Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,626 --> 00:03:17,376
- That wasn't so bad.
- We'll wait for the next one.
2
00:03:17,459 --> 00:03:19,459
- Good bye, Laaksonen.
- Good bye.
3
00:04:00,292 --> 00:04:02,126
Good evening.
4
00:05:07,876 --> 00:05:09,751
Come here.
5
00:05:24,459 --> 00:05:27,626
Aircraft warning! Fire! 13:00.
6
00:05:33,209 --> 00:05:38,001
Bomber, 30:00. Two guns. Fire!
7
00:06:14,292 --> 00:06:15,376
Laaksonen.
8
00:06:19,292 --> 00:06:20,876
Sir.
9
00:06:20,959 --> 00:06:25,084
You can call me Heikki.
10
00:06:26,001 --> 00:06:28,709
Touko Laaksonen. Touko.
11
00:06:33,459 --> 00:06:34,459
Thank you.
12
00:06:36,167 --> 00:06:40,376
Do you have dreams, Touko?
13
00:06:42,001 --> 00:06:43,626
I don't know about that.
14
00:06:43,709 --> 00:06:45,876
What would you like to do
when the war is over?
15
00:06:47,376 --> 00:06:50,917
I mean,
besides taking walks in the park.
16
00:06:55,001 --> 00:06:56,334
Play the piano.
17
00:06:59,251 --> 00:07:01,751
- And draw.
- An artist.
18
00:07:02,376 --> 00:07:05,709
- Well...
- Louvre.
19
00:07:05,792 --> 00:07:09,126
Laaksonen among the great masters there?
20
00:07:14,334 --> 00:07:17,501
No one from my hometown
has even been to Paris.
21
00:07:17,584 --> 00:07:20,834
You'll have a big opening party.
You'll invite me.
22
00:07:20,917 --> 00:07:23,751
I'll tell everyone I know you.
23
00:07:23,834 --> 00:07:25,626
You have to have dreams in life.
24
00:07:31,001 --> 00:07:35,917
The Eastern Front is breaking down.
We'll be transferred there.
25
00:07:36,001 --> 00:07:39,917
There are too many Russians.
Way too many.
26
00:07:51,084 --> 00:07:56,334
I'll tell the boys
they have to have dreams...
27
00:07:57,001 --> 00:07:58,792
...and think about winning.
28
00:08:02,376 --> 00:08:03,459
Well...
29
00:08:08,001 --> 00:08:10,917
Sir. Heikki.
30
00:08:14,542 --> 00:08:16,417
You can keep it.
31
00:08:25,751 --> 00:08:27,542
Let's go.
32
00:08:38,709 --> 00:08:40,667
- Good morning.
- Morning.
33
00:08:41,334 --> 00:08:43,251
I talked to my boss.
34
00:08:43,334 --> 00:08:46,126
He promised you can give it a try
at our company.
35
00:08:47,084 --> 00:08:50,292
- How come?
- I showed him your work.
36
00:08:50,959 --> 00:08:53,251
That landscape you painted for Dad.
37
00:08:54,501 --> 00:08:57,167
Your boss will change his mind
when he sees me.
38
00:08:57,251 --> 00:08:59,751
C'mon. We need money.
39
00:09:01,042 --> 00:09:04,584
Your veteran discount
isn't helping that much.
40
00:09:04,667 --> 00:09:08,084
Do you even know how much
cheese costs on the black market?
41
00:09:14,042 --> 00:09:17,959
Alrighty. You're feeling better, huh?
42
00:09:20,167 --> 00:09:23,459
- You're looking like yourself again.
- Am I?
43
00:09:23,542 --> 00:09:27,417
Well, at least you vaguely resemble
my brother.
44
00:09:36,626 --> 00:09:40,542
- I got a straight line.
- What straight line?
45
00:09:41,792 --> 00:09:43,876
I marked the obituaries
of all my friends
46
00:09:43,959 --> 00:09:45,959
who said they'd quit smoking.
47
00:09:46,042 --> 00:09:49,126
Born in 1921, 1922, 1923, 1924, 1925.
48
00:09:56,376 --> 00:09:58,584
Brother, dear, the war is over.
49
00:11:03,709 --> 00:11:05,459
Damn it, a Russky.
50
00:12:55,542 --> 00:12:57,876
Touko. Touko.
51
00:12:59,251 --> 00:13:02,084
I'm here. Everything's OK.
52
00:13:02,167 --> 00:13:04,376
Everything's OK.
53
00:13:05,084 --> 00:13:06,834
Everything's OK.
54
00:13:06,917 --> 00:13:10,001
Everything's OK. Everything's OK.
55
00:13:11,292 --> 00:13:12,876
Why wouldn't everything be OK?
56
00:13:18,667 --> 00:13:20,376
Give it to me.
57
00:13:38,542 --> 00:13:41,126
You have to find someone
you can share your life with.
58
00:13:43,084 --> 00:13:47,376
Someone who'll look after you.
Someone special.
59
00:13:52,251 --> 00:13:54,167
I had someone in the war.
60
00:13:56,209 --> 00:13:59,042
Wow. What happened?
61
00:14:02,584 --> 00:14:05,084
Well, what usually happens in war.
62
00:14:05,167 --> 00:14:09,209
- From the women's auxiliary corps?
- No.
63
00:14:29,209 --> 00:14:30,667
You're totally confused.
64
00:14:33,501 --> 00:14:36,959
It's the war. It made you like that.
But it'll pass.
65
00:14:37,042 --> 00:14:39,459
You just have to work and meet people.
66
00:14:39,542 --> 00:14:42,251
A lot of girls would want
a handsome officer like you.
67
00:14:42,334 --> 00:14:48,084
You got that medal
because you fought bravely, right?
68
00:14:52,126 --> 00:14:56,167
- I guess so.
- Pull yourself together. Enjoy life.
69
00:14:57,167 --> 00:14:58,501
Good night.
70
00:15:00,084 --> 00:15:01,709
Good night.
71
00:18:05,167 --> 00:18:07,459
He's a faggot!
72
00:18:08,042 --> 00:18:12,001
Get out or I'll call the police!
73
00:18:13,001 --> 00:18:14,751
You need to know how to behave here.
74
00:18:15,376 --> 00:18:18,626
I'll ban you for a month. Minimum.
75
00:18:20,376 --> 00:18:22,626
Ban me for life while you're at it.
76
00:18:27,126 --> 00:18:28,501
Thanks, honey.
77
00:20:22,209 --> 00:20:25,626
- What's your name?
- Nipa.
78
00:20:27,042 --> 00:20:31,667
- You want to see something?
- I'd rather do something.
79
00:20:41,501 --> 00:20:42,834
Wow.
80
00:20:44,292 --> 00:20:46,251
May I keep this?
81
00:21:04,001 --> 00:21:06,417
- Stop!
- Police!
82
00:21:07,209 --> 00:21:10,042
- Stop!
- Stop!
83
00:21:10,126 --> 00:21:11,459
Stop.
84
00:21:15,084 --> 00:21:17,667
Police! Stop in the name of the law!
85
00:21:18,459 --> 00:21:21,834
You, over there! Stop.
86
00:21:23,542 --> 00:21:26,501
Police! I got one of them.
87
00:21:26,584 --> 00:21:30,251
- Stay where you are.
- Police!
88
00:23:04,334 --> 00:23:08,459
- Who is this fellow?
- Good evening. What's happening?
89
00:23:08,917 --> 00:23:11,251
We're clearing the park of criminals.
90
00:23:13,542 --> 00:23:17,084
- Why do you have to do that?
- For the Olympics.
91
00:23:17,667 --> 00:23:23,001
Are you interested in javelin,
pole-vaulting,
92
00:23:23,084 --> 00:23:29,001
- or perhaps wrestling?
- Javelin.
93
00:23:29,084 --> 00:23:33,126
Good. Then hurry up
before the spear throwers are here.
94
00:23:35,376 --> 00:23:37,251
Yes, we'll do our best.
95
00:23:39,376 --> 00:23:41,709
- And your name is?
- Get in the car.
96
00:24:03,292 --> 00:24:04,209
Kake.
97
00:24:29,376 --> 00:24:34,292
- Did you sleep well?
- Fantastically. You?
98
00:24:35,334 --> 00:24:38,501
- Fantastically.
- Great.
99
00:24:40,292 --> 00:24:41,876
All right, let's go.
100
00:24:49,667 --> 00:24:52,501
Laaksonen,
I can't take this to a client.
101
00:24:52,584 --> 00:24:54,292
Do something.
102
00:25:06,334 --> 00:25:07,834
Excuse me.
103
00:25:07,917 --> 00:25:11,376
Can you come with me?
It'll take just a moment.
104
00:25:17,459 --> 00:25:19,917
Please sit on the couch.
105
00:25:21,626 --> 00:25:23,834
Maria, could you come here for a moment?
106
00:25:29,501 --> 00:25:31,376
A moment, please.
107
00:25:34,834 --> 00:25:36,542
Uh...
108
00:25:38,084 --> 00:25:43,792
Make eye contact.
No, not with me. With Maria.
109
00:25:45,334 --> 00:25:51,209
Good. Pretend it's morning.
110
00:25:51,876 --> 00:25:57,126
The first morning
after you've been... intimate.
111
00:25:59,834 --> 00:26:01,459
Think about naughty things.
112
00:26:04,834 --> 00:26:10,042
That's it. Think about
what it feels like to touch each other.
113
00:26:10,751 --> 00:26:15,501
That's it.
Gabriel, think a little harder.
114
00:26:18,084 --> 00:26:20,917
Touch her in a way that shows
the electricity between you.
115
00:26:25,376 --> 00:26:26,626
Good.
116
00:26:32,584 --> 00:26:34,376
- Guess what?
- W hat?
117
00:26:34,459 --> 00:26:38,792
- The boss said he's happy with you.
- That's great.
118
00:26:38,876 --> 00:26:41,584
- What are you doing?
- Working. Working.
119
00:26:41,667 --> 00:26:45,751
I'm promoting the consumption
of useless things by unethical means.
120
00:26:45,834 --> 00:26:47,792
Ha-ha. Let me see.
121
00:26:47,876 --> 00:26:52,251
- No.
- Are you afraid I will laugh at you?
122
00:26:53,459 --> 00:26:55,501
- No, no, no.
- I promise.
123
00:26:57,584 --> 00:26:59,542
- Well?
- No, no.
124
00:26:59,626 --> 00:27:01,376
What?
125
00:27:02,459 --> 00:27:04,542
Sit down.
126
00:27:05,126 --> 00:27:07,292
Sit!
127
00:27:13,501 --> 00:27:15,376
No.
128
00:27:16,251 --> 00:27:19,542
- C'mon. You have a beautiful face.
- No, I don't.
129
00:27:19,626 --> 00:27:21,376
- Yes, you do.
- Hmm.
130
00:27:21,459 --> 00:27:22,917
Stop.
131
00:27:30,584 --> 00:27:32,751
- Well?
- All right.
132
00:27:34,334 --> 00:27:36,167
I don't know if I want to see it.
133
00:27:42,834 --> 00:27:46,751
- I don't look like that.
- I think you do.
134
00:27:46,834 --> 00:27:49,209
- I'm not that beautiful.
- Yes, you are.
135
00:27:49,292 --> 00:27:50,834
Those legs.
136
00:27:51,417 --> 00:27:55,876
You never learned how to draw legs.
Those look like sticks.
137
00:27:55,959 --> 00:27:59,626
Let me show you how.
Give me that block.
138
00:28:01,542 --> 00:28:03,751
Well?
139
00:28:03,834 --> 00:28:05,584
- Thank you.
- You're welcome.
140
00:28:11,501 --> 00:28:13,126
Be careful or you'll pop a vein.
141
00:28:20,459 --> 00:28:23,001
- Ten seconds.
- No, no, no.
142
00:28:24,334 --> 00:28:25,542
- One...
- No!
143
00:28:25,626 --> 00:28:28,042
- Two, three, now.
- Now!
144
00:28:33,917 --> 00:28:36,376
- You're unbelievably good.
- No, I'm not.
145
00:28:36,459 --> 00:28:38,209
Yes, you are.
146
00:28:40,667 --> 00:28:42,542
I've been thinking that...
147
00:28:44,251 --> 00:28:48,959
...some day I might like
to have my own exhibition.
148
00:28:49,501 --> 00:28:53,792
- Why some day? Why not tomorrow?
- No.
149
00:28:54,501 --> 00:28:56,292
How can you be an artist
150
00:28:56,376 --> 00:28:59,667
- if nobody sees your work?
- Nobody wants to see it.
151
00:28:59,751 --> 00:29:02,376
And look who's talking.
You won't even show yours to me.
152
00:29:34,959 --> 00:29:38,959
Passports, please! Passports, please.
153
00:29:45,001 --> 00:29:46,626
Thank you.
154
00:30:00,001 --> 00:30:01,626
Fun.
155
00:30:30,292 --> 00:30:34,084
Passport, please. Passport, please.
156
00:31:14,792 --> 00:31:16,792
Hello, handsome.
157
00:31:20,709 --> 00:31:24,042
- Don't go.
- You want something?
158
00:31:31,084 --> 00:31:33,292
Are you lost?
159
00:31:35,584 --> 00:31:37,167
How is the pheasant hunt going?
160
00:32:28,459 --> 00:32:31,084
You might want to ask him.
161
00:32:37,167 --> 00:32:38,959
English or German?
162
00:35:04,667 --> 00:35:08,501
Are you leaving?
163
00:35:40,167 --> 00:35:42,834
Name three streets that intersect
164
00:35:42,917 --> 00:35:45,376
with Runeberginkatu Street in Helsinki.
165
00:35:46,709 --> 00:35:51,876
Apollonkatu, Hesperiankatu
and Topeliuksenkatu Street.
166
00:35:53,001 --> 00:35:56,792
You grew up in Kaarina.
Why don't you speak the dialect?
167
00:35:57,417 --> 00:36:00,834
My parents were teachers.
This is how we spoke at home.
168
00:36:02,917 --> 00:36:05,876
Why did you have a strange man
in your hotel room?
169
00:36:06,792 --> 00:36:11,709
A man, you say,
stole your passport and wallet.
170
00:36:15,709 --> 00:36:18,709
We talked about pheasant hunting.
171
00:36:21,417 --> 00:36:22,876
Is this yours?
172
00:36:25,542 --> 00:36:27,292
It was found in your room.
173
00:36:29,126 --> 00:36:33,292
Well, I'll return to Finland.
174
00:36:34,209 --> 00:36:41,042
Based on your answers,
I can't confirm you're Finnish.
175
00:36:42,501 --> 00:36:46,126
In German eyes,
you're either a spy or a criminal.
176
00:36:48,334 --> 00:36:50,584
But I know what you are.
177
00:36:55,334 --> 00:36:58,209
I'll report to Consul Alijoki
178
00:36:58,292 --> 00:37:02,292
that the man arrested
by the German police is not Finnish.
179
00:37:02,376 --> 00:37:05,959
I'll let these gentlemen
interrogate you. That's it.
180
00:37:08,751 --> 00:37:09,792
Heikki.
181
00:37:11,376 --> 00:37:14,126
- What?
- Heikki Tapio Alijoki.
182
00:37:14,209 --> 00:37:17,251
Captain Heikki Alijoki.
183
00:37:17,334 --> 00:37:20,459
From the Helsinki Coastal Artillery,
during the war.
184
00:37:21,667 --> 00:37:23,876
- What about him?
- I know him.
185
00:37:24,334 --> 00:37:27,209
- May I speak to him?
- About what?
186
00:37:28,959 --> 00:37:30,667
Pheasant hunting.
187
00:38:07,876 --> 00:38:12,001
- Do you know this man?
- No.
188
00:38:12,084 --> 00:38:14,417
I'm Lieutenant Laaksonen.
189
00:38:14,917 --> 00:38:18,459
We fought together
in Tahtitorninmaiki Hill Park.
190
00:38:18,542 --> 00:38:23,542
We had a number of close calls.
191
00:38:23,626 --> 00:38:26,459
There were no battles
in Tahtitorninmaiki Hill Park.
192
00:38:27,001 --> 00:38:30,292
I meant the air battles over Helsinki.
193
00:38:31,209 --> 00:38:35,917
We served together. I sewed under you.
194
00:38:43,459 --> 00:38:45,209
I see. I see.
195
00:38:45,292 --> 00:38:49,292
Can we speak in private for a moment?
196
00:38:50,792 --> 00:38:52,584
Of course.
197
00:39:10,209 --> 00:39:12,459
Is this some trap?
198
00:39:13,792 --> 00:39:18,584
- Are you trying to trap me?
- I'm the one who's trapped.
199
00:39:18,667 --> 00:39:22,167
- How did you know I was here?
- I didn't.
200
00:39:22,251 --> 00:39:24,209
Your name was mentioned.
201
00:39:26,209 --> 00:39:27,667
I see. I see.
202
00:39:28,584 --> 00:39:32,334
- We know each other. We're both...
- You can't say it.
203
00:39:32,417 --> 00:39:33,917
We're both officers.
204
00:39:34,626 --> 00:39:38,042
This is ridiculous.
Much ado about nothing.
205
00:39:39,251 --> 00:39:43,126
You're asking for trouble
with pictures like these.
206
00:39:44,459 --> 00:39:46,167
It's just a piece of paper.
207
00:39:46,251 --> 00:39:48,459
A dirty picture someone drew for fun.
208
00:39:49,126 --> 00:39:51,126
It's not just a piece of paper.
209
00:39:51,209 --> 00:39:54,709
It's an atomic bomb.
You could go to prison for that.
210
00:39:54,792 --> 00:39:57,959
The police will search your house
211
00:39:58,042 --> 00:40:01,084
and interrogate your family
and colleagues.
212
00:40:04,001 --> 00:40:08,917
I don't care what happens to me,
but my family...
213
00:40:11,126 --> 00:40:13,334
- Can you help me?
- No.
214
00:40:22,834 --> 00:40:28,376
How about you swear
on your officer's honour
215
00:40:28,459 --> 00:40:31,417
that you've never done
anything dishonourable?
216
00:40:35,667 --> 00:40:37,209
Gentlemen.
217
00:40:40,167 --> 00:40:45,167
Laaksonen is a Finnish officer.
218
00:40:46,626 --> 00:40:48,584
He would like to say something.
219
00:40:55,751 --> 00:41:00,084
Yes. I would like to thank you.
220
00:41:00,167 --> 00:41:01,292
And?
221
00:41:04,417 --> 00:41:06,917
I haven't done anything wrong.
222
00:41:12,459 --> 00:41:16,042
We always want to help Finland.
223
00:41:17,501 --> 00:41:20,084
I consider this case closed.
224
00:41:21,792 --> 00:41:23,751
Thank you.
225
00:41:23,834 --> 00:41:27,084
Mr Laaksonen,
my wife and I'd like to invite you
226
00:41:27,167 --> 00:41:30,126
over for dinner in Helsinki some day.
227
00:41:36,417 --> 00:41:38,792
- You're married?
- Of course I am.
228
00:41:39,542 --> 00:41:43,626
But I do sometimes invite
special friends over to play poker...
229
00:41:44,959 --> 00:41:46,751
...when I'm in Helsinki.
230
00:41:49,917 --> 00:41:52,334
You could join us.
231
00:41:55,376 --> 00:41:57,667
But you have to keep quiet about it.
232
00:41:58,376 --> 00:42:02,376
- Artists are always welcome.
- Thank you.
233
00:42:02,459 --> 00:42:05,751
My wife is actually very understanding.
234
00:42:14,959 --> 00:42:16,584
Hi.
235
00:42:17,042 --> 00:42:20,542
Did you have a good time in Berlin?
Did you bring me a gift?
236
00:42:21,834 --> 00:42:24,334
The customs officials took it.
237
00:44:55,459 --> 00:44:59,417
- What are you wearing?
- I have a new hobby.
238
00:44:59,501 --> 00:45:03,334
- What?
- You told me to have fun and live.
239
00:45:07,542 --> 00:45:10,959
Our new tenant is coming over.
240
00:45:11,042 --> 00:45:12,959
A religious girl from the countryside?
241
00:45:20,751 --> 00:45:24,167
You don't have to stand up.
Touko Laaksonen, Kaija's brother.
242
00:45:24,917 --> 00:45:28,667
Veli. My name is Veli Maikinen.
243
00:45:28,751 --> 00:45:30,334
You may also call me Nipa.
244
00:45:30,417 --> 00:45:32,709
You have a beautiful apartment.
245
00:45:32,792 --> 00:45:36,709
- Where did you find this?
- Our landlady is a war widow.
246
00:45:36,792 --> 00:45:40,917
- We've met before.
- You're mistaken.
247
00:45:46,084 --> 00:45:49,959
- Would you like to see your room?
- Yes. Please.
248
00:48:31,209 --> 00:48:37,792
- Touko. You're here too?
- Yes. I like dancing.
249
00:48:37,876 --> 00:48:42,251
- You like dancing?
- Yes. I have a season ticket.
250
00:48:46,584 --> 00:48:52,126
- Don't you have a deadline tomorrow?
- I finished the campaign already.
251
00:48:52,209 --> 00:48:54,167
Oh. What's the slogan?
252
00:48:54,251 --> 00:48:57,042
"Yum-yum, chocolate is delicious."
253
00:48:57,126 --> 00:49:00,251
- It doesn't sound like you finished it.
- Well...
254
00:49:00,334 --> 00:49:02,876
- Could you get us some champagne?
- Sure.
255
00:49:03,876 --> 00:49:07,084
- Would you like a glass?
- Yes, please.
256
00:49:07,167 --> 00:49:09,542
Your solo. I have to...
257
00:49:09,626 --> 00:49:11,542
I forgot my wallet at home.
258
00:49:11,626 --> 00:49:16,626
- How did you pay for the ticket?
- The season ticket!
259
00:49:16,709 --> 00:49:19,917
Can you go get the champagne?
I'll pay you back.
260
00:49:21,126 --> 00:49:23,501
- Sure.
- Thank you.
261
00:49:34,334 --> 00:49:39,584
- We've met.
- If we have, I was drunk.
262
00:49:44,167 --> 00:49:46,126
- Here we go.
- Thank you.
263
00:49:46,209 --> 00:49:50,209
- Thank you for inviting me here.
- Thank you for coming.
264
00:49:50,292 --> 00:49:52,917
- Cheers.
- Cheers.
265
00:49:53,001 --> 00:49:57,667
My own projects rarely materialise.
Take my writings, for example.
266
00:49:57,751 --> 00:50:00,792
All the publishers
refused to publish them.
267
00:50:00,917 --> 00:50:04,209
- Finland is not ready.
- You know how it is in this country.
268
00:50:04,292 --> 00:50:08,376
Jalle said to me it's a great thing
to be a good ad man.
269
00:50:08,459 --> 00:50:12,542
And I am. And you, Touko,
also are a good ad man.
270
00:50:12,626 --> 00:50:14,376
That's why you're our art director.
271
00:50:14,459 --> 00:50:17,584
- Congratulations. I almost forgot.
- Thanks.
272
00:50:19,126 --> 00:50:22,167
- Oh, you're interested in motorcycles?
- Yes.
273
00:50:22,251 --> 00:50:24,584
I wish I could ride one like that.
274
00:50:24,667 --> 00:50:28,417
- It would be great to go for a ride.
- Oh, yes.
275
00:50:31,001 --> 00:50:33,584
Gentlemen, why don't we take a photo?
276
00:50:33,667 --> 00:50:35,459
- Work the camera.
- Grab the handle.
277
00:50:35,542 --> 00:50:37,417
- Here?
- Yes.
278
00:50:37,501 --> 00:50:39,667
Imagine it's the source of power.
279
00:50:54,292 --> 00:50:55,792
Touko, join us!
280
00:50:56,876 --> 00:51:00,584
- It's a children's game.
- In God's eyes, we are all children.
281
00:51:00,667 --> 00:51:04,417
- C'mon, Touko.
- Touko, Touko, Touko!
282
00:51:12,376 --> 00:51:15,251
- Are you a virgin?
- No.
283
00:51:16,917 --> 00:51:19,876
Touko. Truth or dare?
284
00:51:20,626 --> 00:51:23,792
- Choose truth.
- Truth.
285
00:51:25,376 --> 00:51:27,042
Dare.
286
00:51:28,251 --> 00:51:30,334
Kiss Heidi.
287
00:51:33,417 --> 00:51:36,334
Kiss her!
288
00:51:36,417 --> 00:51:39,959
Kiss! Kiss! Kiss!
289
00:51:52,917 --> 00:51:55,042
All right, I think it's my turn.
290
00:51:55,126 --> 00:51:58,376
Whoa. It's pointing at Kaija.
291
00:51:58,459 --> 00:52:00,292
Truth or dare?
292
00:52:01,084 --> 00:52:04,417
- Truth.
- That is, dare. Uh...
293
00:52:05,459 --> 00:52:08,667
- Kiss Heidi.
- Dear Touko, it's illegal.
294
00:52:11,042 --> 00:52:12,751
C'mon, go ahead.
295
00:52:25,876 --> 00:52:27,626
Almost, Kaija. Almost.
296
00:52:29,251 --> 00:52:32,417
During the war,
there were blackouts in Helsinki.
297
00:52:32,501 --> 00:52:36,042
You might be too young to remember that.
298
00:52:36,126 --> 00:52:38,251
There was electricity in the air.
299
00:52:38,334 --> 00:52:41,917
Bombers flew over the city.
People met strangers.
300
00:52:42,001 --> 00:52:47,417
It was so dark, we had to grope
each other to find out who was who.
301
00:53:12,209 --> 00:53:13,584
- Hi, Dad.
- My son.
302
00:53:14,084 --> 00:53:15,709
- Hi.
- Lovely to see you.
303
00:53:15,792 --> 00:53:18,334
- Welcome.
- Nipa. Thank you.
304
00:53:18,417 --> 00:53:19,959
Welcome.
305
00:53:20,667 --> 00:53:24,792
Where's my godson, Aaro?
Have you eaten him?
306
00:53:35,334 --> 00:53:38,167
- What?
- Come!
307
00:53:43,876 --> 00:53:49,584
One, two, three, four,
308
00:53:49,667 --> 00:53:55,584
five, six, seven, eight,
309
00:53:55,667 --> 00:53:58,376
nine, ten.
310
00:53:58,459 --> 00:54:00,084
Here I come!
311
00:54:05,042 --> 00:54:06,584
I saw you!
312
00:54:36,459 --> 00:54:38,209
I loved coming here as a child.
313
00:54:40,459 --> 00:54:42,292
What did you do here?
314
00:54:46,459 --> 00:54:48,084
I shined my boots.
315
00:55:42,917 --> 00:55:44,584
In the old days, people believed
316
00:55:44,667 --> 00:55:49,376
that if an unmarried woman rolled
in a hayfield on Midsummer Night,
317
00:55:49,459 --> 00:55:51,959
she'd see her future husband
on the surface of a pond.
318
00:55:53,459 --> 00:55:57,126
The hayfield on the island behind us
is a perfect place for that.
319
00:55:59,292 --> 00:56:01,959
How do the midsummer love spells work?
320
00:56:02,042 --> 00:56:06,126
On Midsummer Night,
the sun doesn't go down at all,
321
00:56:06,209 --> 00:56:11,292
so men can't hide.
Your dad tried to hide...
322
00:56:12,334 --> 00:56:15,667
I tried to hide?
Morn is pulling your leg.
323
00:57:48,126 --> 00:57:52,084
I would destroy everything.
Your family and...
324
00:57:52,167 --> 00:57:53,751
No, you wouldn't.
325
00:57:57,209 --> 00:58:01,792
- I'm evil. I'm ruined.
- No, you're not.
326
00:59:01,084 --> 00:59:02,792
All right. Good evening.
327
00:59:36,667 --> 00:59:40,251
Touko.
Everyone should see your drawings.
328
01:00:02,667 --> 01:00:05,334
- Yes?
- Poker.
329
01:00:20,417 --> 01:00:22,292
Hello.
330
01:01:00,501 --> 01:01:05,751
- He is handsome.
- And waiting for you. Go.
331
01:02:55,584 --> 01:02:57,251
Honey.
332
01:02:57,917 --> 01:02:59,542
Honey.
333
01:03:04,667 --> 01:03:07,667
Honey. There's someone at the door.
334
01:03:07,751 --> 01:03:09,417
Shit, it's the cops!
335
01:03:09,501 --> 01:03:12,959
Get out from the balcony.
Take all the stuff with you.
336
01:03:13,042 --> 01:03:16,626
- Heikki, let's go.
- No.
337
01:03:19,792 --> 01:03:22,667
I'll stay and hold them off. You go.
338
01:03:23,584 --> 01:03:26,001
- Go. Go.
- Police! Open the door!
339
01:03:28,751 --> 01:03:30,084
It's...
340
01:03:37,376 --> 01:03:39,876
Open the door or we'll break it down.
341
01:03:48,042 --> 01:03:50,334
Police! Open the door!
342
01:04:06,167 --> 01:04:10,001
Hey! Not there. This way!
343
01:04:30,626 --> 01:04:32,709
We should throw parties like that.
344
01:04:32,792 --> 01:04:35,334
Kaija might find it hard to swallow.
345
01:04:36,001 --> 01:04:38,459
I'd like us to have an apartment
together.
346
01:04:38,542 --> 01:04:42,334
Big windows with light-yellow curtains.
347
01:04:43,292 --> 01:04:45,501
Only sissies like yellow.
348
01:04:46,292 --> 01:04:51,334
I'd like the curtains to be open
when we dance with friends.
349
01:04:52,001 --> 01:04:55,251
- Where would we get the money for it?
- Sell your works.
350
01:04:55,334 --> 01:04:58,376
- Where?
- Internationally.
351
01:04:59,251 --> 01:05:02,334
Internationally, maybe.
In Finland, never.
352
01:05:02,417 --> 01:05:06,126
- We'll get an apartment.
- And throw my little sister out?
353
01:05:06,209 --> 01:05:08,792
Yes, your little sister, who's only 30!
354
01:05:10,042 --> 01:05:11,417
Don't build castles in the air.
355
01:05:11,501 --> 01:05:14,334
I want you to hold my hand
in broad daylight.
356
01:05:14,417 --> 01:05:16,334
I want the curtains to be open.
357
01:05:16,417 --> 01:05:19,876
- Nice idea, but totally unrealistic.
- Wanna make a bet?
358
01:05:19,959 --> 01:05:22,001
- For a bottle of whisky.
- Deal.
359
01:05:22,084 --> 01:05:26,917
- You practically lost already.
- You know what? You're a sissy.
360
01:05:27,876 --> 01:05:29,584
What?
361
01:05:29,667 --> 01:05:35,376
No wonder we lost the war with a faggot
like you running after the cannons.
362
01:05:38,292 --> 01:05:41,376
I'm tired of fighting.
I fought my battles.
363
01:05:41,459 --> 01:05:43,501
I'm no freedom fighter.
364
01:05:44,792 --> 01:05:50,292
Oh, you're just a cock artist
who wants to fuck and have fun!
365
01:05:50,376 --> 01:05:52,251
Only sissies like yellow.
366
01:06:21,792 --> 01:06:23,959
They almost didn't let me in.
367
01:06:25,167 --> 01:06:27,209
I told them I'm your brother.
368
01:06:30,501 --> 01:06:32,459
The treatment here is good.
369
01:06:37,459 --> 01:06:39,209
Great.
370
01:06:41,209 --> 01:06:43,709
I need help.
371
01:06:45,626 --> 01:06:49,376
You need help mixing gin and tonics.
372
01:06:49,459 --> 01:06:53,167
- I can help you with that.
- You can also be cured.
373
01:06:56,042 --> 01:07:01,626
Except that I'm not sick.
And you're not either.
374
01:07:01,709 --> 01:07:04,709
I'll be cured, and we'll have children.
375
01:07:11,542 --> 01:07:15,417
Come with me. Let's get out of here.
376
01:07:18,376 --> 01:07:20,501
Did you hear we started a club?
377
01:07:21,459 --> 01:07:23,292
A motorcycle club.
378
01:07:24,334 --> 01:07:26,001
Without motorcycles.
379
01:07:31,167 --> 01:07:35,501
Touko. Thanks for coming.
380
01:07:36,501 --> 01:07:38,917
But I want to be cured.
381
01:07:40,501 --> 01:07:44,251
I lost my job. I don't want to lose
the rest of what I have.
382
01:07:44,334 --> 01:07:45,792
Heikki.
383
01:07:49,792 --> 01:07:51,376
Goodbye, my friend.
384
01:08:08,209 --> 01:08:09,792
Lieutenant.
385
01:08:15,584 --> 01:08:17,334
Captain.
386
01:08:41,542 --> 01:08:43,459
I saw the article.
387
01:08:44,501 --> 01:08:46,376
Poor Heikki.
388
01:08:50,376 --> 01:08:52,167
What can we do?
389
01:14:35,001 --> 01:14:37,751
Hi. What terrible weather again.
390
01:14:39,292 --> 01:14:40,876
You have mail from America.
391
01:14:48,709 --> 01:14:50,376
Your work is on the cover again.
392
01:14:52,084 --> 01:14:54,626
- There's also a letter from that Doug.
- Hmm.
393
01:14:54,709 --> 01:14:57,584
Your number one fan...
What does he write?
394
01:14:57,667 --> 01:15:00,209
They want me to travel there.
395
01:15:00,292 --> 01:15:04,709
They want to have a small exhibition.
Or a couple of them.
396
01:15:04,792 --> 01:15:06,751
He wants to help me.
397
01:15:07,251 --> 01:15:09,334
- America?
- Yes.
398
01:15:14,584 --> 01:15:15,501
Congratulations.
399
01:16:00,626 --> 01:16:04,667
You know what? I could fall in love
with a successful man like you.
400
01:16:05,792 --> 01:16:08,459
Be careful. You might end up in trouble.
401
01:16:18,542 --> 01:16:20,876
- Kaija.
- Is dinner ready?
402
01:16:20,959 --> 01:16:22,709
Not yet.
403
01:16:25,709 --> 01:16:28,542
- Good evening.
- Evening. I'm terribly hungry.
404
01:16:28,626 --> 01:16:30,501
- You're always on time.
- Yeah.
405
01:16:31,251 --> 01:16:34,209
I knew it. It's awfully messy here.
406
01:16:34,292 --> 01:16:39,417
You're two dirty little boys.
Should I clean here real quick?
407
01:16:39,501 --> 01:16:41,626
You should hire a cleaning lady.
408
01:16:42,501 --> 01:16:47,209
- Are you having a party?
- You want a glass?
409
01:16:48,001 --> 01:16:52,209
- It's not even six o'clock.
- It's good to be early, darling.
410
01:16:53,167 --> 01:16:58,584
- What are you celebrating?
- Life. The joy of living.
411
01:16:58,667 --> 01:17:03,417
And us going to America.
412
01:17:06,917 --> 01:17:08,417
Oh?
413
01:17:11,709 --> 01:17:17,001
That's none of my business.
It's your guy stuff.
414
01:17:23,376 --> 01:17:27,626
- Here we go. A little dip?
- I don't know about that.
415
01:17:28,709 --> 01:17:32,209
Oh, dear. I'm gonna pee my pants.
416
01:17:38,167 --> 01:17:42,334
These are sexy.
You'll look good in these.
417
01:17:45,959 --> 01:17:48,084
You should go see a doctor.
418
01:17:49,459 --> 01:17:52,667
I already did. It'll go away.
Nothing to worry about.
419
01:17:52,751 --> 01:17:57,626
- Was he sure?
- Oh, yes. Absolutely sure.
420
01:17:58,501 --> 01:18:00,542
Conquer America for me.
421
01:18:00,626 --> 01:18:06,209
- Which one?
- Pack both. Always take both.
422
01:18:19,292 --> 01:18:21,167
Come with me.
423
01:18:22,709 --> 01:18:24,626
Next time.
424
01:18:25,417 --> 01:18:27,501
Next time.
425
01:20:05,584 --> 01:20:07,667
- Welcome, sir.
- Thank you.
426
01:20:11,001 --> 01:20:12,876
- Hello.
- Hi.
427
01:27:02,667 --> 01:27:04,417
16 marks, please.
428
01:27:05,126 --> 01:27:06,834
Thank you.
429
01:27:16,834 --> 01:27:18,251
Good evening.
430
01:27:45,084 --> 01:27:49,417
- You still have that cough?
- Yeah.
431
01:28:12,792 --> 01:28:15,792
- Kake made it to America.
- He sure did.
432
01:28:18,001 --> 01:28:23,376
- Were there beautiful guys in America?
- Yup.
433
01:28:26,376 --> 01:28:29,709
- The kind you always drew? Your men?
- Yes.
434
01:28:29,792 --> 01:28:32,334
- You had many?
- A couple.
435
01:28:33,959 --> 01:28:37,209
But none of them were
436
01:28:37,292 --> 01:28:42,126
as smart and elegant and sexy
437
01:28:42,209 --> 01:28:45,292
as this one dancer I know.
438
01:28:48,084 --> 01:28:52,209
- Did everybody sweet-talk like you?
- Yes.
439
01:29:01,542 --> 01:29:02,792
I'm ill.
440
01:29:08,292 --> 01:29:11,209
The world's best doctors
are in Los Angeles.
441
01:29:12,209 --> 01:29:15,584
For them,
throat cancer is like curing the flu.
442
01:29:16,251 --> 01:29:22,251
We could get a house with a garden.
We could have parrots.
443
01:29:24,126 --> 01:29:26,209
Parrots sound good.
444
01:29:27,126 --> 01:29:31,251
It's always warm there.
And the sea is sparkling blue.
445
01:29:31,334 --> 01:29:34,501
Almost everyone is like us
in California.
446
01:29:35,376 --> 01:29:39,417
Sometimes heteros
are bullied and harassed,
447
01:29:39,501 --> 01:29:43,501
and I have to intervene and say,
"They also have a right to exist
448
01:29:43,584 --> 01:29:46,334
and live their life
the way they want to."
449
01:29:47,167 --> 01:29:48,626
You're so noble.
450
01:29:53,376 --> 01:29:54,792
Why didn't you tell me?
451
01:29:57,542 --> 01:29:59,376
I didn't want you to see me dying.
452
01:29:59,459 --> 01:30:03,334
There's nothing I want to see more
than... I mean...
453
01:30:05,792 --> 01:30:07,584
That's OK.
454
01:30:30,501 --> 01:30:33,459
- Let's make you underwear with this.
- This?
455
01:30:34,126 --> 01:30:37,709
This might feel good.
At least you could see through it.
456
01:30:51,792 --> 01:30:56,334
- Good evening.
- We'd like to have curtains made.
457
01:30:56,417 --> 01:30:58,209
How long?
458
01:30:59,709 --> 01:31:02,626
- 2.70 metres?
- 2.70 metres.
459
01:31:02,709 --> 01:31:04,376
2.70 metres.
460
01:31:05,167 --> 01:31:07,042
Only sissies like yellow.
461
01:31:19,667 --> 01:31:21,709
Well, well.
462
01:31:21,792 --> 01:31:25,917
- You owe me a bottle of whisky.
- Oh.
463
01:31:27,167 --> 01:31:31,667
I owe you more than that.
464
01:31:31,751 --> 01:31:34,084
Do you want me to sew rings on these?
465
01:31:37,001 --> 01:31:40,334
- I do.
- You want these kinds of rings?
466
01:31:42,167 --> 01:31:44,084
I do.
467
01:31:53,917 --> 01:31:57,334
Make sure everyone knows we exist.
468
01:31:57,417 --> 01:31:59,376
Promise me?
469
01:32:00,084 --> 01:32:01,709
I do.
470
01:32:02,626 --> 01:32:04,501
Everyone.
471
01:33:08,501 --> 01:33:12,042
- You've started using the elevator.
- Nonsense.
472
01:33:13,209 --> 01:33:15,459
Elevators are for old people.
473
01:33:19,209 --> 01:33:22,001
- How have you been?
- Great.
474
01:33:32,792 --> 01:33:35,001
I miss Nipa every day.
475
01:33:39,251 --> 01:33:41,209
All right.
476
01:33:41,667 --> 01:33:43,376
Show me your new ones.
477
01:33:44,084 --> 01:33:47,459
I don't know if these are any good.
478
01:33:48,501 --> 01:33:50,209
You'll find out soon.
479
01:33:52,001 --> 01:33:53,626
Here.
480
01:34:03,251 --> 01:34:05,792
- You've made tremendous progress.
- Have I?
481
01:34:05,917 --> 01:34:07,501
You have.
482
01:34:08,167 --> 01:34:10,167
This is good.
483
01:34:12,376 --> 01:34:15,501
This is my favourite.
484
01:34:15,584 --> 01:34:18,459
- Have an exhibition.
- No.
485
01:34:19,209 --> 01:34:22,417
They're horrible. Nonsense.
486
01:34:24,084 --> 01:34:27,042
They are. Look at them.
You're just saying they're good.
487
01:34:27,126 --> 01:34:31,501
We never became real artists.
You and me.
488
01:34:32,834 --> 01:34:36,167
- We didn't?
- Apparently not.
489
01:34:36,251 --> 01:34:40,917
Shall we clean here?
You're not throwing this away, are you?
490
01:34:44,126 --> 01:34:46,126
Nipa loved this book.
491
01:34:48,459 --> 01:34:50,459
I think it's my turn.
492
01:35:07,792 --> 01:35:09,584
I see.
493
01:35:31,459 --> 01:35:33,042
People appreciate me.
494
01:35:36,167 --> 01:35:39,626
- Where are you showing these?
- Around the world.
495
01:35:39,709 --> 01:35:42,001
- These dick drawings?
- People like them.
496
01:35:46,251 --> 01:35:47,751
Right.
497
01:35:51,709 --> 01:35:56,001
I'm glad you use that funny pseudonym,
498
01:35:56,084 --> 01:35:58,834
so that you don't stain
our family's reputation.
499
01:36:04,709 --> 01:36:07,292
Dirty, cheap sex magazines.
500
01:36:12,084 --> 01:36:14,084
Where's the vacuum cleaner?
501
01:36:16,167 --> 01:36:18,792
You could've signed
my exhibition guestbook.
502
01:36:22,459 --> 01:36:23,959
Kaija, the phone.
503
01:36:27,292 --> 01:36:29,042
Touko Laaksonen.
504
01:36:29,126 --> 01:36:30,834
Should I cook something for you?
505
01:36:32,459 --> 01:36:34,667
I'm on the phone.
506
01:36:38,834 --> 01:36:42,917
You don't have to. I'll eat out.
507
01:36:43,001 --> 01:36:44,709
They're calling from America.
508
01:37:35,834 --> 01:37:37,959
We're going to lose this war.
509
01:37:39,501 --> 01:37:41,334
We're going to die.
510
01:37:42,417 --> 01:37:43,792
Right, sir?
511
01:37:59,042 --> 01:38:00,709
Jalonen.
512
01:38:01,792 --> 01:38:03,709
You're a tenor, right?
513
01:38:04,501 --> 01:38:06,376
Lahtinen, you're also a tenor, right?
514
01:38:10,376 --> 01:38:14,792
- You're a bass, right?
- Yes, sir.
515
01:38:22,001 --> 01:38:26,417
Hear our song echoing
516
01:38:26,501 --> 01:38:33,167
Hear the kantele beckoning
517
01:38:33,251 --> 01:38:38,959
This is Finland's song
518
01:38:39,042 --> 01:38:45,292
This is Finland's song
519
01:38:47,209 --> 01:38:52,376
Listen to the pine trees sighing
520
01:38:52,459 --> 01:38:56,001
Listen to the white waters roaring
521
01:38:56,084 --> 01:39:01,334
This is Finland's song
522
01:39:01,417 --> 01:39:07,001
This is Finland's song
37726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.