All language subtitles for Tunn is S01 E04 ENG [BRSHNKV]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,420 --> 00:00:19,260
It's the largest oil well in the world.
2
00:00:19,260 --> 00:00:22,860
Someone wants rid of the competition.
3
00:00:22,860 --> 00:00:26,820
Russia will need Greenland's permission
to exploit it.
4
00:00:26,820 --> 00:00:30,900
If Denmark signs,
Greenland will have to follow.
5
00:00:31,180 --> 00:00:36,020
You mean our main witness
just fell and died?
6
00:00:36,020 --> 00:00:39,120
Did you like Nakinngi?
- We were friends.
7
00:00:39,120 --> 00:00:44,820
This oil doesn't change anything!
- With that, we could finally rule ourselves.
8
00:00:44,820 --> 00:00:49,300
You'll pass down as the Minister
who lost Greenland.
9
00:00:49,300 --> 00:00:52,820
Your independence can't go against the environment.
10
00:00:52,820 --> 00:00:57,380
This oil reserve affects the whole world,
not just Greenland.
11
00:01:04,260 --> 00:01:07,940
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
- THANKS TO NORDIKEN.NET -
12
00:01:13,540 --> 00:01:15,780
Connect 9!
13
00:01:18,700 --> 00:01:22,500
Connect 15!
- 15.
14
00:01:23,220 --> 00:01:26,860
Connect 17.
- 17.
15
00:01:27,740 --> 00:01:29,340
Power running.
16
00:01:29,540 --> 00:01:35,100
This is sector 5. All internet
and telecommunications should be up and running.
17
00:01:35,580 --> 00:01:40,100
You're saying Swedish taxpayers
should bear Greenland's economy?
18
00:01:40,100 --> 00:01:43,660
Along with every other Nordic country.
19
00:01:43,660 --> 00:01:49,140
We must give them an option.
- It's an extremely bad timing.
20
00:01:49,290 --> 00:01:54,420
What you mean?
- You haven't seen this yet.
21
00:01:54,820 --> 00:01:58,220
ENGSTRÖM, FALSE STATEMENTS.
22
00:01:58,220 --> 00:02:00,220
What's this?
23
00:02:00,220 --> 00:02:06,740
These publications claim
you're dishonest and corrupted.
24
00:02:07,660 --> 00:02:14,260
"False tax returns"?
It's a bunch of lies, obviously.
25
00:02:14,260 --> 00:02:18,620
But people read it
and it's all over the net.
26
00:02:18,620 --> 00:02:22,500
Opposition rub their hands!
This is hurting us!
27
00:02:22,500 --> 00:02:29,860
The fact that you focus on the treaty
while a Swedish crew is still missing doesn't help at all!
28
00:02:31,460 --> 00:02:36,700
Is there any truth in all this?
- No.
29
00:02:37,980 --> 00:02:44,380
Ok, we'll try to keep this quiet
with a statement from the Cabinet.
30
00:02:45,660 --> 00:02:50,220
But, please, try to be a bit more sensitive.
31
00:03:20,980 --> 00:03:26,340
Please, welcome Liv Hermanson.
She'll be staying with us.
32
00:03:26,700 --> 00:03:35,060
By all indications, The Russians are the ones
behind everything that's happened.
33
00:03:35,060 --> 00:03:39,900
We have no solid evidence but
everything points in that direction.
34
00:03:40,180 --> 00:03:48,700
Our friends from the US did an extensive research
but they found no trace of the missing crew.
35
00:03:48,700 --> 00:03:53,020
Do you recognize this man?
Have you seen this man?
36
00:03:53,700 --> 00:03:56,020
No.
- You're sure? - Yes.
37
00:03:56,020 --> 00:04:01,820
We know someone on the ship
was posing as a crew member.
38
00:04:01,820 --> 00:04:05,380
Hi identity is extremely important for us.
39
00:04:05,380 --> 00:04:10,900
But remember... and I can't stress this enough...
stay open to all possibilities.
40
00:04:10,900 --> 00:04:18,380
If Russia is really behind this...
consequences can be unpredictable.
41
00:04:22,220 --> 00:04:27,860
No one seems to know this man. Any luck?
- Nothing either.
42
00:04:40,420 --> 00:04:41,580
Hi.
43
00:04:42,660 --> 00:04:44,340
Excuse me.
44
00:04:45,220 --> 00:04:48,540
Have you seen this man here?
45
00:04:49,060 --> 00:04:50,420
No.
46
00:04:50,420 --> 00:04:56,180
Around the time when the ship
was in port to refuel.
47
00:04:56,180 --> 00:04:58,380
No, I'm sorry.
48
00:04:59,020 --> 00:05:03,740
Do you scan all passports?
- Yes, we do.
49
00:05:04,020 --> 00:05:11,060
Could I see all passports, please?
- Let me see that again...
50
00:05:15,700 --> 00:05:18,220
Can it be him?
51
00:05:20,860 --> 00:05:24,940
Andrej Sokolov.
- Can you print that?
52
00:05:29,820 --> 00:05:33,580
I see why Katarina wanted you.
53
00:05:46,460 --> 00:05:49,700
Oh, fuck!
- What's going on?
54
00:05:49,700 --> 00:05:52,260
I have to go.
- Right now?
55
00:05:52,260 --> 00:05:54,340
Right now.
56
00:05:57,300 --> 00:05:59,780
We found him!
57
00:06:01,060 --> 00:06:04,420
Andrej Sokolov.
- Look at here...
58
00:06:04,420 --> 00:06:08,300
He checked into the hotel
a few days before the ship sailed.
59
00:06:08,300 --> 00:06:12,580
I'll send it to the Americans,
they'll check their database.
60
00:06:12,580 --> 00:06:17,340
How do we proceed?
We're dealing with the Russians again.
61
00:06:17,340 --> 00:06:22,100
Weather has improved,
we got images from the satellite.
62
00:06:29,740 --> 00:06:31,860
Hello.
- Hi.
63
00:06:31,860 --> 00:06:35,220
Am I interrupting?
- No, please.
64
00:06:37,400 --> 00:06:41,390
I'm just reading my confession
on how I cheated on my husband.
65
00:06:42,580 --> 00:06:45,860
It's all fake news... everything.
66
00:06:45,960 --> 00:06:49,060
Indeed.
That's exactly what I wanted to mention.
67
00:06:49,060 --> 00:06:52,820
Hey, where were you?
- Answering some emails.
68
00:06:52,820 --> 00:06:55,180
Hi, how are you?
- Hi.
69
00:06:55,180 --> 00:06:57,380
You were about to say something.
- Yes...
70
00:06:57,380 --> 00:07:01,300
US intelligence has been looking
into these posts about you.
71
00:07:01,300 --> 00:07:08,100
There is clear increase in 'Bot' activity,
which means it is organized and deliberate.
72
00:07:08,540 --> 00:07:12,020
Any clue on who's organizing it?
73
00:07:12,120 --> 00:07:17,660
This is very delicate and normally
I would not share such information...
74
00:07:17,660 --> 00:07:22,300
...but it does appear to be
originating from Russia.
75
00:07:27,420 --> 00:07:32,320
Can I get a public confirmation?
- Not officially...
76
00:07:32,320 --> 00:07:36,900
...but our data does point
to a number of fake profiles...
77
00:07:36,900 --> 00:07:39,780
...which then promote thousands
or more fakes.
78
00:07:39,780 --> 00:07:45,940
It's been easier to identify these flash internet attacks
ever since the Cambridge Analytica incident.
79
00:07:45,940 --> 00:07:49,820
Either way, you are under attack.
80
00:07:50,900 --> 00:07:53,380
And it's working.
81
00:07:54,100 --> 00:07:59,090
Even my Cabinet is worried
I look too cold-hearted after these attacks.
82
00:08:01,260 --> 00:08:04,340
You know why they come at you like this.
83
00:08:05,620 --> 00:08:08,460
They want me to retract the treaty.
84
00:08:09,580 --> 00:08:12,180
Its because you're a woman.
85
00:08:12,500 --> 00:08:17,660
If a man refused to back down
from his policy after a terrorist attack...
86
00:08:17,760 --> 00:08:22,020
...do you think that
he would be called "cold-hearted"?
87
00:08:22,860 --> 00:08:25,260
You got a point there.
88
00:08:56,180 --> 00:09:00,860
Nothing.
- You heard of "needle in a haystack"?
89
00:09:02,860 --> 00:09:04,500
Enok.
90
00:09:09,740 --> 00:09:11,980
Ok.
Thanks.
91
00:09:12,860 --> 00:09:16,620
It was Justus, a colleague.
- From Scorebysund?
92
00:09:16,620 --> 00:09:20,180
He got a call from a man named Nanu,
93
00:09:20,180 --> 00:09:23,340
saying someone caught Kimmernaq.
- Who's Kimmernaq?
94
00:09:23,340 --> 00:09:27,740
The daughter of Marius,
Minister of Mineral Resources.
95
00:09:27,860 --> 00:09:32,580
What was she doing there?
- She was shooting a documentary.
96
00:09:32,580 --> 00:09:36,940
Where are they?
- In Ittoqqortoormiit. We must go.
97
00:09:36,940 --> 00:09:40,340
No, I need you here.
98
00:09:41,820 --> 00:09:47,900
It could be related to the crew's disappearance.
- I'm coming too.
99
00:09:51,180 --> 00:09:54,900
Ok, I'll get you a helicopter.
100
00:10:00,880 --> 00:10:06,260
This is Kimmernaq. Leave a message...
- Dammit!
101
00:10:06,780 --> 00:10:11,380
What is it?
- I can't reach Kimmernaq.
102
00:10:11,380 --> 00:10:14,060
She's making a film in Ittoqqortoormiit.
103
00:10:14,060 --> 00:10:18,900
I'll submit my proposal to the Council now.
- Ok.
104
00:10:21,260 --> 00:10:22,780
Elsa...
105
00:10:23,900 --> 00:10:29,060
Ville Berger wants to see you
at the helipad in 30 minutes.
106
00:10:29,580 --> 00:10:34,180
Why?
- The crew's families are on their way.
107
00:10:34,500 --> 00:10:39,300
He knows I can't leave now!
- I told him but he insisted.
108
00:11:00,020 --> 00:11:06,820
We're here outside Tasiilaq airport,
surrounded by families in shock.
109
00:11:06,820 --> 00:11:12,460
Ville Berger, are you surprised
the Foreign Minister is not here too?
110
00:11:12,460 --> 00:11:16,740
It's a shame Elsa couldn't find the time.
111
00:11:17,100 --> 00:11:23,380
In such hard times...
it's important to be sensitive.
112
00:11:23,480 --> 00:11:29,820
Have you spoken to the Minister?
- No, she was too busy.
113
00:11:30,990 --> 00:11:34,940
Alright. Good morning.
- Morning.
114
00:11:34,940 --> 00:11:37,940
I hope everybody had the time
to call back home...
115
00:11:37,940 --> 00:11:42,540
...and reply to the emails that piled up
during the blackout.
116
00:11:43,540 --> 00:11:46,500
The Swedish Foreign Minister,
Elsa Engström,
117
00:11:46,500 --> 00:11:51,460
has requested to submit
a proposal to the Council.
118
00:11:51,560 --> 00:11:53,260
Thank you.
119
00:11:53,720 --> 00:11:58,540
Well, we need to spend
the next few days...
120
00:11:58,540 --> 00:12:04,900
...to ensure that the massive amount of oil
found off Greenland stays in the ground.
121
00:12:04,990 --> 00:12:09,420
A simple way would be to sign our treaty,
122
00:12:09,420 --> 00:12:14,380
but that would leave Greenland feeling robbed...
123
00:12:14,380 --> 00:12:20,380
...of the single opportunity
to become a real nation, with a real economy.
124
00:12:21,020 --> 00:12:25,180
And we can't do that to a nation
that is already struggling.
125
00:12:25,280 --> 00:12:29,100
We need to share the burden.
126
00:12:29,780 --> 00:12:32,500
It has been attempted before.
127
00:12:32,780 --> 00:12:38,740
In 2007, Ecuador found oil
under the Amazonian rain forest...
128
00:12:38,740 --> 00:12:42,740
...and offered to forego the economical boost
from drilling...
129
00:12:42,740 --> 00:12:46,900
...if the world would pay
a certain amount to the country.
130
00:12:48,020 --> 00:12:52,700
The world leaders did not react.
131
00:12:53,340 --> 00:12:56,500
So Ecuador drilled for the oil...
132
00:12:56,500 --> 00:13:01,500
...and destroyed 4000 square miles
of the Amazonian jungle.
133
00:13:01,500 --> 00:13:06,100
That was 13 years ago
and now...
134
00:13:07,060 --> 00:13:12,580
...we are closing into the deadline
for the entire planet.
135
00:13:12,860 --> 00:13:16,460
We are the only people...
136
00:13:16,820 --> 00:13:22,780
...that can avert the disaster
of making the earth uninhabitable.
137
00:13:23,220 --> 00:13:26,060
Can we please discuss this?
138
00:13:26,500 --> 00:13:31,660
You want our nations to devote
our resources to Greenland and then what?
139
00:13:32,500 --> 00:13:34,740
Get nothing in return?
140
00:13:34,840 --> 00:13:37,980
You get a sounder planet in return.
141
00:13:37,990 --> 00:13:41,900
Would you kindly, Miss Engström, cut the crap?
142
00:13:43,220 --> 00:13:47,300
What do you want us to offer?
Money?
143
00:13:49,740 --> 00:13:51,420
Yes.
144
00:14:08,360 --> 00:14:11,260
It's a wide area to search.
145
00:14:12,220 --> 00:14:18,660
It's just a stamp.
The whole area goes for 1,200 km in all directions.
146
00:14:19,420 --> 00:14:24,180
Imagine how big it is
the oil reserve under it.
147
00:14:24,700 --> 00:14:28,380
Yes... it's a lot of oil.
148
00:14:35,740 --> 00:14:37,940
With all due respect...
149
00:14:37,940 --> 00:14:42,420
...I can't go back home and say
we're gonna spend Canadian tax money...
150
00:14:42,420 --> 00:14:45,300
...to build a society in Greenland.
151
00:14:45,300 --> 00:14:49,540
Because that, my friends,
would be a political suicide.
152
00:14:50,020 --> 00:14:53,700
Well, this proposal
is a big deal for Denmark.
153
00:14:53,700 --> 00:14:57,140
It needs to be discussed
intensively at home.
154
00:14:57,140 --> 00:15:00,220
It is, after all,
an internal Danish question.
155
00:15:00,220 --> 00:15:03,340
Ville Berger brought here the families himself.
156
00:15:03,340 --> 00:15:07,840
Brilliant for the company but Gustav is furious.
He wants you there.
157
00:15:07,840 --> 00:15:12,560
We're in the middle of this.
- I think you should go.
158
00:15:12,560 --> 00:15:17,660
Excuse me... relatives of the missing Swedish crew
have arrived in Tasiilaq.
159
00:15:17,660 --> 00:15:22,100
I must be excused.
Could I ask for an hour's break?
160
00:15:22,100 --> 00:15:24,580
Yes. One hour break.
- Thank you.
161
00:15:56,740 --> 00:16:00,920
It's good to have the internet finally back on.
- Yes.
162
00:16:00,920 --> 00:16:04,060
It's like a call center over there.
163
00:16:04,500 --> 00:16:08,780
But it's good to have
the internet back on.
164
00:16:11,540 --> 00:16:14,500
I'm in a difficult situation.
165
00:16:15,140 --> 00:16:20,180
I need to get home but
I can't leave this meeting... it's quite a dilemma.
166
00:16:20,180 --> 00:16:24,460
Why don't we talk about it in the lobby?
- I said it from the start.
167
00:16:24,460 --> 00:16:29,540
Under circumstances like these,
things get out of hand.
168
00:16:29,640 --> 00:16:33,260
Bojan, this is not the place to discuss.
169
00:16:33,260 --> 00:16:37,940
Take a look at these emails, will you?
170
00:16:54,020 --> 00:16:58,460
Are those my emails?
- You tell me.
171
00:16:58,560 --> 00:17:02,300
I just received this
from an anonymous hacker.
172
00:17:03,260 --> 00:17:08,780
Let's hope he didn't send them
to the media... or your lovely wife.
173
00:17:13,220 --> 00:17:15,820
What do you want?
174
00:17:19,860 --> 00:17:22,100
You're the chairman.
175
00:17:23,700 --> 00:17:28,780
Put an end to this council
so we can go home.
176
00:17:31,220 --> 00:17:34,380
It's in everybody's best interest.
177
00:18:23,260 --> 00:18:27,060
Hi... I'm Viktor's mother.
178
00:18:29,400 --> 00:18:33,180
It's a disgrace how the media treat you.
179
00:18:33,420 --> 00:18:37,740
I'm very sorry about Viktor.
180
00:18:38,340 --> 00:18:41,740
I wish I never sent him there.
181
00:18:45,820 --> 00:18:49,060
Thank you to everyone
who came here today.
182
00:18:49,160 --> 00:18:53,900
It's a tough time and therefore
it's even more important...
183
00:18:53,900 --> 00:18:58,860
...that we support each other
and pray for our loved ones.
184
00:18:59,140 --> 00:19:02,980
Pray the Lord so he will protect them.
185
00:19:02,980 --> 00:19:06,500
Pray that they stay safe.
186
00:19:06,740 --> 00:19:13,940
In times like these,
God can be a shelter and a fortress.
187
00:19:17,500 --> 00:19:22,070
According to the phone company,
the line went down on the last call.
188
00:19:25,660 --> 00:19:28,620
Around here.
- Can't they be more specific?
189
00:19:28,620 --> 00:19:32,340
Here phones are connected to a tower.
190
00:19:32,340 --> 00:19:37,840
If you want an exact location,
the phone must be between two towers.
191
00:19:37,840 --> 00:19:42,140
What do we do then?
- We do it the old way.
192
00:19:59,420 --> 00:20:01,700
What is it?
193
00:20:03,500 --> 00:20:05,460
A snowmobile.
194
00:20:05,860 --> 00:20:08,300
There's no one around.
195
00:20:08,300 --> 00:20:14,120
Maybe... but no Greenlander
would leave his snowmobile in no man's land...
196
00:20:14,120 --> 00:20:17,260
...unless he's forced to.
197
00:20:54,660 --> 00:20:58,260
Elsa, what happened inside?
A comment, please!
198
00:21:42,500 --> 00:21:45,620
See those marks?
- What do they tell us?
199
00:21:45,620 --> 00:21:51,500
This snowmobile was chased by someone.
- And then they turned around?
200
00:21:51,700 --> 00:21:57,700
A sled was tied to this one
but it was dragged away by the others.
201
00:21:58,260 --> 00:22:05,100
The sled marks are deeper over there.
It was heavier when they left than when they came.
202
00:22:05,820 --> 00:22:09,260
They took away this snowmobile's driver.
203
00:22:10,540 --> 00:22:13,980
I bet you're a great hunter.
204
00:22:14,720 --> 00:22:18,260
Can you follow these traces?
- A storm is coming.
205
00:22:18,260 --> 00:22:21,820
Then we have to hurry
before it's covered with snow.
206
00:22:21,820 --> 00:22:25,860
It's too dangerous, think of your baby.
- Then what the hell do we do?
207
00:22:26,360 --> 00:22:29,580
I know a hunting lodge not very far.
208
00:22:30,620 --> 00:22:34,100
We can stay there
till the storm is gone.
209
00:22:44,300 --> 00:22:46,580
Here she is.
210
00:22:50,380 --> 00:22:52,700
What's going on?
211
00:22:53,140 --> 00:22:55,900
We are done.
- What?!
212
00:22:55,900 --> 00:23:01,850
Elsa, I cannot second the motion
of granting Greenland this kind of financial support.
213
00:23:01,850 --> 00:23:05,960
This Council cannot interfere in
what is an internal Danish matter.
214
00:23:05,960 --> 00:23:09,100
What about proposing it to the Danish parliament...
215
00:23:09,100 --> 00:23:15,080
I'm sorry, none of us can pay Greenland
or move private companies or whatever it is you're trying to imply.
216
00:23:15,080 --> 00:23:18,380
This is not our business.
217
00:23:21,980 --> 00:23:28,620
I can't believe this...
- Dear Minister, you are not being realistic.
218
00:23:29,260 --> 00:23:34,810
Listen up, let's have a break.
We meet back here after dinner at 7 o'clock.
219
00:23:34,810 --> 00:23:37,700
This is ridiculous!
220
00:23:45,700 --> 00:23:47,580
What can we do?
221
00:23:48,740 --> 00:23:53,380
I'm very sorry about this...
- Of course they say no!
222
00:23:54,400 --> 00:23:59,660
Who cares about Greenland?!
- It's not like that...
223
00:23:59,660 --> 00:24:04,060
It's is, Martin...
that's exactly what it is!
224
00:24:04,840 --> 00:24:08,540
Probably a Russian spy,
ex military.
225
00:24:08,540 --> 00:24:11,820
He took part in the occupation of Crimea.
- How do you know?
226
00:24:11,820 --> 00:24:14,460
The US have a file on him.
227
00:24:14,460 --> 00:24:18,540
A dangerous man
with plenty on his conscience.
228
00:24:22,690 --> 00:24:28,020
You've reached Kimmernaq.
I can't pick up. Leave a message.
229
00:24:54,140 --> 00:24:57,540
Hi, Aaja!
- Where's dad?
230
00:24:57,540 --> 00:25:00,100
He went to Ittoqqortoormiit.
231
00:25:00,580 --> 00:25:04,940
Can I sleep at your place?
- Yes, if he isn't back before night.
232
00:25:04,990 --> 00:25:08,140
You have ice-cream?
- I'll get you one.
233
00:25:08,140 --> 00:25:12,300
And soda?
- If you don't tell your father.
234
00:25:12,300 --> 00:25:14,260
I promise!
235
00:25:23,060 --> 00:25:25,180
And my mother?
236
00:25:26,460 --> 00:25:29,120
She's not well right now.
237
00:25:29,740 --> 00:25:35,060
But you have a home, a good dad
and most of all...
238
00:25:35,060 --> 00:25:39,060
...you get to spend time with me.
239
00:25:40,540 --> 00:25:45,620
But who's going to keep dad some company?
240
00:25:45,620 --> 00:25:51,220
What you mean?
- I have friends, my mom has friends...
241
00:25:51,220 --> 00:25:55,380
...but dad is always working
and he don't have friends.
242
00:25:55,380 --> 00:25:58,340
Why, are you moving out?
243
00:25:58,820 --> 00:26:03,100
No!
- Let's go get ice-cream.
244
00:26:28,340 --> 00:26:32,980
Thank God we found it!
I'm freezing!
245
00:26:33,860 --> 00:26:37,180
Let's go inside right away!
246
00:27:02,700 --> 00:27:05,460
No, Liv!
Stop!
247
00:27:06,620 --> 00:27:09,700
Liv, stop!
- It's him!
248
00:27:10,500 --> 00:27:15,540
We cannot dig now!
- I must see!
249
00:27:15,940 --> 00:27:19,180
Liv!
I understand but...
250
00:27:20,220 --> 00:27:22,220
Liv, no!
251
00:27:41,000 --> 00:27:42,860
Sit down!
252
00:27:57,260 --> 00:27:59,580
Will they come?
253
00:28:00,260 --> 00:28:03,860
There's no signal... it's the storm.
254
00:28:08,580 --> 00:28:11,860
We must tell them!
255
00:28:11,860 --> 00:28:14,900
We must get forensics here!
256
00:28:14,900 --> 00:28:19,940
We have to know who that man is!
- Not until the storm is gone!
257
00:28:25,260 --> 00:28:27,140
Breathe!
258
00:28:31,980 --> 00:28:34,060
Lie down.
259
00:29:14,380 --> 00:29:19,500
Ok, what now?
- You tell me.
260
00:29:19,600 --> 00:29:24,180
Maybe put Greenland aside and focus
on what we came here to do:
261
00:29:24,180 --> 00:29:27,140
have the Council sign the treaty.
262
00:29:28,140 --> 00:29:32,820
Maybe you could get the Russians on board.
- What?
263
00:29:39,180 --> 00:29:44,780
Hi, honey!
- Sorry to disturb you, the kids wanna talk to you.
264
00:29:47,340 --> 00:29:51,820
Are they ok?
- They had a tough day.
265
00:29:51,820 --> 00:29:55,700
Hey, girls!
What happened today?
266
00:29:55,700 --> 00:30:00,500
Someone in school said
you're a fucking bitch...
267
00:30:00,500 --> 00:30:04,980
They put it on the internet.
- It's all over the net, mom.
268
00:30:04,980 --> 00:30:08,820
I'm sorry...
- Did you see what they wrote?
269
00:30:08,820 --> 00:30:12,640
They're all lies,
don't believe one word!
270
00:30:12,640 --> 00:30:15,660
We know they're all lies.
271
00:30:15,660 --> 00:30:19,460
You must be very angry and sad.
272
00:30:19,460 --> 00:30:24,500
My dear...
- I'm going out jogging, I'll be back later.
273
00:30:25,780 --> 00:30:30,460
Mom!
- Yes... I'm so glad you called!
274
00:30:30,460 --> 00:30:33,460
Don't worry about anything.
275
00:30:33,560 --> 00:30:35,180
Ok.
276
00:30:35,180 --> 00:30:39,380
I love the three of you.
- We love you too.
277
00:30:40,500 --> 00:30:43,540
Love you.
Bye.
278
00:30:50,400 --> 00:30:54,500
We believe she's being held hostage.
279
00:30:54,800 --> 00:30:58,380
Along with a man named Nanu and his son.
280
00:31:02,620 --> 00:31:07,060
I'm very sorry.
I'll keep you informed the whole time.
281
00:31:11,460 --> 00:31:14,380
Who could have done this?
282
00:31:15,980 --> 00:31:19,540
That's what we're trying to find out.
283
00:31:23,820 --> 00:31:27,740
What if I knew something
that might help...
284
00:31:28,340 --> 00:31:31,700
If you have any information at all...
285
00:31:32,580 --> 00:31:36,580
They wanted the drilling deal
to stay secret...
286
00:31:38,820 --> 00:31:43,580
I couldn't... it must be them!
287
00:31:44,380 --> 00:31:48,500
Them who?
- The Russians.
288
00:31:54,100 --> 00:31:56,420
Can I take you something?
289
00:31:56,420 --> 00:32:00,340
No, thank you,
I'm still waiting for my company.
290
00:32:06,260 --> 00:32:08,940
Elsa.
- Hi.
291
00:32:11,020 --> 00:32:12,900
What's going on?
292
00:32:14,540 --> 00:32:17,870
You jog with your coat on?
293
00:32:17,970 --> 00:32:23,420
It's so cold that... I decided to take a walk.
294
00:32:23,420 --> 00:32:26,500
Great, can I join you?
295
00:32:27,620 --> 00:32:30,140
Of course.
- Where do we go?
296
00:32:30,240 --> 00:32:33,500
Just around...
- Ok.
297
00:32:36,940 --> 00:32:41,140
So...
- How dare you, Liam Skjöld?!
298
00:32:43,060 --> 00:32:46,860
Dare what...
- Don't fucking lie to me!
299
00:32:47,620 --> 00:32:49,940
What you're up to?
300
00:32:51,020 --> 00:32:53,300
Up to... what...?
301
00:32:53,300 --> 00:32:59,860
The Russians are attacking me...
and you flirt with one of their delegates?!
302
00:33:01,820 --> 00:33:05,660
It's not that... she took a fancy...
303
00:33:05,940 --> 00:33:11,660
She doesn't fancy you, Liam...
she's using you to get to me.
304
00:33:11,660 --> 00:33:14,060
It's not like that!
305
00:33:15,500 --> 00:33:20,060
Elsa... it's nothing serious.
306
00:33:21,260 --> 00:33:25,780
I'm using her to find out
what the Russians are up to.
307
00:33:28,660 --> 00:33:31,980
You're no spy, Liam!
308
00:33:34,300 --> 00:33:37,940
You couldn't even keep this from me!
309
00:33:59,140 --> 00:34:03,520
Hi... is Aaja here?
310
00:34:04,340 --> 00:34:07,740
Mom!
- Hi, angel!
311
00:34:10,400 --> 00:34:12,340
I missed you!
312
00:34:13,660 --> 00:34:17,460
What?
- The grown-ups need to talk.
313
00:34:17,460 --> 00:34:21,380
I wanna stay with mom.
- Not now, dear.
314
00:34:22,140 --> 00:34:24,380
She's my daughter!
315
00:34:24,780 --> 00:34:28,900
I know but she's in our care tonight.
316
00:34:28,900 --> 00:34:33,420
I'm taking her home now!
- I'm sorry, Ina.
317
00:34:33,780 --> 00:34:37,140
You're not well now.
318
00:34:37,330 --> 00:34:41,420
We'll take good care of her
until you're better.
319
00:34:41,420 --> 00:34:45,020
I'm sure you understand
how important it is.
320
00:34:45,820 --> 00:34:52,120
You think I'm no good, don't you?
I'm her mother, you know?!
321
00:34:52,120 --> 00:34:55,420
Don't let her see you like this.
322
00:34:56,140 --> 00:34:58,500
Get well.
323
00:35:00,060 --> 00:35:03,620
Mati... Mati, please...
324
00:35:17,120 --> 00:35:20,460
Why can't I go with mom?
325
00:35:22,540 --> 00:35:25,460
Mom's not well now.
326
00:35:26,420 --> 00:35:31,780
Aaja, we love you... and so do your parents.
327
00:35:32,140 --> 00:35:38,980
You know that.
- But I wanna stay with my mom!
328
00:35:40,300 --> 00:35:43,380
It's gonna be alright.
329
00:35:44,260 --> 00:35:47,980
You'll be with mom soon.
330
00:36:02,660 --> 00:36:04,460
Dammit!
331
00:36:04,940 --> 00:36:09,620
Alright... everyone... welcome.
332
00:36:12,820 --> 00:36:15,980
I've given our situation
quite some thought...
333
00:36:15,980 --> 00:36:19,940
...and we seem to be miles away
from consensus.
334
00:36:20,420 --> 00:36:24,060
This Council is about cooperation...
335
00:36:24,060 --> 00:36:29,060
...and yet it's been disturbed
by constant atrocities.
336
00:36:29,940 --> 00:36:35,460
I suggest we simply end this meeting now
and all go home.
337
00:36:35,460 --> 00:36:39,420
We have done more damage here than good.
338
00:36:39,460 --> 00:36:44,300
You! That man is responsible
for everything that's happened around here!
339
00:36:45,860 --> 00:36:50,180
He made a deal with Greenland authorities!
340
00:36:50,180 --> 00:36:54,170
Now he wants to cancel the agreement
by kidnapping my daughter!
341
00:36:54,170 --> 00:36:58,140
You son of a bitch!
Give me back my daughter!
342
00:36:58,420 --> 00:37:01,940
You son of a bitch!
You give her back!
343
00:37:04,500 --> 00:37:08,140
Ok, order, please... order!
344
00:37:08,140 --> 00:37:13,100
This is getting out of hand...
but this proves my point.
345
00:37:15,940 --> 00:37:20,220
No one will be able to arrange
a travel for tonight.
346
00:37:20,220 --> 00:37:23,980
So we'll all meet again in the morning.
347
00:37:23,980 --> 00:37:28,740
You should all expect
to be leaving tomorrow.
348
00:37:38,020 --> 00:37:42,720
Elsa, is the meeting over?
- I couldn't say...
349
00:37:42,720 --> 00:37:45,900
Is it because of the Russians?
An international crisis...
350
00:37:45,900 --> 00:37:50,340
I'm sorry, I must consult my my staff...
351
00:37:50,340 --> 00:37:55,940
I see but what you think
about all the rumors about you?
352
00:37:55,940 --> 00:38:02,160
Lies, fake news and slander...
all from Russia, according to my sources.
353
00:38:02,160 --> 00:38:07,180
What about the latest Reuters' interview?
- What interview?
354
00:38:07,760 --> 00:38:10,860
With your kids' biological mother.
355
00:38:10,860 --> 00:38:17,200
She claims she never agreed to the adoption.
- Ok, Elsa, we have to go.
356
00:38:17,200 --> 00:38:22,740
You could tell your side of the story.
I wanna help you!
357
00:38:23,820 --> 00:38:26,380
What did he say about me?
358
00:38:41,740 --> 00:38:43,340
Thank you.
359
00:38:45,700 --> 00:38:51,820
Thanks for stopping me out there...
I wasn't thinking straight.
360
00:38:53,660 --> 00:38:58,300
We'll be alright,
I spent many nights in here.
361
00:38:58,660 --> 00:39:05,060
While hunting?
- Yes... I grew up in a place nearby.
362
00:39:06,140 --> 00:39:10,300
A little further is
the best place to catch seals.
363
00:39:10,400 --> 00:39:13,860
My father often brought me here.
364
00:39:17,660 --> 00:39:20,820
What was that?
- Fuck...
365
00:39:24,520 --> 00:39:29,260
What are you doing?
- Polar bears also like this place.
366
00:39:36,940 --> 00:39:39,980
I must secure the cabin.
367
00:39:44,320 --> 00:39:49,660
For polar bears, this isn't a crime scene...
it's a buffet.
368
00:40:29,980 --> 00:40:34,300
I've been looking for them
for long years.
369
00:40:35,740 --> 00:40:42,340
I finally found the adoption agency
but they wouldn't help me.
370
00:40:42,380 --> 00:40:48,980
How did it happen?
- We all had to escape, because of the civil war.
371
00:40:49,420 --> 00:40:54,580
It wasn't just us,
thousands had to flee.
372
00:40:55,140 --> 00:41:00,300
In the middle of that chaos,
I lost track of my daughters.
373
00:41:00,540 --> 00:41:02,980
What happened next?
374
00:41:04,060 --> 00:41:09,220
I really thought I was going to find them.
375
00:41:09,220 --> 00:41:15,740
I searched every town and every village
but with no luck.
376
00:41:15,740 --> 00:41:18,740
Why didn't you contact the authorities?
377
00:41:18,740 --> 00:41:24,180
I had no money and
no papers for them.
378
00:41:24,180 --> 00:41:28,340
So how can you be sure
that it's your daughters?
379
00:41:31,700 --> 00:41:36,060
A mother knows... I know.
380
00:41:43,220 --> 00:41:49,980
Is there anything unclear about the adoption?
- Absolutely not!
381
00:41:50,300 --> 00:41:53,940
That woman is very convincing.
382
00:41:54,260 --> 00:41:56,940
They're my daughters!
383
00:41:57,740 --> 00:42:00,780
I had no idea...
384
00:42:02,620 --> 00:42:06,900
Ok... the US think it's the Russians.
385
00:42:06,900 --> 00:42:10,380
They're campaigning against me.
386
00:42:11,620 --> 00:42:16,060
It appears so
but we need to be sure.
387
00:42:16,580 --> 00:42:20,980
Have some rest.
We'll talk again later.
388
00:42:38,220 --> 00:42:41,420
He don't like both fire and humans.
389
00:42:41,420 --> 00:42:44,940
If we see one approaching,
we'll shoot it.
390
00:42:45,340 --> 00:42:47,740
Let me check.
391
00:43:05,780 --> 00:43:09,580
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
- THANKS TO NORDIKEN.NET -
32439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.