All language subtitles for To Kill a Priest (1988).720p.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,321 --> 00:01:17,288 Hey! You in there. 2 00:01:17,290 --> 00:01:19,556 You want to know the truth? 3 00:01:19,558 --> 00:01:21,858 Open your eyes. 4 00:01:22,260 --> 00:01:23,659 Hand them some leaflets. 5 00:01:23,661 --> 00:01:24,459 They should know the truth. 6 00:01:24,461 --> 00:01:28,396 Yeah, leaflets. Throw them some leaflets. 7 00:01:51,651 --> 00:01:53,851 My father said it won't last long. 8 00:01:53,853 --> 00:01:56,420 He said we'll take care of them. 9 00:02:00,357 --> 00:02:01,823 Now sit down! 10 00:04:53,314 --> 00:04:55,380 Help! 11 00:04:56,616 --> 00:04:58,082 Help! 12 00:04:58,150 --> 00:05:01,017 They're after Solidarity! 13 00:05:03,087 --> 00:05:06,288 It's the... It's the militia! 14 00:05:06,823 --> 00:05:09,557 They're arresting Solidarity! 15 00:05:09,559 --> 00:05:10,357 They're... They're... 16 00:05:10,359 --> 00:05:12,459 Come back here, come back. They're after... 17 00:05:12,461 --> 00:05:14,794 Get off the streets. Solidarity! 18 00:05:14,796 --> 00:05:16,896 Get away! Get undercover! 19 00:05:16,898 --> 00:05:19,164 Look out, there they are! 20 00:05:20,667 --> 00:05:21,899 Get away! 21 00:05:21,901 --> 00:05:24,368 - Halt, or we'll fire! - Get inside! 22 00:05:27,972 --> 00:05:29,338 Go for your lives! 23 00:05:29,340 --> 00:05:31,940 With such hysteria, they're gonna shoot us. 24 00:05:33,643 --> 00:05:36,410 - Help! - Get him! 25 00:05:50,426 --> 00:05:54,094 Open the door! Open the door! Break it down. 26 00:06:07,174 --> 00:06:10,041 Is he dead? Had to be. 27 00:06:10,910 --> 00:06:13,110 Murderers! All right, get back. 28 00:06:13,112 --> 00:06:16,279 Come on get back. Nothing to see here. 29 00:06:16,281 --> 00:06:19,815 Get back. Get back to your homes. 30 00:06:40,637 --> 00:06:42,303 All right, all right, we're coming. 31 00:06:42,305 --> 00:06:43,937 Get in there! 32 00:06:43,939 --> 00:06:47,040 Don't hit her! Take it away. 33 00:07:03,257 --> 00:07:06,992 Stop! Stop! No cars in the street. 34 00:07:07,861 --> 00:07:10,595 What's happening? This is a state of war. 35 00:07:11,831 --> 00:07:13,630 Get off me! 36 00:07:13,999 --> 00:07:16,632 Get off, bastards! 37 00:07:16,634 --> 00:07:18,767 Leave me alone! 38 00:07:24,506 --> 00:07:27,340 You bastards! 39 00:07:29,644 --> 00:07:30,943 Block the exits. 40 00:07:30,945 --> 00:07:33,912 They're getting out the back. 41 00:07:34,547 --> 00:07:36,146 Come on. 42 00:07:36,915 --> 00:07:40,683 Get out. You're under arrest. 43 00:07:45,189 --> 00:07:49,124 You hit me with some of that and I'll have your ass. 44 00:07:49,126 --> 00:07:51,426 Get them in the truck and leave the guards here. 45 00:07:51,428 --> 00:07:54,028 Yes, sir. Good job. 46 00:07:54,030 --> 00:07:56,296 Good night, sir. 47 00:07:57,565 --> 00:07:59,498 Ready to go. 48 00:08:04,069 --> 00:08:06,102 Take me home. 49 00:08:32,296 --> 00:08:34,896 Stefan? Yes. 50 00:08:58,519 --> 00:09:00,585 Goddamn, I'm freezing. 51 00:09:02,655 --> 00:09:04,454 Come here. 52 00:09:24,008 --> 00:09:25,607 What is this? 53 00:09:38,387 --> 00:09:39,586 What are you doing awake? 54 00:09:39,588 --> 00:09:42,755 I don't want to miss the morning cartoons. 55 00:09:44,191 --> 00:09:47,091 Do you know what this is for? 56 00:09:47,760 --> 00:09:49,893 Mum's afraid. 57 00:09:50,495 --> 00:09:52,027 Of what? 58 00:09:52,029 --> 00:09:54,262 That they'll come. Who? 59 00:09:54,264 --> 00:09:56,797 The Solidarity people. 60 00:09:58,100 --> 00:10:01,134 Well, no one's going to come. 61 00:10:02,570 --> 00:10:06,038 And you can sleep late in the morning 62 00:10:06,040 --> 00:10:09,408 because there won't be any cartoons on TV. 63 00:10:09,410 --> 00:10:10,776 Why? 64 00:10:11,145 --> 00:10:15,814 They'll have something more important to talk about. 65 00:10:16,149 --> 00:10:17,982 Come on, left jab, right cross. 66 00:10:17,984 --> 00:10:19,149 That's it, come on. Right cross. 67 00:10:19,151 --> 00:10:22,552 Good, good, keep coming. Keep coming, come on. 68 00:10:22,554 --> 00:10:24,954 That's good. Good, good, more. 69 00:10:24,956 --> 00:10:26,989 That's it. Left jab, right cross. 70 00:10:26,991 --> 00:10:28,724 Good, come on, come on. 71 00:10:28,726 --> 00:10:31,526 That's it, come on. Keep going. 72 00:10:31,528 --> 00:10:33,461 Give me more of a swing. 73 00:10:34,363 --> 00:10:37,230 And remember your legs. 74 00:10:37,432 --> 00:10:38,798 Josef. 75 00:10:39,100 --> 00:10:43,068 Josef. Show him how to keep up his guard? 76 00:10:53,846 --> 00:10:56,646 Good. Come on, come on. 77 00:11:01,419 --> 00:11:03,385 Good. Go on. 78 00:11:05,622 --> 00:11:07,455 What the hell are you doing? 79 00:11:07,457 --> 00:11:09,123 What's this, what's this? 80 00:11:09,125 --> 00:11:12,326 Watch your legs. Keep up your guard. 81 00:11:12,328 --> 00:11:13,827 Keep up your guard. 82 00:11:31,245 --> 00:11:32,944 That's it? 83 00:11:45,792 --> 00:11:48,192 I'm really sorry, Father. 84 00:11:48,194 --> 00:11:50,060 I didn't even recognize you. 85 00:11:50,362 --> 00:11:52,161 That's okay. 86 00:11:53,330 --> 00:11:56,264 We met during the strike. 87 00:11:57,333 --> 00:12:00,000 Are you Anna's husband? 88 00:12:00,269 --> 00:12:03,670 She didn't want to get married in church. 89 00:12:03,672 --> 00:12:05,471 She's been arrested. 90 00:12:06,106 --> 00:12:07,905 When? The first night. 91 00:12:07,907 --> 00:12:10,540 She drove right into a militia raid 92 00:12:10,542 --> 00:12:13,009 with a bunch of Christmas trees. 93 00:12:17,548 --> 00:12:20,482 Well, what are you doing here? 94 00:12:21,485 --> 00:12:26,254 I wanted to see what it was like to be punched in the face. 95 00:12:27,490 --> 00:12:29,656 So now you know. 96 00:12:32,560 --> 00:12:34,059 Good morning, sir. Good morning. 97 00:12:34,061 --> 00:12:36,027 I want you in the office, please. 98 00:12:36,029 --> 00:12:39,497 Let's go. Feliks, please join us. 99 00:12:41,968 --> 00:12:43,367 Yeah! 100 00:12:44,036 --> 00:12:46,302 I caught you! 101 00:12:46,304 --> 00:12:50,506 Stop talking about your boyfriends. We've got a job to do. 102 00:12:55,012 --> 00:12:56,077 St. Martin's Church. 103 00:12:56,079 --> 00:12:59,046 You live nearby? Do they know you over there? 104 00:12:59,048 --> 00:12:59,379 No. 105 00:12:59,381 --> 00:13:01,347 They're collecting medical supplies and clothes 106 00:13:01,349 --> 00:13:05,784 for the people who've been... arrested. 107 00:13:05,786 --> 00:13:09,954 Maybe you should bring a sweater or an old jacket, something to give away. 108 00:13:09,956 --> 00:13:12,122 Can I have a car? Why? 109 00:13:12,124 --> 00:13:14,691 You want to impress your mother-in-law again? 110 00:13:18,697 --> 00:13:19,362 Wizytki Church. 111 00:13:19,364 --> 00:13:21,464 A lot of young students there. 112 00:13:21,466 --> 00:13:22,331 How do you know? 113 00:13:22,333 --> 00:13:24,399 Well, I checked it out. I thought you might give me this one. 114 00:13:24,401 --> 00:13:28,002 Did you go there with your Solidarity friends? 115 00:13:30,906 --> 00:13:34,207 That you could get involved with these people... 116 00:13:34,209 --> 00:13:38,511 I heard there were a lot of pretty boys in Solidarity, you know. 117 00:13:44,318 --> 00:13:46,484 St. Sebastian's Church. 118 00:13:46,886 --> 00:13:48,719 This one... 119 00:13:49,354 --> 00:13:50,152 I take care of myself. 120 00:13:50,154 --> 00:13:53,555 That's the one with the young priest, Father Alek. 121 00:13:53,557 --> 00:13:57,358 Hey, hey, Feliks, he's a good looking man. 122 00:13:57,927 --> 00:14:01,728 Enough, enough, enough, enough, that's it. 123 00:14:01,796 --> 00:14:02,796 Right. 124 00:14:07,267 --> 00:14:11,469 On the night of December 12th, 125 00:14:11,471 --> 00:14:15,706 the government imposed a state of war. 126 00:14:16,308 --> 00:14:19,909 They arrested thousands of people. 127 00:14:23,648 --> 00:14:25,347 Some died, 128 00:14:25,349 --> 00:14:29,884 others are in hiding, hunted like common criminals. 129 00:14:31,854 --> 00:14:36,723 A government by brute force is not a government. 130 00:14:37,959 --> 00:14:40,359 It is tyranny, 131 00:14:40,361 --> 00:14:42,294 a deception 132 00:14:42,496 --> 00:14:44,629 and a blasphemy. 133 00:14:46,265 --> 00:14:49,866 They have forced silence upon us, 134 00:14:50,501 --> 00:14:52,667 but that silence is going to speak 135 00:14:52,669 --> 00:14:56,303 for our brothers and sisters in prison. 136 00:14:56,371 --> 00:15:01,440 That silence is going to speak for our sense of decency. 137 00:15:02,142 --> 00:15:07,411 That silence is going to speak for our freedom of speech. 138 00:15:55,494 --> 00:15:57,560 Let us pray. 139 00:16:03,868 --> 00:16:06,935 Holy Mother of the imprisoned. 140 00:16:06,937 --> 00:16:09,804 Pray for us. 141 00:16:09,806 --> 00:16:12,273 Holy Mother of the deceived. 142 00:16:12,275 --> 00:16:14,341 Pray for us. 143 00:16:14,876 --> 00:16:17,176 Holy Mother of the betrayed. 144 00:16:17,178 --> 00:16:19,278 Pray for us. 145 00:16:19,280 --> 00:16:22,281 Holy Mother of the captured at night. 146 00:16:22,283 --> 00:16:24,783 Pray for us. 147 00:16:25,185 --> 00:16:28,186 Holy Mother of the miners who were shot. 148 00:16:28,188 --> 00:16:30,288 Pray for us. 149 00:16:30,290 --> 00:16:33,457 Mother of suffering Poland. 150 00:16:33,459 --> 00:16:36,593 Mother of independent Poland. 151 00:16:36,595 --> 00:16:39,796 Mother of ever-faithful Poland. 152 00:16:39,798 --> 00:16:41,497 Pray for us. 153 00:16:41,499 --> 00:16:43,432 Pray for us. 154 00:16:43,434 --> 00:16:46,101 Pray for us. 155 00:18:29,936 --> 00:18:30,834 How's the video? 156 00:18:30,836 --> 00:18:36,372 Drove me mad yesterday, but today, it works like a charm. 157 00:18:36,640 --> 00:18:38,106 Good. 158 00:18:50,117 --> 00:18:52,183 I hate crowds. 159 00:18:52,518 --> 00:18:54,818 The body of Christ. 160 00:18:56,054 --> 00:18:59,088 The body of Christ. Amen. 161 00:19:02,693 --> 00:19:04,859 I want you to baptize me. 162 00:19:04,861 --> 00:19:07,127 Did they beat you? 163 00:19:08,530 --> 00:19:09,962 Anna! 164 00:19:12,333 --> 00:19:14,700 The body of Christ. 165 00:19:16,103 --> 00:19:18,970 - The body of Christ. - Amen. 166 00:19:21,040 --> 00:19:24,174 These demonstrations always start in a church and end in a church. 167 00:19:24,176 --> 00:19:27,343 The government imposed a state of war. 168 00:19:27,345 --> 00:19:30,212 What exactly is your function, Captain? 169 00:19:30,214 --> 00:19:31,580 I head the fourth department. 170 00:19:31,582 --> 00:19:32,814 We're responsible for monitoring 171 00:19:32,816 --> 00:19:34,515 religious activities, Comrade Colonel. 172 00:19:34,517 --> 00:19:37,618 Yes, well, I've just talked to the Minster. 173 00:19:37,620 --> 00:19:40,654 He is not entirely happy with your efforts. 174 00:19:40,656 --> 00:19:46,326 These priests are inciting thousands of people to rebellion. 175 00:19:46,895 --> 00:19:50,196 What do you do about it, Captain? 176 00:19:51,399 --> 00:19:53,632 Nothing, Captain. 177 00:19:54,167 --> 00:19:55,666 Nothing. 178 00:19:55,668 --> 00:19:59,002 They have forced silence upon us... 179 00:20:02,407 --> 00:20:04,340 Is that you? 180 00:20:06,243 --> 00:20:07,542 Yes. 181 00:20:09,512 --> 00:20:10,911 Let us pray. 182 00:20:10,913 --> 00:20:13,780 Holy Mother of the imprisoned. 183 00:20:13,782 --> 00:20:16,582 Pray for us. 184 00:20:16,584 --> 00:20:19,351 Holy Mother of the betrayed. 185 00:20:19,353 --> 00:20:21,653 Pray for us. 186 00:20:21,655 --> 00:20:24,789 Holy Mother of the captured at night. 187 00:20:24,791 --> 00:20:26,657 Pray for us. 188 00:20:26,659 --> 00:20:29,359 Mother of suffering Poland. 189 00:20:29,361 --> 00:20:31,861 Mother of independent Poland. 190 00:20:32,163 --> 00:20:34,897 Mother of ever-faithful Poland. 191 00:20:34,899 --> 00:20:37,065 Pray for us. 192 00:20:37,067 --> 00:20:39,534 Pray for us. Pray for us. 193 00:20:39,536 --> 00:20:44,872 I had to. I was in the midst of... 194 00:20:45,274 --> 00:20:49,442 You have to pray, cross yourself, you know. 195 00:20:58,486 --> 00:21:01,053 Show me how you cross yourself. 196 00:21:07,461 --> 00:21:09,127 Come on. 197 00:21:09,629 --> 00:21:12,329 In the name of the Father. In the name of the Father. 198 00:21:12,331 --> 00:21:14,664 Right hand. Right hand. 199 00:21:14,666 --> 00:21:16,866 Even if you're left handed? 200 00:21:16,868 --> 00:21:17,199 Yes. 201 00:21:17,201 --> 00:21:19,601 In the name of the Father. In the name of the Father. 202 00:21:19,603 --> 00:21:20,401 The Son. The Son. 203 00:21:20,403 --> 00:21:22,936 And the Holy Ghost. And the Holy Ghost. 204 00:21:22,938 --> 00:21:24,570 Amen. 205 00:21:26,907 --> 00:21:28,239 Amen. 206 00:21:28,241 --> 00:21:30,274 That's correct. 207 00:21:31,076 --> 00:21:33,376 He's a very dangerous man. 208 00:21:33,378 --> 00:21:34,710 He's very charismatic. 209 00:21:34,712 --> 00:21:37,212 And all the people listen to him. They believe him. 210 00:21:37,214 --> 00:21:38,980 They're ready to follow him. 211 00:21:38,982 --> 00:21:41,983 They're stupid and backward. 212 00:21:45,288 --> 00:21:47,288 You ready to follow him? 213 00:21:48,691 --> 00:21:50,390 You're joking? 214 00:21:50,392 --> 00:21:52,259 Of course. 215 00:22:07,775 --> 00:22:10,175 That son of a bitch! 216 00:22:18,518 --> 00:22:19,683 Mirek. 217 00:22:25,690 --> 00:22:26,989 Mirek. 218 00:22:28,258 --> 00:22:29,724 Mirek. 219 00:22:31,260 --> 00:22:32,759 Mirek. 220 00:23:30,051 --> 00:23:31,450 Damn it! 221 00:23:31,452 --> 00:23:37,422 Let them be afraid. Let them be afraid. 222 00:23:37,657 --> 00:23:39,256 You see. 223 00:23:39,958 --> 00:23:43,359 They draw gallows on our door. 224 00:23:44,261 --> 00:23:46,894 They draw gallows. 225 00:24:01,076 --> 00:24:02,942 Well, you know what she's like. 226 00:24:02,944 --> 00:24:04,810 Even the cops couldn't put up with her. 227 00:24:04,812 --> 00:24:06,244 Shut up! 228 00:24:06,246 --> 00:24:08,646 Bet she gave them a hard time. 229 00:24:21,392 --> 00:24:22,958 What are you doing? 230 00:24:22,960 --> 00:24:24,225 The creche. 231 00:24:24,227 --> 00:24:26,660 This is not a creche! 232 00:24:27,396 --> 00:24:30,797 This is not Christ's creche! 233 00:24:32,634 --> 00:24:36,402 You have no right to put the whole parish in danger. 234 00:24:36,404 --> 00:24:38,871 Help me take this away. 235 00:24:39,173 --> 00:24:42,607 It would be a sacrilege to step on baby Jesus. 236 00:24:49,448 --> 00:24:52,282 There is no reason to laugh. 237 00:24:52,284 --> 00:24:54,217 They've come for you. 238 00:24:55,520 --> 00:24:58,821 They're waiting for you outside the church. 239 00:25:11,068 --> 00:25:14,202 Where are you taking him? We can't tell you. 240 00:25:15,271 --> 00:25:17,838 I'm sorry, Father. 241 00:25:31,185 --> 00:25:33,051 Let's go. 242 00:25:40,660 --> 00:25:43,894 Father, we've brought you here for a confession. 243 00:25:43,896 --> 00:25:46,496 I have nothing to confess. 244 00:25:46,731 --> 00:25:48,130 A soldier's confession. 245 00:25:48,132 --> 00:25:49,731 In the middle of the night? 246 00:25:49,733 --> 00:25:52,133 He'll be executed at dawn. 247 00:25:52,135 --> 00:25:55,402 He asked for you specifically. 248 00:25:55,404 --> 00:25:57,370 I will pray for you. 249 00:25:57,372 --> 00:26:00,940 You can't talk about any of this. 250 00:27:06,639 --> 00:27:08,805 What happened? 251 00:27:11,176 --> 00:27:12,742 Disobey orders? 252 00:27:15,947 --> 00:27:17,546 The order to shoot? 253 00:27:18,115 --> 00:27:19,948 I did shoot, 254 00:27:20,283 --> 00:27:22,182 at my commanding officer. 255 00:27:22,184 --> 00:27:25,418 I missed, 'cause of my hands. 256 00:27:25,920 --> 00:27:28,754 We should thank God for not letting you kill. 257 00:27:28,756 --> 00:27:32,057 They ordered us to shoot factory workers. 258 00:27:32,059 --> 00:27:36,828 If everyone had done the same as me, we would have won. 259 00:27:36,830 --> 00:27:39,163 Winning is not important. 260 00:27:39,165 --> 00:27:43,133 What's important is that we're in the right. 261 00:27:43,135 --> 00:27:45,235 It's easy for you to say, 262 00:27:45,237 --> 00:27:48,605 I'm the one that's going to die. 263 00:27:48,607 --> 00:27:51,774 All you know how to do is pray. 264 00:27:56,447 --> 00:27:57,779 That's right. 265 00:28:03,152 --> 00:28:06,553 Your non-violence is just for cowards. 266 00:28:06,555 --> 00:28:09,022 You knew we couldn't win. 267 00:28:09,024 --> 00:28:11,257 You betrayed us. 268 00:28:15,429 --> 00:28:18,863 To be right is not enough. 269 00:28:28,841 --> 00:28:31,441 Bless me, Father, for I have sinned. 270 00:28:44,222 --> 00:28:46,555 What are your sins? 271 00:28:47,691 --> 00:28:50,224 The sin of impurity. 272 00:28:50,593 --> 00:28:52,326 Christ... 273 00:28:52,761 --> 00:28:54,560 Is that bad? No. 274 00:28:54,562 --> 00:28:56,995 No, of course not. 275 00:28:58,965 --> 00:29:00,731 I stole, 276 00:29:01,800 --> 00:29:05,168 two bags of cement from work. 277 00:29:06,704 --> 00:29:09,004 My dad was building a house and... 278 00:29:10,741 --> 00:29:12,574 You have to go now. 279 00:30:28,947 --> 00:30:32,848 Good dog. You thought I deserted you? 280 00:30:34,518 --> 00:30:36,417 Spy! 281 00:30:41,590 --> 00:30:43,089 Spy. Come on. 282 00:30:49,729 --> 00:30:51,829 Goddamn animal. 283 00:30:59,704 --> 00:31:02,604 What are you doing here? Mum's upset. 284 00:31:02,606 --> 00:31:05,039 She went to find you. 285 00:31:07,476 --> 00:31:09,108 What for? 286 00:31:22,856 --> 00:31:25,323 I was waiting for you. 287 00:31:34,299 --> 00:31:36,465 You want me to stay with you? 288 00:31:36,467 --> 00:31:38,400 Tell me a story. 289 00:31:38,402 --> 00:31:38,833 Okay. 290 00:31:38,835 --> 00:31:42,670 Once upon a time, there was a young man named Mirek. 291 00:31:43,105 --> 00:31:49,142 And one day his father decided to get him a dog. 292 00:31:49,144 --> 00:31:51,644 Really? Yes, really. 293 00:31:52,079 --> 00:31:53,745 We'll call him... Buck! 294 00:31:53,747 --> 00:31:55,279 A boy in my class has got a dog. 295 00:31:55,281 --> 00:31:57,180 He says, "I've got a Buck." 296 00:31:57,182 --> 00:31:59,115 Let's call him "Pope." 297 00:31:59,117 --> 00:32:01,283 Come, Pope. Lay down. 298 00:32:01,285 --> 00:32:03,551 Pope, go get the paper. 299 00:32:04,620 --> 00:32:05,885 Mum! 300 00:32:06,554 --> 00:32:08,987 Mum! Dad's gonna buy me a dog. 301 00:32:08,989 --> 00:32:11,289 You know what we're going to call him? 302 00:32:15,761 --> 00:32:18,695 Let me talk to your mom. 303 00:32:18,797 --> 00:32:19,428 Halina, open the door. 304 00:32:19,430 --> 00:32:21,296 Well, go back to wherever you came from. 305 00:32:21,298 --> 00:32:22,930 I was at work. You liar! 306 00:32:22,932 --> 00:32:25,799 I went to your office and they told me you were off duty. 307 00:32:25,801 --> 00:32:28,401 Who did you spend the night with last night? 308 00:32:28,403 --> 00:32:29,101 I was at work! 309 00:32:29,103 --> 00:32:33,338 You left the kid by himself! Now open the goddamn door! 310 00:32:33,340 --> 00:32:35,273 You disgust me. 311 00:32:35,275 --> 00:32:36,040 We don't need you. 312 00:32:36,042 --> 00:32:39,610 We're better off without you. 313 00:32:40,846 --> 00:32:41,846 Fine. 314 00:32:56,760 --> 00:33:00,394 I was working. You understand working? 315 00:33:02,131 --> 00:33:04,264 Where were you? 316 00:33:05,066 --> 00:33:07,200 I can't tell you that. 317 00:33:09,370 --> 00:33:12,471 I'm terrified that they're going to kill you. 318 00:33:19,178 --> 00:33:21,545 Why can't you just lock them up, 319 00:33:21,547 --> 00:33:24,414 deport them, get rid of them. 320 00:33:25,784 --> 00:33:28,317 Can't you do something? 321 00:33:32,690 --> 00:33:36,258 Can I have a dog? I'll take... Shut up. 322 00:33:36,260 --> 00:33:39,027 I'll get you a goddamn dog. 323 00:33:46,603 --> 00:33:48,569 The kid wants a dog. 324 00:33:48,571 --> 00:33:50,270 Why not? 325 00:33:50,939 --> 00:33:56,609 You haven't even touched me since this whole thing started. 326 00:33:56,611 --> 00:33:58,677 Since what started? 327 00:34:06,519 --> 00:34:09,720 Dad, stop it. You're tickling me. 328 00:34:17,996 --> 00:34:19,795 Who's that? 329 00:34:21,431 --> 00:34:23,197 Who's that? 330 00:34:30,706 --> 00:34:31,838 Does he fuck her? 331 00:34:31,840 --> 00:34:34,807 I wish. She'd like to fuck him. 332 00:34:35,209 --> 00:34:35,874 That's her husband. 333 00:34:35,876 --> 00:34:40,345 They're in the priest's apartment. His aunt left it to him. 334 00:34:41,848 --> 00:34:43,914 That's his dog. 335 00:34:44,216 --> 00:34:49,085 And whenever there's a political trial, he has to be there. 336 00:34:49,087 --> 00:34:50,119 We're like the untouchables, aren't we? 337 00:34:50,121 --> 00:34:55,958 If we had the FBI's money and the KGB's independence, nobody could stop us. 338 00:34:56,293 --> 00:34:58,960 - He's a boxer? - He's learning. 339 00:34:59,095 --> 00:35:02,863 It's not that funny. Pretty soon they'll learn to shoot. 340 00:35:03,332 --> 00:35:04,597 Doesn't look like he could punch anybody. 341 00:35:04,599 --> 00:35:09,768 In South America, priests smuggle guns under their robes. 342 00:35:10,470 --> 00:35:13,304 He only looks like an angel. 343 00:35:20,413 --> 00:35:22,513 Son of a bitch! 344 00:35:27,953 --> 00:35:32,989 This is the floor plan for the church and the presbytery. 345 00:35:34,692 --> 00:35:37,192 This is his apartment. 346 00:35:45,168 --> 00:35:46,734 We should try to get you a job 347 00:35:46,736 --> 00:35:48,936 at the UN mission in New York. 348 00:35:48,938 --> 00:35:49,536 Really? 349 00:35:49,538 --> 00:35:51,638 Do you think they'd send me? 350 00:35:51,640 --> 00:35:52,505 If I remember correctly, 351 00:35:52,507 --> 00:35:56,976 you tried to start a Solidarity movement in the militia. 352 00:35:58,379 --> 00:36:02,447 Somehow, I don't think they're going to forget that. 353 00:36:02,449 --> 00:36:04,982 You stood up for me. 354 00:36:06,018 --> 00:36:08,618 Maybe we can put your connections to good use. 355 00:36:08,620 --> 00:36:09,552 Yes, sure, of course. Yeah. 356 00:36:09,554 --> 00:36:11,654 Do you understand what I want to do? 357 00:36:11,656 --> 00:36:12,788 Yeah. 358 00:36:12,790 --> 00:36:15,257 You with me? Yeah. 359 00:36:15,325 --> 00:36:16,657 Good. 360 00:36:16,659 --> 00:36:18,592 What do I want to do? 361 00:36:23,163 --> 00:36:26,397 I thought you said you understood what I wanted to do? 362 00:36:26,399 --> 00:36:28,532 So, what do I want to do? 363 00:36:30,269 --> 00:36:33,837 I want to nail that son of a bitch. 364 00:36:36,241 --> 00:36:38,207 He's got a big mouth. 365 00:36:38,209 --> 00:36:42,277 But he doesn't have the balls to stand up for what he preaches. 366 00:37:07,937 --> 00:37:09,903 No, this one. One more. 367 00:37:09,905 --> 00:37:12,338 What about those? 368 00:37:15,009 --> 00:37:17,542 - I've got you. I've got you. - I've got you. I've got... 369 00:37:17,544 --> 00:37:20,411 Stop it. 370 00:37:31,023 --> 00:37:32,989 Can you take the gun, please? 371 00:37:32,991 --> 00:37:34,991 What the hell's going on? 372 00:37:34,993 --> 00:37:36,192 I just deserted from ZOMO. 373 00:37:36,194 --> 00:37:37,092 Take my hand. 374 00:37:37,094 --> 00:37:41,062 Yeah, I can't go into the streets. Full of militia. 375 00:37:41,130 --> 00:37:44,564 Can you turn off the light, please? 376 00:37:48,102 --> 00:37:50,168 Spy! 377 00:37:52,872 --> 00:37:54,771 It's the dog's name. 378 00:37:54,773 --> 00:37:57,140 Nice name for a dog. 379 00:37:58,710 --> 00:38:00,142 I guess he needs help. 380 00:38:00,144 --> 00:38:00,809 Who are you? 381 00:38:00,811 --> 00:38:03,812 I founded a Solidarity movement in the militia. 382 00:38:03,814 --> 00:38:05,814 Got demoted, transferred to ZOMO. 383 00:38:05,816 --> 00:38:06,915 I took part in several actions, 384 00:38:06,917 --> 00:38:09,550 but they demanded too much of me. 385 00:38:10,786 --> 00:38:12,952 Josef. Come here. 386 00:38:13,354 --> 00:38:15,153 Take it. 387 00:38:19,526 --> 00:38:23,494 What are you doing? Are you stupid? 388 00:38:23,662 --> 00:38:25,595 I don't believe in converts. 389 00:38:25,597 --> 00:38:26,662 We better check him out. 390 00:38:26,664 --> 00:38:29,564 I think we should. I'll get Staszek. 391 00:38:33,102 --> 00:38:36,636 You can't go out. It's still curfew. 392 00:38:39,273 --> 00:38:40,639 He's coming. 393 00:38:40,641 --> 00:38:43,842 Move away from your positions. 394 00:38:47,147 --> 00:38:49,547 Move away from your positions. 395 00:38:50,516 --> 00:38:54,251 Not this way, damn it, you scared him. Get back to the street. 396 00:38:54,253 --> 00:38:56,386 Stop. Get back. 397 00:39:06,531 --> 00:39:07,730 He's following you now. 398 00:39:07,732 --> 00:39:08,597 Act like you're doing something. 399 00:39:08,599 --> 00:39:12,000 Act like you know what you're doing. He's right be... 400 00:39:12,002 --> 00:39:13,401 Shit! 401 00:39:13,403 --> 00:39:15,336 Shit! Shit! 402 00:39:15,638 --> 00:39:18,605 Get back to the street! Get... 403 00:39:18,607 --> 00:39:19,739 Come on, get in the van. 404 00:39:19,741 --> 00:39:22,775 Get in the fucking van. 405 00:39:33,053 --> 00:39:35,086 Incompetents. 406 00:39:52,505 --> 00:39:53,403 I recognize him. 407 00:39:53,405 --> 00:39:56,239 He was with the militia Solidarity boys during the congress. 408 00:39:56,241 --> 00:39:58,708 You sure? Yes. Hello, everybody. 409 00:39:58,710 --> 00:40:00,643 Staszek recognized him. 410 00:40:01,512 --> 00:40:04,246 Hey, ZOMO gun. No question about it. 411 00:40:04,248 --> 00:40:06,047 He'd like us to help him get across the border. 412 00:40:06,049 --> 00:40:10,484 Come on, Father, we're not that powerful. 413 00:40:10,486 --> 00:40:11,852 Yet. 414 00:40:13,589 --> 00:40:16,957 He can stay in my aunt's flat for the time being. 415 00:40:30,806 --> 00:40:32,705 This is good for him. 416 00:40:32,707 --> 00:40:33,772 Who? 417 00:40:33,774 --> 00:40:36,274 He can't go out in his uniform. 418 00:40:36,276 --> 00:40:39,377 You need it more than he does. 419 00:40:41,280 --> 00:40:43,046 Almost. 420 00:40:44,783 --> 00:40:47,617 Alek, I don't trust him. 421 00:40:50,054 --> 00:40:53,588 You don't really believe him, do you? 422 00:40:56,426 --> 00:40:57,758 I have no choice. 423 00:40:57,760 --> 00:41:00,260 I hate them all. Anna. 424 00:41:34,963 --> 00:41:37,263 I meant to ask you. 425 00:41:37,365 --> 00:41:40,899 Are you allowed to take communion twice in a day? 426 00:41:43,236 --> 00:41:47,238 Don't you know that God hates exaggeration. 427 00:41:47,240 --> 00:41:50,574 Don't get violent with me. 428 00:41:50,576 --> 00:41:52,409 You're too saintly for me. 429 00:41:52,411 --> 00:41:53,943 Be careful. 430 00:41:53,945 --> 00:41:55,344 Sometimes... 431 00:41:55,346 --> 00:41:58,413 Sometimes I feel like beating you up. 432 00:41:58,415 --> 00:42:00,715 I've been trained. 433 00:42:34,582 --> 00:42:36,014 Keys. 434 00:42:51,764 --> 00:42:54,297 I always forget about this. 435 00:43:01,472 --> 00:43:04,806 I'll bring you some sheets tonight. 436 00:43:31,534 --> 00:43:33,433 I could jump, 437 00:43:34,669 --> 00:43:35,534 if I had to. 438 00:43:35,536 --> 00:43:39,070 No one is going to look for you here. 439 00:43:44,510 --> 00:43:47,010 Make yourself at home. 440 00:43:53,985 --> 00:43:55,884 Why did you come to me? 441 00:43:56,753 --> 00:44:00,588 Well, all Warsaw knows you'd help anyone. 442 00:44:02,325 --> 00:44:04,224 Even someone like me. 443 00:44:04,226 --> 00:44:08,928 That's going to get me into real trouble some day. 444 00:44:13,000 --> 00:44:15,000 No curtains. 445 00:44:16,403 --> 00:44:17,769 No. 446 00:44:23,942 --> 00:44:27,009 Hello. Is your husband home? 447 00:44:27,011 --> 00:44:28,443 Yes. 448 00:44:29,679 --> 00:44:31,545 Let me show you something. 449 00:44:32,414 --> 00:44:34,714 I lost my hair in the camp. 450 00:44:34,716 --> 00:44:36,849 No vitamins and the cold. 451 00:44:36,851 --> 00:44:39,551 I know. Here. Come with me. 452 00:44:45,924 --> 00:44:48,724 Aren't they lovely? Yeah. 453 00:44:49,126 --> 00:44:52,927 My husband wants to have them put to sleep. 454 00:44:52,929 --> 00:44:56,997 But maybe I can find someone who'll take them. 455 00:44:56,999 --> 00:44:57,999 Hey. 456 00:44:59,066 --> 00:45:01,566 My son wants a dog. 457 00:45:02,535 --> 00:45:03,033 I knew it. 458 00:45:03,035 --> 00:45:07,637 I knew at least one of them would get into good hands. 459 00:45:07,839 --> 00:45:09,038 Come on. 460 00:45:09,040 --> 00:45:12,941 I'm sorry to bother the Colonel at this hour. 461 00:45:17,713 --> 00:45:18,578 Go away, woman. 462 00:45:18,580 --> 00:45:20,613 He's come to see you. What? 463 00:45:21,882 --> 00:45:23,815 Come on in. 464 00:45:24,784 --> 00:45:26,316 Could I have a word with you? 465 00:45:26,318 --> 00:45:28,951 We have no secrets here. 466 00:45:28,953 --> 00:45:31,453 It'll just take a minute. 467 00:45:35,492 --> 00:45:38,359 Don't you look at my cards. 468 00:45:41,797 --> 00:45:46,199 I think I have found a way to deal with that priest. 469 00:45:46,534 --> 00:45:50,202 Do you remember Feliks and his Solidarity? 470 00:45:50,204 --> 00:45:53,271 The one I wanted to get rid of. 471 00:45:53,273 --> 00:45:54,805 Yeah. 472 00:45:56,108 --> 00:45:58,608 He deserted last night. 473 00:45:59,077 --> 00:46:00,709 What? 474 00:46:13,890 --> 00:46:16,023 On your feet. 475 00:46:21,630 --> 00:46:24,497 Okay, take him downstairs. 476 00:46:28,936 --> 00:46:33,271 Five years for harboring a deserter. You understand? 477 00:46:33,273 --> 00:46:35,439 Five years. Come on. 478 00:46:35,441 --> 00:46:37,107 Move it. 479 00:46:38,410 --> 00:46:40,243 Five years for possession of firearms. 480 00:46:40,245 --> 00:46:44,413 And five years for possession of subversive propaganda. 481 00:46:44,415 --> 00:46:48,049 That's 15 years of hard labor, Father. 482 00:46:48,618 --> 00:46:49,950 Be careful. 483 00:46:52,853 --> 00:46:54,285 I'm sorry. 484 00:47:07,433 --> 00:47:10,033 None of this belongs to me. 485 00:47:10,268 --> 00:47:12,001 Yes? 486 00:47:13,404 --> 00:47:15,604 Who does it belong to then? 487 00:47:15,606 --> 00:47:17,005 You. 488 00:47:17,307 --> 00:47:20,074 You put it there. Didn't you? 489 00:47:20,076 --> 00:47:24,745 What do you think we are, idiots? 490 00:47:25,814 --> 00:47:27,346 Yes. 491 00:47:46,833 --> 00:47:48,499 Underground publications... 492 00:47:48,501 --> 00:47:50,701 Good job. Radio transmitter... 493 00:47:50,703 --> 00:47:52,369 Thank you. Weapons... 494 00:47:52,371 --> 00:47:52,936 And ammunition. 495 00:47:52,938 --> 00:47:57,707 The question being asked is, of course, what kind of religious activity 496 00:47:57,709 --> 00:47:59,975 can this equipment be used for? 497 00:48:05,581 --> 00:48:06,313 Where is the priest? 498 00:48:06,315 --> 00:48:09,549 First cell on the right. Thank you. 499 00:48:22,829 --> 00:48:23,894 He's scared. 500 00:48:23,896 --> 00:48:25,962 You can see how scared he is. 501 00:48:25,964 --> 00:48:27,964 You're obsessed with that priest. 502 00:48:27,966 --> 00:48:28,497 I got him. 503 00:48:28,499 --> 00:48:31,233 Now you're going to have to let him go. 504 00:48:31,235 --> 00:48:32,334 What are you talking about? 505 00:48:32,336 --> 00:48:38,106 The Minister's just received a personal call from the episcopate. 506 00:48:39,109 --> 00:48:40,808 But... 507 00:48:41,443 --> 00:48:43,142 You... 508 00:48:43,677 --> 00:48:44,842 Goddamn it! 509 00:48:44,844 --> 00:48:47,344 You sons of bitches are playing politics. 510 00:48:47,346 --> 00:48:52,282 There's going to be a general amnesty in a couple of weeks. 511 00:48:52,284 --> 00:48:55,184 They would have let him go anyway. 512 00:48:59,356 --> 00:49:02,156 We'll get him another time. 513 00:49:02,558 --> 00:49:04,391 Shut up! 514 00:49:23,076 --> 00:49:27,111 Solidarity! Solidarity! 515 00:49:27,113 --> 00:49:29,980 Solidarity! Solidarity! 516 00:49:29,982 --> 00:49:32,916 I'm sorry, Father, but I will not go. 517 00:49:32,918 --> 00:49:34,183 You will go. 518 00:49:34,185 --> 00:49:38,053 Do you realize how hard it was to get you released? 519 00:49:38,055 --> 00:49:41,856 Hiding a deserter is a criminal offense. 520 00:49:41,858 --> 00:49:42,656 They set me up. 521 00:49:42,658 --> 00:49:45,792 But you thought he was a deserter. 522 00:49:47,061 --> 00:49:51,863 The church must maintain its relationship with the state. 523 00:49:51,865 --> 00:49:57,034 We have to conduct a long term policy of compromise. 524 00:49:58,504 --> 00:49:59,669 And your actions, 525 00:49:59,671 --> 00:50:01,971 notably your presence at political trials, 526 00:50:01,973 --> 00:50:05,374 are inconsistent with that policy. 527 00:50:06,276 --> 00:50:08,809 They were people from my parish. 528 00:50:08,811 --> 00:50:10,343 I had to be with them. 529 00:50:10,345 --> 00:50:11,977 They had broken the law. 530 00:50:11,979 --> 00:50:14,479 It was an unjust law. 531 00:50:15,415 --> 00:50:17,248 Sit down. 532 00:50:22,121 --> 00:50:25,355 Why do you think people come to me? 533 00:50:25,357 --> 00:50:28,991 They come to me because I'm on their side. 534 00:50:28,993 --> 00:50:31,059 If I turn my back on them, 535 00:50:31,061 --> 00:50:34,996 they will turn their back on the church. 536 00:50:35,732 --> 00:50:39,700 The church is 2,000 years old, 537 00:50:39,768 --> 00:50:43,836 and has done very well without you so far. 538 00:50:46,740 --> 00:50:52,443 If you want the glory of a guerrilla priest, go to Nicaragua. 539 00:50:52,878 --> 00:50:54,844 God's will is to help my people. 540 00:50:54,846 --> 00:50:56,779 Is it God's will that you use his church 541 00:50:56,781 --> 00:51:00,549 to advance your petty personal ambitions? 542 00:51:00,551 --> 00:51:01,316 I've never done that. 543 00:51:01,318 --> 00:51:06,654 Is it God's will that you destroy the Church of Poland? 544 00:51:08,624 --> 00:51:11,524 What do you want to do? 545 00:51:11,759 --> 00:51:13,291 Hit me? 546 00:51:25,338 --> 00:51:27,237 Please leave. 547 00:51:30,208 --> 00:51:34,276 This work you have undertaken is unbalancing you. 548 00:51:34,278 --> 00:51:39,014 And that is why I'm ordering you to Rome to study. 549 00:51:40,217 --> 00:51:43,484 His Holy Father has expressed his joy 550 00:51:43,486 --> 00:51:46,653 that you will be by his side. 551 00:51:48,256 --> 00:51:51,824 Is that the compromise you've agreed? 552 00:51:52,326 --> 00:51:55,694 They release me and you send me out of the country? 553 00:51:55,696 --> 00:51:57,862 If you refuse to go, I'll send you to a rural parish 554 00:51:57,864 --> 00:52:02,067 and you won't be allowed to give any sermons. 555 00:52:02,769 --> 00:52:06,137 You have no right to risk your life. 556 00:52:06,472 --> 00:52:08,772 God gave it to you. 557 00:52:09,274 --> 00:52:11,507 It is a great sin. 558 00:52:12,409 --> 00:52:16,010 "He who gives himself, saves himself." 559 00:52:16,012 --> 00:52:19,747 "He who protects himself, loses himself." 560 00:52:19,749 --> 00:52:21,648 Who do you think you are? 561 00:52:21,650 --> 00:52:25,652 A new Jesus Christ with dreams of martyrdom? 562 00:52:25,787 --> 00:52:29,989 Are you trying to prove yourself better than anyone else? 563 00:53:38,491 --> 00:53:40,057 - Hello. - Hello. 564 00:53:44,396 --> 00:53:45,528 Pope's dead. 565 00:53:45,530 --> 00:53:48,097 What? They poisoned him. 566 00:53:48,099 --> 00:53:48,997 You're joking. 567 00:53:48,999 --> 00:53:51,332 They must have thrown something through the window. 568 00:53:51,334 --> 00:53:54,301 You mean the dog, Pope, is dead? 569 00:53:54,303 --> 00:53:55,835 Yes. 570 00:54:04,912 --> 00:54:06,444 Shit. 571 00:54:27,567 --> 00:54:30,568 He's going to be cold. 572 00:54:31,003 --> 00:54:33,937 He doesn't feel anything anymore. 573 00:54:34,506 --> 00:54:37,206 Go away. Just wanna watch. 574 00:54:40,010 --> 00:54:41,809 Dad, don't. 575 00:54:42,077 --> 00:54:44,844 Get the hell out of here! 576 00:54:49,984 --> 00:54:52,617 Why don't they want to play with me? 577 00:54:53,019 --> 00:54:54,385 Who, them? 578 00:54:54,387 --> 00:54:54,952 Not just them. 579 00:54:54,954 --> 00:54:59,556 At school no one wants to play with me or talk to me. 580 00:54:59,558 --> 00:55:00,957 Why? 581 00:55:05,363 --> 00:55:06,762 Why? 582 00:55:13,904 --> 00:55:16,137 It's because of you. 583 00:55:30,486 --> 00:55:32,986 What's because of me? 584 00:55:39,294 --> 00:55:41,594 What's because of me? 585 00:55:44,799 --> 00:55:47,332 Look at me when I talk to you. 586 00:55:47,967 --> 00:55:50,467 What's because of me? 587 00:55:52,303 --> 00:55:55,270 What's because of me? 588 00:55:57,240 --> 00:55:59,206 Everything. 589 00:56:09,651 --> 00:56:12,585 You really think I'm so bad? 590 00:56:15,623 --> 00:56:18,457 What do you want me to do? 591 00:56:24,131 --> 00:56:25,663 I want to make a cross for him. 592 00:56:25,665 --> 00:56:28,899 You don't put crosses on dogs. 593 00:56:29,434 --> 00:56:32,601 Well, the guys at school put crosses on the walls. 594 00:56:32,603 --> 00:56:35,036 They say that they should be everywhere. 595 00:56:57,293 --> 00:56:58,859 A cross for Pope. 596 00:56:59,761 --> 00:57:03,829 That sounds like a story for the Catholic Weekly. 597 00:57:03,831 --> 00:57:06,097 I don't think it's so funny. 598 00:57:06,099 --> 00:57:07,331 You don't? 599 00:57:07,333 --> 00:57:08,432 My son puts a cross on his dog's grave 600 00:57:08,434 --> 00:57:13,303 because his school friends think that crucifixes should be everywhere. 601 00:57:13,638 --> 00:57:15,371 They won't play with him 602 00:57:15,373 --> 00:57:18,374 because of who his father is. 603 00:57:18,709 --> 00:57:20,308 That's the world you left us. 604 00:57:20,310 --> 00:57:21,208 We? Yes, you. 605 00:57:21,210 --> 00:57:23,243 You could have cleaned it all up under Stalin. 606 00:57:23,245 --> 00:57:25,612 We did! With guns. 607 00:57:25,614 --> 00:57:26,279 We eliminated the scum. 608 00:57:26,281 --> 00:57:28,381 Now, all you have to do is get rid of a few priests. 609 00:57:28,383 --> 00:57:30,049 Well, you should have hung them all when you had the chance. 610 00:57:30,051 --> 00:57:33,819 The class struggle isn't over yet. Read some Lenin! 611 00:57:34,221 --> 00:57:38,356 What fucking right do you have to tell me about Lenin? 612 00:57:43,463 --> 00:57:46,063 Stefan, how could you? 613 00:57:46,532 --> 00:57:48,064 Why? 614 00:57:49,467 --> 00:57:51,733 Why is he so offended? 615 00:57:51,735 --> 00:57:55,536 Why doesn't he try to explain to his grandson and his daughter-in-law 616 00:57:55,538 --> 00:57:58,672 why they can't stop being afraid. 617 00:57:59,274 --> 00:58:02,275 This is terror, you understand? 618 00:58:02,277 --> 00:58:05,111 They're drawing gallows on our front door. 619 00:58:05,113 --> 00:58:06,779 Calm down. 620 00:58:06,781 --> 00:58:07,279 Father's sick. 621 00:58:07,281 --> 00:58:09,080 Well, he wasn't sick when I was at summer camp 622 00:58:09,082 --> 00:58:12,983 and the village boys were stoning us and calling us commies! 623 00:58:12,985 --> 00:58:15,552 I've still got the scar, see. See that? 624 00:58:15,554 --> 00:58:16,554 See it? 625 00:58:34,968 --> 00:58:36,867 What is this? 626 00:58:36,869 --> 00:58:39,236 It's your birthday. 627 00:58:43,175 --> 00:58:46,910 And what am I supposed to do with this, hang myself? 628 00:58:51,849 --> 00:58:54,349 I told you we shouldn't do it. 629 00:59:18,105 --> 00:59:19,170 Halina. 630 00:59:19,172 --> 00:59:21,205 You shouldn't. 631 00:59:21,207 --> 00:59:23,473 He's your husband. 632 00:59:24,843 --> 00:59:28,945 He hasn't been my husband for a long time. 633 00:59:42,326 --> 00:59:43,525 There he is! 634 00:59:43,527 --> 00:59:45,426 Catch him! 635 00:59:46,061 --> 00:59:47,326 You stay there, Alek. 636 00:59:51,365 --> 00:59:53,965 Shit! He got away. 637 00:59:59,572 --> 01:00:01,672 Bastard! 638 01:00:02,074 --> 01:00:03,940 We must get Alek out of here. 639 01:00:03,942 --> 01:00:06,542 The bishop was right. They won't touch him. 640 01:00:06,544 --> 01:00:08,477 All Poland knows him. 641 01:00:09,112 --> 01:00:11,312 Look, he's there. 642 01:00:12,081 --> 01:00:13,747 You should stay inside. 643 01:00:13,749 --> 01:00:14,948 Have you seen the dog? 644 01:00:14,950 --> 01:00:16,983 He'll be back. 645 01:00:19,287 --> 01:00:22,288 I don't hate them anymore. 646 01:00:22,490 --> 01:00:25,457 They can beat me, kill me, 647 01:00:25,926 --> 01:00:29,327 and I sincerely can pray for them. 648 01:00:29,962 --> 01:00:31,728 Do you understand? 649 01:00:33,231 --> 01:00:34,930 I'm free. 650 01:00:37,501 --> 01:00:39,767 I'm really free. 651 01:01:06,758 --> 01:01:08,891 Get... Get out! 652 01:01:22,138 --> 01:01:23,704 I can't! 653 01:01:33,082 --> 01:01:35,782 You don't knock anymore? 654 01:01:37,719 --> 01:01:38,751 What is it? 655 01:01:38,753 --> 01:01:41,253 It's my resignation. 656 01:01:43,790 --> 01:01:44,588 I just promoted you. 657 01:01:44,590 --> 01:01:46,523 You're the youngest department head in the Ministry. 658 01:01:46,525 --> 01:01:49,459 You make good money. I get paid for doing nothing. 659 01:01:49,461 --> 01:01:52,395 I spy. I videotape. I wire-tap. 660 01:01:52,397 --> 01:01:56,332 I drive around his apartment in circles. 661 01:01:57,368 --> 01:01:59,301 It's just a game. 662 01:01:59,703 --> 01:02:00,368 We catch the organizers 663 01:02:00,370 --> 01:02:03,204 and then they're all set free in a general amnesty. 664 01:02:03,206 --> 01:02:04,572 Have you read the official communique? 665 01:02:04,574 --> 01:02:07,074 You think an article in a newspaper is going to scare them? 666 01:02:07,076 --> 01:02:08,508 They are going to burn this in the church, 667 01:02:08,510 --> 01:02:12,578 while the entire congregation stands up and applauds. 668 01:02:12,580 --> 01:02:15,814 You know, maybe... Well, maybe... 669 01:02:16,650 --> 01:02:17,949 Maybe I could go take a shit, 670 01:02:17,951 --> 01:02:19,884 you know, in front of an altar. 671 01:02:19,886 --> 01:02:25,322 But the goddamn politicians would probably ask me to clean it up! 672 01:02:26,893 --> 01:02:32,062 I thought our job was to try to silence these sons of bitches. 673 01:02:32,497 --> 01:02:33,596 We are working on that. 674 01:02:35,032 --> 01:02:36,631 Will you stop that? 675 01:02:40,136 --> 01:02:41,435 We have a plan to... 676 01:02:41,437 --> 01:02:43,103 How to blow up a church? 677 01:02:43,105 --> 01:02:44,838 How to blow up a plane with a bishop on it? 678 01:02:44,840 --> 01:02:46,906 How to throw a priest off a train? 679 01:02:46,908 --> 01:02:48,540 To see if they can fly. 680 01:02:51,177 --> 01:02:53,010 You asshole. 681 01:02:54,380 --> 01:02:56,213 All our plans become top secrets, 682 01:02:56,215 --> 01:02:57,314 they're locked up somewhere. 683 01:02:57,316 --> 01:03:00,517 I've got a safe full of them. 684 01:03:01,720 --> 01:03:05,054 Please, Colonel, just accept my resignation. 685 01:03:11,062 --> 01:03:12,494 I'll think about it. 686 01:03:12,496 --> 01:03:14,028 Thank you. 687 01:03:20,668 --> 01:03:23,902 Your men still trailing that priest? Yes. 688 01:03:23,904 --> 01:03:25,937 You want us to tighten security? 689 01:03:25,939 --> 01:03:28,406 Tell them if he leaves the city, 690 01:03:28,408 --> 01:03:30,975 they are not to follow him. 691 01:03:31,210 --> 01:03:32,742 Why? 692 01:03:32,910 --> 01:03:35,277 Take these with you. 693 01:03:38,482 --> 01:03:40,482 We fear pain. 694 01:03:42,152 --> 01:03:45,720 We fear being deprived of liberty. 695 01:03:47,523 --> 01:03:50,156 We fear for our lives. 696 01:03:50,158 --> 01:03:53,559 We overcame fear when we accepted suffering 697 01:03:53,561 --> 01:03:56,662 in the name of higher values. 698 01:03:57,498 --> 01:04:00,065 In the name of truth. 699 01:04:02,102 --> 01:04:05,636 And when we overcome our fears, 700 01:04:06,538 --> 01:04:09,005 then we're truly free. 701 01:04:11,576 --> 01:04:15,044 Christ told his disciples, 702 01:04:15,613 --> 01:04:19,681 "Don't be afraid of those who kill the body," 703 01:04:22,619 --> 01:04:25,186 "they can do nothing to you." 704 01:04:41,336 --> 01:04:42,034 Fucking Christ. 705 01:04:42,036 --> 01:04:46,505 Well, it's an historical fact that Christ never existed, you know. 706 01:04:46,507 --> 01:04:48,507 His mother never... 707 01:04:48,509 --> 01:04:49,574 Never did it. 708 01:04:50,710 --> 01:04:52,910 If he hadn't existed, 709 01:04:52,912 --> 01:04:55,879 they wouldn't have had to kill him. 710 01:04:55,881 --> 01:05:01,584 All we need is one machine gun right there, 711 01:05:01,586 --> 01:05:02,586 and then... 712 01:05:10,427 --> 01:05:13,127 That would be too easy. 713 01:05:28,444 --> 01:05:31,945 Look, I understand your frustration. 714 01:05:31,947 --> 01:05:34,213 I think I can help. 715 01:05:35,216 --> 01:05:37,516 You play bridge? 716 01:05:39,319 --> 01:05:40,851 Yes. 717 01:05:41,987 --> 01:05:45,054 My place, Saturday evening. 718 01:06:01,405 --> 01:06:03,071 Slow it down. Why? 719 01:06:03,073 --> 01:06:04,505 Just do it. 720 01:06:28,830 --> 01:06:30,296 Out. 721 01:06:42,877 --> 01:06:46,378 What did you think of the official communique? 722 01:06:47,681 --> 01:06:49,013 Excellent, for once. 723 01:06:49,015 --> 01:06:53,317 You think that we can stop the counter-revolution with a pen? 724 01:06:53,952 --> 01:06:56,419 I think what we need is action. 725 01:06:59,290 --> 01:07:00,989 Would you like it? 726 01:07:02,325 --> 01:07:04,525 It's exactly what I need. 727 01:07:07,896 --> 01:07:12,231 Low reds are still stronger than high blacks. 728 01:07:17,470 --> 01:07:21,271 You play very well. I like your style. 729 01:07:22,440 --> 01:07:24,273 Thank you. 730 01:07:29,947 --> 01:07:33,315 It was a pleasure to meet you. 731 01:07:38,754 --> 01:07:41,187 Good evening. Good night. 732 01:07:51,732 --> 01:07:53,398 How is the puppy doing? 733 01:07:53,400 --> 01:07:54,999 He's dead. 734 01:07:55,001 --> 01:07:55,532 No! 735 01:07:55,534 --> 01:07:59,002 It must have been terrible for your daughter. 736 01:07:59,004 --> 01:08:00,803 For my son, it was. 737 01:08:01,238 --> 01:08:02,238 Now. 738 01:08:04,140 --> 01:08:05,973 The Western Press, yes. 739 01:08:06,976 --> 01:08:07,541 He likes you. 740 01:08:07,543 --> 01:08:10,277 Yeah? You can handle it any way you want. 741 01:08:11,246 --> 01:08:14,747 This could be the beginning of a new life for you. 742 01:08:14,749 --> 01:08:16,949 How far can I go? 743 01:08:16,951 --> 01:08:18,684 We trust you. 744 01:08:18,686 --> 01:08:20,385 He's got a weak heart. 745 01:08:20,387 --> 01:08:22,053 His heart is his problem. 746 01:08:37,736 --> 01:08:42,972 It's here. Apartment 38, third floor. 747 01:08:42,974 --> 01:08:44,940 A militia captain lives across the hall. 748 01:08:44,942 --> 01:08:47,409 Couldn't they hide somewhere else? 749 01:08:47,411 --> 01:08:50,278 They're less likely to be detected. 750 01:08:50,280 --> 01:08:52,013 Well... 751 01:08:56,386 --> 01:08:58,419 I'll be here. 752 01:09:12,935 --> 01:09:14,601 I'm sorry. 753 01:09:14,669 --> 01:09:16,402 You frightened me. 754 01:09:16,604 --> 01:09:18,337 I'm sorry. 755 01:09:24,111 --> 01:09:25,610 Thank you. 756 01:09:46,366 --> 01:09:48,265 Which floor? Third. 757 01:09:48,267 --> 01:09:50,600 I'm going to the fourth. 758 01:10:03,948 --> 01:10:05,347 Bye. 759 01:10:50,459 --> 01:10:52,892 Who is it? 760 01:10:52,894 --> 01:10:54,960 I've brought... I've brought you the... 761 01:10:54,962 --> 01:10:58,630 The medicine you ordered from Dr. Borak. 762 01:11:01,835 --> 01:11:04,902 It's confirmed. He's giving a sermon in Kutno tomorrow. 763 01:11:04,904 --> 01:11:07,237 Are we going to follow him there? Of course. 764 01:11:07,239 --> 01:11:08,638 What's the plan? 765 01:11:08,640 --> 01:11:09,772 Our bosses have finally realized 766 01:11:09,774 --> 01:11:13,208 that the counter-revolution can't be stopped with a pen. 767 01:11:13,210 --> 01:11:14,342 Have we got clearance? 768 01:11:14,344 --> 01:11:15,609 Did you get the uniforms? 769 01:11:15,611 --> 01:11:17,811 Yeah. I got them in the flea market. 770 01:11:17,813 --> 01:11:22,115 I took the caps from the locker room. Nobody saw me. 771 01:11:23,618 --> 01:11:24,283 Is everything ready? 772 01:11:24,285 --> 01:11:26,018 Yeah. I got the sack, the rope, the rocks. 773 01:11:26,020 --> 01:11:28,420 It's all locked in the safe. 774 01:11:28,422 --> 01:11:29,721 Did you get the vodka? 775 01:11:29,723 --> 01:11:31,355 Yeah, I got the vodka. 776 01:11:31,824 --> 01:11:34,991 If we're going to leave the city, 777 01:11:34,993 --> 01:11:38,227 we need a pass. 778 01:11:40,030 --> 01:11:42,830 That's... That's valid all over the country. 779 01:11:42,832 --> 01:11:45,199 You know who signs stuff like that? 780 01:11:50,572 --> 01:11:52,538 Everything's ready, Dad. 781 01:12:06,320 --> 01:12:07,152 They know what I look like. 782 01:12:07,154 --> 01:12:09,487 What happens if they recognize me? 783 01:12:09,489 --> 01:12:11,889 They won't have time. 784 01:12:13,792 --> 01:12:15,124 Fire! 785 01:12:18,261 --> 01:12:18,859 Bogdan, 786 01:12:18,861 --> 01:12:22,195 take this ring as a sign of my love and my faithfulness, 787 01:12:22,197 --> 01:12:26,699 in the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 788 01:12:26,701 --> 01:12:32,037 Eva, take this ring as a sign of my love and my faithfulness, 789 01:12:32,039 --> 01:12:36,875 in the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost. 790 01:12:39,946 --> 01:12:41,211 Eva. 791 01:13:02,766 --> 01:13:04,432 What took so long? 792 01:13:04,434 --> 01:13:05,833 It was a double wedding. 793 01:13:05,835 --> 01:13:07,734 After the militia came, I started counting. 794 01:13:07,736 --> 01:13:10,970 I said if he's not out by 100, he's been arrested. 795 01:13:10,972 --> 01:13:13,772 You got out at 132. 796 01:13:31,757 --> 01:13:34,058 Do you want me to drive? 797 01:13:34,060 --> 01:13:35,659 Don't go to Kutno tomorrow. 798 01:13:35,661 --> 01:13:39,496 I'll be back by the time you count to 1000. 799 01:13:42,501 --> 01:13:44,100 You're right. 800 01:13:44,102 --> 01:13:47,470 It would be better if Josef didn't come with me tomorrow. 801 01:13:47,472 --> 01:13:50,339 It's not Josef I was thinking about. 802 01:14:16,432 --> 01:14:17,898 I... 803 01:14:18,500 --> 01:14:20,766 Thank you, Anna. 804 01:15:01,909 --> 01:15:03,575 Kiss me. 805 01:15:05,178 --> 01:15:07,077 Just once. 806 01:15:12,050 --> 01:15:14,583 I'm not that strong. 807 01:15:26,930 --> 01:15:29,563 I don't want compassion! 808 01:15:55,721 --> 01:15:57,120 Why are you still up? 809 01:15:57,122 --> 01:15:59,889 I can't finish my sermon. 810 01:16:02,293 --> 01:16:04,693 I've the feeling I've said everything. 811 01:16:04,695 --> 01:16:07,729 They haven't heard you yet in Kutno. 812 01:16:51,406 --> 01:16:52,772 I'm sorry. 813 01:16:52,774 --> 01:16:54,406 Now what? 814 01:16:55,308 --> 01:16:57,841 I should be writing my will. 815 01:16:57,909 --> 01:17:00,109 That's not funny. 816 01:17:05,614 --> 01:17:08,348 Hello? 817 01:17:09,584 --> 01:17:11,150 Hello? 818 01:17:11,385 --> 01:17:14,219 Father Alek? 819 01:17:14,387 --> 01:17:15,719 Yes. 820 01:17:18,190 --> 01:17:21,291 Are you still going to Kutno tomorrow? 821 01:17:22,927 --> 01:17:24,092 Yes. 822 01:17:24,094 --> 01:17:25,726 Don't go. 823 01:17:26,795 --> 01:17:29,162 They're out to get you. 824 01:17:29,531 --> 01:17:31,430 How do you know? 825 01:17:31,432 --> 01:17:33,698 I work for them. 826 01:17:38,071 --> 01:17:40,271 Well, are you going or not? 827 01:17:40,273 --> 01:17:42,039 I don't know. 828 01:17:42,041 --> 01:17:44,775 I'll decide tomorrow. Thank you. 829 01:17:44,777 --> 01:17:47,944 Don't try to be a fucking hero! 830 01:17:48,646 --> 01:17:50,612 God damn it! 831 01:17:51,781 --> 01:17:53,547 Don't go. 832 01:19:34,482 --> 01:19:36,281 Are you sure this is the church? 833 01:19:36,283 --> 01:19:39,350 Yeah, yeah, yeah, I'm sure. 834 01:19:39,552 --> 01:19:41,952 Where are the crowds? 835 01:19:42,187 --> 01:19:44,687 Maybe he's not coming. 836 01:19:47,058 --> 01:19:48,891 Stay here. 837 01:19:52,429 --> 01:19:54,462 Nice sweater. 838 01:19:56,399 --> 01:19:58,265 It's French. 839 01:21:11,438 --> 01:21:15,406 The trial of Christ is still in progress. 840 01:21:17,042 --> 01:21:20,009 Its actors are still among us. 841 01:21:21,712 --> 01:21:24,846 Only their names have changed. 842 01:21:24,981 --> 01:21:27,147 All those who hate, 843 01:21:27,149 --> 01:21:29,249 all those who use violence, 844 01:21:29,251 --> 01:21:34,254 all those who cause the suffering of their brothers and sisters, 845 01:21:34,256 --> 01:21:37,657 all those who take away their freedom, 846 01:21:37,659 --> 01:21:41,060 participate in the trial of Christ. 847 01:21:42,263 --> 01:21:45,197 This is a private mass for the seminarists. 848 01:21:45,199 --> 01:21:45,964 I'm sorry. 849 01:21:45,966 --> 01:21:49,100 We ask you, O Lord, 850 01:21:49,102 --> 01:21:51,035 to have pity on those 851 01:21:51,037 --> 01:21:54,071 who use force against our brothers and sisters. 852 01:21:54,073 --> 01:21:58,408 Listen, O Lord, to what your people pray. 853 01:22:14,091 --> 01:22:15,723 We're going. 854 01:22:18,094 --> 01:22:19,927 I'm sorry. 855 01:22:34,372 --> 01:22:35,237 Wake up. 856 01:22:35,239 --> 01:22:36,972 Wake up, God damn it! He's leaving. 857 01:22:36,974 --> 01:22:39,507 Wake up! Start the car. Start the car. 858 01:22:50,753 --> 01:22:52,652 Start the goddamn fucking car! 859 01:22:52,654 --> 01:22:54,520 Try the choke. 860 01:22:54,522 --> 01:22:55,120 Pull the choke out. 861 01:22:55,122 --> 01:22:57,822 Start the fucking car or I will fucking kill you. 862 01:22:58,090 --> 01:23:00,924 Start the car, God damn it! 863 01:23:01,259 --> 01:23:02,291 No. 864 01:23:02,293 --> 01:23:03,358 Shit, shit! 865 01:23:03,360 --> 01:23:04,292 Come on, get out. Let's go! 866 01:23:04,294 --> 01:23:05,960 Okay, all right. All right. Let's push it. Push! Push! 867 01:23:05,962 --> 01:23:08,262 Push. Push it. Push it. Push it. Okay. 868 01:23:08,264 --> 01:23:10,330 Take off the goddamn brake. 869 01:23:10,332 --> 01:23:10,963 Fuck. 870 01:23:10,965 --> 01:23:13,999 Somebody get in the driver's seat, for Christ's sake. 871 01:23:14,001 --> 01:23:15,400 I'll get in the driving seat. 872 01:23:15,402 --> 01:23:17,268 - Push! - All right, I have it. 873 01:23:17,270 --> 01:23:18,969 Push! It must be flooded. 874 01:23:18,971 --> 01:23:20,170 Push it, harder! 875 01:23:20,172 --> 01:23:20,870 It's flooded. 876 01:23:20,872 --> 01:23:24,273 The one about the two militiamen and logic? 877 01:23:24,275 --> 01:23:26,575 Two militiamen meet. One's got a book. 878 01:23:26,577 --> 01:23:28,944 The other one says, "What's the book?" 879 01:23:28,946 --> 01:23:30,345 "Logic." "What's logic?" 880 01:23:30,347 --> 01:23:33,514 "Well, I'm going to tell you. Have you got an aquarium?" 881 01:23:33,516 --> 01:23:33,947 "Yes." 882 01:23:33,949 --> 01:23:35,882 "That means you like fish." 883 01:23:35,884 --> 01:23:36,782 "Yes." 884 01:23:36,784 --> 01:23:38,950 "That means you like animals." 885 01:23:38,952 --> 01:23:39,583 "Yes." 886 01:23:39,585 --> 01:23:41,151 "That means you like people." 887 01:23:41,153 --> 01:23:41,684 "Yes, I do." 888 01:23:41,686 --> 01:23:43,452 "So that means you like women." He said, "Yes." 889 01:23:43,454 --> 01:23:45,720 "Well, that means you're not a faggot." 890 01:23:45,722 --> 01:23:47,121 "This is logic, you see?" 891 01:23:47,123 --> 01:23:48,455 Now hold on, that's not the end. 892 01:23:48,457 --> 01:23:50,990 Now, what's this joker doing? 893 01:23:50,992 --> 01:23:53,092 I can't see a thing. 894 01:23:53,627 --> 01:23:54,325 Okay, so? 895 01:23:54,327 --> 01:23:56,560 So, the second militiaman is so impressed with this, 896 01:23:56,562 --> 01:23:59,663 he rushes into the bookstore and buys the book on logic. 897 01:23:59,665 --> 01:24:02,232 You want some of this sausage? It's homemade. 898 01:24:02,234 --> 01:24:03,833 No! No! 899 01:24:04,635 --> 01:24:06,234 I can't believe you're still eating. 900 01:24:06,236 --> 01:24:09,904 You have to over-eat to show how much you love them. 901 01:24:09,906 --> 01:24:11,972 Dip your headlights, you dummy! 902 01:24:11,974 --> 01:24:14,374 I think he's doing it on purpose. 903 01:24:18,546 --> 01:24:19,278 Let him pass. 904 01:24:19,280 --> 01:24:22,080 So, the second militiaman comes out of the bookstore, 905 01:24:22,082 --> 01:24:24,082 meets a third militiaman who sees the book. 906 01:24:24,084 --> 01:24:25,917 Says, "What's the book?" He says, "Logic." 907 01:24:25,919 --> 01:24:26,851 He said, "What's logic?" 908 01:24:26,853 --> 01:24:28,352 He said, "I'm going to tell you." 909 01:24:28,354 --> 01:24:29,953 "Have you got an aquarium?" He says, "No." 910 01:24:29,955 --> 01:24:32,355 He says, "Then that means you're a faggot." 911 01:24:43,500 --> 01:24:45,132 Stop the car. What? 912 01:24:45,134 --> 01:24:48,635 In open country? You're joking. They're not cops. 913 01:24:48,637 --> 01:24:50,903 They're in uniform. 914 01:24:51,672 --> 01:24:53,805 Stop the car. 915 01:24:55,341 --> 01:24:57,040 Stop the car. 916 01:25:08,219 --> 01:25:09,485 What's wrong? 917 01:25:09,487 --> 01:25:11,820 Get out of the car, please. 918 01:25:11,822 --> 01:25:12,253 Why? 919 01:25:12,255 --> 01:25:13,354 Have you been drinking? No. 920 01:25:13,356 --> 01:25:16,523 Give me the keys. Give them here. 921 01:25:16,525 --> 01:25:19,492 Come on out. Come on. Alcohol test. Come on. 922 01:25:19,494 --> 01:25:21,327 Come on. It'll only take a minute. 923 01:25:21,329 --> 01:25:24,463 Come on, come on, come on. 924 01:25:32,172 --> 01:25:36,174 You don't need to say anything, do you? Do you? 925 01:25:36,176 --> 01:25:39,877 Hold this for me. Stick this in your mouth. 926 01:25:39,879 --> 01:25:42,779 That's good. Just sit tight. 927 01:25:43,948 --> 01:25:45,147 That's not too tight, is it? 928 01:25:45,149 --> 01:25:47,749 Not too tight? Are you sure? 929 01:25:47,751 --> 01:25:50,351 You're okay? Okay? 930 01:26:00,596 --> 01:26:02,262 What's wrong? 931 01:26:03,565 --> 01:26:05,498 Good evening, Father. 932 01:26:06,534 --> 01:26:08,033 Don't fucking move! 933 01:26:08,035 --> 01:26:10,902 Don't fucking move. 934 01:26:13,706 --> 01:26:15,806 Josef! 935 01:26:18,076 --> 01:26:20,142 No! No! 936 01:26:20,144 --> 01:26:21,810 Josef! 937 01:26:23,213 --> 01:26:24,845 Help! 938 01:26:31,519 --> 01:26:34,453 Hey, Feliks, which lever is the trunk? 939 01:26:34,455 --> 01:26:36,521 It's the left one. 940 01:26:37,190 --> 01:26:38,389 Oi, asshole! 941 01:26:38,391 --> 01:26:41,525 Don't fucking say my name. 942 01:26:41,527 --> 01:26:44,060 Open the hood. 943 01:27:03,412 --> 01:27:04,511 Take off. 944 01:27:14,889 --> 01:27:18,490 Let's get these uniforms off. 945 01:27:18,725 --> 01:27:21,292 The buttons. Wait, wait, wait, I'll help you. 946 01:27:21,294 --> 01:27:22,126 Keep your hands on the wheel. 947 01:27:22,128 --> 01:27:23,961 Okay, okay. I've got it. I've got it. 948 01:27:23,963 --> 01:27:25,629 Help! 949 01:27:25,631 --> 01:27:26,396 You didn't tie him up? 950 01:27:26,398 --> 01:27:27,897 - What for? - Help! 951 01:27:27,899 --> 01:27:30,466 Help! He's not going anywhere. 952 01:27:30,468 --> 01:27:31,099 Okay. 953 01:27:31,101 --> 01:27:32,800 Keep your hands on the wheel. 954 01:27:32,802 --> 01:27:35,169 Okay. Okay, fine. 955 01:27:35,171 --> 01:27:37,671 What about their car? They're going to find it. 956 01:27:37,673 --> 01:27:39,039 They won't find it for a while. 957 01:27:39,041 --> 01:27:41,741 We'll be back in Warsaw by then. Don't worry. 958 01:27:49,383 --> 01:27:51,483 What's he doing? Get... Get him! 959 01:27:51,485 --> 01:27:53,985 He's gone. 960 01:27:54,053 --> 01:27:55,085 Stop the car! 961 01:27:55,087 --> 01:27:56,820 He's gotta be dead. Keep going! 962 01:27:56,822 --> 01:27:59,622 We can't let him go. He knows who I am. 963 01:28:00,658 --> 01:28:01,890 He knows my name. 964 01:28:01,892 --> 01:28:04,025 Keep going. 965 01:28:10,299 --> 01:28:12,098 Give it some gas. 966 01:28:12,100 --> 01:28:14,200 Step on the clutch and give it some gas. 967 01:28:14,202 --> 01:28:15,100 I... I'm doing it. 968 01:28:15,102 --> 01:28:17,769 Jesus Christ, that's all we need. 969 01:28:17,771 --> 01:28:21,105 Look, we... we can't go on like this. 970 01:28:21,107 --> 01:28:22,539 We've got to let him go. Who? 971 01:28:22,541 --> 01:28:24,440 The priest! 972 01:28:24,442 --> 01:28:26,542 He's not moving anymore. 973 01:28:28,479 --> 01:28:30,712 Slow down. What? 974 01:28:30,947 --> 01:28:32,680 Turn left up here. Where? 975 01:28:32,682 --> 01:28:33,647 Right here, up that dirt road. 976 01:28:33,649 --> 01:28:35,715 We'll check the fuel line. Okay. 977 01:28:44,425 --> 01:28:46,792 Stop here. 978 01:28:47,194 --> 01:28:48,626 Open the hood. 979 01:28:48,628 --> 01:28:50,527 Not that one, you asshole! 980 01:28:50,529 --> 01:28:53,630 Help! Help! 981 01:28:53,999 --> 01:28:58,234 Help! No! Help! 982 01:29:04,809 --> 01:29:07,109 I told you not to come. 983 01:29:07,544 --> 01:29:09,310 It's you. 984 01:29:12,914 --> 01:29:16,682 No, stop! 985 01:29:17,384 --> 01:29:19,250 Get the rope! 986 01:29:23,022 --> 01:29:24,855 Hurry up. 987 01:29:28,660 --> 01:29:30,693 Put it on him. 988 01:29:35,132 --> 01:29:38,066 You recognized me, you fuck! 989 01:29:38,068 --> 01:29:39,167 You fuck! 990 01:29:39,169 --> 01:29:41,202 That's enough. He knows who I am. 991 01:29:41,204 --> 01:29:42,503 That's enough. He recognized me. 992 01:29:42,505 --> 01:29:44,137 That's enough. That's enough! 993 01:29:44,139 --> 01:29:45,805 He knows who I am. You fuck! 994 01:29:45,807 --> 01:29:48,641 That's enough. That's enough. 995 01:29:52,680 --> 01:29:54,379 Let's go. 996 01:30:01,153 --> 01:30:04,988 I thought you said he had a weak heart. 997 01:30:05,724 --> 01:30:08,758 He seems pretty strong to me. 998 01:30:08,760 --> 01:30:09,859 Did you get that fixed? 999 01:30:09,861 --> 01:30:14,630 I... I think so. 1000 01:30:23,073 --> 01:30:25,239 Open up! 1001 01:30:26,075 --> 01:30:28,075 Open the door! 1002 01:30:28,677 --> 01:30:30,243 Open... 1003 01:30:33,181 --> 01:30:35,848 We've got to catch them. 1004 01:30:37,218 --> 01:30:39,117 The priest... 1005 01:30:40,587 --> 01:30:42,853 They've kidnapped... 1006 01:30:44,289 --> 01:30:46,122 Father Alek! 1007 01:30:47,158 --> 01:30:48,957 They're gonna kill him! 1008 01:30:48,959 --> 01:30:51,125 Where's the nearest phone? 1009 01:30:51,127 --> 01:30:53,160 What do you want? 1010 01:30:55,831 --> 01:30:57,497 Where's the phone? 1011 01:30:58,566 --> 01:31:01,199 There. Use the switchboard. 1012 01:31:02,602 --> 01:31:06,904 I must call... Call the nearest priest. 1013 01:31:14,246 --> 01:31:15,979 Should... Should I stop? 1014 01:31:15,981 --> 01:31:17,880 Of course. 1015 01:31:19,016 --> 01:31:22,183 Shut up. Just stay quiet. 1016 01:31:23,286 --> 01:31:24,885 Good evening. Good evening. 1017 01:31:24,887 --> 01:31:26,786 Papers, please. 1018 01:31:29,557 --> 01:31:31,723 Feliks, did you pick up the pass? 1019 01:31:31,725 --> 01:31:34,292 No, I don't have the pass, no. 1020 01:31:36,629 --> 01:31:39,730 - I know I've got it. - Okay. 1021 01:31:43,769 --> 01:31:45,568 Is there some problem, Officer? 1022 01:31:45,570 --> 01:31:47,469 Some priest got kidnapped. 1023 01:31:47,471 --> 01:31:50,905 Great. Okay. Goodnight. 1024 01:31:53,175 --> 01:31:55,375 Hey! What? 1025 01:31:55,377 --> 01:31:57,610 You're from Warsaw, aren't you? 1026 01:31:57,612 --> 01:31:57,977 Yeah. 1027 01:31:57,979 --> 01:32:01,580 My brother-in-law works in Praga Precinct. Janek Dyra. 1028 01:32:01,582 --> 01:32:04,816 Do you know him? Janek Dyra. 1029 01:32:05,518 --> 01:32:06,350 Dyra? 1030 01:32:06,352 --> 01:32:08,952 You guys know a Janek Dyra? 1031 01:32:08,954 --> 01:32:10,320 No, no, no. 1032 01:32:10,322 --> 01:32:12,221 You sure? No. 1033 01:32:12,223 --> 01:32:13,355 You sure? He's not... 1034 01:32:13,357 --> 01:32:15,190 Well, you never know. Yeah. 1035 01:32:15,192 --> 01:32:17,792 Goodnight. Goodnight. 1036 01:32:22,698 --> 01:32:24,731 Dyra. 1037 01:32:25,600 --> 01:32:27,032 Jesus. 1038 01:32:50,157 --> 01:32:53,525 Come on. Let's get it over with. 1039 01:32:55,929 --> 01:33:00,231 It wasn't supposed to be like this. 1040 01:33:00,233 --> 01:33:01,999 It wasn't. 1041 01:33:27,222 --> 01:33:29,288 Give me the bag. 1042 01:33:40,968 --> 01:33:45,637 Get it down on him, God damn it! Son of a bitch. 1043 01:33:48,041 --> 01:33:50,274 It's okay... Wait. 1044 01:33:50,809 --> 01:33:52,708 Get the stones. 1045 01:33:57,582 --> 01:34:01,216 Get the stones. Throw the stones over. 1046 01:34:10,860 --> 01:34:12,292 Everything's all right. 1047 01:34:12,294 --> 01:34:14,527 They'll never find him. 1048 01:34:14,529 --> 01:34:17,496 It wasn't... It wasn't supposed to be... 1049 01:34:17,498 --> 01:34:19,231 Where's the vodka? 1050 01:34:19,233 --> 01:34:20,966 It wasn't supposed to... 1051 01:34:20,968 --> 01:34:24,169 He's not sinking. 1052 01:34:24,171 --> 01:34:27,105 He's not sinking! 1053 01:34:27,607 --> 01:34:30,307 He's not... He's not sinking. 1054 01:34:56,902 --> 01:35:03,172 It wasn't supposed to be like this. 1055 01:35:43,180 --> 01:35:45,180 Stefan? 1056 01:35:54,456 --> 01:35:56,122 Stefan? 1057 01:36:26,320 --> 01:36:28,453 You've been drinking? 1058 01:36:28,455 --> 01:36:29,787 Yes. 1059 01:36:30,089 --> 01:36:32,122 I have been. 1060 01:37:22,672 --> 01:37:26,140 I thought you didn't love me anymore. 1061 01:37:32,014 --> 01:37:32,712 Heard the news? 1062 01:37:32,714 --> 01:37:34,180 I've been after this guy for months, 1063 01:37:34,182 --> 01:37:38,517 and just when I'm about to get him, he disappears. 1064 01:37:39,086 --> 01:37:41,553 He's waiting for you. 1065 01:37:43,055 --> 01:37:45,855 Send someone to Kutno and get their license plate numbers. 1066 01:37:45,857 --> 01:37:49,325 No, no, no, you report everything back to me. Good. 1067 01:37:49,327 --> 01:37:50,659 Have you any idea who kidnapped him? 1068 01:37:50,661 --> 01:37:53,695 What do you mean? Any suspicions? 1069 01:37:55,331 --> 01:37:57,164 No, I don't. 1070 01:37:57,466 --> 01:37:59,999 That is what I thought. 1071 01:38:01,535 --> 01:38:03,768 Where is he? Who? 1072 01:38:03,770 --> 01:38:05,136 The priest. 1073 01:38:05,138 --> 01:38:06,937 He's floating somewhere. 1074 01:38:06,939 --> 01:38:09,139 Shit, shit, shit! 1075 01:38:10,842 --> 01:38:13,175 How could you let that bloody driver escape? 1076 01:38:13,177 --> 01:38:17,279 We're covered from the top, aren't we? 1077 01:38:18,782 --> 01:38:20,515 Aren't we? 1078 01:38:20,517 --> 01:38:23,484 We want Father Alek. 1079 01:38:23,486 --> 01:38:25,385 We want Father Alek. 1080 01:38:25,387 --> 01:38:26,986 We want Father Alek. 1081 01:38:26,988 --> 01:38:29,955 We want Father Alek. We want Father Alek. 1082 01:38:29,957 --> 01:38:33,591 Please, let them through. Have a little respect. Please, please. 1083 01:38:33,593 --> 01:38:35,192 When was the last time you saw your son? 1084 01:38:35,194 --> 01:38:36,760 Did the Interior Ministry try to contact you? 1085 01:38:36,762 --> 01:38:39,028 Who do you think is responsible for the kidnapping? 1086 01:38:39,030 --> 01:38:41,096 What do you think will happen? Please don't crowd round them. 1087 01:38:41,098 --> 01:38:43,465 Have you seen the Archbishop yet? 1088 01:38:43,467 --> 01:38:46,201 Did you expect anything like this to happen? 1089 01:38:46,203 --> 01:38:48,937 Do you know who is responsible for the kidnapping? 1090 01:38:48,939 --> 01:38:50,505 Don't say anything. 1091 01:38:50,507 --> 01:38:52,440 I only pray that they won't harm him. 1092 01:38:52,442 --> 01:38:57,478 Do you have a photograph of him with you? 1093 01:38:57,480 --> 01:39:00,214 Here he... He is with the Pope. 1094 01:39:00,216 --> 01:39:03,183 He is a good son. We are proud of him. 1095 01:39:03,185 --> 01:39:05,818 We want Father Alek. 1096 01:39:05,820 --> 01:39:07,953 We want Father Alek. 1097 01:39:07,955 --> 01:39:10,188 We want Father Alek. 1098 01:39:10,190 --> 01:39:12,190 We want Father Alek. 1099 01:39:12,192 --> 01:39:14,358 We want Father Alek. 1100 01:39:14,360 --> 01:39:16,626 We want Father Alek. 1101 01:39:16,628 --> 01:39:18,628 Staszek! 1102 01:39:18,630 --> 01:39:20,496 Staszek! 1103 01:39:21,966 --> 01:39:22,564 We know nothing. 1104 01:39:22,566 --> 01:39:25,066 We want Father Alek. 1105 01:39:25,068 --> 01:39:27,168 We want Father Alek. 1106 01:39:27,170 --> 01:39:29,270 We want Father Alek. 1107 01:39:29,272 --> 01:39:30,771 We want Father Alek. 1108 01:39:30,773 --> 01:39:35,308 Now, you are really making my day, Captain. 1109 01:39:37,979 --> 01:39:40,079 Now listen to this. 1110 01:39:40,081 --> 01:39:41,914 Press play. 1111 01:39:43,884 --> 01:39:46,718 - Hello? - Father Alek? 1112 01:39:47,020 --> 01:39:48,419 Yes. 1113 01:39:48,421 --> 01:39:50,654 Are you still going to Kutno tomorrow? 1114 01:39:50,656 --> 01:39:53,156 - Yes. - Don't go. 1115 01:39:53,158 --> 01:39:54,390 They're out to get you. 1116 01:39:54,392 --> 01:39:56,458 How do you know? 1117 01:39:56,460 --> 01:39:59,594 Why do I get the impression that this is your voice? 1118 01:39:59,596 --> 01:40:00,995 Why would I do something like that? 1119 01:40:00,997 --> 01:40:03,297 Well, you tell me. 1120 01:40:03,299 --> 01:40:04,331 What is it? 1121 01:40:04,333 --> 01:40:05,632 What the hell do you want? 1122 01:40:05,634 --> 01:40:08,735 A call on the security line, sir. 1123 01:40:15,509 --> 01:40:17,775 Is that you, R-Two? 1124 01:40:17,777 --> 01:40:20,944 Yes, sir. It's me. 1125 01:40:20,946 --> 01:40:24,547 The guilty must be found and punished. 1126 01:40:25,983 --> 01:40:27,615 Yes, sir. 1127 01:40:27,783 --> 01:40:29,048 I understand. 1128 01:40:29,050 --> 01:40:31,216 I'm not sure that you do understand. 1129 01:40:31,218 --> 01:40:34,686 From now on, you're on your own. 1130 01:40:34,688 --> 01:40:37,422 Do you understand that? 1131 01:40:37,757 --> 01:40:39,356 Yes, I do, but... 1132 01:40:39,358 --> 01:40:41,591 There's a witness. 1133 01:40:42,226 --> 01:40:44,526 Well, could... Could I see you? 1134 01:40:44,528 --> 01:40:45,026 No. 1135 01:40:45,028 --> 01:40:50,097 It will be better for all concerned if I never see you again. 1136 01:40:52,201 --> 01:40:54,334 Well that... 1137 01:40:55,036 --> 01:40:57,736 Means I have to... 1138 01:40:57,738 --> 01:40:59,571 It's not an order. 1139 01:40:59,573 --> 01:41:01,573 Just advice. 1140 01:41:05,078 --> 01:41:05,643 Yes. 1141 01:41:05,645 --> 01:41:09,313 Good luck, then. We're counting on you. 1142 01:42:02,932 --> 01:42:05,299 First, and above all, 1143 01:42:05,401 --> 01:42:09,469 I am an officer of the Security Service. 1144 01:42:21,049 --> 01:42:22,915 You're finished? 1145 01:42:23,350 --> 01:42:24,882 Yeah. 1146 01:42:25,184 --> 01:42:27,417 Said I went to Krakow. 1147 01:42:27,952 --> 01:42:30,319 Why Krakow? 1148 01:42:30,321 --> 01:42:32,921 Well, it's the same distance. 1149 01:42:32,923 --> 01:42:33,988 And I met a girl there. 1150 01:42:33,990 --> 01:42:37,224 Come on. Come on, Feliks. 1151 01:42:37,593 --> 01:42:40,393 Who's going to believe you and a girl? 1152 01:42:45,299 --> 01:42:48,233 You think you're so clever? 1153 01:42:48,935 --> 01:42:50,768 You do it. 1154 01:42:54,440 --> 01:42:56,706 I'm not a writer. 1155 01:42:57,041 --> 01:42:58,540 You do it. 1156 01:43:08,818 --> 01:43:09,817 I... 1157 01:43:09,819 --> 01:43:17,791 I don't know what to write. 1158 01:43:17,793 --> 01:43:20,560 Well, say you were at home. 1159 01:43:21,029 --> 01:43:23,429 Your wife will cover for you. 1160 01:43:23,998 --> 01:43:30,869 My... My little boy was sick, you see. 1161 01:43:30,871 --> 01:43:34,405 So my mother-in-law was there. 1162 01:43:34,807 --> 01:43:36,740 And she... She doesn't like me, you see. 1163 01:43:36,742 --> 01:43:41,578 And everybody knows that she doesn't like me. 1164 01:43:41,580 --> 01:43:46,449 Feliks, you said... You said that the men at the top... 1165 01:43:46,451 --> 01:43:49,418 That if they didn't find the body, that... 1166 01:43:51,755 --> 01:43:54,088 Open the door. 1167 01:44:01,697 --> 01:44:05,932 It's okay. Open the door, we know you're there. 1168 01:44:07,535 --> 01:44:09,301 It's okay. 1169 01:44:17,477 --> 01:44:21,078 I... I had to tell them. 1170 01:44:27,251 --> 01:44:29,150 What's wrong? Pack some clothes. 1171 01:44:29,152 --> 01:44:30,818 You have to move out immediately. 1172 01:44:30,820 --> 01:44:32,753 Just take what you absolutely need. 1173 01:44:32,755 --> 01:44:35,188 Where's Stefan? They've all been arrested. 1174 01:44:35,190 --> 01:44:38,224 Stefan, Igor, Feliks, the Colonel. 1175 01:44:38,226 --> 01:44:39,425 We'd better hurry. 1176 01:44:39,427 --> 01:44:42,461 All of you. Don't waste time. 1177 01:44:43,430 --> 01:44:44,595 Hand me that suitcase. 1178 01:44:44,597 --> 01:44:47,998 Look, look, look, don't worry about it. 1179 01:44:48,000 --> 01:44:50,000 Get dressed. 1180 01:44:50,302 --> 01:44:52,802 Take your school books. 1181 01:44:53,871 --> 01:44:57,539 We have to go. Quickly. 1182 01:44:58,208 --> 01:45:03,312 Mom, Dad killed that priest, didn't he? 1183 01:45:13,156 --> 01:45:17,224 I'm sorry, I'm sorry. I don't know why I did that. I'm sorry. 1184 01:45:21,096 --> 01:45:23,196 He did it for us. 1185 01:45:23,198 --> 01:45:28,100 To stop them drawing those gallows on our front door. 1186 01:45:31,472 --> 01:45:35,707 It was Dad who was drawing them. I saw him. 1187 01:45:37,444 --> 01:45:40,511 We shouldn't tell anyone. 1188 01:45:41,947 --> 01:45:46,316 I love him, Mama. I love him. 1189 01:46:55,120 --> 01:46:56,052 Our Father... 1190 01:46:56,054 --> 01:46:57,319 Our Father... 1191 01:46:57,321 --> 01:46:58,420 Who art in heaven... 1192 01:46:58,422 --> 01:46:59,554 Who art in heaven... 1193 01:46:59,556 --> 01:47:00,855 Hallowed be thy name. 1194 01:47:00,857 --> 01:47:01,922 Hallowed be thy name. 1195 01:47:01,924 --> 01:47:05,125 Thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in heaven. 1196 01:47:05,127 --> 01:47:08,194 Thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in heaven. 1197 01:47:08,196 --> 01:47:10,529 Give us this day our daily bread... 1198 01:47:10,531 --> 01:47:12,664 Give us this day our daily bread... 1199 01:47:12,666 --> 01:47:15,033 And forgive us our trespasses... 1200 01:47:15,035 --> 01:47:16,667 And forgive us our trespasses... 1201 01:47:16,669 --> 01:47:23,040 As we forgive those who trespass against us. 1202 01:47:23,976 --> 01:47:27,110 As we forgive those who trespass against us! 1203 01:47:27,112 --> 01:47:32,415 As we forgive those who trespass against us. 1204 01:47:32,617 --> 01:47:35,417 Have you seen all these people? 1205 01:47:35,419 --> 01:47:36,418 All Warsaw is here. 1206 01:47:36,420 --> 01:47:39,888 It's going to be an incredible funeral. 1207 01:47:39,890 --> 01:47:41,456 Josef. 1208 01:47:43,026 --> 01:47:45,526 All we've got to do 1209 01:47:47,329 --> 01:47:50,163 is go out in the streets. 1210 01:47:53,501 --> 01:47:56,735 There are half a million people. 1211 01:47:57,838 --> 01:47:59,637 No one can stop us. 1212 01:48:01,007 --> 01:48:02,539 He... 1213 01:48:02,941 --> 01:48:04,974 He was a saint. 1214 01:48:06,944 --> 01:48:08,877 But we aren't. 1215 01:48:10,580 --> 01:48:12,947 He could forgive, 1216 01:48:13,549 --> 01:48:15,515 but we can't. 1217 01:48:16,551 --> 01:48:20,419 We have to fight. 1218 01:48:21,422 --> 01:48:22,988 Fight! 1219 01:48:22,990 --> 01:48:25,623 Yes, fight! 1220 01:48:25,625 --> 01:48:27,958 With our bare fists. 1221 01:48:29,394 --> 01:48:31,961 Because they took him away from us. 1222 01:48:31,963 --> 01:48:33,095 He is here with us. 1223 01:48:33,097 --> 01:48:36,598 Bullshit! He's not here. 1224 01:48:36,700 --> 01:48:39,434 And he's not coming back. 1225 01:48:41,838 --> 01:48:43,604 It's over. 1226 01:48:45,441 --> 01:48:46,773 I... 1227 01:48:51,846 --> 01:48:53,979 Leave me alone! 1228 01:49:41,728 --> 01:49:44,829 I should have stayed with him. 1229 01:50:38,851 --> 01:50:40,584 Are you ready? 1230 01:50:46,224 --> 01:50:48,190 Your Honor, 1231 01:50:49,626 --> 01:50:51,525 during the investigation, 1232 01:50:51,527 --> 01:50:56,763 I described my attitude towards the late priest as... 1233 01:50:56,765 --> 01:51:00,466 As being professionally indifferent. 1234 01:51:02,036 --> 01:51:05,003 I was not telling the truth. 1235 01:51:05,505 --> 01:51:06,570 How could I remain indifferent 1236 01:51:06,572 --> 01:51:08,972 when the law was being broken time and time again 1237 01:51:08,974 --> 01:51:12,742 by members of the Roman Catholic clergy? 1238 01:51:12,877 --> 01:51:14,509 How could I remain indifferent 1239 01:51:14,511 --> 01:51:17,211 when our children were being incited to rebellion 1240 01:51:17,213 --> 01:51:19,079 by these men in black robes? 1241 01:51:19,081 --> 01:51:20,146 And what was I supposed to tell my men, 1242 01:51:20,148 --> 01:51:23,682 when a priest, caught with tons of anti-government leaflets, 1243 01:51:23,684 --> 01:51:24,649 weapons and ammunition, was released 1244 01:51:24,651 --> 01:51:28,285 because a bishop had pulled some strings? 1245 01:51:28,287 --> 01:51:33,890 Your Honor, it was my professional obligation to try to stop them. 1246 01:51:35,159 --> 01:51:36,391 I love my country. 1247 01:51:36,393 --> 01:51:41,829 I have dedicated my life to the strengthening of Socialist Poland. 1248 01:51:41,831 --> 01:51:43,463 We were on the brink of disaster, 1249 01:51:43,465 --> 01:51:44,864 and I felt that acting decisively 1250 01:51:44,866 --> 01:51:49,401 against that priest was the lesser of two evils. 1251 01:51:51,104 --> 01:51:55,272 I'm responsible for the pain and the anguish 1252 01:51:55,274 --> 01:51:58,174 of a mother who will never see her son again. 1253 01:51:58,176 --> 01:52:00,843 But despite everything, I'm a normal man, 1254 01:52:00,845 --> 01:52:05,447 with normal instincts, with normal reactions to evil. 1255 01:52:06,450 --> 01:52:10,652 Today I'm deprived of my dignity and pride. 1256 01:52:10,820 --> 01:52:14,021 I've been sentenced to 25 years in prison. 1257 01:52:14,023 --> 01:52:14,988 My family is in hiding. 1258 01:52:14,990 --> 01:52:17,357 My wife and my son have had to change their names. 1259 01:52:17,359 --> 01:52:19,926 I've been degraded and thrown out of the Party. 1260 01:52:19,928 --> 01:52:23,629 I'm responsible for the downfall of people who trusted me. 1261 01:52:23,631 --> 01:52:25,230 But if I had to do it all over again, 1262 01:52:25,232 --> 01:52:30,902 I know dozens of people in the Ministry would volunteer for the task. 1263 01:52:38,444 --> 01:52:40,644 What is important 1264 01:52:40,912 --> 01:52:42,478 is that my son 1265 01:52:42,480 --> 01:52:47,015 be brought up as a good Pole and a good Communist. 1266 01:52:48,518 --> 01:52:52,987 What is important is that the future is on our side. 1267 01:53:12,475 --> 01:53:14,408 That's all. 1268 01:53:15,144 --> 01:53:17,277 We'll have a public trial. 1269 01:53:17,279 --> 01:53:19,445 Open to the foreign press. 1270 01:53:19,447 --> 01:53:23,549 We can turn this whole thing to our advantage.86203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.