Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,321 --> 00:01:17,288
Hey!
You in there.
2
00:01:17,290 --> 00:01:19,556
You want to know the truth?
3
00:01:19,558 --> 00:01:21,858
Open your eyes.
4
00:01:22,260 --> 00:01:23,659
Hand them some leaflets.
5
00:01:23,661 --> 00:01:24,459
They should know the truth.
6
00:01:24,461 --> 00:01:28,396
Yeah, leaflets.
Throw them some leaflets.
7
00:01:51,651 --> 00:01:53,851
My father said it won't last long.
8
00:01:53,853 --> 00:01:56,420
He said we'll take care of them.
9
00:02:00,357 --> 00:02:01,823
Now sit down!
10
00:04:53,314 --> 00:04:55,380
Help!
11
00:04:56,616 --> 00:04:58,082
Help!
12
00:04:58,150 --> 00:05:01,017
They're after Solidarity!
13
00:05:03,087 --> 00:05:06,288
It's the...
It's the militia!
14
00:05:06,823 --> 00:05:09,557
They're arresting Solidarity!
15
00:05:09,559 --> 00:05:10,357
They're...
They're...
16
00:05:10,359 --> 00:05:12,459
Come back here, come back. They're after...
17
00:05:12,461 --> 00:05:14,794
Get off the streets. Solidarity!
18
00:05:14,796 --> 00:05:16,896
Get away!
Get undercover!
19
00:05:16,898 --> 00:05:19,164
Look out, there they are!
20
00:05:20,667 --> 00:05:21,899
Get away!
21
00:05:21,901 --> 00:05:24,368
- Halt, or we'll fire!
- Get inside!
22
00:05:27,972 --> 00:05:29,338
Go for your lives!
23
00:05:29,340 --> 00:05:31,940
With such hysteria, they're gonna shoot us.
24
00:05:33,643 --> 00:05:36,410
- Help!
- Get him!
25
00:05:50,426 --> 00:05:54,094
Open the door! Open the door! Break it down.
26
00:06:07,174 --> 00:06:10,041
Is he dead?
Had to be.
27
00:06:10,910 --> 00:06:13,110
Murderers! All right, get back.
28
00:06:13,112 --> 00:06:16,279
Come on get back.
Nothing to see here.
29
00:06:16,281 --> 00:06:19,815
Get back. Get back
to your homes.
30
00:06:40,637 --> 00:06:42,303
All right, all right, we're coming.
31
00:06:42,305 --> 00:06:43,937
Get in there!
32
00:06:43,939 --> 00:06:47,040
Don't hit her!
Take it away.
33
00:07:03,257 --> 00:07:06,992
Stop! Stop!
No cars in the street.
34
00:07:07,861 --> 00:07:10,595
What's happening?
This is a state of war.
35
00:07:11,831 --> 00:07:13,630
Get off me!
36
00:07:13,999 --> 00:07:16,632
Get off, bastards!
37
00:07:16,634 --> 00:07:18,767
Leave me alone!
38
00:07:24,506 --> 00:07:27,340
You bastards!
39
00:07:29,644 --> 00:07:30,943
Block the exits.
40
00:07:30,945 --> 00:07:33,912
They're getting out the back.
41
00:07:34,547 --> 00:07:36,146
Come on.
42
00:07:36,915 --> 00:07:40,683
Get out.
You're under arrest.
43
00:07:45,189 --> 00:07:49,124
You hit me with some of that
and I'll have your ass.
44
00:07:49,126 --> 00:07:51,426
Get them in the truck
and leave the guards here.
45
00:07:51,428 --> 00:07:54,028
Yes, sir.
Good job.
46
00:07:54,030 --> 00:07:56,296
Good night, sir.
47
00:07:57,565 --> 00:07:59,498
Ready to go.
48
00:08:04,069 --> 00:08:06,102
Take me home.
49
00:08:32,296 --> 00:08:34,896
Stefan?
Yes.
50
00:08:58,519 --> 00:09:00,585
Goddamn, I'm freezing.
51
00:09:02,655 --> 00:09:04,454
Come here.
52
00:09:24,008 --> 00:09:25,607
What is this?
53
00:09:38,387 --> 00:09:39,586
What are you doing awake?
54
00:09:39,588 --> 00:09:42,755
I don't want to miss the morning cartoons.
55
00:09:44,191 --> 00:09:47,091
Do you know what this is for?
56
00:09:47,760 --> 00:09:49,893
Mum's afraid.
57
00:09:50,495 --> 00:09:52,027
Of what?
58
00:09:52,029 --> 00:09:54,262
That they'll come.
Who?
59
00:09:54,264 --> 00:09:56,797
The Solidarity people.
60
00:09:58,100 --> 00:10:01,134
Well, no one's going to come.
61
00:10:02,570 --> 00:10:06,038
And you can sleep late in the morning
62
00:10:06,040 --> 00:10:09,408
because there won't be any cartoons on TV.
63
00:10:09,410 --> 00:10:10,776
Why?
64
00:10:11,145 --> 00:10:15,814
They'll have something more
important to talk about.
65
00:10:16,149 --> 00:10:17,982
Come on, left jab, right cross.
66
00:10:17,984 --> 00:10:19,149
That's it, come on.
Right cross.
67
00:10:19,151 --> 00:10:22,552
Good, good, keep coming.
Keep coming, come on.
68
00:10:22,554 --> 00:10:24,954
That's good.
Good, good, more.
69
00:10:24,956 --> 00:10:26,989
That's it.
Left jab, right cross.
70
00:10:26,991 --> 00:10:28,724
Good, come on, come on.
71
00:10:28,726 --> 00:10:31,526
That's it, come on.
Keep going.
72
00:10:31,528 --> 00:10:33,461
Give me more of a swing.
73
00:10:34,363 --> 00:10:37,230
And remember your legs.
74
00:10:37,432 --> 00:10:38,798
Josef.
75
00:10:39,100 --> 00:10:43,068
Josef. Show him how to
keep up his guard?
76
00:10:53,846 --> 00:10:56,646
Good.
Come on, come on.
77
00:11:01,419 --> 00:11:03,385
Good. Go on.
78
00:11:05,622 --> 00:11:07,455
What the hell are you doing?
79
00:11:07,457 --> 00:11:09,123
What's this, what's this?
80
00:11:09,125 --> 00:11:12,326
Watch your legs.
Keep up your guard.
81
00:11:12,328 --> 00:11:13,827
Keep up your guard.
82
00:11:31,245 --> 00:11:32,944
That's it?
83
00:11:45,792 --> 00:11:48,192
I'm really sorry, Father.
84
00:11:48,194 --> 00:11:50,060
I didn't even recognize you.
85
00:11:50,362 --> 00:11:52,161
That's okay.
86
00:11:53,330 --> 00:11:56,264
We met during the strike.
87
00:11:57,333 --> 00:12:00,000
Are you Anna's husband?
88
00:12:00,269 --> 00:12:03,670
She didn't want to get married in church.
89
00:12:03,672 --> 00:12:05,471
She's been arrested.
90
00:12:06,106 --> 00:12:07,905
When?
The first night.
91
00:12:07,907 --> 00:12:10,540
She drove right into a militia raid
92
00:12:10,542 --> 00:12:13,009
with a bunch of Christmas trees.
93
00:12:17,548 --> 00:12:20,482
Well, what are you doing here?
94
00:12:21,485 --> 00:12:26,254
I wanted to see what it was
like to be punched in the face.
95
00:12:27,490 --> 00:12:29,656
So now you know.
96
00:12:32,560 --> 00:12:34,059
Good morning, sir.
Good morning.
97
00:12:34,061 --> 00:12:36,027
I want you in the office, please.
98
00:12:36,029 --> 00:12:39,497
Let's go. Feliks,
please join us.
99
00:12:41,968 --> 00:12:43,367
Yeah!
100
00:12:44,036 --> 00:12:46,302
I caught you!
101
00:12:46,304 --> 00:12:50,506
Stop talking about your boyfriends.
We've got a job to do.
102
00:12:55,012 --> 00:12:56,077
St. Martin's Church.
103
00:12:56,079 --> 00:12:59,046
You live nearby? Do they
know you over there?
104
00:12:59,048 --> 00:12:59,379
No.
105
00:12:59,381 --> 00:13:01,347
They're collecting medical
supplies and clothes
106
00:13:01,349 --> 00:13:05,784
for the people
who've been... arrested.
107
00:13:05,786 --> 00:13:09,954
Maybe you should bring a sweater or an
old jacket, something to give away.
108
00:13:09,956 --> 00:13:12,122
Can I have a car?
Why?
109
00:13:12,124 --> 00:13:14,691
You want to impress
your mother-in-law again?
110
00:13:18,697 --> 00:13:19,362
Wizytki Church.
111
00:13:19,364 --> 00:13:21,464
A lot of young students there.
112
00:13:21,466 --> 00:13:22,331
How do you know?
113
00:13:22,333 --> 00:13:24,399
Well, I checked it out. I thought
you might give me this one.
114
00:13:24,401 --> 00:13:28,002
Did you go there with
your Solidarity friends?
115
00:13:30,906 --> 00:13:34,207
That you could get involved
with these people...
116
00:13:34,209 --> 00:13:38,511
I heard there were a lot of pretty
boys in Solidarity, you know.
117
00:13:44,318 --> 00:13:46,484
St. Sebastian's Church.
118
00:13:46,886 --> 00:13:48,719
This one...
119
00:13:49,354 --> 00:13:50,152
I take care of myself.
120
00:13:50,154 --> 00:13:53,555
That's the one with the
young priest, Father Alek.
121
00:13:53,557 --> 00:13:57,358
Hey, hey, Feliks, he's a good looking man.
122
00:13:57,927 --> 00:14:01,728
Enough, enough, enough, enough, that's it.
123
00:14:01,796 --> 00:14:02,796
Right.
124
00:14:07,267 --> 00:14:11,469
On the night of December 12th,
125
00:14:11,471 --> 00:14:15,706
the government imposed a state of war.
126
00:14:16,308 --> 00:14:19,909
They arrested thousands of people.
127
00:14:23,648 --> 00:14:25,347
Some died,
128
00:14:25,349 --> 00:14:29,884
others are in hiding,
hunted like common criminals.
129
00:14:31,854 --> 00:14:36,723
A government by brute force
is not a government.
130
00:14:37,959 --> 00:14:40,359
It is tyranny,
131
00:14:40,361 --> 00:14:42,294
a deception
132
00:14:42,496 --> 00:14:44,629
and a blasphemy.
133
00:14:46,265 --> 00:14:49,866
They have forced silence upon us,
134
00:14:50,501 --> 00:14:52,667
but that silence is going to speak
135
00:14:52,669 --> 00:14:56,303
for our brothers and sisters in prison.
136
00:14:56,371 --> 00:15:01,440
That silence is going to speak
for our sense of decency.
137
00:15:02,142 --> 00:15:07,411
That silence is going to speak
for our freedom of speech.
138
00:15:55,494 --> 00:15:57,560
Let us pray.
139
00:16:03,868 --> 00:16:06,935
Holy Mother of the imprisoned.
140
00:16:06,937 --> 00:16:09,804
Pray for us.
141
00:16:09,806 --> 00:16:12,273
Holy Mother of the deceived.
142
00:16:12,275 --> 00:16:14,341
Pray for us.
143
00:16:14,876 --> 00:16:17,176
Holy Mother of the betrayed.
144
00:16:17,178 --> 00:16:19,278
Pray for us.
145
00:16:19,280 --> 00:16:22,281
Holy Mother of the captured at night.
146
00:16:22,283 --> 00:16:24,783
Pray for us.
147
00:16:25,185 --> 00:16:28,186
Holy Mother of the miners who were shot.
148
00:16:28,188 --> 00:16:30,288
Pray for us.
149
00:16:30,290 --> 00:16:33,457
Mother of suffering Poland.
150
00:16:33,459 --> 00:16:36,593
Mother of independent Poland.
151
00:16:36,595 --> 00:16:39,796
Mother of
ever-faithful Poland.
152
00:16:39,798 --> 00:16:41,497
Pray for us.
153
00:16:41,499 --> 00:16:43,432
Pray for us.
154
00:16:43,434 --> 00:16:46,101
Pray for us.
155
00:18:29,936 --> 00:18:30,834
How's the video?
156
00:18:30,836 --> 00:18:36,372
Drove me mad yesterday, but
today, it works like a charm.
157
00:18:36,640 --> 00:18:38,106
Good.
158
00:18:50,117 --> 00:18:52,183
I hate crowds.
159
00:18:52,518 --> 00:18:54,818
The body of Christ.
160
00:18:56,054 --> 00:18:59,088
The body of Christ.
Amen.
161
00:19:02,693 --> 00:19:04,859
I want you to baptize me.
162
00:19:04,861 --> 00:19:07,127
Did they beat you?
163
00:19:08,530 --> 00:19:09,962
Anna!
164
00:19:12,333 --> 00:19:14,700
The body of Christ.
165
00:19:16,103 --> 00:19:18,970
- The body of Christ.
- Amen.
166
00:19:21,040 --> 00:19:24,174
These demonstrations always start
in a church and end in a church.
167
00:19:24,176 --> 00:19:27,343
The government imposed a state of war.
168
00:19:27,345 --> 00:19:30,212
What exactly is your function, Captain?
169
00:19:30,214 --> 00:19:31,580
I head the fourth department.
170
00:19:31,582 --> 00:19:32,814
We're responsible for monitoring
171
00:19:32,816 --> 00:19:34,515
religious activities, Comrade Colonel.
172
00:19:34,517 --> 00:19:37,618
Yes, well, I've just talked to the Minster.
173
00:19:37,620 --> 00:19:40,654
He is not entirely happy with your efforts.
174
00:19:40,656 --> 00:19:46,326
These priests are inciting
thousands of people to rebellion.
175
00:19:46,895 --> 00:19:50,196
What do you do about it, Captain?
176
00:19:51,399 --> 00:19:53,632
Nothing, Captain.
177
00:19:54,167 --> 00:19:55,666
Nothing.
178
00:19:55,668 --> 00:19:59,002
They have forced silence upon us...
179
00:20:02,407 --> 00:20:04,340
Is that you?
180
00:20:06,243 --> 00:20:07,542
Yes.
181
00:20:09,512 --> 00:20:10,911
Let us pray.
182
00:20:10,913 --> 00:20:13,780
Holy Mother of the imprisoned.
183
00:20:13,782 --> 00:20:16,582
Pray for us.
184
00:20:16,584 --> 00:20:19,351
Holy Mother of the betrayed.
185
00:20:19,353 --> 00:20:21,653
Pray for us.
186
00:20:21,655 --> 00:20:24,789
Holy Mother of the captured at night.
187
00:20:24,791 --> 00:20:26,657
Pray for us.
188
00:20:26,659 --> 00:20:29,359
Mother of suffering Poland.
189
00:20:29,361 --> 00:20:31,861
Mother of independent Poland.
190
00:20:32,163 --> 00:20:34,897
Mother of
ever-faithful Poland.
191
00:20:34,899 --> 00:20:37,065
Pray for us.
192
00:20:37,067 --> 00:20:39,534
Pray for us. Pray for us.
193
00:20:39,536 --> 00:20:44,872
I had to.
I was in the midst of...
194
00:20:45,274 --> 00:20:49,442
You have to pray, cross yourself, you know.
195
00:20:58,486 --> 00:21:01,053
Show me how you cross yourself.
196
00:21:07,461 --> 00:21:09,127
Come on.
197
00:21:09,629 --> 00:21:12,329
In the name of the Father.
In the name of the Father.
198
00:21:12,331 --> 00:21:14,664
Right hand.
Right hand.
199
00:21:14,666 --> 00:21:16,866
Even if you're left handed?
200
00:21:16,868 --> 00:21:17,199
Yes.
201
00:21:17,201 --> 00:21:19,601
In the name of the Father.
In the name of the Father.
202
00:21:19,603 --> 00:21:20,401
The Son.
The Son.
203
00:21:20,403 --> 00:21:22,936
And the Holy Ghost.
And the Holy Ghost.
204
00:21:22,938 --> 00:21:24,570
Amen.
205
00:21:26,907 --> 00:21:28,239
Amen.
206
00:21:28,241 --> 00:21:30,274
That's correct.
207
00:21:31,076 --> 00:21:33,376
He's a very dangerous man.
208
00:21:33,378 --> 00:21:34,710
He's very charismatic.
209
00:21:34,712 --> 00:21:37,212
And all the people listen to him.
They believe him.
210
00:21:37,214 --> 00:21:38,980
They're ready to follow him.
211
00:21:38,982 --> 00:21:41,983
They're stupid and backward.
212
00:21:45,288 --> 00:21:47,288
You ready to follow him?
213
00:21:48,691 --> 00:21:50,390
You're joking?
214
00:21:50,392 --> 00:21:52,259
Of course.
215
00:22:07,775 --> 00:22:10,175
That son of a bitch!
216
00:22:18,518 --> 00:22:19,683
Mirek.
217
00:22:25,690 --> 00:22:26,989
Mirek.
218
00:22:28,258 --> 00:22:29,724
Mirek.
219
00:22:31,260 --> 00:22:32,759
Mirek.
220
00:23:30,051 --> 00:23:31,450
Damn it!
221
00:23:31,452 --> 00:23:37,422
Let them be afraid.
Let them be afraid.
222
00:23:37,657 --> 00:23:39,256
You see.
223
00:23:39,958 --> 00:23:43,359
They draw gallows on our door.
224
00:23:44,261 --> 00:23:46,894
They draw gallows.
225
00:24:01,076 --> 00:24:02,942
Well, you know what she's like.
226
00:24:02,944 --> 00:24:04,810
Even the cops couldn't put up with her.
227
00:24:04,812 --> 00:24:06,244
Shut up!
228
00:24:06,246 --> 00:24:08,646
Bet she gave them a hard time.
229
00:24:21,392 --> 00:24:22,958
What are you doing?
230
00:24:22,960 --> 00:24:24,225
The creche.
231
00:24:24,227 --> 00:24:26,660
This is not a creche!
232
00:24:27,396 --> 00:24:30,797
This is not Christ's creche!
233
00:24:32,634 --> 00:24:36,402
You have no right to put the
whole parish in danger.
234
00:24:36,404 --> 00:24:38,871
Help me take this away.
235
00:24:39,173 --> 00:24:42,607
It would be a sacrilege
to step on baby Jesus.
236
00:24:49,448 --> 00:24:52,282
There is no reason to laugh.
237
00:24:52,284 --> 00:24:54,217
They've come for you.
238
00:24:55,520 --> 00:24:58,821
They're waiting for you outside the church.
239
00:25:11,068 --> 00:25:14,202
Where are you taking him? We can't tell you.
240
00:25:15,271 --> 00:25:17,838
I'm sorry, Father.
241
00:25:31,185 --> 00:25:33,051
Let's go.
242
00:25:40,660 --> 00:25:43,894
Father, we've brought you
here for a confession.
243
00:25:43,896 --> 00:25:46,496
I have nothing to confess.
244
00:25:46,731 --> 00:25:48,130
A soldier's confession.
245
00:25:48,132 --> 00:25:49,731
In the middle of the night?
246
00:25:49,733 --> 00:25:52,133
He'll be executed at dawn.
247
00:25:52,135 --> 00:25:55,402
He asked for you specifically.
248
00:25:55,404 --> 00:25:57,370
I will pray for you.
249
00:25:57,372 --> 00:26:00,940
You can't talk about any of this.
250
00:27:06,639 --> 00:27:08,805
What happened?
251
00:27:11,176 --> 00:27:12,742
Disobey orders?
252
00:27:15,947 --> 00:27:17,546
The order to shoot?
253
00:27:18,115 --> 00:27:19,948
I did shoot,
254
00:27:20,283 --> 00:27:22,182
at my commanding officer.
255
00:27:22,184 --> 00:27:25,418
I missed, 'cause of my hands.
256
00:27:25,920 --> 00:27:28,754
We should thank God
for not letting you kill.
257
00:27:28,756 --> 00:27:32,057
They ordered us to shoot factory workers.
258
00:27:32,059 --> 00:27:36,828
If everyone had done the same
as me, we would have won.
259
00:27:36,830 --> 00:27:39,163
Winning is not important.
260
00:27:39,165 --> 00:27:43,133
What's important is that we're in the right.
261
00:27:43,135 --> 00:27:45,235
It's easy for you to say,
262
00:27:45,237 --> 00:27:48,605
I'm the one that's going to die.
263
00:27:48,607 --> 00:27:51,774
All you know how to do is pray.
264
00:27:56,447 --> 00:27:57,779
That's right.
265
00:28:03,152 --> 00:28:06,553
Your non-violence
is just for cowards.
266
00:28:06,555 --> 00:28:09,022
You knew we couldn't win.
267
00:28:09,024 --> 00:28:11,257
You betrayed us.
268
00:28:15,429 --> 00:28:18,863
To be right is not enough.
269
00:28:28,841 --> 00:28:31,441
Bless me, Father, for I have sinned.
270
00:28:44,222 --> 00:28:46,555
What are your sins?
271
00:28:47,691 --> 00:28:50,224
The sin of impurity.
272
00:28:50,593 --> 00:28:52,326
Christ...
273
00:28:52,761 --> 00:28:54,560
Is that bad?
No.
274
00:28:54,562 --> 00:28:56,995
No, of course not.
275
00:28:58,965 --> 00:29:00,731
I stole,
276
00:29:01,800 --> 00:29:05,168
two bags of cement from work.
277
00:29:06,704 --> 00:29:09,004
My dad was building a house and...
278
00:29:10,741 --> 00:29:12,574
You have to go now.
279
00:30:28,947 --> 00:30:32,848
Good dog. You thought
I deserted you?
280
00:30:34,518 --> 00:30:36,417
Spy!
281
00:30:41,590 --> 00:30:43,089
Spy.
Come on.
282
00:30:49,729 --> 00:30:51,829
Goddamn animal.
283
00:30:59,704 --> 00:31:02,604
What are you doing here? Mum's upset.
284
00:31:02,606 --> 00:31:05,039
She went to find you.
285
00:31:07,476 --> 00:31:09,108
What for?
286
00:31:22,856 --> 00:31:25,323
I was waiting for you.
287
00:31:34,299 --> 00:31:36,465
You want me to stay with you?
288
00:31:36,467 --> 00:31:38,400
Tell me a story.
289
00:31:38,402 --> 00:31:38,833
Okay.
290
00:31:38,835 --> 00:31:42,670
Once upon a time, there was
a young man named Mirek.
291
00:31:43,105 --> 00:31:49,142
And one day his father
decided to get him a dog.
292
00:31:49,144 --> 00:31:51,644
Really?
Yes, really.
293
00:31:52,079 --> 00:31:53,745
We'll call him...
Buck!
294
00:31:53,747 --> 00:31:55,279
A boy in my class has got a dog.
295
00:31:55,281 --> 00:31:57,180
He says,
"I've got a Buck."
296
00:31:57,182 --> 00:31:59,115
Let's call him "Pope."
297
00:31:59,117 --> 00:32:01,283
Come, Pope.
Lay down.
298
00:32:01,285 --> 00:32:03,551
Pope, go get the paper.
299
00:32:04,620 --> 00:32:05,885
Mum!
300
00:32:06,554 --> 00:32:08,987
Mum! Dad's gonna
buy me a dog.
301
00:32:08,989 --> 00:32:11,289
You know what we're going to call him?
302
00:32:15,761 --> 00:32:18,695
Let me talk to your mom.
303
00:32:18,797 --> 00:32:19,428
Halina, open the door.
304
00:32:19,430 --> 00:32:21,296
Well, go back to wherever you came from.
305
00:32:21,298 --> 00:32:22,930
I was at work.
You liar!
306
00:32:22,932 --> 00:32:25,799
I went to your office and they
told me you were off duty.
307
00:32:25,801 --> 00:32:28,401
Who did you spend the night with last night?
308
00:32:28,403 --> 00:32:29,101
I was at work!
309
00:32:29,103 --> 00:32:33,338
You left the kid by himself!
Now open the goddamn door!
310
00:32:33,340 --> 00:32:35,273
You disgust me.
311
00:32:35,275 --> 00:32:36,040
We don't need you.
312
00:32:36,042 --> 00:32:39,610
We're better off without you.
313
00:32:40,846 --> 00:32:41,846
Fine.
314
00:32:56,760 --> 00:33:00,394
I was working.
You understand working?
315
00:33:02,131 --> 00:33:04,264
Where were you?
316
00:33:05,066 --> 00:33:07,200
I can't tell you that.
317
00:33:09,370 --> 00:33:12,471
I'm terrified that
they're going to kill you.
318
00:33:19,178 --> 00:33:21,545
Why can't you just lock them up,
319
00:33:21,547 --> 00:33:24,414
deport them, get rid of them.
320
00:33:25,784 --> 00:33:28,317
Can't you do something?
321
00:33:32,690 --> 00:33:36,258
Can I have a dog? I'll take... Shut up.
322
00:33:36,260 --> 00:33:39,027
I'll get you a goddamn dog.
323
00:33:46,603 --> 00:33:48,569
The kid wants a dog.
324
00:33:48,571 --> 00:33:50,270
Why not?
325
00:33:50,939 --> 00:33:56,609
You haven't even touched me
since this whole thing started.
326
00:33:56,611 --> 00:33:58,677
Since what started?
327
00:34:06,519 --> 00:34:09,720
Dad, stop it.
You're tickling me.
328
00:34:17,996 --> 00:34:19,795
Who's that?
329
00:34:21,431 --> 00:34:23,197
Who's that?
330
00:34:30,706 --> 00:34:31,838
Does he fuck her?
331
00:34:31,840 --> 00:34:34,807
I wish.
She'd like to fuck him.
332
00:34:35,209 --> 00:34:35,874
That's her husband.
333
00:34:35,876 --> 00:34:40,345
They're in the priest's apartment.
His aunt left it to him.
334
00:34:41,848 --> 00:34:43,914
That's his dog.
335
00:34:44,216 --> 00:34:49,085
And whenever there's a political
trial, he has to be there.
336
00:34:49,087 --> 00:34:50,119
We're like the untouchables, aren't we?
337
00:34:50,121 --> 00:34:55,958
If we had the FBI's money and the KGB's
independence, nobody could stop us.
338
00:34:56,293 --> 00:34:58,960
- He's a boxer?
- He's learning.
339
00:34:59,095 --> 00:35:02,863
It's not that funny. Pretty
soon they'll learn to shoot.
340
00:35:03,332 --> 00:35:04,597
Doesn't look like he could punch anybody.
341
00:35:04,599 --> 00:35:09,768
In South America, priests
smuggle guns under their robes.
342
00:35:10,470 --> 00:35:13,304
He only looks like an angel.
343
00:35:20,413 --> 00:35:22,513
Son of a bitch!
344
00:35:27,953 --> 00:35:32,989
This is the floor plan for the
church and the presbytery.
345
00:35:34,692 --> 00:35:37,192
This is his apartment.
346
00:35:45,168 --> 00:35:46,734
We should try to get you a job
347
00:35:46,736 --> 00:35:48,936
at the UN mission in New York.
348
00:35:48,938 --> 00:35:49,536
Really?
349
00:35:49,538 --> 00:35:51,638
Do you think they'd send me?
350
00:35:51,640 --> 00:35:52,505
If I remember correctly,
351
00:35:52,507 --> 00:35:56,976
you tried to start a Solidarity
movement in the militia.
352
00:35:58,379 --> 00:36:02,447
Somehow, I don't think they're
going to forget that.
353
00:36:02,449 --> 00:36:04,982
You stood up for me.
354
00:36:06,018 --> 00:36:08,618
Maybe we can put your
connections to good use.
355
00:36:08,620 --> 00:36:09,552
Yes, sure, of course.
Yeah.
356
00:36:09,554 --> 00:36:11,654
Do you understand what I want to do?
357
00:36:11,656 --> 00:36:12,788
Yeah.
358
00:36:12,790 --> 00:36:15,257
You with me?
Yeah.
359
00:36:15,325 --> 00:36:16,657
Good.
360
00:36:16,659 --> 00:36:18,592
What do I want to do?
361
00:36:23,163 --> 00:36:26,397
I thought you said you
understood what I wanted to do?
362
00:36:26,399 --> 00:36:28,532
So, what do I want to do?
363
00:36:30,269 --> 00:36:33,837
I want to nail that son of a bitch.
364
00:36:36,241 --> 00:36:38,207
He's got a big mouth.
365
00:36:38,209 --> 00:36:42,277
But he doesn't have the balls to
stand up for what he preaches.
366
00:37:07,937 --> 00:37:09,903
No, this one.
One more.
367
00:37:09,905 --> 00:37:12,338
What about those?
368
00:37:15,009 --> 00:37:17,542
- I've got you. I've got you.
- I've got you. I've got...
369
00:37:17,544 --> 00:37:20,411
Stop it.
370
00:37:31,023 --> 00:37:32,989
Can you take the gun, please?
371
00:37:32,991 --> 00:37:34,991
What the hell's going on?
372
00:37:34,993 --> 00:37:36,192
I just deserted from ZOMO.
373
00:37:36,194 --> 00:37:37,092
Take my hand.
374
00:37:37,094 --> 00:37:41,062
Yeah, I can't go into the streets.
Full of militia.
375
00:37:41,130 --> 00:37:44,564
Can you turn off the light, please?
376
00:37:48,102 --> 00:37:50,168
Spy!
377
00:37:52,872 --> 00:37:54,771
It's the dog's name.
378
00:37:54,773 --> 00:37:57,140
Nice name for a dog.
379
00:37:58,710 --> 00:38:00,142
I guess he needs help.
380
00:38:00,144 --> 00:38:00,809
Who are you?
381
00:38:00,811 --> 00:38:03,812
I founded a Solidarity
movement in the militia.
382
00:38:03,814 --> 00:38:05,814
Got demoted, transferred to ZOMO.
383
00:38:05,816 --> 00:38:06,915
I took part in several actions,
384
00:38:06,917 --> 00:38:09,550
but they demanded too much of me.
385
00:38:10,786 --> 00:38:12,952
Josef. Come here.
386
00:38:13,354 --> 00:38:15,153
Take it.
387
00:38:19,526 --> 00:38:23,494
What are you doing?
Are you stupid?
388
00:38:23,662 --> 00:38:25,595
I don't believe in converts.
389
00:38:25,597 --> 00:38:26,662
We better check him out.
390
00:38:26,664 --> 00:38:29,564
I think we should.
I'll get Staszek.
391
00:38:33,102 --> 00:38:36,636
You can't go out.
It's still curfew.
392
00:38:39,273 --> 00:38:40,639
He's coming.
393
00:38:40,641 --> 00:38:43,842
Move away from your positions.
394
00:38:47,147 --> 00:38:49,547
Move away from your positions.
395
00:38:50,516 --> 00:38:54,251
Not this way, damn it, you scared him.
Get back to the street.
396
00:38:54,253 --> 00:38:56,386
Stop. Get back.
397
00:39:06,531 --> 00:39:07,730
He's following you now.
398
00:39:07,732 --> 00:39:08,597
Act like you're doing something.
399
00:39:08,599 --> 00:39:12,000
Act like you know what you're doing.
He's right be...
400
00:39:12,002 --> 00:39:13,401
Shit!
401
00:39:13,403 --> 00:39:15,336
Shit! Shit!
402
00:39:15,638 --> 00:39:18,605
Get back to
the street! Get...
403
00:39:18,607 --> 00:39:19,739
Come on, get in the van.
404
00:39:19,741 --> 00:39:22,775
Get in the fucking van.
405
00:39:33,053 --> 00:39:35,086
Incompetents.
406
00:39:52,505 --> 00:39:53,403
I recognize him.
407
00:39:53,405 --> 00:39:56,239
He was with the militia Solidarity
boys during the congress.
408
00:39:56,241 --> 00:39:58,708
You sure? Yes. Hello, everybody.
409
00:39:58,710 --> 00:40:00,643
Staszek recognized him.
410
00:40:01,512 --> 00:40:04,246
Hey, ZOMO gun.
No question about it.
411
00:40:04,248 --> 00:40:06,047
He'd like us to help him
get across the border.
412
00:40:06,049 --> 00:40:10,484
Come on, Father, we're not that powerful.
413
00:40:10,486 --> 00:40:11,852
Yet.
414
00:40:13,589 --> 00:40:16,957
He can stay in my aunt's
flat for the time being.
415
00:40:30,806 --> 00:40:32,705
This is good for him.
416
00:40:32,707 --> 00:40:33,772
Who?
417
00:40:33,774 --> 00:40:36,274
He can't go out in his uniform.
418
00:40:36,276 --> 00:40:39,377
You need it more than he does.
419
00:40:41,280 --> 00:40:43,046
Almost.
420
00:40:44,783 --> 00:40:47,617
Alek, I don't trust him.
421
00:40:50,054 --> 00:40:53,588
You don't really believe him, do you?
422
00:40:56,426 --> 00:40:57,758
I have no choice.
423
00:40:57,760 --> 00:41:00,260
I hate them all.
Anna.
424
00:41:34,963 --> 00:41:37,263
I meant to ask you.
425
00:41:37,365 --> 00:41:40,899
Are you allowed to take
communion twice in a day?
426
00:41:43,236 --> 00:41:47,238
Don't you know that God hates exaggeration.
427
00:41:47,240 --> 00:41:50,574
Don't get violent with me.
428
00:41:50,576 --> 00:41:52,409
You're too saintly for me.
429
00:41:52,411 --> 00:41:53,943
Be careful.
430
00:41:53,945 --> 00:41:55,344
Sometimes...
431
00:41:55,346 --> 00:41:58,413
Sometimes I feel like beating you up.
432
00:41:58,415 --> 00:42:00,715
I've been trained.
433
00:42:34,582 --> 00:42:36,014
Keys.
434
00:42:51,764 --> 00:42:54,297
I always forget about this.
435
00:43:01,472 --> 00:43:04,806
I'll bring you some sheets tonight.
436
00:43:31,534 --> 00:43:33,433
I could jump,
437
00:43:34,669 --> 00:43:35,534
if I had to.
438
00:43:35,536 --> 00:43:39,070
No one is going to look for you here.
439
00:43:44,510 --> 00:43:47,010
Make yourself at home.
440
00:43:53,985 --> 00:43:55,884
Why did you come to me?
441
00:43:56,753 --> 00:44:00,588
Well, all Warsaw knows you'd help anyone.
442
00:44:02,325 --> 00:44:04,224
Even someone like me.
443
00:44:04,226 --> 00:44:08,928
That's going to get me into
real trouble some day.
444
00:44:13,000 --> 00:44:15,000
No curtains.
445
00:44:16,403 --> 00:44:17,769
No.
446
00:44:23,942 --> 00:44:27,009
Hello. Is your husband home?
447
00:44:27,011 --> 00:44:28,443
Yes.
448
00:44:29,679 --> 00:44:31,545
Let me show you something.
449
00:44:32,414 --> 00:44:34,714
I lost my hair in the camp.
450
00:44:34,716 --> 00:44:36,849
No vitamins and the cold.
451
00:44:36,851 --> 00:44:39,551
I know.
Here. Come with me.
452
00:44:45,924 --> 00:44:48,724
Aren't they lovely?
Yeah.
453
00:44:49,126 --> 00:44:52,927
My husband wants to have them put to sleep.
454
00:44:52,929 --> 00:44:56,997
But maybe I can find
someone who'll take them.
455
00:44:56,999 --> 00:44:57,999
Hey.
456
00:44:59,066 --> 00:45:01,566
My son wants a dog.
457
00:45:02,535 --> 00:45:03,033
I knew it.
458
00:45:03,035 --> 00:45:07,637
I knew at least one of them
would get into good hands.
459
00:45:07,839 --> 00:45:09,038
Come on.
460
00:45:09,040 --> 00:45:12,941
I'm sorry to bother the
Colonel at this hour.
461
00:45:17,713 --> 00:45:18,578
Go away, woman.
462
00:45:18,580 --> 00:45:20,613
He's come to see you. What?
463
00:45:21,882 --> 00:45:23,815
Come on in.
464
00:45:24,784 --> 00:45:26,316
Could I have a word with you?
465
00:45:26,318 --> 00:45:28,951
We have no secrets here.
466
00:45:28,953 --> 00:45:31,453
It'll just take a minute.
467
00:45:35,492 --> 00:45:38,359
Don't you look at my cards.
468
00:45:41,797 --> 00:45:46,199
I think I have found a way
to deal with that priest.
469
00:45:46,534 --> 00:45:50,202
Do you remember Feliks and his Solidarity?
470
00:45:50,204 --> 00:45:53,271
The one I wanted to get rid of.
471
00:45:53,273 --> 00:45:54,805
Yeah.
472
00:45:56,108 --> 00:45:58,608
He deserted last night.
473
00:45:59,077 --> 00:46:00,709
What?
474
00:46:13,890 --> 00:46:16,023
On your feet.
475
00:46:21,630 --> 00:46:24,497
Okay, take him downstairs.
476
00:46:28,936 --> 00:46:33,271
Five years for harboring a deserter.
You understand?
477
00:46:33,273 --> 00:46:35,439
Five years.
Come on.
478
00:46:35,441 --> 00:46:37,107
Move it.
479
00:46:38,410 --> 00:46:40,243
Five years for possession of firearms.
480
00:46:40,245 --> 00:46:44,413
And five years for possession
of subversive propaganda.
481
00:46:44,415 --> 00:46:48,049
That's 15 years of hard labor, Father.
482
00:46:48,618 --> 00:46:49,950
Be careful.
483
00:46:52,853 --> 00:46:54,285
I'm sorry.
484
00:47:07,433 --> 00:47:10,033
None of this belongs to me.
485
00:47:10,268 --> 00:47:12,001
Yes?
486
00:47:13,404 --> 00:47:15,604
Who does it belong to then?
487
00:47:15,606 --> 00:47:17,005
You.
488
00:47:17,307 --> 00:47:20,074
You put it there.
Didn't you?
489
00:47:20,076 --> 00:47:24,745
What do you think we are, idiots?
490
00:47:25,814 --> 00:47:27,346
Yes.
491
00:47:46,833 --> 00:47:48,499
Underground publications...
492
00:47:48,501 --> 00:47:50,701
Good job.
Radio transmitter...
493
00:47:50,703 --> 00:47:52,369
Thank you.
Weapons...
494
00:47:52,371 --> 00:47:52,936
And ammunition.
495
00:47:52,938 --> 00:47:57,707
The question being asked is, of course,
what kind of religious activity
496
00:47:57,709 --> 00:47:59,975
can this equipment be used for?
497
00:48:05,581 --> 00:48:06,313
Where is the priest?
498
00:48:06,315 --> 00:48:09,549
First cell on the right. Thank you.
499
00:48:22,829 --> 00:48:23,894
He's scared.
500
00:48:23,896 --> 00:48:25,962
You can see how scared he is.
501
00:48:25,964 --> 00:48:27,964
You're obsessed with that priest.
502
00:48:27,966 --> 00:48:28,497
I got him.
503
00:48:28,499 --> 00:48:31,233
Now you're going to have to let him go.
504
00:48:31,235 --> 00:48:32,334
What are you talking about?
505
00:48:32,336 --> 00:48:38,106
The Minister's just received a
personal call from the episcopate.
506
00:48:39,109 --> 00:48:40,808
But...
507
00:48:41,443 --> 00:48:43,142
You...
508
00:48:43,677 --> 00:48:44,842
Goddamn it!
509
00:48:44,844 --> 00:48:47,344
You sons of bitches are playing politics.
510
00:48:47,346 --> 00:48:52,282
There's going to be a general
amnesty in a couple of weeks.
511
00:48:52,284 --> 00:48:55,184
They would have let him go anyway.
512
00:48:59,356 --> 00:49:02,156
We'll get him another time.
513
00:49:02,558 --> 00:49:04,391
Shut up!
514
00:49:23,076 --> 00:49:27,111
Solidarity! Solidarity!
515
00:49:27,113 --> 00:49:29,980
Solidarity! Solidarity!
516
00:49:29,982 --> 00:49:32,916
I'm sorry, Father, but I will not go.
517
00:49:32,918 --> 00:49:34,183
You will go.
518
00:49:34,185 --> 00:49:38,053
Do you realize how hard it
was to get you released?
519
00:49:38,055 --> 00:49:41,856
Hiding a deserter is a criminal offense.
520
00:49:41,858 --> 00:49:42,656
They set me up.
521
00:49:42,658 --> 00:49:45,792
But you thought he was a deserter.
522
00:49:47,061 --> 00:49:51,863
The church must maintain its
relationship with the state.
523
00:49:51,865 --> 00:49:57,034
We have to conduct a long
term policy of compromise.
524
00:49:58,504 --> 00:49:59,669
And your actions,
525
00:49:59,671 --> 00:50:01,971
notably your presence at political trials,
526
00:50:01,973 --> 00:50:05,374
are inconsistent with that policy.
527
00:50:06,276 --> 00:50:08,809
They were people from my parish.
528
00:50:08,811 --> 00:50:10,343
I had to be with them.
529
00:50:10,345 --> 00:50:11,977
They had broken the law.
530
00:50:11,979 --> 00:50:14,479
It was an unjust law.
531
00:50:15,415 --> 00:50:17,248
Sit down.
532
00:50:22,121 --> 00:50:25,355
Why do you think people come to me?
533
00:50:25,357 --> 00:50:28,991
They come to me because I'm on their side.
534
00:50:28,993 --> 00:50:31,059
If I turn my back on them,
535
00:50:31,061 --> 00:50:34,996
they will turn their back on the church.
536
00:50:35,732 --> 00:50:39,700
The church is 2,000 years old,
537
00:50:39,768 --> 00:50:43,836
and has done very well without you so far.
538
00:50:46,740 --> 00:50:52,443
If you want the glory of a
guerrilla priest, go to Nicaragua.
539
00:50:52,878 --> 00:50:54,844
God's will is to help my people.
540
00:50:54,846 --> 00:50:56,779
Is it God's will that you use his church
541
00:50:56,781 --> 00:51:00,549
to advance your petty personal ambitions?
542
00:51:00,551 --> 00:51:01,316
I've never done that.
543
00:51:01,318 --> 00:51:06,654
Is it God's will that you
destroy the Church of Poland?
544
00:51:08,624 --> 00:51:11,524
What do you want to do?
545
00:51:11,759 --> 00:51:13,291
Hit me?
546
00:51:25,338 --> 00:51:27,237
Please leave.
547
00:51:30,208 --> 00:51:34,276
This work you have undertaken
is unbalancing you.
548
00:51:34,278 --> 00:51:39,014
And that is why I'm ordering
you to Rome to study.
549
00:51:40,217 --> 00:51:43,484
His Holy Father has expressed his joy
550
00:51:43,486 --> 00:51:46,653
that you will be by his side.
551
00:51:48,256 --> 00:51:51,824
Is that the compromise you've agreed?
552
00:51:52,326 --> 00:51:55,694
They release me and you
send me out of the country?
553
00:51:55,696 --> 00:51:57,862
If you refuse to go, I'll
send you to a rural parish
554
00:51:57,864 --> 00:52:02,067
and you won't be allowed
to give any sermons.
555
00:52:02,769 --> 00:52:06,137
You have no right to risk your life.
556
00:52:06,472 --> 00:52:08,772
God gave it to you.
557
00:52:09,274 --> 00:52:11,507
It is a great sin.
558
00:52:12,409 --> 00:52:16,010
"He who gives himself, saves himself."
559
00:52:16,012 --> 00:52:19,747
"He who protects himself,
loses himself."
560
00:52:19,749 --> 00:52:21,648
Who do you think you are?
561
00:52:21,650 --> 00:52:25,652
A new Jesus Christ with dreams of martyrdom?
562
00:52:25,787 --> 00:52:29,989
Are you trying to prove yourself
better than anyone else?
563
00:53:38,491 --> 00:53:40,057
- Hello.
- Hello.
564
00:53:44,396 --> 00:53:45,528
Pope's dead.
565
00:53:45,530 --> 00:53:48,097
What?
They poisoned him.
566
00:53:48,099 --> 00:53:48,997
You're joking.
567
00:53:48,999 --> 00:53:51,332
They must have thrown
something through the window.
568
00:53:51,334 --> 00:53:54,301
You mean the dog, Pope, is dead?
569
00:53:54,303 --> 00:53:55,835
Yes.
570
00:54:04,912 --> 00:54:06,444
Shit.
571
00:54:27,567 --> 00:54:30,568
He's going to be cold.
572
00:54:31,003 --> 00:54:33,937
He doesn't feel anything anymore.
573
00:54:34,506 --> 00:54:37,206
Go away.
Just wanna watch.
574
00:54:40,010 --> 00:54:41,809
Dad, don't.
575
00:54:42,077 --> 00:54:44,844
Get the hell out of here!
576
00:54:49,984 --> 00:54:52,617
Why don't they want to play with me?
577
00:54:53,019 --> 00:54:54,385
Who, them?
578
00:54:54,387 --> 00:54:54,952
Not just them.
579
00:54:54,954 --> 00:54:59,556
At school no one wants to
play with me or talk to me.
580
00:54:59,558 --> 00:55:00,957
Why?
581
00:55:05,363 --> 00:55:06,762
Why?
582
00:55:13,904 --> 00:55:16,137
It's because of you.
583
00:55:30,486 --> 00:55:32,986
What's because of me?
584
00:55:39,294 --> 00:55:41,594
What's because of me?
585
00:55:44,799 --> 00:55:47,332
Look at me when I talk to you.
586
00:55:47,967 --> 00:55:50,467
What's because of me?
587
00:55:52,303 --> 00:55:55,270
What's because of me?
588
00:55:57,240 --> 00:55:59,206
Everything.
589
00:56:09,651 --> 00:56:12,585
You really think I'm so bad?
590
00:56:15,623 --> 00:56:18,457
What do you want me to do?
591
00:56:24,131 --> 00:56:25,663
I want to make a cross for him.
592
00:56:25,665 --> 00:56:28,899
You don't put crosses on dogs.
593
00:56:29,434 --> 00:56:32,601
Well, the guys at school
put crosses on the walls.
594
00:56:32,603 --> 00:56:35,036
They say that they should be everywhere.
595
00:56:57,293 --> 00:56:58,859
A cross for Pope.
596
00:56:59,761 --> 00:57:03,829
That sounds like a story
for the Catholic Weekly.
597
00:57:03,831 --> 00:57:06,097
I don't think it's so funny.
598
00:57:06,099 --> 00:57:07,331
You don't?
599
00:57:07,333 --> 00:57:08,432
My son puts a cross on his dog's grave
600
00:57:08,434 --> 00:57:13,303
because his school friends think that
crucifixes should be everywhere.
601
00:57:13,638 --> 00:57:15,371
They won't play with him
602
00:57:15,373 --> 00:57:18,374
because of who his father is.
603
00:57:18,709 --> 00:57:20,308
That's the world you left us.
604
00:57:20,310 --> 00:57:21,208
We?
Yes, you.
605
00:57:21,210 --> 00:57:23,243
You could have cleaned it
all up under Stalin.
606
00:57:23,245 --> 00:57:25,612
We did! With guns.
607
00:57:25,614 --> 00:57:26,279
We eliminated the scum.
608
00:57:26,281 --> 00:57:28,381
Now, all you have to do
is get rid of a few priests.
609
00:57:28,383 --> 00:57:30,049
Well, you should have hung them
all when you had the chance.
610
00:57:30,051 --> 00:57:33,819
The class struggle isn't over yet.
Read some Lenin!
611
00:57:34,221 --> 00:57:38,356
What fucking right do you
have to tell me about Lenin?
612
00:57:43,463 --> 00:57:46,063
Stefan, how could you?
613
00:57:46,532 --> 00:57:48,064
Why?
614
00:57:49,467 --> 00:57:51,733
Why is he so offended?
615
00:57:51,735 --> 00:57:55,536
Why doesn't he try to explain to his
grandson and his daughter-in-law
616
00:57:55,538 --> 00:57:58,672
why they can't stop being afraid.
617
00:57:59,274 --> 00:58:02,275
This is terror, you understand?
618
00:58:02,277 --> 00:58:05,111
They're drawing gallows on our front door.
619
00:58:05,113 --> 00:58:06,779
Calm down.
620
00:58:06,781 --> 00:58:07,279
Father's sick.
621
00:58:07,281 --> 00:58:09,080
Well, he wasn't sick when
I was at summer camp
622
00:58:09,082 --> 00:58:12,983
and the village boys were stoning
us and calling us commies!
623
00:58:12,985 --> 00:58:15,552
I've still got the scar, see. See that?
624
00:58:15,554 --> 00:58:16,554
See it?
625
00:58:34,968 --> 00:58:36,867
What is this?
626
00:58:36,869 --> 00:58:39,236
It's your birthday.
627
00:58:43,175 --> 00:58:46,910
And what am I supposed to
do with this, hang myself?
628
00:58:51,849 --> 00:58:54,349
I told you we shouldn't do it.
629
00:59:18,105 --> 00:59:19,170
Halina.
630
00:59:19,172 --> 00:59:21,205
You shouldn't.
631
00:59:21,207 --> 00:59:23,473
He's your husband.
632
00:59:24,843 --> 00:59:28,945
He hasn't been my husband for a long time.
633
00:59:42,326 --> 00:59:43,525
There he is!
634
00:59:43,527 --> 00:59:45,426
Catch him!
635
00:59:46,061 --> 00:59:47,326
You stay there, Alek.
636
00:59:51,365 --> 00:59:53,965
Shit!
He got away.
637
00:59:59,572 --> 01:00:01,672
Bastard!
638
01:00:02,074 --> 01:00:03,940
We must get Alek out of here.
639
01:00:03,942 --> 01:00:06,542
The bishop was right.
They won't touch him.
640
01:00:06,544 --> 01:00:08,477
All Poland knows him.
641
01:00:09,112 --> 01:00:11,312
Look, he's there.
642
01:00:12,081 --> 01:00:13,747
You should stay inside.
643
01:00:13,749 --> 01:00:14,948
Have you seen the dog?
644
01:00:14,950 --> 01:00:16,983
He'll be back.
645
01:00:19,287 --> 01:00:22,288
I don't hate them anymore.
646
01:00:22,490 --> 01:00:25,457
They can beat me, kill me,
647
01:00:25,926 --> 01:00:29,327
and I sincerely can pray for them.
648
01:00:29,962 --> 01:00:31,728
Do you understand?
649
01:00:33,231 --> 01:00:34,930
I'm free.
650
01:00:37,501 --> 01:00:39,767
I'm really free.
651
01:01:06,758 --> 01:01:08,891
Get... Get out!
652
01:01:22,138 --> 01:01:23,704
I can't!
653
01:01:33,082 --> 01:01:35,782
You don't knock anymore?
654
01:01:37,719 --> 01:01:38,751
What is it?
655
01:01:38,753 --> 01:01:41,253
It's my resignation.
656
01:01:43,790 --> 01:01:44,588
I just promoted you.
657
01:01:44,590 --> 01:01:46,523
You're the youngest department
head in the Ministry.
658
01:01:46,525 --> 01:01:49,459
You make good money. I get
paid for doing nothing.
659
01:01:49,461 --> 01:01:52,395
I spy. I videotape.
I wire-tap.
660
01:01:52,397 --> 01:01:56,332
I drive around his apartment in circles.
661
01:01:57,368 --> 01:01:59,301
It's just a game.
662
01:01:59,703 --> 01:02:00,368
We catch the organizers
663
01:02:00,370 --> 01:02:03,204
and then they're all set
free in a general amnesty.
664
01:02:03,206 --> 01:02:04,572
Have you read the official communique?
665
01:02:04,574 --> 01:02:07,074
You think an article in a
newspaper is going to scare them?
666
01:02:07,076 --> 01:02:08,508
They are going to burn this in the church,
667
01:02:08,510 --> 01:02:12,578
while the entire congregation
stands up and applauds.
668
01:02:12,580 --> 01:02:15,814
You know, maybe...
Well, maybe...
669
01:02:16,650 --> 01:02:17,949
Maybe I could go take a shit,
670
01:02:17,951 --> 01:02:19,884
you know, in front of an altar.
671
01:02:19,886 --> 01:02:25,322
But the goddamn politicians would
probably ask me to clean it up!
672
01:02:26,893 --> 01:02:32,062
I thought our job was to try to
silence these sons of bitches.
673
01:02:32,497 --> 01:02:33,596
We are working on that.
674
01:02:35,032 --> 01:02:36,631
Will you stop that?
675
01:02:40,136 --> 01:02:41,435
We have a plan to...
676
01:02:41,437 --> 01:02:43,103
How to blow up a church?
677
01:02:43,105 --> 01:02:44,838
How to blow up a plane with a bishop on it?
678
01:02:44,840 --> 01:02:46,906
How to throw a priest off a train?
679
01:02:46,908 --> 01:02:48,540
To see if they can fly.
680
01:02:51,177 --> 01:02:53,010
You asshole.
681
01:02:54,380 --> 01:02:56,213
All our plans become top secrets,
682
01:02:56,215 --> 01:02:57,314
they're locked up somewhere.
683
01:02:57,316 --> 01:03:00,517
I've got a safe full of them.
684
01:03:01,720 --> 01:03:05,054
Please, Colonel, just accept my resignation.
685
01:03:11,062 --> 01:03:12,494
I'll think about it.
686
01:03:12,496 --> 01:03:14,028
Thank you.
687
01:03:20,668 --> 01:03:23,902
Your men still trailing that priest? Yes.
688
01:03:23,904 --> 01:03:25,937
You want us to tighten security?
689
01:03:25,939 --> 01:03:28,406
Tell them if he leaves the city,
690
01:03:28,408 --> 01:03:30,975
they are not to follow him.
691
01:03:31,210 --> 01:03:32,742
Why?
692
01:03:32,910 --> 01:03:35,277
Take these with you.
693
01:03:38,482 --> 01:03:40,482
We fear pain.
694
01:03:42,152 --> 01:03:45,720
We fear being deprived of liberty.
695
01:03:47,523 --> 01:03:50,156
We fear for our lives.
696
01:03:50,158 --> 01:03:53,559
We overcame fear when we accepted suffering
697
01:03:53,561 --> 01:03:56,662
in the name of higher values.
698
01:03:57,498 --> 01:04:00,065
In the name of truth.
699
01:04:02,102 --> 01:04:05,636
And when we overcome our fears,
700
01:04:06,538 --> 01:04:09,005
then we're truly free.
701
01:04:11,576 --> 01:04:15,044
Christ told his disciples,
702
01:04:15,613 --> 01:04:19,681
"Don't be afraid of those who kill the body,"
703
01:04:22,619 --> 01:04:25,186
"they can do
nothing to you."
704
01:04:41,336 --> 01:04:42,034
Fucking Christ.
705
01:04:42,036 --> 01:04:46,505
Well, it's an historical fact that
Christ never existed, you know.
706
01:04:46,507 --> 01:04:48,507
His mother never...
707
01:04:48,509 --> 01:04:49,574
Never did it.
708
01:04:50,710 --> 01:04:52,910
If he hadn't existed,
709
01:04:52,912 --> 01:04:55,879
they wouldn't have had to kill him.
710
01:04:55,881 --> 01:05:01,584
All we need is one machine gun right there,
711
01:05:01,586 --> 01:05:02,586
and then...
712
01:05:10,427 --> 01:05:13,127
That would be too easy.
713
01:05:28,444 --> 01:05:31,945
Look, I understand your frustration.
714
01:05:31,947 --> 01:05:34,213
I think I can help.
715
01:05:35,216 --> 01:05:37,516
You play bridge?
716
01:05:39,319 --> 01:05:40,851
Yes.
717
01:05:41,987 --> 01:05:45,054
My place, Saturday evening.
718
01:06:01,405 --> 01:06:03,071
Slow it down.
Why?
719
01:06:03,073 --> 01:06:04,505
Just do it.
720
01:06:28,830 --> 01:06:30,296
Out.
721
01:06:42,877 --> 01:06:46,378
What did you think of
the official communique?
722
01:06:47,681 --> 01:06:49,013
Excellent, for once.
723
01:06:49,015 --> 01:06:53,317
You think that we can stop the
counter-revolution with a pen?
724
01:06:53,952 --> 01:06:56,419
I think what we need is action.
725
01:06:59,290 --> 01:07:00,989
Would you like it?
726
01:07:02,325 --> 01:07:04,525
It's exactly what I need.
727
01:07:07,896 --> 01:07:12,231
Low reds are still
stronger than high blacks.
728
01:07:17,470 --> 01:07:21,271
You play very well.
I like your style.
729
01:07:22,440 --> 01:07:24,273
Thank you.
730
01:07:29,947 --> 01:07:33,315
It was a pleasure to meet you.
731
01:07:38,754 --> 01:07:41,187
Good evening.
Good night.
732
01:07:51,732 --> 01:07:53,398
How is the puppy doing?
733
01:07:53,400 --> 01:07:54,999
He's dead.
734
01:07:55,001 --> 01:07:55,532
No!
735
01:07:55,534 --> 01:07:59,002
It must have been terrible
for your daughter.
736
01:07:59,004 --> 01:08:00,803
For my son, it was.
737
01:08:01,238 --> 01:08:02,238
Now.
738
01:08:04,140 --> 01:08:05,973
The Western Press, yes.
739
01:08:06,976 --> 01:08:07,541
He likes you.
740
01:08:07,543 --> 01:08:10,277
Yeah? You can handle it any way you want.
741
01:08:11,246 --> 01:08:14,747
This could be the beginning
of a new life for you.
742
01:08:14,749 --> 01:08:16,949
How far can I go?
743
01:08:16,951 --> 01:08:18,684
We trust you.
744
01:08:18,686 --> 01:08:20,385
He's got a weak heart.
745
01:08:20,387 --> 01:08:22,053
His heart is his problem.
746
01:08:37,736 --> 01:08:42,972
It's here. Apartment 38, third floor.
747
01:08:42,974 --> 01:08:44,940
A militia captain lives across the hall.
748
01:08:44,942 --> 01:08:47,409
Couldn't they hide somewhere else?
749
01:08:47,411 --> 01:08:50,278
They're less likely to be detected.
750
01:08:50,280 --> 01:08:52,013
Well...
751
01:08:56,386 --> 01:08:58,419
I'll be here.
752
01:09:12,935 --> 01:09:14,601
I'm sorry.
753
01:09:14,669 --> 01:09:16,402
You frightened me.
754
01:09:16,604 --> 01:09:18,337
I'm sorry.
755
01:09:24,111 --> 01:09:25,610
Thank you.
756
01:09:46,366 --> 01:09:48,265
Which floor?
Third.
757
01:09:48,267 --> 01:09:50,600
I'm going to the fourth.
758
01:10:03,948 --> 01:10:05,347
Bye.
759
01:10:50,459 --> 01:10:52,892
Who is it?
760
01:10:52,894 --> 01:10:54,960
I've brought...
I've brought you the...
761
01:10:54,962 --> 01:10:58,630
The medicine you ordered
from Dr. Borak.
762
01:11:01,835 --> 01:11:04,902
It's confirmed. He's giving
a sermon in Kutno tomorrow.
763
01:11:04,904 --> 01:11:07,237
Are we going to follow him there? Of course.
764
01:11:07,239 --> 01:11:08,638
What's the plan?
765
01:11:08,640 --> 01:11:09,772
Our bosses have finally realized
766
01:11:09,774 --> 01:11:13,208
that the counter-revolution
can't be stopped with a pen.
767
01:11:13,210 --> 01:11:14,342
Have we got clearance?
768
01:11:14,344 --> 01:11:15,609
Did you get the uniforms?
769
01:11:15,611 --> 01:11:17,811
Yeah. I got them
in the flea market.
770
01:11:17,813 --> 01:11:22,115
I took the caps from the locker room.
Nobody saw me.
771
01:11:23,618 --> 01:11:24,283
Is everything ready?
772
01:11:24,285 --> 01:11:26,018
Yeah. I got the sack,
the rope, the rocks.
773
01:11:26,020 --> 01:11:28,420
It's all locked in the safe.
774
01:11:28,422 --> 01:11:29,721
Did you get the vodka?
775
01:11:29,723 --> 01:11:31,355
Yeah, I got the vodka.
776
01:11:31,824 --> 01:11:34,991
If we're going to leave the city,
777
01:11:34,993 --> 01:11:38,227
we need a pass.
778
01:11:40,030 --> 01:11:42,830
That's... That's valid
all over the country.
779
01:11:42,832 --> 01:11:45,199
You know who signs stuff like that?
780
01:11:50,572 --> 01:11:52,538
Everything's ready, Dad.
781
01:12:06,320 --> 01:12:07,152
They know what I look like.
782
01:12:07,154 --> 01:12:09,487
What happens if they recognize me?
783
01:12:09,489 --> 01:12:11,889
They won't have time.
784
01:12:13,792 --> 01:12:15,124
Fire!
785
01:12:18,261 --> 01:12:18,859
Bogdan,
786
01:12:18,861 --> 01:12:22,195
take this ring as a sign of
my love and my faithfulness,
787
01:12:22,197 --> 01:12:26,699
in the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost.
788
01:12:26,701 --> 01:12:32,037
Eva, take this ring as a sign
of my love and my faithfulness,
789
01:12:32,039 --> 01:12:36,875
in the name of the Father,
the Son, and the Holy Ghost.
790
01:12:39,946 --> 01:12:41,211
Eva.
791
01:13:02,766 --> 01:13:04,432
What took so long?
792
01:13:04,434 --> 01:13:05,833
It was a double wedding.
793
01:13:05,835 --> 01:13:07,734
After the militia came, I started counting.
794
01:13:07,736 --> 01:13:10,970
I said if he's not out by
100, he's been arrested.
795
01:13:10,972 --> 01:13:13,772
You got out at 132.
796
01:13:31,757 --> 01:13:34,058
Do you want me to drive?
797
01:13:34,060 --> 01:13:35,659
Don't go to Kutno tomorrow.
798
01:13:35,661 --> 01:13:39,496
I'll be back by the time you count to 1000.
799
01:13:42,501 --> 01:13:44,100
You're right.
800
01:13:44,102 --> 01:13:47,470
It would be better if Josef
didn't come with me tomorrow.
801
01:13:47,472 --> 01:13:50,339
It's not Josef I was thinking about.
802
01:14:16,432 --> 01:14:17,898
I...
803
01:14:18,500 --> 01:14:20,766
Thank you, Anna.
804
01:15:01,909 --> 01:15:03,575
Kiss me.
805
01:15:05,178 --> 01:15:07,077
Just once.
806
01:15:12,050 --> 01:15:14,583
I'm not that strong.
807
01:15:26,930 --> 01:15:29,563
I don't want compassion!
808
01:15:55,721 --> 01:15:57,120
Why are you still up?
809
01:15:57,122 --> 01:15:59,889
I can't finish my sermon.
810
01:16:02,293 --> 01:16:04,693
I've the feeling I've said everything.
811
01:16:04,695 --> 01:16:07,729
They haven't heard you yet in Kutno.
812
01:16:51,406 --> 01:16:52,772
I'm sorry.
813
01:16:52,774 --> 01:16:54,406
Now what?
814
01:16:55,308 --> 01:16:57,841
I should be writing my will.
815
01:16:57,909 --> 01:17:00,109
That's not funny.
816
01:17:05,614 --> 01:17:08,348
Hello?
817
01:17:09,584 --> 01:17:11,150
Hello?
818
01:17:11,385 --> 01:17:14,219
Father Alek?
819
01:17:14,387 --> 01:17:15,719
Yes.
820
01:17:18,190 --> 01:17:21,291
Are you still going to Kutno tomorrow?
821
01:17:22,927 --> 01:17:24,092
Yes.
822
01:17:24,094 --> 01:17:25,726
Don't go.
823
01:17:26,795 --> 01:17:29,162
They're out to get you.
824
01:17:29,531 --> 01:17:31,430
How do you know?
825
01:17:31,432 --> 01:17:33,698
I work for them.
826
01:17:38,071 --> 01:17:40,271
Well, are you going or not?
827
01:17:40,273 --> 01:17:42,039
I don't know.
828
01:17:42,041 --> 01:17:44,775
I'll decide tomorrow.
Thank you.
829
01:17:44,777 --> 01:17:47,944
Don't try to be a fucking hero!
830
01:17:48,646 --> 01:17:50,612
God damn it!
831
01:17:51,781 --> 01:17:53,547
Don't go.
832
01:19:34,482 --> 01:19:36,281
Are you sure this is the church?
833
01:19:36,283 --> 01:19:39,350
Yeah, yeah, yeah, I'm sure.
834
01:19:39,552 --> 01:19:41,952
Where are the crowds?
835
01:19:42,187 --> 01:19:44,687
Maybe he's not coming.
836
01:19:47,058 --> 01:19:48,891
Stay here.
837
01:19:52,429 --> 01:19:54,462
Nice sweater.
838
01:19:56,399 --> 01:19:58,265
It's French.
839
01:21:11,438 --> 01:21:15,406
The trial of Christ is still in progress.
840
01:21:17,042 --> 01:21:20,009
Its actors are still among us.
841
01:21:21,712 --> 01:21:24,846
Only their names have changed.
842
01:21:24,981 --> 01:21:27,147
All those who hate,
843
01:21:27,149 --> 01:21:29,249
all those who use violence,
844
01:21:29,251 --> 01:21:34,254
all those who cause the suffering
of their brothers and sisters,
845
01:21:34,256 --> 01:21:37,657
all those who take away their freedom,
846
01:21:37,659 --> 01:21:41,060
participate in the trial of Christ.
847
01:21:42,263 --> 01:21:45,197
This is a private mass for the seminarists.
848
01:21:45,199 --> 01:21:45,964
I'm sorry.
849
01:21:45,966 --> 01:21:49,100
We ask you, O Lord,
850
01:21:49,102 --> 01:21:51,035
to have pity on those
851
01:21:51,037 --> 01:21:54,071
who use force against
our brothers and sisters.
852
01:21:54,073 --> 01:21:58,408
Listen, O Lord, to what your people pray.
853
01:22:14,091 --> 01:22:15,723
We're going.
854
01:22:18,094 --> 01:22:19,927
I'm sorry.
855
01:22:34,372 --> 01:22:35,237
Wake up.
856
01:22:35,239 --> 01:22:36,972
Wake up, God damn it!
He's leaving.
857
01:22:36,974 --> 01:22:39,507
Wake up! Start the car. Start the car.
858
01:22:50,753 --> 01:22:52,652
Start the goddamn fucking car!
859
01:22:52,654 --> 01:22:54,520
Try the choke.
860
01:22:54,522 --> 01:22:55,120
Pull the choke out.
861
01:22:55,122 --> 01:22:57,822
Start the fucking car
or I will fucking kill you.
862
01:22:58,090 --> 01:23:00,924
Start the car, God damn it!
863
01:23:01,259 --> 01:23:02,291
No.
864
01:23:02,293 --> 01:23:03,358
Shit, shit!
865
01:23:03,360 --> 01:23:04,292
Come on, get out.
Let's go!
866
01:23:04,294 --> 01:23:05,960
Okay, all right. All right. Let's push it.
Push! Push!
867
01:23:05,962 --> 01:23:08,262
Push. Push it. Push it. Push it. Okay.
868
01:23:08,264 --> 01:23:10,330
Take off the goddamn brake.
869
01:23:10,332 --> 01:23:10,963
Fuck.
870
01:23:10,965 --> 01:23:13,999
Somebody get in the driver's
seat, for Christ's sake.
871
01:23:14,001 --> 01:23:15,400
I'll get in the driving seat.
872
01:23:15,402 --> 01:23:17,268
- Push!
- All right, I have it.
873
01:23:17,270 --> 01:23:18,969
Push!
It must be flooded.
874
01:23:18,971 --> 01:23:20,170
Push it, harder!
875
01:23:20,172 --> 01:23:20,870
It's flooded.
876
01:23:20,872 --> 01:23:24,273
The one about the two militiamen and logic?
877
01:23:24,275 --> 01:23:26,575
Two militiamen meet.
One's got a book.
878
01:23:26,577 --> 01:23:28,944
The other one says,
"What's the book?"
879
01:23:28,946 --> 01:23:30,345
"Logic."
"What's logic?"
880
01:23:30,347 --> 01:23:33,514
"Well, I'm going to tell you.
Have you got an aquarium?"
881
01:23:33,516 --> 01:23:33,947
"Yes."
882
01:23:33,949 --> 01:23:35,882
"That means
you like fish."
883
01:23:35,884 --> 01:23:36,782
"Yes."
884
01:23:36,784 --> 01:23:38,950
"That means
you like animals."
885
01:23:38,952 --> 01:23:39,583
"Yes."
886
01:23:39,585 --> 01:23:41,151
"That means
you like people."
887
01:23:41,153 --> 01:23:41,684
"Yes, I do."
888
01:23:41,686 --> 01:23:43,452
"So that means you like
women." He said, "Yes."
889
01:23:43,454 --> 01:23:45,720
"Well, that means
you're not a faggot."
890
01:23:45,722 --> 01:23:47,121
"This is logic,
you see?"
891
01:23:47,123 --> 01:23:48,455
Now hold on, that's not the end.
892
01:23:48,457 --> 01:23:50,990
Now, what's this joker doing?
893
01:23:50,992 --> 01:23:53,092
I can't see a thing.
894
01:23:53,627 --> 01:23:54,325
Okay, so?
895
01:23:54,327 --> 01:23:56,560
So, the second militiaman
is so impressed with this,
896
01:23:56,562 --> 01:23:59,663
he rushes into the bookstore
and buys the book on logic.
897
01:23:59,665 --> 01:24:02,232
You want some of this sausage?
It's homemade.
898
01:24:02,234 --> 01:24:03,833
No! No!
899
01:24:04,635 --> 01:24:06,234
I can't believe you're still eating.
900
01:24:06,236 --> 01:24:09,904
You have to over-eat to show
how much you love them.
901
01:24:09,906 --> 01:24:11,972
Dip your headlights, you dummy!
902
01:24:11,974 --> 01:24:14,374
I think he's doing it on purpose.
903
01:24:18,546 --> 01:24:19,278
Let him pass.
904
01:24:19,280 --> 01:24:22,080
So, the second militiaman
comes out of the bookstore,
905
01:24:22,082 --> 01:24:24,082
meets a third militiaman who sees the book.
906
01:24:24,084 --> 01:24:25,917
Says, "What's the book?"
He says, "Logic."
907
01:24:25,919 --> 01:24:26,851
He said, "What's logic?"
908
01:24:26,853 --> 01:24:28,352
He said, "I'm going to tell you."
909
01:24:28,354 --> 01:24:29,953
"Have you got an aquarium?" He says, "No."
910
01:24:29,955 --> 01:24:32,355
He says, "Then that means you're a faggot."
911
01:24:43,500 --> 01:24:45,132
Stop the car.
What?
912
01:24:45,134 --> 01:24:48,635
In open country? You're joking.
They're not cops.
913
01:24:48,637 --> 01:24:50,903
They're in uniform.
914
01:24:51,672 --> 01:24:53,805
Stop the car.
915
01:24:55,341 --> 01:24:57,040
Stop the car.
916
01:25:08,219 --> 01:25:09,485
What's wrong?
917
01:25:09,487 --> 01:25:11,820
Get out of the car, please.
918
01:25:11,822 --> 01:25:12,253
Why?
919
01:25:12,255 --> 01:25:13,354
Have you been drinking? No.
920
01:25:13,356 --> 01:25:16,523
Give me the keys.
Give them here.
921
01:25:16,525 --> 01:25:19,492
Come on out. Come on.
Alcohol test. Come on.
922
01:25:19,494 --> 01:25:21,327
Come on. It'll only take a minute.
923
01:25:21,329 --> 01:25:24,463
Come on, come on, come on.
924
01:25:32,172 --> 01:25:36,174
You don't need to say
anything, do you? Do you?
925
01:25:36,176 --> 01:25:39,877
Hold this for me.
Stick this in your mouth.
926
01:25:39,879 --> 01:25:42,779
That's good.
Just sit tight.
927
01:25:43,948 --> 01:25:45,147
That's not too tight, is it?
928
01:25:45,149 --> 01:25:47,749
Not too tight?
Are you sure?
929
01:25:47,751 --> 01:25:50,351
You're okay? Okay?
930
01:26:00,596 --> 01:26:02,262
What's wrong?
931
01:26:03,565 --> 01:26:05,498
Good evening, Father.
932
01:26:06,534 --> 01:26:08,033
Don't fucking move!
933
01:26:08,035 --> 01:26:10,902
Don't fucking move.
934
01:26:13,706 --> 01:26:15,806
Josef!
935
01:26:18,076 --> 01:26:20,142
No! No!
936
01:26:20,144 --> 01:26:21,810
Josef!
937
01:26:23,213 --> 01:26:24,845
Help!
938
01:26:31,519 --> 01:26:34,453
Hey, Feliks, which lever is the trunk?
939
01:26:34,455 --> 01:26:36,521
It's the left one.
940
01:26:37,190 --> 01:26:38,389
Oi, asshole!
941
01:26:38,391 --> 01:26:41,525
Don't fucking say my name.
942
01:26:41,527 --> 01:26:44,060
Open the hood.
943
01:27:03,412 --> 01:27:04,511
Take off.
944
01:27:14,889 --> 01:27:18,490
Let's get these uniforms off.
945
01:27:18,725 --> 01:27:21,292
The buttons. Wait, wait,
wait, I'll help you.
946
01:27:21,294 --> 01:27:22,126
Keep your hands on the wheel.
947
01:27:22,128 --> 01:27:23,961
Okay, okay. I've got it. I've got it.
948
01:27:23,963 --> 01:27:25,629
Help!
949
01:27:25,631 --> 01:27:26,396
You didn't tie him up?
950
01:27:26,398 --> 01:27:27,897
- What for?
- Help!
951
01:27:27,899 --> 01:27:30,466
Help!
He's not going anywhere.
952
01:27:30,468 --> 01:27:31,099
Okay.
953
01:27:31,101 --> 01:27:32,800
Keep your hands on the wheel.
954
01:27:32,802 --> 01:27:35,169
Okay. Okay, fine.
955
01:27:35,171 --> 01:27:37,671
What about their car?
They're going to find it.
956
01:27:37,673 --> 01:27:39,039
They won't find it for a while.
957
01:27:39,041 --> 01:27:41,741
We'll be back in Warsaw by then.
Don't worry.
958
01:27:49,383 --> 01:27:51,483
What's he doing?
Get... Get him!
959
01:27:51,485 --> 01:27:53,985
He's gone.
960
01:27:54,053 --> 01:27:55,085
Stop the car!
961
01:27:55,087 --> 01:27:56,820
He's gotta be dead.
Keep going!
962
01:27:56,822 --> 01:27:59,622
We can't let him go.
He knows who I am.
963
01:28:00,658 --> 01:28:01,890
He knows my name.
964
01:28:01,892 --> 01:28:04,025
Keep going.
965
01:28:10,299 --> 01:28:12,098
Give it some gas.
966
01:28:12,100 --> 01:28:14,200
Step on the clutch and give it some gas.
967
01:28:14,202 --> 01:28:15,100
I... I'm doing it.
968
01:28:15,102 --> 01:28:17,769
Jesus Christ, that's all we need.
969
01:28:17,771 --> 01:28:21,105
Look, we... we can't
go on like this.
970
01:28:21,107 --> 01:28:22,539
We've got to let him go. Who?
971
01:28:22,541 --> 01:28:24,440
The priest!
972
01:28:24,442 --> 01:28:26,542
He's not moving anymore.
973
01:28:28,479 --> 01:28:30,712
Slow down.
What?
974
01:28:30,947 --> 01:28:32,680
Turn left up here.
Where?
975
01:28:32,682 --> 01:28:33,647
Right here, up that dirt road.
976
01:28:33,649 --> 01:28:35,715
We'll check the fuel line. Okay.
977
01:28:44,425 --> 01:28:46,792
Stop here.
978
01:28:47,194 --> 01:28:48,626
Open the hood.
979
01:28:48,628 --> 01:28:50,527
Not that one, you asshole!
980
01:28:50,529 --> 01:28:53,630
Help! Help!
981
01:28:53,999 --> 01:28:58,234
Help! No! Help!
982
01:29:04,809 --> 01:29:07,109
I told you not to come.
983
01:29:07,544 --> 01:29:09,310
It's you.
984
01:29:12,914 --> 01:29:16,682
No, stop!
985
01:29:17,384 --> 01:29:19,250
Get the rope!
986
01:29:23,022 --> 01:29:24,855
Hurry up.
987
01:29:28,660 --> 01:29:30,693
Put it on him.
988
01:29:35,132 --> 01:29:38,066
You recognized me, you fuck!
989
01:29:38,068 --> 01:29:39,167
You fuck!
990
01:29:39,169 --> 01:29:41,202
That's enough.
He knows who I am.
991
01:29:41,204 --> 01:29:42,503
That's enough.
He recognized me.
992
01:29:42,505 --> 01:29:44,137
That's enough.
That's enough!
993
01:29:44,139 --> 01:29:45,805
He knows
who I am. You fuck!
994
01:29:45,807 --> 01:29:48,641
That's enough.
That's enough.
995
01:29:52,680 --> 01:29:54,379
Let's go.
996
01:30:01,153 --> 01:30:04,988
I thought you said he had a weak heart.
997
01:30:05,724 --> 01:30:08,758
He seems pretty strong to me.
998
01:30:08,760 --> 01:30:09,859
Did you get that fixed?
999
01:30:09,861 --> 01:30:14,630
I... I think so.
1000
01:30:23,073 --> 01:30:25,239
Open up!
1001
01:30:26,075 --> 01:30:28,075
Open the door!
1002
01:30:28,677 --> 01:30:30,243
Open...
1003
01:30:33,181 --> 01:30:35,848
We've got to catch them.
1004
01:30:37,218 --> 01:30:39,117
The priest...
1005
01:30:40,587 --> 01:30:42,853
They've kidnapped...
1006
01:30:44,289 --> 01:30:46,122
Father Alek!
1007
01:30:47,158 --> 01:30:48,957
They're gonna kill him!
1008
01:30:48,959 --> 01:30:51,125
Where's the nearest phone?
1009
01:30:51,127 --> 01:30:53,160
What do you want?
1010
01:30:55,831 --> 01:30:57,497
Where's the phone?
1011
01:30:58,566 --> 01:31:01,199
There.
Use the switchboard.
1012
01:31:02,602 --> 01:31:06,904
I must call...
Call the nearest priest.
1013
01:31:14,246 --> 01:31:15,979
Should...
Should I stop?
1014
01:31:15,981 --> 01:31:17,880
Of course.
1015
01:31:19,016 --> 01:31:22,183
Shut up.
Just stay quiet.
1016
01:31:23,286 --> 01:31:24,885
Good evening.
Good evening.
1017
01:31:24,887 --> 01:31:26,786
Papers, please.
1018
01:31:29,557 --> 01:31:31,723
Feliks, did you pick up the pass?
1019
01:31:31,725 --> 01:31:34,292
No, I don't have the pass, no.
1020
01:31:36,629 --> 01:31:39,730
- I know I've got it.
- Okay.
1021
01:31:43,769 --> 01:31:45,568
Is there some problem, Officer?
1022
01:31:45,570 --> 01:31:47,469
Some priest got kidnapped.
1023
01:31:47,471 --> 01:31:50,905
Great. Okay.
Goodnight.
1024
01:31:53,175 --> 01:31:55,375
Hey!
What?
1025
01:31:55,377 --> 01:31:57,610
You're from Warsaw, aren't you?
1026
01:31:57,612 --> 01:31:57,977
Yeah.
1027
01:31:57,979 --> 01:32:01,580
My brother-in-law works in Praga Precinct.
Janek Dyra.
1028
01:32:01,582 --> 01:32:04,816
Do you know him?
Janek Dyra.
1029
01:32:05,518 --> 01:32:06,350
Dyra?
1030
01:32:06,352 --> 01:32:08,952
You guys know a Janek Dyra?
1031
01:32:08,954 --> 01:32:10,320
No, no, no.
1032
01:32:10,322 --> 01:32:12,221
You sure?
No.
1033
01:32:12,223 --> 01:32:13,355
You sure?
He's not...
1034
01:32:13,357 --> 01:32:15,190
Well, you never know.
Yeah.
1035
01:32:15,192 --> 01:32:17,792
Goodnight.
Goodnight.
1036
01:32:22,698 --> 01:32:24,731
Dyra.
1037
01:32:25,600 --> 01:32:27,032
Jesus.
1038
01:32:50,157 --> 01:32:53,525
Come on.
Let's get it over with.
1039
01:32:55,929 --> 01:33:00,231
It wasn't supposed to be like this.
1040
01:33:00,233 --> 01:33:01,999
It wasn't.
1041
01:33:27,222 --> 01:33:29,288
Give me the bag.
1042
01:33:40,968 --> 01:33:45,637
Get it down on him, God damn it!
Son of a bitch.
1043
01:33:48,041 --> 01:33:50,274
It's okay... Wait.
1044
01:33:50,809 --> 01:33:52,708
Get the stones.
1045
01:33:57,582 --> 01:34:01,216
Get the stones.
Throw the stones over.
1046
01:34:10,860 --> 01:34:12,292
Everything's all right.
1047
01:34:12,294 --> 01:34:14,527
They'll never find him.
1048
01:34:14,529 --> 01:34:17,496
It wasn't...
It wasn't supposed to be...
1049
01:34:17,498 --> 01:34:19,231
Where's the vodka?
1050
01:34:19,233 --> 01:34:20,966
It wasn't supposed to...
1051
01:34:20,968 --> 01:34:24,169
He's not sinking.
1052
01:34:24,171 --> 01:34:27,105
He's not sinking!
1053
01:34:27,607 --> 01:34:30,307
He's not...
He's not sinking.
1054
01:34:56,902 --> 01:35:03,172
It wasn't supposed to be like this.
1055
01:35:43,180 --> 01:35:45,180
Stefan?
1056
01:35:54,456 --> 01:35:56,122
Stefan?
1057
01:36:26,320 --> 01:36:28,453
You've been drinking?
1058
01:36:28,455 --> 01:36:29,787
Yes.
1059
01:36:30,089 --> 01:36:32,122
I have been.
1060
01:37:22,672 --> 01:37:26,140
I thought you didn't love me anymore.
1061
01:37:32,014 --> 01:37:32,712
Heard the news?
1062
01:37:32,714 --> 01:37:34,180
I've been after this guy for months,
1063
01:37:34,182 --> 01:37:38,517
and just when I'm about to
get him, he disappears.
1064
01:37:39,086 --> 01:37:41,553
He's waiting for you.
1065
01:37:43,055 --> 01:37:45,855
Send someone to Kutno and get
their license plate numbers.
1066
01:37:45,857 --> 01:37:49,325
No, no, no, you report
everything back to me. Good.
1067
01:37:49,327 --> 01:37:50,659
Have you any idea who kidnapped him?
1068
01:37:50,661 --> 01:37:53,695
What do you mean?
Any suspicions?
1069
01:37:55,331 --> 01:37:57,164
No, I don't.
1070
01:37:57,466 --> 01:37:59,999
That is what I thought.
1071
01:38:01,535 --> 01:38:03,768
Where is he?
Who?
1072
01:38:03,770 --> 01:38:05,136
The priest.
1073
01:38:05,138 --> 01:38:06,937
He's floating somewhere.
1074
01:38:06,939 --> 01:38:09,139
Shit, shit, shit!
1075
01:38:10,842 --> 01:38:13,175
How could you let that bloody driver escape?
1076
01:38:13,177 --> 01:38:17,279
We're covered from the top, aren't we?
1077
01:38:18,782 --> 01:38:20,515
Aren't we?
1078
01:38:20,517 --> 01:38:23,484
We want Father Alek.
1079
01:38:23,486 --> 01:38:25,385
We want Father Alek.
1080
01:38:25,387 --> 01:38:26,986
We want Father Alek.
1081
01:38:26,988 --> 01:38:29,955
We want Father Alek.
We want Father Alek.
1082
01:38:29,957 --> 01:38:33,591
Please, let them through. Have a
little respect. Please, please.
1083
01:38:33,593 --> 01:38:35,192
When was the last time you saw your son?
1084
01:38:35,194 --> 01:38:36,760
Did the Interior Ministry
try to contact you?
1085
01:38:36,762 --> 01:38:39,028
Who do you think is responsible
for the kidnapping?
1086
01:38:39,030 --> 01:38:41,096
What do you think will happen?
Please don't crowd round them.
1087
01:38:41,098 --> 01:38:43,465
Have you seen the Archbishop yet?
1088
01:38:43,467 --> 01:38:46,201
Did you expect anything like this to happen?
1089
01:38:46,203 --> 01:38:48,937
Do you know who is responsible
for the kidnapping?
1090
01:38:48,939 --> 01:38:50,505
Don't say anything.
1091
01:38:50,507 --> 01:38:52,440
I only pray that they won't harm him.
1092
01:38:52,442 --> 01:38:57,478
Do you have a photograph of him with you?
1093
01:38:57,480 --> 01:39:00,214
Here he...
He is with the Pope.
1094
01:39:00,216 --> 01:39:03,183
He is a good son.
We are proud of him.
1095
01:39:03,185 --> 01:39:05,818
We want Father Alek.
1096
01:39:05,820 --> 01:39:07,953
We want Father Alek.
1097
01:39:07,955 --> 01:39:10,188
We want Father Alek.
1098
01:39:10,190 --> 01:39:12,190
We want Father Alek.
1099
01:39:12,192 --> 01:39:14,358
We want Father Alek.
1100
01:39:14,360 --> 01:39:16,626
We want Father Alek.
1101
01:39:16,628 --> 01:39:18,628
Staszek!
1102
01:39:18,630 --> 01:39:20,496
Staszek!
1103
01:39:21,966 --> 01:39:22,564
We know nothing.
1104
01:39:22,566 --> 01:39:25,066
We want Father Alek.
1105
01:39:25,068 --> 01:39:27,168
We want Father Alek.
1106
01:39:27,170 --> 01:39:29,270
We want Father Alek.
1107
01:39:29,272 --> 01:39:30,771
We want Father Alek.
1108
01:39:30,773 --> 01:39:35,308
Now, you are really making my day, Captain.
1109
01:39:37,979 --> 01:39:40,079
Now listen to this.
1110
01:39:40,081 --> 01:39:41,914
Press play.
1111
01:39:43,884 --> 01:39:46,718
- Hello?
- Father Alek?
1112
01:39:47,020 --> 01:39:48,419
Yes.
1113
01:39:48,421 --> 01:39:50,654
Are you still going to Kutno tomorrow?
1114
01:39:50,656 --> 01:39:53,156
- Yes.
- Don't go.
1115
01:39:53,158 --> 01:39:54,390
They're out to get you.
1116
01:39:54,392 --> 01:39:56,458
How do you know?
1117
01:39:56,460 --> 01:39:59,594
Why do I get the impression
that this is your voice?
1118
01:39:59,596 --> 01:40:00,995
Why would I do something like that?
1119
01:40:00,997 --> 01:40:03,297
Well, you tell me.
1120
01:40:03,299 --> 01:40:04,331
What is it?
1121
01:40:04,333 --> 01:40:05,632
What the hell do you want?
1122
01:40:05,634 --> 01:40:08,735
A call on the security line, sir.
1123
01:40:15,509 --> 01:40:17,775
Is that you, R-Two?
1124
01:40:17,777 --> 01:40:20,944
Yes, sir.
It's me.
1125
01:40:20,946 --> 01:40:24,547
The guilty must be found and punished.
1126
01:40:25,983 --> 01:40:27,615
Yes, sir.
1127
01:40:27,783 --> 01:40:29,048
I understand.
1128
01:40:29,050 --> 01:40:31,216
I'm not sure that you do understand.
1129
01:40:31,218 --> 01:40:34,686
From now on, you're on your own.
1130
01:40:34,688 --> 01:40:37,422
Do you understand that?
1131
01:40:37,757 --> 01:40:39,356
Yes, I do, but...
1132
01:40:39,358 --> 01:40:41,591
There's a witness.
1133
01:40:42,226 --> 01:40:44,526
Well, could...
Could I see you?
1134
01:40:44,528 --> 01:40:45,026
No.
1135
01:40:45,028 --> 01:40:50,097
It will be better for all concerned
if I never see you again.
1136
01:40:52,201 --> 01:40:54,334
Well that...
1137
01:40:55,036 --> 01:40:57,736
Means I have to...
1138
01:40:57,738 --> 01:40:59,571
It's not an order.
1139
01:40:59,573 --> 01:41:01,573
Just advice.
1140
01:41:05,078 --> 01:41:05,643
Yes.
1141
01:41:05,645 --> 01:41:09,313
Good luck, then.
We're counting on you.
1142
01:42:02,932 --> 01:42:05,299
First, and above all,
1143
01:42:05,401 --> 01:42:09,469
I am an officer of the Security Service.
1144
01:42:21,049 --> 01:42:22,915
You're finished?
1145
01:42:23,350 --> 01:42:24,882
Yeah.
1146
01:42:25,184 --> 01:42:27,417
Said I went to Krakow.
1147
01:42:27,952 --> 01:42:30,319
Why Krakow?
1148
01:42:30,321 --> 01:42:32,921
Well, it's the same distance.
1149
01:42:32,923 --> 01:42:33,988
And I met a girl there.
1150
01:42:33,990 --> 01:42:37,224
Come on.
Come on, Feliks.
1151
01:42:37,593 --> 01:42:40,393
Who's going to believe you and a girl?
1152
01:42:45,299 --> 01:42:48,233
You think you're so clever?
1153
01:42:48,935 --> 01:42:50,768
You do it.
1154
01:42:54,440 --> 01:42:56,706
I'm not a writer.
1155
01:42:57,041 --> 01:42:58,540
You do it.
1156
01:43:08,818 --> 01:43:09,817
I...
1157
01:43:09,819 --> 01:43:17,791
I don't know what to write.
1158
01:43:17,793 --> 01:43:20,560
Well, say you were at home.
1159
01:43:21,029 --> 01:43:23,429
Your wife will cover for you.
1160
01:43:23,998 --> 01:43:30,869
My... My little boy
was sick, you see.
1161
01:43:30,871 --> 01:43:34,405
So my mother-in-law
was there.
1162
01:43:34,807 --> 01:43:36,740
And she... She doesn't
like me, you see.
1163
01:43:36,742 --> 01:43:41,578
And everybody knows
that she doesn't like me.
1164
01:43:41,580 --> 01:43:46,449
Feliks, you said... You said
that the men at the top...
1165
01:43:46,451 --> 01:43:49,418
That if they didn't find the body, that...
1166
01:43:51,755 --> 01:43:54,088
Open the door.
1167
01:44:01,697 --> 01:44:05,932
It's okay. Open the door,
we know you're there.
1168
01:44:07,535 --> 01:44:09,301
It's okay.
1169
01:44:17,477 --> 01:44:21,078
I... I had to tell them.
1170
01:44:27,251 --> 01:44:29,150
What's wrong?
Pack some clothes.
1171
01:44:29,152 --> 01:44:30,818
You have to move out immediately.
1172
01:44:30,820 --> 01:44:32,753
Just take what you absolutely need.
1173
01:44:32,755 --> 01:44:35,188
Where's Stefan? They've all been arrested.
1174
01:44:35,190 --> 01:44:38,224
Stefan, Igor, Feliks, the Colonel.
1175
01:44:38,226 --> 01:44:39,425
We'd better hurry.
1176
01:44:39,427 --> 01:44:42,461
All of you.
Don't waste time.
1177
01:44:43,430 --> 01:44:44,595
Hand me that suitcase.
1178
01:44:44,597 --> 01:44:47,998
Look, look, look, don't worry about it.
1179
01:44:48,000 --> 01:44:50,000
Get dressed.
1180
01:44:50,302 --> 01:44:52,802
Take your school books.
1181
01:44:53,871 --> 01:44:57,539
We have to go.
Quickly.
1182
01:44:58,208 --> 01:45:03,312
Mom, Dad killed that priest, didn't he?
1183
01:45:13,156 --> 01:45:17,224
I'm sorry, I'm sorry. I don't
know why I did that. I'm sorry.
1184
01:45:21,096 --> 01:45:23,196
He did it for us.
1185
01:45:23,198 --> 01:45:28,100
To stop them drawing those
gallows on our front door.
1186
01:45:31,472 --> 01:45:35,707
It was Dad who was drawing them. I saw him.
1187
01:45:37,444 --> 01:45:40,511
We shouldn't tell anyone.
1188
01:45:41,947 --> 01:45:46,316
I love him, Mama.
I love him.
1189
01:46:55,120 --> 01:46:56,052
Our Father...
1190
01:46:56,054 --> 01:46:57,319
Our Father...
1191
01:46:57,321 --> 01:46:58,420
Who art in heaven...
1192
01:46:58,422 --> 01:46:59,554
Who art in heaven...
1193
01:46:59,556 --> 01:47:00,855
Hallowed be thy name.
1194
01:47:00,857 --> 01:47:01,922
Hallowed be thy name.
1195
01:47:01,924 --> 01:47:05,125
Thy kingdom come, thy will be
done on earth as it is in heaven.
1196
01:47:05,127 --> 01:47:08,194
Thy kingdom come, thy will be
done on earth as it is in heaven.
1197
01:47:08,196 --> 01:47:10,529
Give us this day our daily bread...
1198
01:47:10,531 --> 01:47:12,664
Give us this day our daily bread...
1199
01:47:12,666 --> 01:47:15,033
And forgive us our trespasses...
1200
01:47:15,035 --> 01:47:16,667
And forgive us our trespasses...
1201
01:47:16,669 --> 01:47:23,040
As we forgive those who trespass against us.
1202
01:47:23,976 --> 01:47:27,110
As we forgive those who trespass against us!
1203
01:47:27,112 --> 01:47:32,415
As we forgive those who trespass against us.
1204
01:47:32,617 --> 01:47:35,417
Have you seen all these people?
1205
01:47:35,419 --> 01:47:36,418
All Warsaw is here.
1206
01:47:36,420 --> 01:47:39,888
It's going to be an incredible funeral.
1207
01:47:39,890 --> 01:47:41,456
Josef.
1208
01:47:43,026 --> 01:47:45,526
All we've got to do
1209
01:47:47,329 --> 01:47:50,163
is go out in the streets.
1210
01:47:53,501 --> 01:47:56,735
There are half a million people.
1211
01:47:57,838 --> 01:47:59,637
No one can stop us.
1212
01:48:01,007 --> 01:48:02,539
He...
1213
01:48:02,941 --> 01:48:04,974
He was a saint.
1214
01:48:06,944 --> 01:48:08,877
But we aren't.
1215
01:48:10,580 --> 01:48:12,947
He could forgive,
1216
01:48:13,549 --> 01:48:15,515
but we can't.
1217
01:48:16,551 --> 01:48:20,419
We have to fight.
1218
01:48:21,422 --> 01:48:22,988
Fight!
1219
01:48:22,990 --> 01:48:25,623
Yes, fight!
1220
01:48:25,625 --> 01:48:27,958
With our bare fists.
1221
01:48:29,394 --> 01:48:31,961
Because they took him away from us.
1222
01:48:31,963 --> 01:48:33,095
He is here with us.
1223
01:48:33,097 --> 01:48:36,598
Bullshit! He's not here.
1224
01:48:36,700 --> 01:48:39,434
And he's not coming back.
1225
01:48:41,838 --> 01:48:43,604
It's over.
1226
01:48:45,441 --> 01:48:46,773
I...
1227
01:48:51,846 --> 01:48:53,979
Leave me alone!
1228
01:49:41,728 --> 01:49:44,829
I should have stayed with him.
1229
01:50:38,851 --> 01:50:40,584
Are you ready?
1230
01:50:46,224 --> 01:50:48,190
Your Honor,
1231
01:50:49,626 --> 01:50:51,525
during the investigation,
1232
01:50:51,527 --> 01:50:56,763
I described my attitude
towards the late priest as...
1233
01:50:56,765 --> 01:51:00,466
As being professionally indifferent.
1234
01:51:02,036 --> 01:51:05,003
I was not telling the truth.
1235
01:51:05,505 --> 01:51:06,570
How could I remain indifferent
1236
01:51:06,572 --> 01:51:08,972
when the law was being
broken time and time again
1237
01:51:08,974 --> 01:51:12,742
by members of the Roman Catholic clergy?
1238
01:51:12,877 --> 01:51:14,509
How could I remain indifferent
1239
01:51:14,511 --> 01:51:17,211
when our children were
being incited to rebellion
1240
01:51:17,213 --> 01:51:19,079
by these men in black robes?
1241
01:51:19,081 --> 01:51:20,146
And what was I supposed to tell my men,
1242
01:51:20,148 --> 01:51:23,682
when a priest, caught with tons
of anti-government leaflets,
1243
01:51:23,684 --> 01:51:24,649
weapons and ammunition, was released
1244
01:51:24,651 --> 01:51:28,285
because a bishop had pulled some strings?
1245
01:51:28,287 --> 01:51:33,890
Your Honor, it was my professional
obligation to try to stop them.
1246
01:51:35,159 --> 01:51:36,391
I love my country.
1247
01:51:36,393 --> 01:51:41,829
I have dedicated my life to the
strengthening of Socialist Poland.
1248
01:51:41,831 --> 01:51:43,463
We were on the brink of disaster,
1249
01:51:43,465 --> 01:51:44,864
and I felt that acting decisively
1250
01:51:44,866 --> 01:51:49,401
against that priest was
the lesser of two evils.
1251
01:51:51,104 --> 01:51:55,272
I'm responsible for the pain and the anguish
1252
01:51:55,274 --> 01:51:58,174
of a mother who will
never see her son again.
1253
01:51:58,176 --> 01:52:00,843
But despite everything, I'm a normal man,
1254
01:52:00,845 --> 01:52:05,447
with normal instincts, with
normal reactions to evil.
1255
01:52:06,450 --> 01:52:10,652
Today I'm deprived of my dignity and pride.
1256
01:52:10,820 --> 01:52:14,021
I've been sentenced to 25 years in prison.
1257
01:52:14,023 --> 01:52:14,988
My family is in hiding.
1258
01:52:14,990 --> 01:52:17,357
My wife and my son have
had to change their names.
1259
01:52:17,359 --> 01:52:19,926
I've been degraded and
thrown out of the Party.
1260
01:52:19,928 --> 01:52:23,629
I'm responsible for the downfall
of people who trusted me.
1261
01:52:23,631 --> 01:52:25,230
But if I had to do it all over again,
1262
01:52:25,232 --> 01:52:30,902
I know dozens of people in the
Ministry would volunteer for the task.
1263
01:52:38,444 --> 01:52:40,644
What is important
1264
01:52:40,912 --> 01:52:42,478
is that my son
1265
01:52:42,480 --> 01:52:47,015
be brought up as a good
Pole and a good Communist.
1266
01:52:48,518 --> 01:52:52,987
What is important is that
the future is on our side.
1267
01:53:12,475 --> 01:53:14,408
That's all.
1268
01:53:15,144 --> 01:53:17,277
We'll have a public trial.
1269
01:53:17,279 --> 01:53:19,445
Open to the foreign press.
1270
01:53:19,447 --> 01:53:23,549
We can turn this whole
thing to our advantage.86203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.