All language subtitles for Unalterable.aka.The.Faceless Boss.2019.HDRip.SUBTITLEKAN.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:15,070 Alih Bahasa oleh Subtitlekan.com 2 00:00:15,094 --> 00:00:25,094 Dilarang menghapus credit, resync, hardsub tanpa izin. Terima kasih. 3 00:00:26,930 --> 00:00:30,430 Aigooo, Presiden Shin. 4 00:00:30,430 --> 00:00:32,670 Sudah lama aku tak melihatmu. 5 00:00:38,870 --> 00:00:40,210 Halo, Presiden. 6 00:00:45,350 --> 00:00:47,920 Kim Gun. 7 00:00:48,650 --> 00:00:51,120 Oh, sayangku. 8 00:00:51,120 --> 00:00:52,920 Aku mencarimu. 9 00:01:36,000 --> 00:01:37,330 Kenapa kau lakukan itu? 10 00:01:37,330 --> 00:01:40,370 Kau...apa yang kau bicarakan? 11 00:01:46,310 --> 00:01:48,410 Maksudku Sang-Gon. 12 00:01:48,410 --> 00:01:50,240 Aku tidak bisa berbuat apa-apa. 13 00:01:50,250 --> 00:01:52,150 Ketua Kang yang memaksaku. 14 00:01:52,150 --> 00:01:53,310 Kau tahu. 15 00:01:53,320 --> 00:01:54,980 Mengertilah. 16 00:01:54,980 --> 00:01:59,120 Lalu kenapa kau kabur? 17 00:01:59,120 --> 00:02:01,420 Sebenarnya, Aku... 18 00:02:01,420 --> 00:02:04,460 Melakukan penggelapan. 19 00:02:04,460 --> 00:02:10,830 Aku takut mereka akan tahu aku menggelapkan uang dari perusahaan. 20 00:02:10,830 --> 00:02:13,630 Aku pergi ke China selama beberapa bulan. 21 00:02:13,640 --> 00:02:16,440 Kakak, aku punya keluarga. 22 00:02:16,440 --> 00:02:19,540 Maafkan aku kali ini. 23 00:02:19,540 --> 00:02:23,640 Jika kau tidak percaya, kau bisa mengonfirmasi. 24 00:02:23,650 --> 00:02:26,680 Ini. Dengarkan rekaman dan cari tahu. 25 00:02:26,680 --> 00:02:29,180 Sungguh, sungguh. 26 00:02:36,930 --> 00:02:40,490 Aku tidak akan meminta pertanggungjawaban mu. 27 00:02:40,500 --> 00:02:44,400 Mulai sekarang 28 00:02:44,400 --> 00:02:47,430 Jangan pernah menghubungi kakak tertua. 29 00:02:47,970 --> 00:02:49,440 Oh, oh. 30 00:02:49,470 --> 00:02:52,310 Mengerti. Jangan pernah menghubungimu. 31 00:02:52,310 --> 00:02:54,910 Sungguh. 32 00:02:57,450 --> 00:02:59,110 Biarkan dia pergi. 33 00:03:13,660 --> 00:03:16,060 File penting sudah di-backup. 34 00:04:00,240 --> 00:04:02,540 Sial, orang ini tidak menjawab telepon. 35 00:04:02,540 --> 00:04:04,310 Apa yang terjadi? 36 00:04:09,880 --> 00:04:12,750 Kalian semua tahu bisnis kota yang baik, kan? 37 00:04:12,750 --> 00:04:15,390 Kota yang baik? Apa itu? 38 00:04:15,390 --> 00:04:19,130 Banyak rumor yang mengatakan kau telah menginvestasikan banyak. 39 00:04:19,130 --> 00:04:20,260 Kau masih berakting disini. 40 00:04:20,260 --> 00:04:21,730 Siapa yang berakting? 41 00:04:21,730 --> 00:04:26,470 Cara yang baik untuk menghasilkan uang. 42 00:04:26,470 --> 00:04:28,400 Tentu saya akan memperhatikan dan menginvestasikan uang. 43 00:04:28,400 --> 00:04:29,870 Tidak. 44 00:04:29,870 --> 00:04:32,370 Mereka yang tidak percaya akan kalah. 45 00:04:32,370 --> 00:04:34,380 Pokoknya, aku berhenti. 46 00:04:34,410 --> 00:04:37,140 Aku akan bekerja. Kalian berdua lakukan yang kalian inginkan. 47 00:04:37,150 --> 00:04:39,950 Aku harus pergi. 48 00:04:39,950 --> 00:04:43,750 Kau melarikan diri. 49 00:04:43,750 --> 00:04:45,820 Bajingan ini. 50 00:04:51,760 --> 00:04:53,560 Pintu utama dijaga polisi. 51 00:04:53,560 --> 00:04:56,630 Mereke tidak bisa mengambil foto kita dan memasukan ke daftar pencarian? 52 00:04:56,630 --> 00:04:58,870 Pintu belakang, Ya. 53 00:05:08,610 --> 00:05:09,680 Ah, sial. 54 00:05:09,680 --> 00:05:12,810 Negara mengatakan geng salah satu dari dua kejahatan terbesar. 55 00:05:12,810 --> 00:05:14,880 Buka matamu dan buat keributan. 56 00:05:14,880 --> 00:05:19,750 Jaksa, polisi, orang-orang ini selalu mencari kesempatan untuk menangkap kita. 57 00:05:19,750 --> 00:05:22,560 Tidak ada cara kita akan bertahan. 58 00:05:23,690 --> 00:05:26,760 Aku sudah berkecimpung dalam bisnis ini dalam wakktu lama. 59 00:05:50,920 --> 00:05:53,350 Akan aku kirim alamatnya. 60 00:06:32,530 --> 00:06:34,090 Hey, Kau baik-baik saja? 61 00:06:34,100 --> 00:06:36,260 Bangun. 62 00:06:36,260 --> 00:06:37,830 Ambilkan handuk. 63 00:06:37,830 --> 00:06:39,000 Ya. 64 00:06:41,170 --> 00:06:42,940 - Kau baik-baik saja? - Ya. 65 00:06:44,470 --> 00:06:45,670 Lepaskan! 66 00:06:49,010 --> 00:06:51,040 Sudah lama aku tidak ke sekolah. 67 00:06:51,050 --> 00:06:53,550 Aku ingat hari-hari olahraga. 68 00:06:54,480 --> 00:06:56,020 Sang-gon 69 00:07:01,760 --> 00:07:05,030 Kau mau menjadi ganster bersamaku? 70 00:07:05,030 --> 00:07:07,900 Setelah kau bergabung dengan geng, kau adalah gangster. 71 00:07:07,900 --> 00:07:11,600 Sekali Saudara, selalu saudara. 72 00:07:13,940 --> 00:07:17,740 Aku memikirkan siapa lagi yang bisa kupercaya. 73 00:07:17,740 --> 00:07:20,110 Aku memikirkanmu. 74 00:07:20,110 --> 00:07:23,840 Kak, aku menghormatimu. 75 00:07:23,850 --> 00:07:28,880 Aku ingin menjadi pria tampan sepertimu. 76 00:07:30,020 --> 00:07:34,920 Jika kau bersedia, aku akan menjadi saudara tampanmu. 77 00:07:34,920 --> 00:07:37,060 Tapi... 78 00:07:37,060 --> 00:07:39,690 Bolehkah aku membawa saudaraku? 79 00:07:39,690 --> 00:07:42,060 Apakah mereka bisa dipercaya? 80 00:07:42,060 --> 00:07:43,500 Tentu saja. 81 00:07:43,500 --> 00:07:45,630 Kau bisa menyebut mereka saudara. 82 00:07:45,630 --> 00:07:47,130 Saudara bersama. 83 00:07:47,140 --> 00:07:50,870 Yah, saudaramu adalah saudaraku. 84 00:07:53,210 --> 00:07:55,110 Datanglah ke Seoul, aku akan menjagamu. 85 00:07:55,110 --> 00:07:56,610 Kita pergi juga? 86 00:07:56,610 --> 00:07:58,480 Tentu saja, kita semua pergi bersama. 87 00:07:58,480 --> 00:08:01,180 Hidup seorang pria adalah keseimbangan. 88 00:08:01,180 --> 00:08:03,880 Kau harus bersenang-senang. 89 00:08:03,890 --> 00:08:08,360 - Aku Akan memberitahu ketua. - Bersulang. 90 00:08:08,360 --> 00:08:11,360 Kita sedang membicarakan sesuatu. Tolong diam. 91 00:08:11,360 --> 00:08:16,160 Aku tidak peduli, mari kita minum. 92 00:08:16,160 --> 00:08:18,830 Ayo, minum. 93 00:08:19,370 --> 00:08:23,100 Bersulang, semuanya! Bersulang! 94 00:08:25,670 --> 00:08:27,470 Ayo, Minum. 95 00:08:28,810 --> 00:08:31,140 Lakukan lagi. 96 00:08:31,150 --> 00:08:33,750 Angkat, angkat, Ayo. 97 00:08:33,750 --> 00:08:35,720 Bersulang untuk kita. 98 00:08:35,720 --> 00:08:37,580 Bersulang. 99 00:08:38,320 --> 00:08:39,390 Aku mau ke kamar kecil. 100 00:08:39,390 --> 00:08:40,620 Ini Kakak tertua. 101 00:08:43,160 --> 00:08:45,690 Bagaimana kalau sedikit tenang? 102 00:08:52,030 --> 00:08:53,800 Kau ingin berkelahi. 103 00:08:53,800 --> 00:08:55,900 Apa kau minum terlalu banyak? 104 00:08:57,840 --> 00:09:00,440 Ya, aku minum terlalu banyak hari ini. 105 00:09:00,440 --> 00:09:02,980 Brengsek. 106 00:09:37,350 --> 00:09:39,250 Kukira kau sedang berolahraga. 107 00:09:39,250 --> 00:09:41,980 Aku tidak menyangka kau akan berkelahi. 108 00:09:41,980 --> 00:09:44,690 Aku tidak melakukan sesuatu yang salah. 109 00:09:45,220 --> 00:09:48,720 Menurutmu apa itu yang salah? 110 00:09:53,460 --> 00:09:56,260 Apa yang kau inginkan? 111 00:09:56,260 --> 00:09:58,870 Tidak ada. 112 00:09:58,870 --> 00:10:01,800 Apa aku bukan ayah yang baik? 113 00:10:03,740 --> 00:10:06,570 Lalu kenapa? 114 00:10:06,570 --> 00:10:09,680 Aku tidak akan salah jalan. 115 00:10:09,680 --> 00:10:13,850 Kau pikir kau bisa menghindar dengan menjadi seorang gangster? 116 00:10:13,850 --> 00:10:16,480 Menjaga persaudaraan seperti saudara. 117 00:10:16,480 --> 00:10:19,020 Bisa hidup mewah. 118 00:10:19,020 --> 00:10:21,820 Gengster adalah gengster. 119 00:10:21,820 --> 00:10:25,430 Apa yang kau inginkan untuk melakukan hal seperti itu? 120 00:10:25,430 --> 00:10:29,160 Aku tak peduli kau menyebutnya apa. 121 00:10:29,160 --> 00:10:31,570 Ini adalah jalan yang aku pilih. 122 00:10:31,570 --> 00:10:34,470 Aku akan mengambil konsekuensinya. 123 00:10:34,470 --> 00:10:36,200 Nak. 124 00:10:37,140 --> 00:10:39,770 Hukum tidak dapat menyeretmu sendirian. 125 00:10:39,770 --> 00:10:41,170 Jadi untuk mengeluarkan saudaramu... 126 00:10:41,180 --> 00:10:43,710 Para pengacara berada di pihak Cheong Wa Dae. 127 00:10:43,710 --> 00:10:46,210 Maafkan aku. 128 00:10:46,210 --> 00:10:52,920 Hidup seperti ini mungkin melebihi kemampuanmu. 129 00:10:54,660 --> 00:10:58,060 Aku berjanji tidak akan menyusahkanmu. 130 00:10:58,060 --> 00:11:00,530 Tidak akan terjadi lagi. 131 00:11:01,260 --> 00:11:04,000 Semoga sehat selalu. 132 00:11:19,410 --> 00:11:22,180 Sakit kepala sialan. 133 00:11:30,730 --> 00:11:34,260 Brengsek, dimana ini? 134 00:11:41,440 --> 00:11:46,140 Apa yang kau inginkan, brengsek? 135 00:11:46,140 --> 00:11:48,580 Apa kau gila? 136 00:11:48,580 --> 00:11:52,210 Kakak ingin berbicara denganmu. 137 00:11:52,210 --> 00:11:55,550 Kakak? Kakak apa? 138 00:12:09,730 --> 00:12:12,330 Sang-gon. 139 00:12:12,330 --> 00:12:15,400 Jadi kau kakaknya? 140 00:12:15,400 --> 00:12:18,940 Aku ketuamu, Kang Chang-wan 141 00:12:20,680 --> 00:12:22,680 Apa? 142 00:12:22,680 --> 00:12:25,150 Apa ini? 143 00:12:25,150 --> 00:12:27,350 Kau mengambil barang saudaramu... 144 00:12:27,350 --> 00:12:29,880 ...untuk dirimu. 145 00:12:29,880 --> 00:12:33,690 Sial, aku tidak tahu tentang itu. 146 00:12:42,100 --> 00:12:44,560 Selain bangunan yang dikelola oleh Sang-gon. 147 00:12:44,570 --> 00:12:46,700 Semuanya sudah selesai. 148 00:12:46,700 --> 00:12:48,870 Apa hubungannya denganku? 149 00:12:48,870 --> 00:12:51,470 Lagipula, dia tangan kananmu. 150 00:12:51,470 --> 00:12:53,510 Omong kosong. Aku kidal. 151 00:12:53,510 --> 00:12:56,980 Periksa semua dan jual semua yang dapat dijual. 152 00:13:06,350 --> 00:13:08,690 Kenapa kau memiliki rekaman Direktur Yoon? 153 00:13:08,690 --> 00:13:11,490 Itulah sebabnya dia tidak menjawab teleponnya. 154 00:13:11,490 --> 00:13:14,090 Sejak kapan kau mengawasiku? 155 00:13:14,100 --> 00:13:16,300 Wow ,ini... 156 00:13:16,300 --> 00:13:18,770 Aku, Kang Chang-wan, sedang menghadapi krisis besar. 157 00:13:18,770 --> 00:13:19,430 Benar? 158 00:13:19,430 --> 00:13:22,740 Bahkan untuk saudara yang membersihkan kotoranmu 159 00:13:22,740 --> 00:13:24,840 Kau tidak bisa melakukan itu. 160 00:13:24,840 --> 00:13:27,970 Aku sangat menyesal. 161 00:13:27,980 --> 00:13:29,980 Itu saja. 162 00:13:34,120 --> 00:13:35,080 Enyahlah! 163 00:13:36,420 --> 00:13:38,220 Sudah kubilang Enyahlah, brengsek. 164 00:13:55,200 --> 00:13:56,340 Brengsek. 165 00:14:05,080 --> 00:14:07,050 Silakan Pergi. 166 00:14:11,390 --> 00:14:14,960 Hari ini terakhir kali aku memanggilmu kakak. 167 00:14:14,960 --> 00:14:18,730 Cheol-hoi, Bawa kakak ke rumah sakit. 168 00:14:36,510 --> 00:14:38,110 Kwon Sang-gon menjatuhkan Kang Chang-wan. 169 00:14:38,110 --> 00:14:40,210 Mengambil tempatnya. 170 00:14:40,210 --> 00:14:42,580 Sang-gon? 171 00:14:48,120 --> 00:14:50,790 Hei, tangkap bocah bermata empat di tengah. 172 00:14:50,790 --> 00:14:53,030 Sebelah pilar dengan setelan hitam. 173 00:14:54,160 --> 00:14:57,230 Bukan pria bermata empat di depannya. 174 00:14:57,230 --> 00:14:59,330 Cepat bawa dia keluar. 175 00:15:02,070 --> 00:15:04,500 Kau membuatku takut. Apa-apaan ini? 176 00:15:08,040 --> 00:15:08,740 Kakak tertua. 177 00:15:08,740 --> 00:15:09,910 Kenapa? 178 00:15:09,910 --> 00:15:13,980 Kami baru saja mendapat kabar Kwon Sang-gon menendang Kang Chang-wan. 179 00:15:13,980 --> 00:15:16,750 Aku pergi. 180 00:15:17,280 --> 00:15:20,020 Itu kejam. kejam. 181 00:15:20,020 --> 00:15:21,050 Apa yang terjadi? 182 00:15:21,060 --> 00:15:23,490 Apakah ini baik atau buruk untuk kita? 183 00:15:23,490 --> 00:15:25,390 Harus menjadi hal yang baik. 184 00:15:25,390 --> 00:15:27,190 Mengapa dan apa? 185 00:15:27,190 --> 00:15:28,660 Ada desas-desus dia ingin meninggalkan lingkaran ini. 186 00:15:28,660 --> 00:15:31,700 Mereka telah mencuri semua uang organisasi. 187 00:15:31,700 --> 00:15:32,670 Benarkah? 188 00:15:42,810 --> 00:15:45,980 Paman, apa kau teman ayah? 189 00:15:45,980 --> 00:15:48,210 Jae-Rim, bukan teman. 190 00:15:48,220 --> 00:15:49,680 Kembali ke kursimu. 191 00:15:49,680 --> 00:15:51,750 Dia teman ayah. 192 00:15:51,750 --> 00:15:54,120 Aigoo, kau Jae-Rim? 193 00:15:54,120 --> 00:15:57,060 Kau sudah besar. 194 00:15:57,060 --> 00:15:59,360 Aku senang bersama saudara-saudaraku. 195 00:15:59,360 --> 00:16:01,390 Kepribadian ayahnya. 196 00:16:01,400 --> 00:16:04,060 Keras kepala dan tak kenal takut. 197 00:16:04,070 --> 00:16:07,500 Tae-gyoo, keras kepala, dan dia tidak takut. 198 00:16:07,500 --> 00:16:09,870 Bukan saudara, tapi sangat mirip. 199 00:16:09,870 --> 00:16:13,540 Kita semua bersaudara, jadi kita mirip. 200 00:16:15,910 --> 00:16:17,440 Sang-gon. 201 00:16:17,450 --> 00:16:20,910 Saya hanya berharap Tae-gyoo memiliki pekerjaan yang aman. 202 00:16:20,920 --> 00:16:24,820 Tidak ada yang bisa diminta, selain menjalani kehidupan biasa. 203 00:16:24,820 --> 00:16:27,190 Aku akan mati tanpa penyesalan. 204 00:16:27,190 --> 00:16:29,360 Bu, kami sedang makan. 205 00:16:29,360 --> 00:16:30,790 Bagaimana kau bisa mengatakan hal seperti itu? 206 00:16:30,790 --> 00:16:33,090 Bibi, jangan mengatakan itu. 207 00:16:33,090 --> 00:16:36,460 Kau harus menerima kebaikan Tae-gyoo. 208 00:16:38,000 --> 00:16:38,970 Mari kita makan. 209 00:16:38,970 --> 00:16:41,730 Ini enak. 210 00:16:45,470 --> 00:16:48,540 Kalian tidak menyukainya? 211 00:16:48,540 --> 00:16:50,480 Tidak. 212 00:16:50,480 --> 00:16:53,250 Ini pertama kalinya aku berada disini... 213 00:16:53,250 --> 00:16:57,780 Aku akan lebih sering mengundangmu. 214 00:16:57,790 --> 00:17:00,090 Baik-baiklah padaku. 215 00:17:00,190 --> 00:17:01,220 Tentu saja. 216 00:17:01,320 --> 00:17:03,360 Aku akan menjagamu. 217 00:17:04,630 --> 00:17:05,090 Aku akan menjaga Tae-gyoo dengan baik. 218 00:17:06,730 --> 00:17:08,700 Aku akan bahagia jika saudara- saudaraku juga bahagia. 219 00:17:12,870 --> 00:17:14,670 Apa pestanya berjalan dengan baik? 220 00:17:14,670 --> 00:17:16,870 Maaf, aku tidak menyangka akan selama ini. 221 00:17:16,870 --> 00:17:19,410 Kenapa kau tidak menghubungiku? 222 00:17:22,940 --> 00:17:25,580 Bercanda. Bercanda. 223 00:17:25,580 --> 00:17:27,710 Tidak bisa bercanda. 224 00:17:27,720 --> 00:17:29,020 Tidak punya selera humor. 225 00:17:29,020 --> 00:17:31,950 Dalam hal ini, orang tidak tahu kau seorang atlet. 226 00:17:31,950 --> 00:17:36,560 Kenapa dari dulu tidak berubah? 227 00:17:36,560 --> 00:17:38,590 Kau memujiku, kan? 228 00:17:38,590 --> 00:17:41,430 Kau pikir begitu? 229 00:17:45,370 --> 00:17:47,130 Senang. 230 00:17:53,870 --> 00:17:58,080 Ah ya, sekarang kau bos baru. 231 00:17:58,650 --> 00:18:00,710 Karena kau ada disini. 232 00:18:00,710 --> 00:18:04,180 Menjalankan bisnis lama dan Keluarga Joella Do akan ikut bergabung. 233 00:18:04,190 --> 00:18:07,120 Chang-Wan tidak memikirkannya lagi. 234 00:18:07,120 --> 00:18:10,720 Kami juga ingin mengembangkan bisnis kami dengan bisnis baru. 235 00:18:10,720 --> 00:18:12,460 Yah, itu adalah hal yang bagus. 236 00:18:12,460 --> 00:18:14,330 Mari kita lakukan dengan benar.. 237 00:18:14,330 --> 00:18:17,200 Bisnisnya terlihat bagus. 238 00:18:17,200 --> 00:18:19,200 Tapi jika gagal. 239 00:18:19,200 --> 00:18:22,100 Ini bisa menjadi akhir. 240 00:18:22,200 --> 00:18:23,140 Ini sangat besar. 241 00:18:23,640 --> 00:18:27,310 Kau tidak dapat bermain tanpa memiliki modal. 242 00:18:27,310 --> 00:18:29,010 Jika bukan untuk organisasi yang baik seperti kami berdua... 243 00:18:29,010 --> 00:18:30,580 ...sulit untuk takut. 244 00:18:32,710 --> 00:18:34,710 Direktur Yoon Dong-ryeol sudah datang. 245 00:18:34,720 --> 00:18:37,050 Sekarang aku akan mulai menjelakan. 246 00:18:37,150 --> 00:18:38,590 Bangunan Komersial Jiangnan dan Bangunan hunian. 247 00:18:38,820 --> 00:18:41,520 Rencana bisnis penjualan. 248 00:18:41,520 --> 00:18:49,700 Di sebelah kiri adalah stasiun Yangji, kehidupan karyawan perusahaan. 249 00:18:49,930 --> 00:18:55,940 Beberapa perusahaan konstruksi yang kompeten akan tertarik pada tempat ini. 250 00:19:01,540 --> 00:19:03,210 Semuanya untuk kota yang baik. 251 00:19:03,210 --> 00:19:04,410 Minumlah. 252 00:19:04,410 --> 00:19:07,280 Kak, bersulang. 253 00:19:07,280 --> 00:19:10,820 Kak, jangan lakukan ini. Aku akan senang 254 00:19:11,120 --> 00:19:12,450 Kau seorang prajurit, kan? 255 00:19:12,450 --> 00:19:13,990 Tentu saja, Kak. 256 00:19:13,990 --> 00:19:15,120 Aku seorang Marinir. 257 00:19:15,860 --> 00:19:16,990 Yang benar saja. 258 00:19:16,990 --> 00:19:19,330 Coba kepalkan tanganmu. 259 00:19:21,060 --> 00:19:23,930 Kau punya tangan seorang bajingan. 260 00:19:23,930 --> 00:19:24,900 Kau bukan gangster, kan? 261 00:19:24,900 --> 00:19:27,200 Tentu saja bukan, Kak. 262 00:19:27,200 --> 00:19:28,330 Kau gangster, bukan? 263 00:19:28,340 --> 00:19:30,070 Sudah kubilang itu bukan Geng. 264 00:19:30,070 --> 00:19:31,670 Bukankah itu benar, brengsek? 265 00:19:31,670 --> 00:19:34,840 Orang ini terlalu aneh, ganti dengan yang lain. 266 00:19:35,780 --> 00:19:38,810 Tenang saja, dan berkumpul dengan orang-orang di kampung halaman mu. 267 00:19:38,810 --> 00:19:42,220 Aku kenal kakakku, jadi aku mengerti. 268 00:19:42,220 --> 00:19:44,950 Tapi mereka tidak mengerti. 269 00:19:44,950 --> 00:19:48,290 Dia akan berpikir kau hanya seorang perampas. 270 00:19:48,290 --> 00:19:49,860 Aku akan berhati-hati. 271 00:19:49,860 --> 00:19:52,830 Jaga saudara-saudara. 272 00:19:52,830 --> 00:19:56,830 Saat ini, loyalitas tidak berguna. 273 00:19:56,830 --> 00:19:58,870 Hasilnya tetap uang. 274 00:19:58,870 --> 00:20:01,630 Uang membuat aturan. 275 00:20:01,640 --> 00:20:04,070 Menjadi bos. 276 00:20:05,410 --> 00:20:07,640 Aku mengerti. 277 00:20:07,640 --> 00:20:09,780 Kau tahu aku menyukaimu, kan? 278 00:20:09,780 --> 00:20:11,110 Terima kasih. 279 00:20:13,450 --> 00:20:16,580 Direktur Kwon, kami tidak punya apa-apa. 280 00:20:16,580 --> 00:20:18,820 Direktur tidak bisa menahannya. 281 00:20:18,820 --> 00:20:21,690 Tolong. Kumohon. 282 00:20:25,630 --> 00:20:30,960 Apa yang harus aku lakukan? Haruskah aku langsung menemuinya? 283 00:20:32,530 --> 00:20:33,800 Dia bilang tak ada lagi yang bisa dilakukan. 284 00:20:33,800 --> 00:20:35,640 Dimana Cheol-hoi? 285 00:20:36,970 --> 00:20:39,970 Kembali dengan Sang-gon. 286 00:20:40,910 --> 00:20:43,240 Semua orang tampak sama. 287 00:21:38,830 --> 00:21:40,970 Aku tak menyangka melihatmu seperti ini lagi. 288 00:21:40,970 --> 00:21:44,170 Kau pikir aku akan berhenti? 289 00:21:44,170 --> 00:21:45,610 Kau tidak melakukan dengan benar. 290 00:21:45,610 --> 00:21:48,240 Kau masih berpikir aku sebagai kakak? 291 00:21:48,240 --> 00:21:50,740 Mempermalukanku seperti itu di depan saudara-saudaraku. 292 00:21:50,740 --> 00:21:52,710 Bawa aku pergi. 293 00:21:52,710 --> 00:21:55,110 Pernahkah kau memikirkan tentang apa yang kau lakukan? 294 00:21:55,120 --> 00:21:58,420 Jangan konyol. 295 00:21:59,550 --> 00:22:02,560 Uang yang kau miliki. 296 00:22:02,560 --> 00:22:05,860 Ini semua uangku. 297 00:22:05,860 --> 00:22:08,260 Hanya karena kau bisa mengikutiku dan bersenang-senang bersamaku. 298 00:22:08,260 --> 00:22:11,000 Itu sebabnya kau bersamaku, bukan, dasar brengsek? 299 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 Jika bukan karena aku... 300 00:22:12,000 --> 00:22:15,100 ...Kau hanya berandal dari kota kecil. 301 00:22:23,040 --> 00:22:24,310 Pergilah. 302 00:22:43,900 --> 00:22:45,800 Jika aku tahu kau seperti ini... 303 00:22:45,800 --> 00:22:47,530 ...Aku tidak akan mengikutimu. 304 00:22:47,530 --> 00:22:50,400 Aku berbeda denganmu. 305 00:22:51,370 --> 00:22:53,540 Bajingan kampung. 306 00:22:54,880 --> 00:22:58,380 Kau lebih buruk dari bajingan, brengsek. 307 00:23:02,980 --> 00:23:06,050 Ini sulit, bukan? 308 00:23:07,790 --> 00:23:12,560 Siapa presiden yang tidak boleh menaikkan harga beli? 309 00:23:12,560 --> 00:23:14,630 Ini, ini. 310 00:23:18,370 --> 00:23:20,830 Bertahanlah. 311 00:23:23,170 --> 00:23:23,770 Ayo. 312 00:23:23,770 --> 00:23:26,810 Mari kita memiliki kehidupan yang baik. 313 00:23:26,810 --> 00:23:28,510 Jika kota yang baik berhasil. 314 00:23:28,510 --> 00:23:31,810 Aku akan berinvestasi besar padamu. 315 00:23:31,810 --> 00:23:33,810 Bangun. 316 00:23:38,750 --> 00:23:40,090 Mengerti. 317 00:23:40,090 --> 00:23:42,920 Mari bertahan bersama. 318 00:23:44,260 --> 00:23:46,190 Aku serahkan padamu. 319 00:23:54,500 --> 00:23:56,600 Apa yang kau tunggu? Bersiaplah. 320 00:24:05,150 --> 00:24:06,710 Aku pulang. 321 00:24:06,710 --> 00:24:08,710 Sudah kerja keras. 322 00:24:08,720 --> 00:24:10,020 Presiden. 323 00:24:10,020 --> 00:24:11,480 Ya, ada apa? 324 00:24:11,490 --> 00:24:14,750 Aku belum mendapatkan gajiku bulan ini. 325 00:24:14,760 --> 00:24:15,920 Ketika kau mendapatkan gaji bulan ini... 326 00:24:15,920 --> 00:24:17,160 ...aku akan menaruh bunga. 327 00:24:17,160 --> 00:24:19,090 Mengerti, kan? 328 00:24:19,090 --> 00:24:20,430 Pergilah. 329 00:24:22,160 --> 00:24:25,900 Kak, masalah saat ini bukanlah kota yang baik. 330 00:24:25,900 --> 00:24:30,040 Tunjangan saudara-saudaraku telah habis. 331 00:24:30,040 --> 00:24:33,140 Lalu kita akan menyerah pada kota yang baik. 332 00:24:37,080 --> 00:24:39,780 Maaf meneleponmu selarut ini. 333 00:24:57,430 --> 00:24:59,130 Ada yang bisa kubantu? 334 00:24:59,130 --> 00:25:01,230 Aku punya janji dengan Presiden. 335 00:25:01,230 --> 00:25:03,000 Apakah anda sudah membuat janji terlebih dahulu? 336 00:25:03,000 --> 00:25:04,340 Ya. 337 00:25:04,340 --> 00:25:06,270 Sang-gon. 338 00:25:07,040 --> 00:25:08,940 Lama tidak bertemu. 339 00:25:08,940 --> 00:25:10,640 Mari kita bicara di dalam. 340 00:25:16,980 --> 00:25:19,690 Tunggu sebentar, aku akan kembali setelah menyelesaikan pekerjaan. 341 00:25:19,690 --> 00:25:20,950 Sebentar lagi. 342 00:25:20,950 --> 00:25:22,590 Baiklah. 343 00:26:02,760 --> 00:26:04,060 Cheol-hoi siapkan mobilnya. 344 00:26:04,060 --> 00:26:05,630 Mari kita kembali. 345 00:26:08,370 --> 00:26:09,740 Tunggu teleponku. 346 00:26:17,680 --> 00:26:20,150 Tak bisakah kau menunggu selama ini? 347 00:26:22,520 --> 00:26:25,350 Dibandingkan dengan waktu aku menunggumu... 348 00:26:25,350 --> 00:26:28,790 ...ini bukan apa-apa 349 00:26:28,790 --> 00:26:32,790 Melihatmu sangat sibuk, Aku akan datang lagi nanti. 350 00:26:33,960 --> 00:26:36,330 Kau akhirnya merasakannya? 351 00:26:36,330 --> 00:26:39,870 Kau tidak bisa menjadi gengster tanpa uang. 352 00:26:41,000 --> 00:26:45,710 Kau lebih dulu bertanggung jawab atas bisnis pembongkaran. 353 00:26:45,710 --> 00:26:47,710 Meski skalanya kecil. 354 00:26:47,710 --> 00:26:51,180 Tapi mungkin agak sulit bagimu. 355 00:26:51,180 --> 00:26:55,480 Aku tahu itu... 356 00:26:56,580 --> 00:27:00,490 Kau hanya... 357 00:27:00,490 --> 00:27:02,050 Ibu sehat? 358 00:27:02,060 --> 00:27:04,760 Ibumu bisa hidup tanpaku. 359 00:27:04,890 --> 00:27:08,630 Tapi aku tak bisa hidup tanpamu. 360 00:27:08,730 --> 00:27:14,000 Kau harus menjaga tubuhmu. 361 00:27:14,000 --> 00:27:16,400 Ya. 362 00:27:16,400 --> 00:27:20,210 Aku akan segera mengunjungi ibu. 363 00:27:37,160 --> 00:27:39,560 Apa kau akan kembali ke rumah sakit? 364 00:27:39,560 --> 00:27:42,030 Istirahatlah sebelum kau pergi. 365 00:27:42,030 --> 00:27:43,730 Ya. 366 00:27:43,730 --> 00:27:45,730 Melihat putra satu-satunya. 367 00:27:45,730 --> 00:27:49,340 Sangat keras kepala. 368 00:27:49,340 --> 00:27:54,040 Aku hanya merasa bodoh. 369 00:27:57,180 --> 00:27:59,680 Meski begitu, anakku datang ke sini. 370 00:27:59,680 --> 00:28:02,180 Aku merasa cukup bahagia. 371 00:28:10,920 --> 00:28:13,060 Kau ingin pulang? 372 00:28:14,030 --> 00:28:15,460 Pergi ke Seocho-dong. 373 00:28:15,460 --> 00:28:16,530 Ya. 374 00:28:20,670 --> 00:28:22,740 Maaf. 375 00:28:22,740 --> 00:28:23,970 Tidak apa-apa. 376 00:28:23,970 --> 00:28:26,040 Untungnya, aku belum makan malam. 377 00:28:26,040 --> 00:28:27,840 Apa kau tidak mengajak orang lain? 378 00:28:27,840 --> 00:28:29,410 Tidak. 379 00:28:29,410 --> 00:28:31,380 Hari ini, aku belum menyelesaikan pekerjaan. 380 00:28:31,380 --> 00:28:34,110 Harus kerja lembur. 381 00:28:34,110 --> 00:28:36,050 Aku mendengar dia menyebutmu. 382 00:28:36,050 --> 00:28:37,680 Ah, ya. 383 00:28:37,680 --> 00:28:39,920 Terima kasih, kakak ipar. 384 00:28:41,290 --> 00:28:43,720 Apa yang membawamu kemari? 385 00:28:43,720 --> 00:28:46,430 Kupikir kau membenci daerah ini. 386 00:28:47,160 --> 00:28:50,200 Hanya...merindukanmu. 387 00:28:50,200 --> 00:28:52,100 - Tiba-tiba? - Ya 388 00:28:52,930 --> 00:28:55,230 Orang baik sepertimu, sangat membosankan 389 00:28:55,240 --> 00:28:58,070 Juga sangat menarik. 390 00:28:58,070 --> 00:29:00,570 Apa dia melakukan hal yang sama pada saudara-saudaranya? 391 00:29:00,570 --> 00:29:02,980 Tidak juga. 392 00:29:03,910 --> 00:29:06,250 Aku seharusnya tidak bertanya. 393 00:29:06,250 --> 00:29:07,910 Tidak akan terjadi sesuatu? 394 00:29:07,910 --> 00:29:09,480 Tidak, kemarilah. 395 00:29:09,480 --> 00:29:11,550 Aku ingin makan malam denganmu. 396 00:29:13,090 --> 00:29:15,190 Maafkan aku. Aku harus pergi. 397 00:29:15,190 --> 00:29:16,590 Kita harus kembali sebelum jam 8:00. 398 00:29:16,590 --> 00:29:18,360 Selesaikan makan, sebelum kau pergi. 399 00:29:18,360 --> 00:29:19,590 Aku sudah makan banyak. 400 00:29:19,590 --> 00:29:20,790 Kita bicara lagi nanti. 401 00:29:20,790 --> 00:29:22,800 Selamat menikmati. 402 00:29:29,540 --> 00:29:33,140 Kak, bisakah aku mengajukan pertanyaan? 403 00:29:33,140 --> 00:29:34,740 Apa? 404 00:29:34,740 --> 00:29:37,940 Aku tidak tahu pekerjaan yang dilakukan Kakak Ipar? 405 00:29:37,940 --> 00:29:40,550 Aku tahu kalian berdua sudah berkencan sejak kuliah. 406 00:29:40,550 --> 00:29:42,080 Seorang pegawai negeri. 407 00:29:42,080 --> 00:29:44,750 Seorang pegawai negeri. 408 00:29:44,750 --> 00:29:48,420 Jika kau seorang pegawai negeri di sini... 409 00:29:48,420 --> 00:29:50,690 Tanpa disadari, seperti ini. 410 00:29:52,030 --> 00:29:59,270 Seorang mahasiswa yang latihan olahraga fisik sampai mati. 411 00:29:59,270 --> 00:30:02,670 Cheol-hoi, Kuharap kau tidak memberitahu siapa pun tentang ini. 412 00:30:02,670 --> 00:30:05,770 Aku akan memberitahu semua orang jika harus. 413 00:30:05,770 --> 00:30:09,070 Sampai saat itu, rahasiakan dari saudara-saudara. 414 00:30:09,080 --> 00:30:11,080 Kakak. 415 00:30:14,050 --> 00:30:16,980 Aku tidak bisa mengecewakan Ayah. 416 00:30:16,980 --> 00:30:18,380 Kali ini, kita harus melakukannya dengan benar. 417 00:30:18,390 --> 00:30:19,720 Kakak. 418 00:30:25,460 --> 00:30:28,260 Ini aku, Kwon Sang-gon 419 00:30:33,800 --> 00:30:35,970 Kita sudah melewati masa krisis. 420 00:30:35,970 --> 00:30:39,870 Tapi pihak rumah sakit bilang butuh waktu untuk mengamati. 421 00:30:53,420 --> 00:30:56,520 Ayahmu sangat ingin bertemu denganmu. 422 00:30:56,520 --> 00:30:58,790 Jadi... 423 00:30:59,530 --> 00:31:02,430 Aku tidak akan melihatmu sampai aku sekarat. 424 00:31:06,570 --> 00:31:09,100 Sampai sekarang. 425 00:31:09,100 --> 00:31:11,770 Apa lagi yang bisa kulakukan sekarang? 426 00:31:13,110 --> 00:31:15,310 Maafkan aku. 427 00:31:19,850 --> 00:31:22,080 Apakah kau makan secara teratur? 428 00:31:22,820 --> 00:31:24,920 Bersulang. 429 00:31:44,270 --> 00:31:47,440 Nomor yang anda tuju tidak dapat dihubungi. 430 00:31:49,380 --> 00:31:51,110 Kakak. 431 00:31:51,110 --> 00:31:54,410 Kemana kau pergi? 432 00:31:54,410 --> 00:31:58,620 Jika kau tidak datang sekarang, aku akan kehabisan anggur. 433 00:32:03,160 --> 00:32:05,590 Apa yang kau lakukan? 434 00:32:06,130 --> 00:32:07,360 Mengapa anggur sangat mahal? 435 00:32:07,360 --> 00:32:09,160 Bawa Presiden keluar. 436 00:32:09,160 --> 00:32:12,560 Jangan minum jika kau tidak punya uang. 437 00:32:12,570 --> 00:32:13,770 Kau mau ke mana? 438 00:32:14,770 --> 00:32:15,270 Kau mau ke mana? 439 00:32:15,470 --> 00:32:18,140 Benar-benar seekor kera yang tidak berpendidikan 440 00:32:20,140 --> 00:32:22,010 Mencari kematian. 441 00:32:22,010 --> 00:32:25,510 Kenapa? Apa yang kau inginkan? 442 00:32:25,510 --> 00:32:29,050 Apa yang kau lihat? 443 00:32:29,050 --> 00:32:31,950 Habiskan minumanmu dan pergi dari sini. 444 00:32:31,950 --> 00:32:34,750 Apa yang terjadi? 445 00:32:36,090 --> 00:32:37,820 Anak ini. 446 00:32:37,820 --> 00:32:41,130 Kau terlalu muda untuk dididik. 447 00:32:41,130 --> 00:32:43,300 Kau bukan apa-apa. 448 00:32:43,300 --> 00:32:44,760 Lalu siapa kau? 449 00:32:44,760 --> 00:32:47,800 Kalian seperti apa ketika sudah tua? 450 00:32:47,800 --> 00:32:50,000 Anak ini. 451 00:32:50,940 --> 00:32:53,440 Bukankah dia salah satu anak buah Sang Gon? 452 00:32:53,440 --> 00:32:56,380 Memanjat dengan menggunakan Kwon Sang-gon. 453 00:32:56,380 --> 00:32:58,940 Sang-gon. 454 00:32:58,950 --> 00:33:02,710 Bajingan ini semakin tangguh. 455 00:33:02,720 --> 00:33:06,750 Bajingan ini memperlakukan senior seperti sampah. 456 00:33:06,750 --> 00:33:08,950 Tidak heran dia menarik bosnya ke bawah. 457 00:33:08,960 --> 00:33:11,860 Sekelompok bajingan. 458 00:33:12,790 --> 00:33:15,530 Kau tertawa. 459 00:33:15,530 --> 00:33:17,400 Brengsek. 460 00:33:20,970 --> 00:33:28,010 Nak, jadilah orang baik, brengsek. 461 00:33:28,010 --> 00:33:34,910 Kau tidak akan bertahan lama, jika kau tidak menghormati seniormu. 462 00:33:34,910 --> 00:33:36,820 Beritahu Sang-gon. 463 00:33:36,820 --> 00:33:39,080 Dasar bodoh. 464 00:33:42,020 --> 00:33:43,190 Ayo pergi dari sini. 465 00:33:45,730 --> 00:33:48,890 Hati-hati, brengsek. 466 00:34:00,270 --> 00:34:02,240 Persetan denganmu. 467 00:35:22,260 --> 00:35:23,290 Kakak. 468 00:35:25,430 --> 00:35:27,160 Aku datang untuk minum dengan yang lainnya. 469 00:35:29,300 --> 00:35:30,460 Mengerti. 470 00:35:30,460 --> 00:35:32,230 Aku akan kembali setelah minum sedikit. 471 00:35:32,230 --> 00:35:33,500 Tapi, kak., 472 00:35:34,830 --> 00:35:37,840 - Bagaimana keadaan Ketua? - Baik. 473 00:35:42,610 --> 00:35:44,040 Aku akan memberi mereka pelajaran. 474 00:35:44,040 --> 00:35:44,940 Istirahatlah, Kak. 475 00:35:44,940 --> 00:35:46,410 Sampai jumpa besok. 476 00:35:52,950 --> 00:35:56,050 Dimana kau? Ada masalah besar di sini. 477 00:35:56,060 --> 00:35:57,220 Ada apa? 478 00:36:07,170 --> 00:36:08,100 Bangun. 479 00:36:25,490 --> 00:36:27,050 Kalian pergi dari sini. 480 00:36:28,620 --> 00:36:30,660 Apa yang kau lakukan? lari! 481 00:36:48,610 --> 00:36:50,210 Sang-ku, Kau bajingan! 482 00:36:52,510 --> 00:36:54,750 Kau datang, kakak. 483 00:36:54,750 --> 00:36:56,320 Sialan. 484 00:36:57,450 --> 00:36:59,450 Kalian semua akan mati hari ini. 485 00:36:59,450 --> 00:37:01,550 Bajingan ini. 486 00:37:13,100 --> 00:37:14,730 Maaf, Kak. 487 00:37:15,900 --> 00:37:20,010 Terima kasih, telah menjagaku selama ini. 488 00:37:22,540 --> 00:37:27,310 Tolong beritahu kakak, aku mencintainya. 489 00:37:30,450 --> 00:37:32,820 Tolong katakan padanya. 490 00:37:41,760 --> 00:37:42,690 Sialan. 491 00:37:47,430 --> 00:37:48,430 Bajingan. 492 00:37:52,770 --> 00:37:54,110 Maafkan aku, Kak. 493 00:38:02,450 --> 00:38:03,980 Maafkan aku, Kak. 494 00:38:41,750 --> 00:38:45,460 Apa kau Tn. Kwon Sang-gon dari konstruksi Hae-sung? 495 00:38:45,460 --> 00:38:46,790 Ada apa? 496 00:38:53,530 --> 00:38:55,470 Kim, dalam kasus ini di bar pribadi... 497 00:38:55,470 --> 00:38:58,000 2 meninggal dan 5 luka berat. 498 00:38:58,000 --> 00:38:59,770 Spekulasi adanya perebutan wilayah. 499 00:38:59,770 --> 00:39:02,340 Penting untuk memberantas sosial yang buruk. 500 00:39:02,340 --> 00:39:04,540 Perkembangan kelompok kekerasan. 501 00:39:14,520 --> 00:39:16,460 Aku akan segera kembali. 502 00:39:19,790 --> 00:39:21,160 Tunggu Aku, kumohon. 503 00:39:44,720 --> 00:39:45,680 Silakan duduk. 504 00:39:49,620 --> 00:39:54,760 Ketiga terdakwa tersebut melakukan tindak kekerasan bersama. 505 00:39:55,700 --> 00:39:58,900 Membawa senjata tajam dan benda berbahaya lainnya. 506 00:39:58,900 --> 00:40:02,500 Pelanggaran serius dengan tujuan untuk menghukum mereka yang melakukan kekerasan. 507 00:40:02,500 --> 00:40:06,170 dan peraturan-peraturan yang berhubungan dengan hukuman atas kekerasan dan sebagainya. 508 00:40:07,110 --> 00:40:07,640 2. Hukuman penjara seumur hidup. 509 00:40:07,640 --> 00:40:12,110 Bagian 2.1: Pada pukul 01.00 , Sesuai itu, pengadilan menyebutkan hal berikut sesuai dengan Pasal 4(1) dari hukum yang sama. 510 00:40:12,380 --> 00:40:13,580 Terdakwa Kwon Sang-gon. 511 00:40:15,120 --> 00:40:17,180 10 tahun penjara. 512 00:40:17,180 --> 00:40:18,680 Tergugat Park Tae-gyoo. 513 00:40:19,650 --> 00:40:21,150 Hukuman penjara seumur hidup. 514 00:40:21,150 --> 00:40:22,860 Terdakwa Kwak Sang-goo. 515 00:40:23,990 --> 00:40:24,790 Hukuman mati. 516 00:40:54,690 --> 00:40:55,450 7 Tahun yang lalu - Apa kau benar-benar akan melakukan ini? 517 00:40:56,060 --> 00:40:58,190 Berapa kali aku bilang aku tidak menginginkannya? 518 00:40:58,190 --> 00:41:01,290 Aku tidak menyukaimu. 519 00:41:01,290 --> 00:41:02,360 Keluarlah dan bicara padaku. 520 00:41:02,360 --> 00:41:04,600 Tidak, aku tidak ingin bicara atau mendengarnya. 521 00:41:04,600 --> 00:41:06,570 Sialan. 522 00:41:06,570 --> 00:41:09,070 Hei, sudah cukup. 523 00:41:09,070 --> 00:41:10,240 Siapa kau? 524 00:41:10,240 --> 00:41:11,570 Dan siapa kau? 525 00:41:12,910 --> 00:41:15,040 Aku Kim Jin-ho, mahasiswa judo tahun keempat. 526 00:41:15,040 --> 00:41:16,180 Bagaimana denganmu? 527 00:41:16,180 --> 00:41:19,110 Halo, Aku Kwon Sang-gon, siswa kelas tiga di SMA Kwon Tae. 528 00:41:19,110 --> 00:41:21,010 Hentikan, senior. 529 00:41:21,010 --> 00:41:22,450 Orang ini. 530 00:41:23,380 --> 00:41:26,020 Hei, kau mau kemana? 531 00:41:26,020 --> 00:41:27,190 Jangan lakukan ini. 532 00:41:27,190 --> 00:41:28,850 Dia bilang dia tidak menyukainya. 533 00:41:29,790 --> 00:41:31,620 Apa yang Anda lakukan sebagai seorang pria? tidak tahu malu. 534 00:41:31,620 --> 00:41:32,830 Bajingan. 535 00:41:37,200 --> 00:41:38,100 Tunggu di sini. 536 00:41:38,100 --> 00:41:39,300 Sial. 537 00:41:39,300 --> 00:41:41,800 -Tunggu aku. - Datanglah ke gym. 538 00:41:41,800 --> 00:41:43,870 Aku akan menunggumu. 539 00:41:43,870 --> 00:41:45,940 Apa yang seorang pria lakukan? Ini memalukan. 540 00:41:45,940 --> 00:41:48,410 Apa yang di lakukan seorang pria disini? 541 00:41:48,410 --> 00:41:49,580 Apa? 542 00:41:49,580 --> 00:41:52,680 Apa yang kau lakukan di sini? Ini kamar mandi wanita. 543 00:41:54,210 --> 00:41:55,280 Ah... 544 00:41:56,020 --> 00:41:57,120 Maaf. 545 00:42:03,660 --> 00:42:06,930 Aku akan mengambil ujian peradilan untuk menjadi jaksa atau hakim. 546 00:42:09,460 --> 00:42:11,000 Pacarku seorang gangster. 547 00:42:13,130 --> 00:42:15,400 Aku tidak ingin menyesali pilihanku. 548 00:42:17,140 --> 00:42:18,400 Jadi apa? 549 00:42:20,340 --> 00:42:21,710 Maaf,Min-jeong. 550 00:42:24,840 --> 00:42:26,450 Kau akan mendapatkan apa yang kau inginkan. 551 00:42:28,780 --> 00:42:30,050 Dan... 552 00:42:32,190 --> 00:42:33,550 Akan bertemu... 553 00:42:34,690 --> 00:42:36,460 ...seseorang yang lebih baik dariku. 554 00:42:40,390 --> 00:42:41,790 Kwon Sang-gon. 555 00:42:46,930 --> 00:42:48,400 Kalau begitu jangan biarkan aku pergi. 556 00:42:49,140 --> 00:42:50,800 Ini yang aku inginkan. 557 00:42:51,640 --> 00:42:53,370 Tetap bersamaku. 558 00:43:02,250 --> 00:43:05,820 Nak, lihat dirimu sendiri. 559 00:43:06,950 --> 00:43:08,390 Maaf, Ibu. 560 00:43:12,330 --> 00:43:14,060 Bagaimana ayah? Bagaimana keadaannya? 561 00:43:15,400 --> 00:43:16,800 Masih sama. 562 00:43:18,330 --> 00:43:21,030 Kami sedang mempersiapkan banding. 563 00:43:22,770 --> 00:43:24,070 Saat naik banding. 564 00:43:25,240 --> 00:43:27,440 Bisakah kita menyelamatkan Sang-gon? 565 00:43:28,580 --> 00:43:31,940 Yah...Aku tidak bisa menjamin. 566 00:43:31,950 --> 00:43:33,550 Setidaknya kau harus mendapatkan keringan, Ketua... 567 00:43:33,550 --> 00:43:35,150 Pengacara Han... 568 00:43:36,680 --> 00:43:40,250 ...salah satu adikku dijatuhi hukuman mati 569 00:43:40,250 --> 00:43:43,860 Yang lainnya dijatuhi hukuman penjara seumur hidup. 570 00:43:44,790 --> 00:43:48,090 Aku seharusnya tidak hidup beberapa tahun lagi untuk mengajukan banding. 571 00:43:50,630 --> 00:43:52,330 Apa yang kau bicarakan? 572 00:43:53,270 --> 00:43:55,430 Ayahmu masih terbaring di rumah sakit. 573 00:43:55,440 --> 00:43:58,740 Anda harus keluar dan merawatnya. 574 00:43:58,740 --> 00:44:00,470 Maafkan aku, Ibu. 575 00:44:01,410 --> 00:44:03,780 Pengacara Han, tolong jangan mengajukan banding. 576 00:44:03,780 --> 00:44:06,480 Kau bajingan. 577 00:44:09,220 --> 00:44:10,980 Kau bajingan. 578 00:44:27,130 --> 00:44:29,770 Ibu, kenapa ayah tidak datang? 579 00:44:30,700 --> 00:44:34,170 Dalam mimpiku, Ayah bilang akan membelikanku kue. 580 00:44:38,550 --> 00:44:41,580 Kenapa ibu selalu menangis? 581 00:44:41,580 --> 00:44:44,120 Kapan ayah akan datang? 582 00:44:59,470 --> 00:45:00,600 Aku datang. 583 00:45:03,770 --> 00:45:05,370 Maaf, Bibi. 584 00:45:07,910 --> 00:45:09,640 Kau minta maaf untuk apa? 585 00:45:10,780 --> 00:45:12,810 Itu salahnya sendiri. 586 00:45:14,750 --> 00:45:17,220 Jae-rim dan saudara-saudaranya 587 00:45:17,220 --> 00:45:19,420 Aku akan melakukan yang terbaik. 588 00:45:19,420 --> 00:45:22,490 Aku akan menghormati pamanku. 589 00:45:24,020 --> 00:45:26,360 Dan setelah itu... 590 00:45:27,290 --> 00:45:31,060 Aku akan mencoba menjadi putra bagimu. 591 00:45:33,400 --> 00:45:34,770 Terima kasih. 592 00:45:36,500 --> 00:45:38,000 Terima kasih. 593 00:45:42,740 --> 00:45:44,680 Membayar harganya. 594 00:45:45,810 --> 00:45:47,480 Apa kau akan dimaafkan? 595 00:45:50,220 --> 00:45:52,280 Aku mengkhawatirkan keluargaku. 596 00:45:53,220 --> 00:45:55,020 Jae-rim. 597 00:45:55,020 --> 00:45:56,960 Nenek Jae-rim. 598 00:45:59,490 --> 00:46:01,830 Cheol-hoi akan mengurusnya 599 00:46:01,830 --> 00:46:03,200 Dan ibumu juga. 600 00:46:12,370 --> 00:46:13,570 Cheol-hoi. 601 00:46:17,310 --> 00:46:18,910 Aku tidak bisa menerimanya. 602 00:46:20,650 --> 00:46:22,650 Putranya ada di dalam. 603 00:46:22,650 --> 00:46:24,720 Aku tidak punya muka untuk menghabiskan uang ini. 604 00:46:28,490 --> 00:46:29,690 Bibi. 605 00:46:32,030 --> 00:46:35,190 Ini adalah gaji Tae-gyoo. 606 00:46:36,130 --> 00:46:39,630 Tae-gyoo tidak ada di sini sekarang untuk memberikannya pada Anda. 607 00:46:42,000 --> 00:46:45,800 Semua ini untuk membuat Tae-gyoo merasa nyaman. 608 00:46:45,810 --> 00:46:48,140 Anda harus menghabiskannya. 609 00:46:49,880 --> 00:46:52,410 Oke, aku mengerti. 610 00:46:54,950 --> 00:46:56,280 Aku akan mengunjungimu lain kali. 611 00:46:56,280 --> 00:46:58,450 Dingin, silakan masuk. 612 00:47:28,380 --> 00:47:30,620 Kakak ipar, ini aku Cheol-hoi. 613 00:47:34,350 --> 00:47:35,720 Adik Ipar. 614 00:47:38,860 --> 00:47:40,890 Ah, paman. 615 00:47:40,890 --> 00:47:42,290 Yoo Jin. 616 00:47:42,300 --> 00:47:44,200 Mengapa pintu rumah terbuka? 617 00:47:44,200 --> 00:47:45,260 Dimana ibumu? 618 00:47:45,260 --> 00:47:48,270 Ibu tidak ada di sini. 619 00:47:48,270 --> 00:47:49,570 Kemana kau pergi? 620 00:47:49,570 --> 00:47:51,500 Aku tidak tahu. Tidak di sini. 621 00:47:51,500 --> 00:47:53,240 Tidak setiap hari. 622 00:47:53,240 --> 00:47:54,910 Nenek. 623 00:47:54,910 --> 00:47:57,210 Ya, masuklah. 624 00:47:57,210 --> 00:47:59,380 Tidak, aku harus pergi sekarang. 625 00:48:00,110 --> 00:48:01,510 Tapi, Bibi... 626 00:48:01,510 --> 00:48:02,810 Dimana kakak ipar? 627 00:48:04,750 --> 00:48:06,320 Minumlah sebelum kau pergi. 628 00:48:09,490 --> 00:48:11,390 Baiklah, berikan padaku. 629 00:48:18,930 --> 00:48:21,330 Kapan kau keluar? 630 00:48:23,100 --> 00:48:25,840 Ini sudah berbulan-bulan.… 631 00:48:27,570 --> 00:48:29,740 Kau tidak tahu kemana dia pergi? 632 00:48:31,310 --> 00:48:33,250 Tidak tahu. 633 00:48:33,250 --> 00:48:35,380 Apa yang bisa kulakukan jika aku tahu? 634 00:48:35,380 --> 00:48:37,950 Dia pergi untuk hidup sendiri. 635 00:48:45,490 --> 00:48:47,160 Ini biaya hidup bulan ini. 636 00:48:49,130 --> 00:48:51,830 Tidak sekalipun. 637 00:48:51,830 --> 00:48:54,500 Beritahu Sang-gon, aku ingin berterima kasih. 638 00:48:55,640 --> 00:48:56,770 Paman. 639 00:48:56,770 --> 00:48:58,570 Kapan ayah akan kembali? 640 00:48:58,570 --> 00:49:00,410 Kembali dengan ibu? 641 00:49:08,750 --> 00:49:09,780 Jae-rim. 642 00:49:10,720 --> 00:49:12,320 Bolehkah paman memelukmu? 643 00:49:12,320 --> 00:49:13,350 Kemarilah. 644 00:49:15,090 --> 00:49:16,690 Hei, yo, Hei, yo. 645 00:49:16,690 --> 00:49:19,590 Jae-rim sudah tumbuh besar. 646 00:49:19,590 --> 00:49:22,660 Jae-rim, kau belajar dengan giat! 647 00:49:22,660 --> 00:49:25,860 Ibu dan ayah akan kembali. 648 00:49:25,870 --> 00:49:26,700 Sampai saat itu... 649 00:49:26,700 --> 00:49:31,040 Paman akan menjadi ayah dan ibumu. 650 00:49:31,040 --> 00:49:32,940 Kau mengerti. 651 00:49:32,940 --> 00:49:35,670 Apa itu? 652 00:49:45,620 --> 00:49:48,220 Bagaimana anak itu bisa masuk ke sini? 653 00:49:48,220 --> 00:49:50,290 Anak itu masuk karena kekerasan. 654 00:49:50,290 --> 00:49:51,690 Pada siapa? 655 00:49:51,690 --> 00:49:54,790 Sepertinya karena melecehkan kakaknya. 656 00:49:54,790 --> 00:49:55,730 Karena kakaknya? 657 00:49:55,730 --> 00:49:56,700 Ya, ya. 658 00:49:56,700 --> 00:49:58,830 Kakaknya cacat. 659 00:49:58,830 --> 00:50:00,770 Kau tahu, semacam orang tolol. 660 00:50:00,870 --> 00:50:03,070 Seseorang melecehkan kakaknya. 661 00:50:03,070 --> 00:50:04,900 Dia jadi gila saat melihatnya. 662 00:50:04,900 --> 00:50:06,940 Memukul orang hingga pingsan. 663 00:50:06,940 --> 00:50:10,210 Jika bukan karena polisi yang membujuknya, orang itu mungkin sudah mati. 664 00:50:10,210 --> 00:50:13,750 Hei, pergi berteriak pada anak itu. 665 00:50:13,750 --> 00:50:15,310 Apa yang kau teriakkan? 666 00:50:15,310 --> 00:50:18,950 Teriakkan saja kakakmu cacat. 667 00:50:18,950 --> 00:50:21,790 Aku ingin tahu bagaimana reaksinya. 668 00:50:22,920 --> 00:50:24,790 Sangat menarik. 669 00:50:24,790 --> 00:50:26,990 Sial, kau pengecut. 670 00:50:26,990 --> 00:50:28,560 Tidak. 671 00:50:28,560 --> 00:50:30,700 Kalau begitu pergilah, nak. 672 00:50:30,700 --> 00:50:31,660 Baik. 673 00:50:41,810 --> 00:50:42,740 Hei, nak. 674 00:50:44,710 --> 00:50:46,680 Kakakmu cacat, kan? 675 00:50:53,420 --> 00:50:55,220 Apa kau juga cacat? 676 00:50:55,220 --> 00:50:58,060 Kakak, anak ini sepertinya cacat. 677 00:50:59,590 --> 00:51:04,130 Sial. 678 00:51:05,060 --> 00:51:06,400 Sial. 679 00:51:07,730 --> 00:51:09,100 Hei, kau bajingan. 680 00:51:09,100 --> 00:51:09,670 Kau tahu siapa aku? 681 00:51:09,670 --> 00:51:11,000 Aku tidak tahu, sialan. 682 00:51:11,000 --> 00:51:13,000 Jika kau ingin mati, coba katakan lagi. 683 00:51:13,010 --> 00:51:15,840 Kakakmu cacat. 684 00:51:19,780 --> 00:51:20,610 Bajingan. 685 00:51:23,580 --> 00:51:24,850 Lepaskan. 686 00:51:29,390 --> 00:51:31,420 Apa-apaan ini? Apa kau salah satu dari mereka? 687 00:51:32,190 --> 00:51:33,020 Sial. 688 00:51:42,970 --> 00:51:44,200 Bajingan. 689 00:51:44,200 --> 00:51:45,500 Lama tidak bertemu, keterampilan bagus. 690 00:51:48,440 --> 00:51:50,280 Mulai bekerja. 691 00:51:55,410 --> 00:51:57,020 Jangan datang ke sini lagi. 692 00:51:57,020 --> 00:52:00,190 Kenapa kau tak mau melihatku? 693 00:52:00,190 --> 00:52:01,950 Tidak. 694 00:52:01,950 --> 00:52:03,820 Kau tak perlu datang setiap minggu. 695 00:52:03,820 --> 00:52:05,660 Lebih baik istirahat, jika kau punya waktu. 696 00:52:05,660 --> 00:52:07,360 Aku tidak bisa. 697 00:52:07,360 --> 00:52:09,160 Sudah biasa datang ke sini. 698 00:52:09,160 --> 00:52:11,030 Rasanya seperti bolos kelas. 699 00:52:15,870 --> 00:52:17,040 Terima kasih. 700 00:52:23,580 --> 00:52:24,610 Kakak. 701 00:52:25,750 --> 00:52:26,680 Kakak. 702 00:52:29,020 --> 00:52:30,220 Kakak. 703 00:52:41,960 --> 00:52:43,930 Aku akan keluar nanti. 704 00:52:45,260 --> 00:52:47,130 Ayo kita makan sayuran goreng. 705 00:52:47,130 --> 00:52:48,770 Apa kau tidak suka sayur goreng? 706 00:52:49,900 --> 00:52:52,970 Aku suka sayur goreng dan ingin makan. 707 00:52:54,740 --> 00:52:58,580 Ayo kita pergi makan bersama di masa depan. 708 00:53:07,050 --> 00:53:10,220 Yeong-jae, kenapa kau di sana? 709 00:53:12,560 --> 00:53:14,560 Apa ini? 710 00:53:14,560 --> 00:53:16,960 Ya, aku bekerja di sini, Kak. 711 00:53:17,900 --> 00:53:20,200 Beri aku waktu sebentar dan semuanya akan berakhir. 712 00:53:21,330 --> 00:53:22,530 Ah, tidak. 713 00:53:22,540 --> 00:53:25,370 Keluar dan bermainlah denganku. 714 00:53:25,370 --> 00:53:29,070 Keluarlah dan bermainlah denganku, Yeong-jae. 715 00:53:29,080 --> 00:53:31,040 Yeong-jae 716 00:53:45,790 --> 00:53:46,690 Ini 717 00:53:59,840 --> 00:54:02,310 Tidak apa-apa, kau bisa memakannya, nak. 718 00:54:11,050 --> 00:54:11,980 Enak, kan? 719 00:54:14,150 --> 00:54:15,120 Ya. 720 00:54:18,460 --> 00:54:21,730 Bersikaplah dengan baik dan kau akan segera keluar. 721 00:54:24,600 --> 00:54:29,470 Kakak...kakak, berapa lama kau dihukum? 722 00:54:29,840 --> 00:54:30,640 Aku. 723 00:54:34,570 --> 00:54:36,270 Sampai kau mati. 724 00:54:37,010 --> 00:54:38,210 Apa? 725 00:54:56,760 --> 00:54:58,160 Apakah ada yang harus dilakukan saat keluar? 726 00:55:01,630 --> 00:55:02,930 Tidak.… 727 00:55:04,100 --> 00:55:05,140 Dimana keluargamu? 728 00:55:10,840 --> 00:55:12,140 Aku punya saudara perempuan. 729 00:55:13,480 --> 00:55:15,680 Kakak sakit yang baru saja dikatakan orang-orang itu. 730 00:55:22,220 --> 00:55:23,390 Orang ini. 731 00:55:23,390 --> 00:55:25,890 Mataku berubah saat membahas kakakku. 732 00:55:27,230 --> 00:55:29,630 Aku tahu nak, aku hanya bertanya. 733 00:55:33,570 --> 00:55:34,970 Apa ada sesuatu yang ingin kau lakukan? 734 00:55:36,500 --> 00:55:37,940 Apa yang ingin kau ketahui? 735 00:55:39,470 --> 00:55:43,580 Anak ini, kau harus tahu bagaimana menerima sedikit kebaikan dari orang lain. 736 00:55:52,450 --> 00:55:54,790 Bagus sekali. 737 00:55:54,790 --> 00:55:56,420 Wow, itu bagus. 738 00:56:01,360 --> 00:56:03,060 Apakah kau pernah melihatnya? 739 00:56:03,060 --> 00:56:04,630 Melihat seorang teman. 740 00:56:06,000 --> 00:56:07,570 Guru, di sini bagus. 741 00:56:07,570 --> 00:56:08,600 Tapi... 742 00:56:08,600 --> 00:56:11,370 Kenapa kau merawatnya seperti itu? 743 00:56:11,370 --> 00:56:14,040 Apa kau memperkenalkannya pada Kakak? 744 00:56:14,040 --> 00:56:16,570 Tidak, aku tidak akan memperkenalkannya. 745 00:56:16,580 --> 00:56:18,380 Aku tidak berencana untuk menerimanya. 746 00:56:18,380 --> 00:56:19,810 Dia anak yang menyedihkan. 747 00:56:21,080 --> 00:56:22,780 Ibumu... 748 00:56:22,780 --> 00:56:25,320 ...aku mengunjunginya setiap minggu. 749 00:56:28,420 --> 00:56:30,760 Bagaimana kesehatannya? 750 00:56:31,520 --> 00:56:33,660 Pasti sembuh setelah di bawa ke rumah sakit. 751 00:56:36,460 --> 00:56:38,160 Terima kasih teman. 752 00:56:50,480 --> 00:56:51,410 Senang? 753 00:56:51,410 --> 00:56:52,180 Ya, kak. 754 00:56:52,910 --> 00:56:55,550 Nak, sudak kukatakan, jangan menyapa seperti orang di jalan. 755 00:56:56,280 --> 00:56:57,550 Maaf, Kak. 756 00:56:58,280 --> 00:57:00,990 Ketika aku keluar, aku ingin hidup bahagia selamanya dengan kakakku. 757 00:57:00,990 --> 00:57:03,150 Aku akan melakukan yang terbaik untuk membantumu. 758 00:57:04,490 --> 00:57:05,690 Aku mengerti, Kak. 759 00:57:30,050 --> 00:57:31,250 Halo. 760 00:57:32,790 --> 00:57:34,020 Makanlah. 761 00:57:34,020 --> 00:57:35,420 Baik, terima kasih. 762 00:57:41,360 --> 00:57:44,360 Aku mentransfer uang ke buku tabunganmu. Gunakanlah jika kau membutuhkannya. 763 00:57:44,360 --> 00:57:47,930 Ah.… 764 00:57:47,930 --> 00:57:49,270 Terima kasih. 765 00:57:50,840 --> 00:57:52,940 Kau harus berterima kasih kepada Tae-gyoo. 766 00:57:52,940 --> 00:57:54,110 Tentu saja. 767 00:57:54,110 --> 00:57:59,010 Kak Tae-gyoo seorang yang dermawan. 768 00:58:05,550 --> 00:58:07,220 Hubungi aku jika kau butuh sesuatu. 769 00:58:07,220 --> 00:58:08,420 Baik. 770 00:58:23,170 --> 00:58:24,970 Selamat Pagi, kakak. 771 00:58:26,740 --> 00:58:28,770 Selamat Pagi, kakak. 772 00:58:38,120 --> 00:58:41,050 3752, kunjungan. 773 00:58:47,790 --> 00:58:49,260 Apa? 774 00:58:50,400 --> 00:58:53,630 Presiden...meninggal. 775 00:58:55,370 --> 00:58:56,730 Kapan? 776 00:58:59,670 --> 00:59:01,340 Meninggal pagi ini. 777 00:59:01,340 --> 00:59:05,410 Aku datang segera setelah aku diberitahu. 778 00:59:11,750 --> 00:59:13,380 3752. 779 00:59:13,390 --> 00:59:14,650 Ya. 780 00:59:15,390 --> 00:59:18,290 Obituari ayah telah diverifikasi keasliannya. 781 00:59:18,290 --> 00:59:20,560 Petugas penjara juga berdiri untuk melindungi hak asasi narapidana. 782 00:59:20,560 --> 00:59:22,030 Dan kemanusiaan. 783 00:59:22,030 --> 00:59:25,530 Berbagai pertemuan diadakan dan dipertimbangkan ulang. 784 00:59:25,530 --> 00:59:29,200 Tapi tahanan itu ditolak izinnya karena kemungkinan melarikan diri. 785 00:59:30,140 --> 00:59:31,870 Penjaga penjara, harap tunggu. 786 00:59:31,870 --> 00:59:34,270 Penjaga penjara. 787 00:59:34,270 --> 00:59:36,710 Penjaga penjara. 788 00:59:36,710 --> 00:59:41,210 Ayah, penjaga penjara. 789 00:59:42,580 --> 00:59:44,020 Ayah. 790 01:00:56,860 --> 01:00:58,920 Ayahmu ditempatkan dengan baik. 791 01:01:01,060 --> 01:01:02,760 Jangan terlalu sedih. 792 01:01:04,730 --> 01:01:09,170 Dalam hatiku... merelakannya pergi. 793 01:01:12,910 --> 01:01:15,840 Min-jeong menghadapi banyak masalah untukmu. 794 01:01:20,780 --> 01:01:22,210 Maafkan aku. 795 01:01:25,750 --> 01:01:27,920 Aku benar-benar minta maaf ibu. 796 01:01:27,944 --> 01:01:47,944 Subtitlekan.com 797 01:01:51,880 --> 01:01:53,840 10 Tahun Kemudian 798 01:02:05,790 --> 01:02:09,230 Terima kasih untuk kerja kerasnya, kak. 799 01:03:13,190 --> 01:03:14,360 Ayah. 800 01:03:17,730 --> 01:03:18,960 Maaf. 801 01:03:21,900 --> 01:03:23,030 Aku terlambat. 802 01:03:54,170 --> 01:03:55,630 Pekerjaan konstruksi. 803 01:03:55,630 --> 01:03:58,040 Aku tidak melakukan apa pun selain pembongkaran. 804 01:03:58,040 --> 01:04:03,510 Tapi aku ingin menjalankan perusahaan yang dijaga ayahku. 805 01:04:04,440 --> 01:04:08,250 Untuk itu, aku sangat membutuhkan bantuan kalian semua. 806 01:04:09,380 --> 01:04:13,320 Saya pikir semua orang mendengar tentang aku. 807 01:04:14,450 --> 01:04:17,620 Ya, aku tidak menyangkalnya. 808 01:04:19,360 --> 01:04:22,760 Jika suamiku memperhatikan, bagaimana aku bisa menjalankan perusahaan seperti itu? 809 01:04:22,760 --> 01:04:24,060 Itu yang terbaik. 810 01:04:24,060 --> 01:04:26,560 Tapi jika kau meninggalkan perusahaan karena alasan itu. 811 01:04:26,570 --> 01:04:28,370 Aku tidak akan memberimu beban pada siapapun. 812 01:04:29,900 --> 01:04:34,940 Tapi tolong perhatikan aku. Bekerja denganku untuk perusahaan ini 813 01:04:36,480 --> 01:04:38,110 Aku akan melakukan yang terbaik untuk melayani semua orang. 814 01:04:39,640 --> 01:04:40,880 Mohon bantuannya. 815 01:04:45,850 --> 01:04:47,750 Kenapa kau tidak melihat Direktur Hwak? 816 01:04:47,750 --> 01:04:49,590 Dia mendorong bisnis baru akhir-akhir ini. 817 01:04:49,590 --> 01:04:51,320 Sangat sibuk. 818 01:04:58,300 --> 01:04:59,930 Tolong beritahu direktur. 819 01:04:59,930 --> 01:05:02,430 Aku ingin bertemu ketika aku punya waktu. 820 01:05:02,430 --> 01:05:06,340 Dia bekerja dengan ayahku selama lebih dari 20 tahun. 821 01:05:06,340 --> 01:05:09,070 Aku juga ingin membantu sebanyak mungkin. 822 01:05:09,070 --> 01:05:10,570 Bagaimana keadaan Goo Cheol-hoi? 823 01:05:11,740 --> 01:05:15,450 Yah, aku ingin datang bersama hari ini. 824 01:05:15,450 --> 01:05:18,720 Tapi ada begitu banyak yang terjadi akhir-akhir ini, aku tidak bisa datang. 825 01:05:18,720 --> 01:05:20,950 Kau tak perlu menemuiku. 826 01:05:22,390 --> 01:05:23,550 Dia sering membicarakanmu. 827 01:05:25,090 --> 01:05:26,760 Meninggalkanmu di sini sendirian. 828 01:05:26,830 --> 01:05:28,560 Dia merasa bersalah. 829 01:05:29,690 --> 01:05:32,060 Hei, kakak, sungguh. 830 01:05:32,060 --> 01:05:34,300 Aku bukan anak kecil. 831 01:05:35,230 --> 01:05:38,570 Aku baik-baik saja, jangan khawatirkan aku. 832 01:05:40,310 --> 01:05:42,670 Kau yakin baik-baik saja? 833 01:05:42,670 --> 01:05:46,010 Anak ini, aku baik-baik saja. 834 01:05:46,010 --> 01:05:48,450 Aku Park Tae-gyoo. 835 01:05:48,450 --> 01:05:51,250 Makan tiga kali sehari tepat waktu. 836 01:05:51,250 --> 01:05:53,850 Dan tidak ada yang mencari masalah denganku. 837 01:05:53,850 --> 01:05:55,890 Sangat nyaman baik fisik maupun mental. 838 01:06:17,440 --> 01:06:19,080 Sialan. 839 01:06:20,210 --> 01:06:21,580 Tinggi sekali. 840 01:06:46,370 --> 01:06:47,570 Bagaimana kabarmu? 841 01:06:47,570 --> 01:06:48,970 Baik, Kak. 842 01:06:50,310 --> 01:06:51,310 Bagaimana dengan kakakmu? 843 01:06:53,040 --> 01:06:54,480 Kakak juga baik-baik saja. 844 01:06:55,410 --> 01:06:57,620 Dia sangat bahagia akhir-akhir ini. 845 01:06:57,620 --> 01:07:00,520 Butuh waktu lama untuk mengenaliku. 846 01:07:01,850 --> 01:07:04,120 Itu bagus. Selamat! 847 01:07:04,860 --> 01:07:08,130 Kak, Apa terjadi sesuatu? 848 01:07:08,890 --> 01:07:13,800 Setelah minum segelas anggur, Aku memikirkan Tae-gyoo dan kau. 849 01:07:14,730 --> 01:07:17,030 Aku tidak bisa menelepon Tae-gyoo. 850 01:07:17,970 --> 01:07:18,940 Ya. 851 01:07:20,270 --> 01:07:22,410 Kau bisa menghubungiku kapan saja. 852 01:07:22,410 --> 01:07:25,340 Baiklah, tidurlah. 853 01:07:25,340 --> 01:07:26,740 Baik, Kak. 854 01:07:42,490 --> 01:07:43,930 Bagaimana keadaan perusahaanmu? 855 01:07:45,260 --> 01:07:47,230 Semuanya bekerja keras. 856 01:07:48,000 --> 01:07:49,170 Semua akan baik-baik saja. 857 01:07:57,510 --> 01:07:58,940 Kau akan keluar. 858 01:07:58,940 --> 01:08:00,780 Aku pergi menemui Cheol-hoi. 859 01:08:00,780 --> 01:08:02,280 Selarut ini? 860 01:08:02,280 --> 01:08:03,480 Ya 861 01:08:04,420 --> 01:08:06,550 Tidak bisa hanya melakukan pekerjaan perusahaan. 862 01:08:09,290 --> 01:08:10,550 Kau tahu itu. 863 01:08:10,560 --> 01:08:12,460 Mereka saudara-saudaraku. 864 01:08:12,460 --> 01:08:15,090 Kami sepakat akan bersama sampai akhir. 865 01:08:15,090 --> 01:08:16,790 Percayalah padaku untuk mengikuti orang-orangku. 866 01:08:16,800 --> 01:08:18,500 Aku ingin bertanggung jawab. 867 01:08:21,830 --> 01:08:24,670 Kami akan berubah lebih dari yang kau pikirkan 868 01:08:31,210 --> 01:08:32,980 Jangan mati. 869 01:08:35,310 --> 01:08:36,580 Bagaimana aku akan mati? 870 01:08:37,350 --> 01:08:38,980 Jangan khawatir tentang hal itu. 871 01:08:47,330 --> 01:08:49,660 Aku tidak ingin membesarkan anak-anak kita sendirian. 872 01:08:52,600 --> 01:08:54,570 Bukankah seharusnya kau mengatakan sesuatu? 873 01:08:54,570 --> 01:08:56,900 Terima kasih dan selamat seperti itu. 874 01:09:03,640 --> 01:09:04,840 Terima kasih. 875 01:09:05,980 --> 01:09:06,880 Selamat. 876 01:09:14,850 --> 01:09:16,550 Aku bekerja di perusahaan konstruksi. 877 01:09:17,490 --> 01:09:19,790 Tapi perusahaan pembongkaran tidak ada hubungannya dengan perusahaan konstruksi. 878 01:09:20,730 --> 01:09:23,090 Jika yang lain melakukan sesuatu. 879 01:09:23,090 --> 01:09:26,500 Karena perusahaan pembongkaran, bahkan perusahaan konstruksi harus ditutup. 880 01:09:26,500 --> 01:09:31,270 Jadi singkirkan perusahaan pembongkaran dulu. 881 01:09:32,600 --> 01:09:33,770 Baik, Kak. 882 01:09:33,770 --> 01:09:35,410 Anak-anak harus bekerja. 883 01:09:35,410 --> 01:09:36,970 Berapa banyak klub yang kau ambil alih? 884 01:09:38,540 --> 01:09:39,380 Secara total jumlahnya ada 50. 885 01:09:39,380 --> 01:09:41,280 Aku mengambil alih 5 klub malam. 886 01:09:41,280 --> 01:09:43,250 Sepuluh orang di setiap toko. 887 01:09:44,380 --> 01:09:45,380 Baik. 888 01:09:53,730 --> 01:09:54,760 Cheol-hoi. 889 01:09:56,130 --> 01:09:58,130 Mulai sekarang, kita harus berubah. 890 01:10:01,670 --> 01:10:03,630 Jangan pernah menggunakan senjata. 891 01:10:04,370 --> 01:10:08,040 Jika gangster menggunakan senjata, dia menjadi pembunuh. 892 01:10:09,170 --> 01:10:10,340 Aku akan ingat. 893 01:10:19,080 --> 01:10:19,850 Halo? 894 01:10:21,390 --> 01:10:22,350 Kau datang? 895 01:10:24,090 --> 01:10:25,490 Kenapa kau tidak melakukannya? 896 01:10:25,490 --> 01:10:26,820 Kau pikir aku mudah diajak bicara? 897 01:10:26,830 --> 01:10:28,930 Bajingan. 898 01:10:29,460 --> 01:10:32,800 Kau bosan hidup, ya? 899 01:10:34,130 --> 01:10:35,630 Lepaskan aku. 900 01:10:35,630 --> 01:10:38,470 Aku akan pergi. 901 01:10:42,410 --> 01:10:44,880 Aku punya Cha Joon-yeong. 902 01:10:44,880 --> 01:10:46,440 Kakak sedang marah. 903 01:10:46,440 --> 01:10:49,210 Kakak Sin Ha-jin pergi untuk menyelesaikan masalah dengan pemiliknya dan masuk penjara. 904 01:10:49,210 --> 01:10:52,120 Kakak Kim Geon, pergi ke kasino tempat dia biasa membuat masalah. 905 01:10:52,120 --> 01:10:53,550 Aku dipermainkan oleh Ketua. 906 01:10:53,550 --> 01:10:55,620 Setelah itu.. 907 01:10:55,620 --> 01:11:00,390 - Datang ke sini untuk kembali bekerja. - Ya. 908 01:11:18,180 --> 01:11:21,480 Pisau atau penjara. 909 01:11:21,480 --> 01:11:22,610 Semuanya baik-baik saja. 910 01:11:22,610 --> 01:11:26,750 Tapi saya dihancurkan sampai mati oleh daftar tugas yang dikirim oleh pemerintah. 911 01:11:28,120 --> 01:11:30,450 Sial, aku sangat kesal jika orang-orang ini datang untuk menyapa. 912 01:11:30,460 --> 01:11:32,460 Ayah punya misi lain. 913 01:11:34,590 --> 01:11:37,430 Aku dulu takut pada polisi. 914 01:11:37,430 --> 01:11:39,830 Yang paling aku takuti sekarang adalah tugas. 915 01:11:44,570 --> 01:11:46,340 Apa ini? 916 01:11:46,340 --> 01:11:48,310 Kau juga memberikannya padaku? 917 01:11:48,310 --> 01:11:50,240 Ini bukan daftar tugas. 918 01:11:50,240 --> 01:11:52,580 Penghargaan kecil dari generasi muda. 919 01:11:52,580 --> 01:11:54,880 Gunakan untuk menyelamatkan harga dirimu. 920 01:11:54,880 --> 01:11:57,280 Jangan sedih. 921 01:11:57,280 --> 01:12:00,320 Kang Chang-wan terlihat sangat baik pada orang-orang. 922 01:12:01,650 --> 01:12:03,990 Jika kau memperlakukan adik seperti kau dengan baik. 923 01:12:03,990 --> 01:12:06,420 Oh, idiot. 924 01:12:07,560 --> 01:12:08,990 Aku mengatakan kau... 925 01:12:08,990 --> 01:12:11,760 ...tetap hidup dan jangan berakhir denganku. 926 01:12:12,700 --> 01:12:15,200 Lagipula aku berpikir untuk kembali ke kampung halaman. 927 01:12:15,200 --> 01:12:16,770 Terima kasih atas uangnya. 928 01:12:16,770 --> 01:12:18,170 Pergilah. 929 01:12:36,520 --> 01:12:38,060 Terima kasih. 930 01:12:49,170 --> 01:12:51,070 Anda memperlakukan aku sebagai senior. 931 01:12:51,070 --> 01:12:54,440 Tolong datang dan temui aku. 932 01:12:54,440 --> 01:12:57,910 Sepertinya hanya kau yang berbicara tentang kesetiaan 933 01:13:01,880 --> 01:13:03,950 Apakah kau melihat Kim Geon? 934 01:13:03,950 --> 01:13:06,320 Aku pernah melihatnya sekali. 935 01:13:06,320 --> 01:13:08,450 Dia kembali ke rumah. 936 01:13:08,450 --> 01:13:10,190 Apa kau memberinya uang? 937 01:13:11,320 --> 01:13:13,660 Hanya sedikit bantuan. 938 01:13:15,890 --> 01:13:19,030 Setelah mengambil uang anak itu, aku tidak dapat ikut campur lagi. 939 01:13:22,300 --> 01:13:23,630 Kau baik-baik saja, kak? 940 01:13:27,010 --> 01:13:29,070 Ya, aku baik-baik saja. 941 01:13:35,950 --> 01:13:37,250 Sang-gon. 942 01:13:41,790 --> 01:13:43,820 Aku sedikit malu mengatakannya. 943 01:13:46,120 --> 01:13:48,090 Tapi aku ingin meminta satu hal. 944 01:13:48,090 --> 01:13:49,990 Tolong beritahu aku, kak. 945 01:13:51,130 --> 01:13:53,830 Bantu aku menemukan putriku. 946 01:13:55,570 --> 01:13:57,670 Kukira kau tinggal dengan kakak iparmu. 947 01:13:59,440 --> 01:14:01,840 Dia datang dengan surat cerai. 948 01:14:01,840 --> 01:14:03,740 Aku kehilangan kesabaran. 949 01:14:03,740 --> 01:14:06,040 Dia memutuskan kontak dan lari dari rumah. 950 01:14:06,040 --> 01:14:07,280 Tapi... 951 01:14:08,080 --> 01:14:11,180 ...putriku tidak pergi dengan ibunya. 952 01:14:11,180 --> 01:14:13,820 Tinggal sendirian. 953 01:14:17,060 --> 01:14:19,390 Bisakah kau menemukannya? 954 01:14:21,160 --> 01:14:23,590 Dan jaga dia baik-baik. 955 01:14:25,730 --> 01:14:26,660 Yang ini? 956 01:14:26,660 --> 01:14:28,400 Aku akan menggunakannya 957 01:14:40,780 --> 01:14:42,410 Siapa kalian? 958 01:14:43,150 --> 01:14:44,610 Kau pasti Sin Mi-yeong? 959 01:14:45,950 --> 01:14:49,850 Apakah boleh seorang pengacara menahan siswa secara ilegal 960 01:14:49,850 --> 01:14:52,390 Nama ayahmu adalah Sin Ha-jin, kan? 961 01:14:53,930 --> 01:14:55,360 Aku tidak tahu. 962 01:14:55,360 --> 01:14:57,630 Kau bahkan tidak tahu nama ayahmu? 963 01:14:57,630 --> 01:15:00,060 Ini bukan urusanmu, bu. 964 01:15:00,060 --> 01:15:02,470 Ayahmu meminta bantuan padaku. 965 01:15:04,000 --> 01:15:05,670 Kau kenal ayahku? 966 01:15:05,670 --> 01:15:08,610 Bagaimana seorang pengacara bisa mengenal seorang gangster? 967 01:15:08,610 --> 01:15:10,940 Karena suamiku juga seorang gangster. 968 01:15:11,880 --> 01:15:13,210 Oh, Tuhan. 969 01:15:13,210 --> 01:15:14,980 Apa yang harus dipamerkan? 970 01:15:14,980 --> 01:15:18,220 Aku tidak pamer. Aku mengatakan yang sebenarnya. 971 01:15:18,220 --> 01:15:23,090 Aku tidak akan merusak hidupku hanya karena suamiku adalah seorang gangster 972 01:15:23,090 --> 01:15:25,120 Apa yang ingin kau katakan? 973 01:15:25,660 --> 01:15:27,520 Kau tinggal di mana? 974 01:15:29,260 --> 01:15:32,130 Apakah kau tinggal bersama anak-anak yang melarikan diri? 975 01:15:32,130 --> 01:15:33,660 Kau menyelidikiku. 976 01:15:34,600 --> 01:15:36,100 Pengacara. 977 01:15:36,670 --> 01:15:38,370 Bukankah itu ilegal? 978 01:15:38,370 --> 01:15:41,810 Aku lebih tahu hukum daripada kau. Jangan sombong. 979 01:15:42,940 --> 01:15:45,610 Kau pikir aku ingin melakukan itu? 980 01:15:45,610 --> 01:15:49,380 Kalau begitu pergi dari tempat sialan itu dan datang ke rumahku. 981 01:15:51,120 --> 01:15:52,850 Bagaimana pengacara bisa bicara kotor? 982 01:15:52,850 --> 01:15:55,750 Tidak boleh? karena suamiku seorang gangster? 983 01:16:00,290 --> 01:16:01,320 Sang-gon. 984 01:16:01,330 --> 01:16:02,360 Bagaimana kabarmu? 985 01:16:02,360 --> 01:16:02,960 Baik. 986 01:16:02,960 --> 01:16:04,460 Bagaimana kabarmu? 987 01:16:05,600 --> 01:16:07,930 Dia adalah perwakilan Direktur Cha. 988 01:16:07,930 --> 01:16:09,500 Aku Kwon Sang-gon. Senang bertemu denganmu. 989 01:16:09,500 --> 01:16:11,970 Senang bertemu denganmu. Aku Cha Joon-yeong. 990 01:16:12,500 --> 01:16:16,170 Perwakilan Cha menandatangani investasi 2 miliar dolar. 991 01:16:16,170 --> 01:16:18,780 Pengacara Han memutuskan untuk menginvestasikan satu miliar dolar. 992 01:16:18,780 --> 01:16:21,980 Pasar China sangat besar dan menjanjikan. 993 01:16:21,980 --> 01:16:24,210 Jadi kuputuskan untuk berinvestasi. 994 01:16:24,950 --> 01:16:26,220 Bagaimana? 995 01:16:26,750 --> 01:16:31,150 Karena ini bisnis yang dipromosikan oleh Direktur Kwak dan Pengacara Han. 996 01:16:31,160 --> 01:16:32,490 Jadi lakukanlah. 997 01:16:33,220 --> 01:16:34,390 Baik. 998 01:16:35,130 --> 01:16:36,330 Akan mendapatkan hasil yang bagus. 999 01:16:39,260 --> 01:16:42,100 Senang bertemu dengan rekan yang baik. 1000 01:16:42,100 --> 01:16:46,000 Presiden Kwon juga bergabung. Ini membuatku semakin bahagia. 1001 01:16:46,000 --> 01:16:47,200 Kalau begitu... 1002 01:16:47,740 --> 01:16:49,340 ...Aku mengandalkanmu, Presiden Kwon. 1003 01:16:49,340 --> 01:16:50,710 Kumohon. 1004 01:16:51,440 --> 01:16:52,340 Kakak. 1005 01:16:53,280 --> 01:16:55,210 Pikirkan lagi. 1006 01:16:58,350 --> 01:17:00,250 Aku merasa ini tidak baik. 1007 01:17:01,790 --> 01:17:04,590 Dia adalah orang yang menjaga ayahku sampai akhir. 1008 01:17:05,720 --> 01:17:08,460 Pengacara Han juga menginvestasikan 1 miliar dolar. 1009 01:17:08,460 --> 01:17:11,430 Orang bernama Cha Joon-yeong menginvestasikan 2 juta dolar. 1010 01:17:11,960 --> 01:17:13,630 Kurasa itu bukan masalah. 1011 01:17:17,800 --> 01:17:19,870 Apa yang kau lakukan? Presiden di sini. 1012 01:17:20,400 --> 01:17:22,840 Ibu Tae-gyoo... 1013 01:18:33,440 --> 01:18:34,240 Bu.. 1014 01:18:52,400 --> 01:18:54,030 Tae-gyoo belum tahu, kan? 1015 01:18:55,170 --> 01:18:56,630 Biarkan aku bertanya. 1016 01:19:00,570 --> 01:19:01,910 Halo. 1017 01:19:02,840 --> 01:19:03,870 Apa? 1018 01:19:06,010 --> 01:19:08,040 Apa yang kau bicarakan, brengsek? 1019 01:19:32,340 --> 01:19:34,940 Tae-gyoo. 1020 01:20:32,730 --> 01:20:33,600 Hmm. 1021 01:20:37,130 --> 01:20:38,370 Apa katamu? 1022 01:20:46,140 --> 01:20:47,310 Apa yang terjadi? 1023 01:20:49,450 --> 01:20:53,280 Cha Joon-yeong adalah gangster dari Busan. 1024 01:20:55,220 --> 01:20:56,490 Jadi dia seorang gangster. 1025 01:20:57,660 --> 01:20:58,790 Tapi apa yang salah? 1026 01:20:59,720 --> 01:21:03,230 Dia datang ke toko untuk membuat masalah. 1027 01:21:03,230 --> 01:21:05,700 Dia bilang dia ingin mendapatkan kembali uang 100 juta yang Kepala departemen Kwak ambil. 1028 01:21:06,830 --> 01:21:08,000 Dimana Direktur Kwak? 1029 01:21:08,000 --> 01:21:11,470 Melarikan diri ke China setelah mendapat uang investasi. 1030 01:21:12,200 --> 01:21:15,910 Mereka bilang kau dalangnya. 1031 01:21:15,910 --> 01:21:19,380 Dengan $ 2 miliar, akan lebih baik jika Direktur Kwak bisa menghasilkan uang. 1032 01:21:20,310 --> 01:21:22,350 Jika kau tidak bisa menghasilkan... 1033 01:21:22,880 --> 01:21:26,520 ...aku hanya ingin mendapatkan kembali modalku. 1034 01:21:28,050 --> 01:21:29,650 Aku akan mengurusnya. 1035 01:21:31,390 --> 01:21:33,790 Aku akan menemuinya. 1036 01:21:36,530 --> 01:21:39,660 Tembakan bagus. 1037 01:21:39,660 --> 01:21:41,830 Bagus. 1038 01:21:53,780 --> 01:21:55,380 Kalian bersekongkol. 1039 01:21:57,750 --> 01:21:59,950 Aku bilang aku tidak bisa. 1040 01:22:02,090 --> 01:22:03,290 Benarkah? 1041 01:22:04,020 --> 01:22:05,690 Dan aku tidak bisa membiarkannya. 1042 01:22:08,630 --> 01:22:09,430 Aku bilang kau. 1043 01:22:09,430 --> 01:22:12,430 Kau harus membayarku kembali. 1044 01:22:15,770 --> 01:22:18,800 Baiklah, baiklah, aku tidak akan mengambil bunga, oke? 1045 01:22:18,800 --> 01:22:21,000 Aku bilang aku tidak bisa. 1046 01:22:21,540 --> 01:22:22,810 Kakak senior. 1047 01:22:22,810 --> 01:22:24,970 Aku bukan Kakak senior mu. 1048 01:22:30,310 --> 01:22:31,980 Berikan aku uangnya sekarang. 1049 01:22:33,320 --> 01:22:35,690 Jika kau tidak memanggilku kakak senior, aku harus memanggilmu apa? 1050 01:22:38,620 --> 01:22:40,260 Memanggilmu secara langsung? 1051 01:22:40,260 --> 01:22:42,490 Apa kau sudah gila? 1052 01:22:42,490 --> 01:22:44,130 Berhenti disitu. 1053 01:22:44,130 --> 01:22:46,830 Dasar orang desa. 1054 01:22:47,360 --> 01:22:48,870 Dan siapa kau? 1055 01:22:53,700 --> 01:22:55,440 Aku akan pergi. 1056 01:23:03,780 --> 01:23:05,520 Cha Joon-yeong. 1057 01:23:05,520 --> 01:23:09,890 Jika kau terus mencari masalah, aku akan menyatakan perang. 1058 01:23:14,630 --> 01:23:15,630 Brengsek. 1059 01:23:25,370 --> 01:23:27,340 Apa yang akan kau lakukan? 1060 01:23:28,670 --> 01:23:31,880 Apa lagi yang bisa kita lakukan? Ayo lakukan dulu. 1061 01:24:05,640 --> 01:24:08,510 Haruskah aku memanggil polisi? 1062 01:24:09,050 --> 01:24:10,950 Antara gangster. 1063 01:24:10,950 --> 01:24:13,950 Ada apa dengan polisi? Itu jahat sekali. 1064 01:24:16,290 --> 01:24:18,150 Apakah anak itu tidak mengatakan apapun? 1065 01:24:18,160 --> 01:24:22,030 Aku menahannya untuk mu. 1066 01:24:31,970 --> 01:24:33,800 Aku Cha Joon-yeong. 1067 01:24:33,800 --> 01:24:35,540 Kudengar anak buahmu terluka parah. 1068 01:24:35,540 --> 01:24:36,910 Itu tidak baik. 1069 01:24:38,080 --> 01:24:40,710 Jadi, mengapa mengorbankan anak buahmu? 1070 01:24:40,710 --> 01:24:43,780 Kenapa kau tidak membayarnya saja? 1071 01:24:43,780 --> 01:24:46,380 Siapa kau, seorang gangster? 1072 01:24:46,380 --> 01:24:48,350 Kau dan aku harus mengakhirinya. 1073 01:24:49,090 --> 01:24:51,850 Aku akan menemukan waktu untuk pergi ke perusahaanmu. 1074 01:24:52,990 --> 01:24:55,060 Bagaimana perusahaanmu? 1075 01:24:55,060 --> 01:25:02,330 Entah kau membayar kembali 2 miliar dolar atau perusahaanmu mati dan bangkrut. 1076 01:25:02,330 --> 01:25:05,670 Tunggu aku, Kwon Sang-gon 1077 01:25:13,010 --> 01:25:14,480 Apa itu Cha Joon-yeong? 1078 01:25:27,260 --> 01:25:28,520 Cheol-hoi. 1079 01:25:30,260 --> 01:25:33,230 Kita hidup dengan harga diri. 1080 01:25:33,760 --> 01:25:35,400 Mendapatkan masalah. 1081 01:25:35,400 --> 01:25:38,200 Berikan mereka $ 2 miliar untuk menyelesaikan masalah ini. 1082 01:25:38,200 --> 01:25:40,100 Jika ini terus berlanjut. 1083 01:25:40,100 --> 01:25:42,110 Kita tidak perlu berurusan lagi. 1084 01:25:42,640 --> 01:25:43,540 Kak. 1085 01:25:44,480 --> 01:25:47,110 Memikirkan kesedihan yang luar biasa bagi keluarga. 1086 01:25:47,650 --> 01:25:49,080 Sedikit sulit untuk menanggung. 1087 01:25:50,610 --> 01:25:52,550 Tapi inilah takdir seorang gangster. 1088 01:26:04,700 --> 01:26:08,930 Aku akan menentukan waktu untuk berurusan dengan Cha Joon-yeong. 1089 01:26:08,930 --> 01:26:10,930 Jangan ikut campur. 1090 01:26:11,470 --> 01:26:12,340 Baik. 1091 01:26:13,470 --> 01:26:17,640 Aku bisa masuk penjara sendirian. 1092 01:26:22,410 --> 01:26:26,450 Aku akan menentukan waktu untuk berurusan dengan Cha Joon-yeong. 1093 01:26:26,450 --> 01:26:28,580 Jangan ikut campur. 1094 01:26:35,630 --> 01:26:37,290 Apa yang akan kau lakukan? 1095 01:26:41,800 --> 01:26:43,130 Iya kan? 1096 01:26:44,440 --> 01:26:48,370 Kau juga akan melakukan hal yang sama. 1097 01:26:52,710 --> 01:26:56,010 Bahkan kau tak bisa bertahan. 1098 01:27:02,950 --> 01:27:03,850 Kakak. 1099 01:27:04,590 --> 01:27:06,360 Ada yang salah, bukan? 1100 01:27:08,130 --> 01:27:11,390 Kakak ingin menanggungya sendiri. 1101 01:27:12,730 --> 01:27:15,700 Terakhir kali, sepuluh tahun. 1102 01:27:17,030 --> 01:27:20,170 Jika kali ini kau kembali, kau tidak akan pernah bisa keluar. 1103 01:27:22,110 --> 01:27:25,610 Tidak bisa hanya menonton. 1104 01:27:26,940 --> 01:27:28,340 Jadi, ya. 1105 01:27:28,880 --> 01:27:30,250 Aku memutuskan untuk melakukannya sendiri. 1106 01:27:30,780 --> 01:27:33,220 Membunuh seseorang. 1107 01:27:33,220 --> 01:27:35,080 Lalu menghilang. 1108 01:27:42,830 --> 01:27:44,190 Yeong-jae. 1109 01:27:47,730 --> 01:27:48,630 Maaf. 1110 01:27:50,370 --> 01:27:53,700 Aku tidak bisa menjagamu lagi, jadi... 1111 01:27:54,440 --> 01:27:56,270 Terakhir melihatmu. 1112 01:28:11,820 --> 01:28:14,090 Aku tidak bisa menjagamu lagi. 1113 01:28:15,430 --> 01:28:16,690 Maaf. 1114 01:28:41,650 --> 01:28:43,590 Kau mau kemana? 1115 01:28:44,120 --> 01:28:45,560 Boleh aku bertanya? 1116 01:28:47,090 --> 01:28:48,660 Masalah keluarga. 1117 01:28:49,990 --> 01:28:51,660 Aku bisa mengantarmu ke sana dengan mobilku. 1118 01:28:52,600 --> 01:28:55,260 Tidak, lebih baik jika aku pergi sendiri. 1119 01:28:56,200 --> 01:28:57,770 Bukankah seseorang mendatangimu? 1120 01:28:58,500 --> 01:29:00,000 Sampai jumpa lagi. 1121 01:29:01,140 --> 01:29:02,640 Tidak apa-apa. Kau sibuk. 1122 01:29:06,380 --> 01:29:07,940 Jangan khawatir. 1123 01:29:08,680 --> 01:29:11,310 Aku akan memberi tahumu sebelum melakukannya. 1124 01:29:12,680 --> 01:29:13,920 Kakak tertua. 1125 01:29:32,470 --> 01:29:34,040 Ini bukanlah sesuatu yang dapat kau lakukan. 1126 01:29:36,610 --> 01:29:38,610 Aku bisa melakukannya. 1127 01:29:39,580 --> 01:29:42,280 Selama aku memutuskan. 1128 01:29:43,050 --> 01:29:44,250 Yeong-jae. 1129 01:29:47,820 --> 01:29:49,890 Jika kau khawatir tentang kakakmu... 1130 01:29:49,890 --> 01:29:52,420 Tidak, itu belum semuanya. 1131 01:30:13,180 --> 01:30:14,480 Kakak kita. 1132 01:30:15,610 --> 01:30:19,250 Kau harus menjadi bos tanpa wajah selamanya, jadi... 1133 01:30:20,980 --> 01:30:23,690 ...Kau tidak bisa meninggalkan jejak. 1134 01:30:27,620 --> 01:30:30,690 Cha Joon-yeong akan datang ke Seoul besok untuk pesta ulang tahunnya. 1135 01:30:31,230 --> 01:30:34,860 Dia akan pergi ke rumah wanita itu begitu dia tiba di Seoul. 1136 01:30:35,800 --> 01:30:37,700 Atasi saja di sana. 1137 01:32:16,170 --> 01:32:19,670 Kau harus menjadi bos tanpa wajah selamanya, jadi... 1138 01:32:21,440 --> 01:32:23,940 ...Kau tidak bisa meninggalkan jejak. 1139 01:32:54,540 --> 01:32:55,770 Kakak. 1140 01:32:56,740 --> 01:32:59,010 Generasi berikutnya... 1141 01:33:00,540 --> 01:33:02,140 Maaf aku harus pergi sendiri. 1142 01:33:20,500 --> 01:33:22,100 Detektif Kang. 1143 01:33:23,000 --> 01:33:26,000 Kami tidak mendengar kabar dari kakak Joon-yeong. 1144 01:33:26,400 --> 01:33:29,170 Kukira seseorang dari Jeolla yang melakukannya. 1145 01:33:32,480 --> 01:33:34,780 Akankah aku tetap seperti ini jika ada bukti? 1146 01:33:34,780 --> 01:33:35,740 Hah? 1147 01:33:36,280 --> 01:33:39,320 Tidak ada yang menyentuh saudara kita kecuali mereka. 1148 01:33:59,470 --> 01:34:01,740 Memang ada waktu untuk saksi dan tidak ada kecurigaan lainnya. 1149 01:34:01,740 --> 01:34:03,810 Lalu siapa yang melakukannya? 1150 01:34:03,810 --> 01:34:05,810 Mungkin organisasi lain. 1151 01:34:12,950 --> 01:34:14,120 Siapa itu? 1152 01:34:16,650 --> 01:34:18,620 Aku tidak mengerti apa yang kau tanyakan? 1153 01:34:22,160 --> 01:34:24,460 Siapa yang menyentuh Cha Joon-yeong? 1154 01:34:25,600 --> 01:34:26,600 Apa itu kau? 1155 01:34:28,330 --> 01:34:30,300 Yeong-jae. 1156 01:34:31,030 --> 01:34:32,000 Yeong-jae. 1157 01:34:34,570 --> 01:34:36,210 Siapa Yeong-jae? 1158 01:34:36,210 --> 01:34:40,580 Anak yang dikenal di penjara dan sangat di perdulikan oleh Tae-gyoo. 1159 01:34:40,580 --> 01:34:41,910 Tapi... 1160 01:34:42,450 --> 01:34:44,610 Kenapa dia menyentuh Cha Joon-yeong? 1161 01:34:46,950 --> 01:34:52,120 Cheol-hoi, beritahu aku sesuatu. 1162 01:35:09,070 --> 01:35:14,080 Aku ingin membuang semuanya dan melakukannya sendiri. 1163 01:35:15,410 --> 01:35:17,980 Jadi saat menata lingkaran organisasi. 1164 01:35:17,980 --> 01:35:20,480 Aku baru tahu anak itu ada. 1165 01:35:22,420 --> 01:35:23,950 Aku berpikir untuk menghentikannya. 1166 01:35:23,950 --> 01:35:29,060 Tapi dia sendiri sudah siap. 1167 01:35:29,060 --> 01:35:31,960 Aku tidak bisa memikirkan apa pun selain Young-jae. 1168 01:35:31,960 --> 01:35:33,500 Jadi... 1169 01:35:37,430 --> 01:35:40,870 Jadi...Aku memberitahunya caranya. 1170 01:35:43,210 --> 01:35:46,610 Aku tak punya pilihan selain melindungi kakak. 1171 01:35:47,140 --> 01:35:48,340 Maafkan aku. 1172 01:35:54,080 --> 01:35:55,850 Dimana anak itu? 1173 01:36:00,390 --> 01:36:02,890 Dimana anak itu? 1174 01:36:02,890 --> 01:36:08,430 ...Mati. 1175 01:36:18,980 --> 01:36:24,750 Bagiku...anak yang bahkan tidak tahu siapa aku. 1176 01:36:40,500 --> 01:36:43,500 Jika aku tidak mengalahkan Kang Chang-wan. 1177 01:36:44,030 --> 01:36:45,430 Maka kita tidak akan dikritik oleh orang-orang dari Mokpo. 1178 01:36:45,440 --> 01:36:48,270 Dia mengatakan telah mengalahkan pendahulunya. 1179 01:36:50,240 --> 01:36:54,440 Maka Sang-goo tidak akan marah dan terlibat dalam masalah seperti itu. 1180 01:36:56,580 --> 01:37:01,950 Kalau begitu Sang-goo dan Tae-gyoo seharusnya tidak mati, bukan? 1181 01:37:02,490 --> 01:37:05,750 Jika aku tidak mengatakan aku akan mengalahkan Cha Joon-yeong. 1182 01:37:06,690 --> 01:37:10,360 Kau tidak akan melakukan ini untuk aku. 1183 01:37:15,100 --> 01:37:20,740 Berapa banyak lagi orang yang akan mati untukku? 1184 01:37:21,870 --> 01:37:22,940 Kakak. 1185 01:37:27,480 --> 01:37:29,710 Terlalu banyak orang yang mati. 1186 01:37:31,880 --> 01:37:33,550 Keluarga mereka... 1187 01:37:36,490 --> 01:37:39,390 ...akan menghabiskan hidupnya dengan air mata dan darah. 1188 01:37:41,320 --> 01:37:45,860 Ini salahku karena tidak bisa melindungi saudaraku. 1189 01:37:47,600 --> 01:37:49,000 Bukan salahmu. 1190 01:37:51,530 --> 01:37:54,740 Semuanya dimulai karena aku. 1191 01:37:59,110 --> 01:37:59,980 Cheol-hoi. 1192 01:38:02,710 --> 01:38:04,580 Jika aku tetap menjadi seorang gangster. 1193 01:38:05,920 --> 01:38:09,590 Berapa banyak lagi kematian yang akan aku lihat di depan mataku? 1194 01:38:46,960 --> 01:38:47,790 Tolong dia. 1195 01:38:49,930 --> 01:38:52,930 Paman, kenapa kau minum begitu banyak? 1196 01:38:52,930 --> 01:38:54,430 Apa kau baik baik saja? 1197 01:38:56,370 --> 01:38:57,630 Sialan. 1198 01:38:58,770 --> 01:39:00,740 Apa yang kau lakukan? 1199 01:39:00,740 --> 01:39:02,570 Oh, tentu saja aku ingin mengantarmu pulang. 1200 01:39:02,570 --> 01:39:05,510 Aku perlu tahu di mana rumahmu, jadi aku bisamengantarmu pulang, paman. 1201 01:39:05,510 --> 01:39:07,480 Berikan KTP-mu. 1202 01:39:11,410 --> 01:39:13,250 Mari kita cari sendiri. 1203 01:39:16,790 --> 01:39:18,550 Apa dia sudah gila? 1204 01:39:21,890 --> 01:39:22,790 Pergi. 1205 01:39:24,160 --> 01:39:26,460 Aku sedang tidak mood untuk berurusan denganmu 1206 01:39:27,600 --> 01:39:30,470 Kenapa? Kau merasa kesal? 1207 01:39:30,470 --> 01:39:32,530 Itu sebabnya kau minum banyak? 1208 01:39:33,270 --> 01:39:36,340 Pergi dari sini, brengsek. 1209 01:39:36,340 --> 01:39:38,310 Bajingan itu mencoba berbicara padaku. 1210 01:39:38,310 --> 01:39:40,140 Sial. 1211 01:40:02,100 --> 01:40:05,270 Hei, kau ketuanya? 1212 01:40:06,600 --> 01:40:08,340 Apa yang kau lakukan, ketua? 1213 01:40:09,270 --> 01:40:11,940 Anak buahmu dihajar habis-habisan. 1214 01:40:13,080 --> 01:40:15,280 Kau bajingan. 1215 01:40:18,820 --> 01:40:20,420 Sial. 1216 01:40:20,420 --> 01:40:23,350 Hei, hei, hei! 1217 01:40:24,290 --> 01:40:25,790 Kau butuh uang? 1218 01:40:26,560 --> 01:40:30,930 Jika kau butuh uang, cari uang, bajingan. 1219 01:40:32,860 --> 01:40:35,700 Hanya itu yang bisa dilakukan sebagai pria? 1220 01:40:36,230 --> 01:40:38,200 Sepertinya kau tahu cara bertarung. 1221 01:40:38,200 --> 01:40:39,800 Kau mau jadi gangster? 1222 01:40:39,800 --> 01:40:41,370 Kau ingin aku membawamu? 1223 01:40:47,910 --> 01:40:49,280 Jaga harga dirimu. 1224 01:40:49,280 --> 01:40:52,510 Ingin hidup lebih gaya, bukan? 1225 01:40:52,520 --> 01:40:54,150 Kau tidak bisa berbuat apa-apa. 1226 01:40:54,150 --> 01:40:56,850 Tapi kau ingin hidup seperti saudara, bukan? 1227 01:40:56,850 --> 01:40:59,520 Kau mau jadi gangster? 1228 01:41:00,260 --> 01:41:01,590 Tidak bagus. 1229 01:41:01,590 --> 01:41:05,090 Itu tidak baik, bajingan. 1230 01:41:38,260 --> 01:41:40,130 Kau baru saja pulang. 1231 01:41:40,130 --> 01:41:41,430 Kau sudah makan? 1232 01:41:43,970 --> 01:41:46,870 Kurasa kau tidak makan apa yang kubuatkan untukmu. 1233 01:41:48,240 --> 01:41:51,370 Tidak, kembalilah tidur. 1234 01:41:51,940 --> 01:41:53,040 Ayo makan. 1235 01:41:53,040 --> 01:41:55,380 Kita hidup untuk makan. 1236 01:43:00,380 --> 01:43:02,810 Kau tidak menemaninya? 1237 01:43:04,150 --> 01:43:06,110 Dia bilang dia ingin pergi sendiri. 1238 01:43:07,450 --> 01:43:09,020 Maaf, kakak ipar. 1239 01:43:09,590 --> 01:43:14,160 Aku tidak melayanimu dengan baik. 1240 01:43:14,160 --> 01:43:15,360 Tidak. 1241 01:43:17,290 --> 01:43:20,430 Ini semua keputusannya dan pilihannya. 1242 01:43:21,760 --> 01:43:26,130 Benar atau salah, itu bagiannya. 1243 01:43:53,600 --> 01:43:57,870 Tentu saja...jangan hidup demi uang. 1244 01:43:57,870 --> 01:43:59,870 Jaga anak buahmu. 1245 01:44:02,240 --> 01:44:04,270 Kau akan baik-baik saja. 1246 01:44:05,210 --> 01:44:06,740 Terima kasih selama ini. 1247 01:44:06,740 --> 01:44:09,240 Aku lega kau ada di sini. 1248 01:45:16,710 --> 01:45:18,150 Enak sekali. 1249 01:45:19,080 --> 01:45:19,980 Enak? 1250 01:45:33,330 --> 01:45:35,500 Apakah kau bisa bahagia seperti ini? 1251 01:45:37,630 --> 01:45:40,370 Ya, Nona Jeong Min-jeong 1252 01:46:03,130 --> 01:46:04,560 Kurasa dia bangun. 1253 01:46:04,560 --> 01:46:05,490 Kau duluan. 1254 01:46:05,490 --> 01:46:06,960 Aku akan menyusulmu setelah aku selesai. 1255 01:46:06,960 --> 01:46:09,160 Baik, aku akan menyusul. 1256 01:46:23,710 --> 01:46:25,350 Kakak tertua sedang mencari orang ini. 1257 01:46:29,090 --> 01:46:31,390 Akan Kubawa ini ke kuburan. 1258 01:46:32,320 --> 01:46:35,590 Untuk kita semua. 1259 01:48:36,250 --> 01:48:37,780 Seperti kata ayahku,... 1260 01:48:38,510 --> 01:48:40,150 ...jika tidak ada gangster. 1261 01:48:40,880 --> 01:48:43,650 Apakah aku akan bahagia? 1262 01:49:27,630 --> 01:49:28,500 Apa yang harus dilakukan? 1263 01:49:29,430 --> 01:49:31,800 Sang-gon, Sang-gon.… 1264 01:49:35,540 --> 01:49:37,040 Apa yang harus dilakukan? 1265 01:49:51,190 --> 01:49:52,290 Sang-gon. 1266 01:49:52,314 --> 01:50:22,314 Subtitlekan.com 86572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.