All language subtitles for Three.Smart.Girls.Grow.Up.1939.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,469 --> 00:00:52,571
How do you do, Senator?
4
00:00:52,595 --> 00:00:55,199
Fine, Penelope, fine,
and you look very grown-up tonight.
5
00:00:55,223 --> 00:00:56,867
So do you, Senator.
6
00:00:56,891 --> 00:00:58,327
- Hopeless.
- Sap.
7
00:00:58,351 --> 00:01:00,120
Everybody knows senators are grown up.
8
00:01:00,144 --> 00:01:02,188
Well, that isn't what Daddy says.
9
00:01:28,172 --> 00:01:29,441
How do you do, Mrs...
10
00:01:29,465 --> 00:01:30,985
How do you do, Mrs. K...
11
00:01:31,009 --> 00:01:33,404
Those Kittenheavens,
they're the worst ones.
12
00:01:33,428 --> 00:01:35,656
Kittenhaven, Penny, not -heaven.
13
00:01:35,680 --> 00:01:38,033
Just think of, "How are
your kittens behavin'?"
14
00:01:38,057 --> 00:01:39,952
Kittenhaven, see?
15
00:01:39,976 --> 00:01:41,328
How do you do, Mrs. Kittenhaven?
16
00:01:41,352 --> 00:01:43,789
Oh, my dear child,
I'm quite well again, thank you.
17
00:01:43,813 --> 00:01:46,333
Oh, we thought you were dead.
18
00:01:46,357 --> 00:01:47,418
Now, Penny.
19
00:01:47,442 --> 00:01:49,503
Well, we did until she got better
and fooled everybody.
20
00:01:49,527 --> 00:01:52,423
- But you don't go around telling people...
- All right, all right, then I'll just smile.
21
00:01:52,447 --> 00:01:53,656
- Right.
- Right.
22
00:02:14,344 --> 00:02:16,054
Evening, Penelope.
23
00:02:23,645 --> 00:02:25,372
We haven't been
to South Carolina since then,
24
00:02:25,396 --> 00:02:28,667
but we often talk about the wonderful time
we had with you and Mr. Kittenhaven.
25
00:02:28,691 --> 00:02:33,464
So have we, and you know, I still
have the table we stole at the auction!
26
00:02:33,488 --> 00:02:37,718
And... oh, now don't tell me those three
lovely girls are Joan and Kay and little Penny.
27
00:02:37,742 --> 00:02:40,137
Yes, they don't look much like
the three little rascals
28
00:02:40,161 --> 00:02:43,140
that played Indian all over your house
that winter, do they?
29
00:02:43,164 --> 00:02:45,059
- Where's Daddy?
- He's still at the office.
30
00:02:45,083 --> 00:02:47,478
I want you to meet an old friend.
You remember my daughters.
31
00:02:47,502 --> 00:02:48,729
- How do you do?
- Hello.
32
00:02:48,753 --> 00:02:50,564
I bet you don't remember me, Penelope.
33
00:02:50,588 --> 00:02:51,649
Oh, yes, I do.
34
00:02:51,673 --> 00:02:53,400
How do you do, Mrs. Kittenha...
35
00:02:53,424 --> 00:02:54,985
- Kitten...
- Haven.
36
00:02:55,009 --> 00:02:57,529
Oh, yes, of course.
"How are your kittens behavin'?"
37
00:02:57,553 --> 00:03:00,824
- Your what?
- Oh, I mean, how...
38
00:03:00,848 --> 00:03:02,534
How is your health behaving?
39
00:03:02,558 --> 00:03:05,079
Oh, my dear child,
I'm quite well again, thank you.
40
00:03:05,103 --> 00:03:06,413
We thought you were... ouch!
41
00:03:06,437 --> 00:03:08,957
- Oh, did you hurt yourself, my dear?
- No, it was Joan, she...
42
00:03:08,981 --> 00:03:12,503
Oh, excuse me, there's Richard.
43
00:03:12,527 --> 00:03:13,587
Hello, Richard.
44
00:03:13,611 --> 00:03:16,048
I thought for a while you girls
weren't coming to your own party.
45
00:03:16,072 --> 00:03:17,341
We've been rehearsing Penny.
46
00:03:17,365 --> 00:03:19,510
We had to dress her
and fix her hair ten times.
47
00:03:19,534 --> 00:03:22,554
She's over there still making
five faux pas a minute.
48
00:03:22,578 --> 00:03:25,974
- Where's Kay?
- With Mother, talking to some very dull people.
49
00:03:25,998 --> 00:03:28,769
I'd better go over and say hello to her.
50
00:03:28,793 --> 00:03:30,104
- Hello, Kay.
- Hello, Richard.
51
00:03:30,128 --> 00:03:31,271
- Hi, Rich.
- Hi, Penny.
52
00:03:31,295 --> 00:03:32,940
Lucy, you know Richard Watkins,
don't you?
53
00:03:32,964 --> 00:03:36,527
Indeed I do. I suppose anybody who's ever
been in Boston knows the Watkins family.
54
00:03:36,551 --> 00:03:38,487
Hey, Lucy, come over here.
Excuse me.
55
00:03:38,511 --> 00:03:40,864
I thought you'd be waiting for us
at the foot of the stairs.
56
00:03:40,888 --> 00:03:42,783
Instead of standing around
like a bird in the wilderness.
57
00:03:42,807 --> 00:03:44,243
Hey, you girls had better be nice to me.
58
00:03:44,267 --> 00:03:46,161
- I'm going to leave town in the morning.
- Leave?
59
00:03:46,185 --> 00:03:47,955
- Where are you going, Richard?
- To Boston.
60
00:03:47,979 --> 00:03:49,873
I can't help it,
it's a family pow-wow.
61
00:03:49,897 --> 00:03:52,167
- Do you have to go?
- I'm afraid so.
62
00:03:52,191 --> 00:03:54,086
Some families flock together
for funerals,
63
00:03:54,110 --> 00:03:56,630
and the Watkins gather
when the board of directors meet.
64
00:03:56,654 --> 00:03:58,340
Hello, Joan! Hello, Kay!
65
00:03:58,364 --> 00:03:59,550
- Hello.
- Hello.
66
00:03:59,574 --> 00:04:00,676
You won't be gone long?
67
00:04:00,700 --> 00:04:02,928
Only a couple of weeks,
and maybe less than that.
68
00:04:02,952 --> 00:04:04,680
Maybe you can sneak back next weekend.
69
00:04:04,704 --> 00:04:06,473
Mother, did you call Daddy's office again?
70
00:04:06,497 --> 00:04:08,100
Yes, they said he left
just ten minutes ago.
71
00:04:08,124 --> 00:04:10,144
- Hello, Penny.
- Oh, good evening, Senator.
72
00:04:10,168 --> 00:04:13,439
My, what a lovely picture,
mother and daughter.
73
00:04:13,463 --> 00:04:16,233
I, uh, I look very grown-up tonight,
don't I, Senator?
74
00:04:16,257 --> 00:04:17,609
Oh, I wouldn't say that.
75
00:04:17,633 --> 00:04:20,446
You're still just a little girl to me.
76
00:04:20,470 --> 00:04:23,198
- Oh, really?
- Remember when I used to dandle you on my knee?
77
00:04:23,222 --> 00:04:25,951
- No, I don't, I'm sorry.
- Well, that's not so very long ago.
78
00:04:25,975 --> 00:04:28,996
Oh, there's Daddy.
Excuse me.
79
00:04:29,020 --> 00:04:30,330
I beg your pardon.
80
00:04:30,354 --> 00:04:31,415
Good evening, sir.
81
00:04:31,439 --> 00:04:33,625
Mrs. Craig has been asking for you
every five minutes, sir.
82
00:04:33,649 --> 00:04:35,627
Has she? Tell her I'll be home right away.
83
00:04:35,651 --> 00:04:37,463
Oh, hang this up.
84
00:04:37,487 --> 00:04:38,756
- Daddy!
- Hello, darling!
85
00:04:38,780 --> 00:04:40,799
- Oh, I thought you'd never get home!
- So did I.
86
00:04:40,823 --> 00:04:43,677
- Hello, Judson!
- Oh, hello! How are you?
87
00:04:43,701 --> 00:04:45,637
- Who is he?
- Now, Daddy...
88
00:04:45,661 --> 00:04:48,390
Who are all these people?
Did they drop in this evening?
89
00:04:48,414 --> 00:04:51,769
Oh, Daddy, you've forgotten
about the party, my party.
90
00:04:51,793 --> 00:04:54,438
Oh, for goodness' sake, no,
I thought the party was Wednesday.
91
00:04:54,462 --> 00:04:56,190
But this is Wednesday, Daddy.
92
00:04:56,214 --> 00:04:58,025
Well, you told me yesterday
it was tomorrow.
93
00:04:58,049 --> 00:05:00,426
This is tomorrow, Daddy.
94
00:05:00,468 --> 00:05:02,029
You're working too hard.
95
00:05:02,053 --> 00:05:04,263
You haven't even noticed my new dress.
96
00:05:05,973 --> 00:05:08,076
Oh, let me get a look at it.
97
00:05:08,100 --> 00:05:10,871
Let me look at you!
98
00:05:10,895 --> 00:05:13,874
Well, now, that is...
That is astonishing.
99
00:05:13,898 --> 00:05:15,042
Nice?
100
00:05:15,066 --> 00:05:19,171
Lovely, simply lovely.
101
00:05:19,195 --> 00:05:20,881
Who's your boyfriend tonight?
102
00:05:20,905 --> 00:05:22,698
Same one: You.
103
00:05:24,784 --> 00:05:26,970
- Hello, Dorothy.
- Hello, Judson.
104
00:05:26,994 --> 00:05:28,889
I had to straighten out
a situation in Paris.
105
00:05:28,913 --> 00:05:30,474
Waited hours to get a call through.
106
00:05:30,498 --> 00:05:32,684
- Hello, Baxter!
- Hello, Judson, how'd they close?
107
00:05:32,708 --> 00:05:34,978
All markets strong,
London and Paris up.
108
00:05:35,002 --> 00:05:37,231
- Hello, Freddie!
- Well, a late Judson Craig!
109
00:05:37,255 --> 00:05:38,607
- Your coat, sir.
- What?
110
00:05:38,631 --> 00:05:40,734
- Your coat.
- What's the matter with it?
111
00:05:40,758 --> 00:05:42,802
Oh!
112
00:05:42,844 --> 00:05:44,822
Come on, Penny, let's go in
and see who else is here.
113
00:05:44,846 --> 00:05:47,074
Judson, I think you'd better go upstairs
and get dressed first.
114
00:05:47,098 --> 00:05:48,617
What? Oh, you mean the trimmings, yes.
115
00:05:48,641 --> 00:05:51,578
- Oh, hello, Victor, how are you?
- Swell. How's the Wizard of Wall Street?
116
00:05:51,602 --> 00:05:53,747
None of that wizard stuff!
You know, he clipped me last week...
117
00:05:53,771 --> 00:05:55,499
Now, Daddy, please,
no more business tonight.
118
00:05:55,523 --> 00:05:58,877
Oh, all right.
I'll be back exactly, let me see, at 1:37.
119
00:05:58,901 --> 00:06:01,213
How do you do?
No, no, that's London time!
120
00:06:01,237 --> 00:06:04,824
Well, I'll be back in two shakes of a lamb's
tail looking like a sheep in wolf's clothes.
121
00:06:07,827 --> 00:06:10,597
May I have the honor
of this waltz, Penelope?
122
00:06:10,621 --> 00:06:12,766
Oh... certainly, Uncle Joe.
123
00:06:12,790 --> 00:06:14,041
Excuse us.
124
00:06:34,186 --> 00:06:35,831
This is really beautiful music.
125
00:06:35,855 --> 00:06:38,709
- Oh, it's my favorite.
- Been mine for 40 years.
126
00:06:38,733 --> 00:06:42,486
In those days, "swing" meant
a contrivance ya hung in a tree.
127
00:06:56,584 --> 00:06:58,395
That's very pretty, Penny.
128
00:06:58,419 --> 00:07:00,522
My heart's debonair.
129
00:07:00,546 --> 00:07:02,441
There's love in the air.
130
00:07:02,465 --> 00:07:05,885
Life is carefree.
131
00:07:05,927 --> 00:07:07,613
Our waltz will invite.
132
00:07:07,637 --> 00:07:09,239
Bright midsummer night.
133
00:07:09,263 --> 00:07:10,949
Are there any words to that?
134
00:07:10,973 --> 00:07:12,659
So on with the dance.
135
00:07:12,683 --> 00:07:14,369
Well, then, let's all hear them.
136
00:07:14,393 --> 00:07:15,728
All right.
137
00:07:20,066 --> 00:07:23,587
Night brings gay dreams.
138
00:07:23,611 --> 00:07:27,341
Gone are day dreams.
139
00:07:27,365 --> 00:07:29,885
While we dance.
140
00:07:29,909 --> 00:07:32,471
All the world becomes.
141
00:07:32,495 --> 00:07:38,310
A garden of romance and moonlight.
142
00:07:38,334 --> 00:07:42,022
On this June night.
143
00:07:42,046 --> 00:07:48,803
Love sends an invitation to the dance.
144
00:07:56,310 --> 00:07:58,872
At love's call.
145
00:07:58,896 --> 00:08:03,734
One and all are captured and enraptured.
146
00:08:10,574 --> 00:08:17,516
Love sends an invitation to the dance.
147
00:08:17,540 --> 00:08:21,002
Music playing.
148
00:08:24,588 --> 00:08:28,175
While we're swaying.
149
00:08:31,721 --> 00:08:34,950
Youth has a gay time.
150
00:08:34,974 --> 00:08:38,161
When life is May time.
151
00:08:38,185 --> 00:08:40,622
Then comes a day.
152
00:08:40,646 --> 00:08:46,068
When it fades away.
153
00:08:58,748 --> 00:09:01,059
These magic hours of moonlight.
154
00:09:01,083 --> 00:09:03,603
And flowers are flying on.
155
00:09:03,627 --> 00:09:06,213
They'll soon be gone.
156
00:09:13,304 --> 00:09:18,100
Now's a chance for sweet romance.
157
00:09:44,919 --> 00:09:46,354
She's just like her father.
158
00:09:46,378 --> 00:09:48,148
You should've heard me sing
when I was younger.
159
00:09:48,172 --> 00:09:49,357
Yes, and we did, Judson.
160
00:09:49,381 --> 00:09:51,359
Don't forget we were
your roommates at college.
161
00:09:51,383 --> 00:09:52,652
Oh, now, wait, you can't say anything...
162
00:09:52,676 --> 00:09:55,989
Judson is the most absent-minded man
in the world, he forgets everything.
163
00:09:56,013 --> 00:09:57,532
Oh, now, that's not true, darling.
164
00:09:57,556 --> 00:10:00,327
People think when I'm concentrating,
I don't know what's going on.
165
00:10:00,351 --> 00:10:02,871
I know everything I do
and everything I say.
166
00:10:02,895 --> 00:10:05,832
I can remember things
that happened back in...
167
00:10:05,856 --> 00:10:07,358
Back in, uh...
168
00:10:08,818 --> 00:10:10,528
Back in a minute.
169
00:10:12,154 --> 00:10:13,673
Mother, have you seen Joan?
170
00:10:13,697 --> 00:10:15,491
No, I haven't, dear.
171
00:10:18,119 --> 00:10:21,139
Oh, Katherine, would you mind terribly
if we had this dance?
172
00:10:21,163 --> 00:10:22,849
No, not at all, Clarence.
173
00:10:22,873 --> 00:10:24,476
All right.
174
00:10:24,500 --> 00:10:26,603
- Some of the roast beef, please.
- Beef, quite rare.
175
00:10:26,627 --> 00:10:29,272
Penny Craig, where do you think
you're going to put all this food?
176
00:10:29,296 --> 00:10:31,108
Oh, I'm not gonna put it anywhere,
I'm going to eat it.
177
00:10:31,132 --> 00:10:32,818
- How's the pheasant?
- Most delicious, Miss Penny.
178
00:10:32,842 --> 00:10:35,695
Oh, good, I'll have some pheasant, but you know,
I haven't had a bite to eat since 7 o'clock.
179
00:10:35,719 --> 00:10:37,906
Why, I always thought great artists
didn't care about food
180
00:10:37,930 --> 00:10:39,491
and practically starved for their art.
181
00:10:39,515 --> 00:10:40,909
Oh, not great opera singers.
182
00:10:40,933 --> 00:10:43,495
Oh, if you think that, you just take
a good look at the next one you see.
183
00:10:43,519 --> 00:10:44,871
- Some of these little fishes.
- Anchovies.
184
00:10:44,895 --> 00:10:46,540
Joe, just the man I wanted to see.
185
00:10:46,564 --> 00:10:47,874
- Hello, Penny.
- Hello.
186
00:10:47,898 --> 00:10:50,293
- My dear, your song was just darling.
- Thank you.
187
00:10:50,317 --> 00:10:52,337
Well, go ahead, Penny.
Enjoy yourself.
188
00:10:52,361 --> 00:10:54,047
- See you later.
- Thanks for the dance!
189
00:10:54,071 --> 00:10:56,049
Would you bring that
right over to this table, please?
190
00:10:56,073 --> 00:10:57,968
Certainly, Miss Penny.
191
00:10:57,992 --> 00:10:59,469
Oh, we forgot the salad.
192
00:10:59,493 --> 00:11:02,013
- Oh, is it good?
- It's very nice.
193
00:11:02,037 --> 00:11:03,890
It has strips of chicken
and bacon in it.
194
00:11:03,914 --> 00:11:05,100
Oh, we'll get that later.
195
00:11:05,124 --> 00:11:06,726
- Hello, Penny.
- Good evening, Mr. Sharp.
196
00:11:06,750 --> 00:11:08,478
A nice glass of milk, Miss Penny?
197
00:11:08,502 --> 00:11:10,188
Well, just a little one.
198
00:11:10,212 --> 00:11:12,107
Just a little one.
199
00:11:12,131 --> 00:11:14,693
- Penny, where's Mother?
- I don't know.
200
00:11:14,717 --> 00:11:16,611
Fine thing walking out on me
while I'm singing.
201
00:11:16,635 --> 00:11:17,904
We had to do that, Penny.
202
00:11:17,928 --> 00:11:20,282
You can't ask a girl to marry you
in front of a lot of people.
203
00:11:20,306 --> 00:11:22,159
We're engaged! Come on, Richard.
204
00:11:22,183 --> 00:11:23,517
Engaged?
205
00:11:24,852 --> 00:11:27,122
Oh, watch that for me
and don't let anybody touch it.
206
00:11:27,146 --> 00:11:28,498
I brought you some salad too.
207
00:11:28,522 --> 00:11:31,543
Oh, uh, well, bring it all along.
They're engaged.
208
00:11:31,567 --> 00:11:32,610
Yes.
209
00:11:34,820 --> 00:11:36,548
Oh, Kay, have you heard the news?
210
00:11:36,572 --> 00:11:39,551
Joan and Richard are engaged!
211
00:11:39,575 --> 00:11:40,927
They're engaged.
212
00:11:40,951 --> 00:11:42,470
Well, I think that's...
213
00:11:42,494 --> 00:11:43,972
What's the matter, Katherine?
214
00:11:43,996 --> 00:11:46,099
- You look so funny.
- Oh, nothing, nothing.
215
00:11:46,123 --> 00:11:48,602
I just want to congratulate them.
216
00:11:48,626 --> 00:11:50,896
- My sister Joan is engaged!
- Engaged?
217
00:11:50,920 --> 00:11:52,355
Uh-huh, to Richard Watkins.
218
00:11:52,379 --> 00:11:55,108
Excuse me, I have to tell the other people.
219
00:11:55,132 --> 00:11:58,344
It's such a surprise, Joan,
but a very pleasant one.
220
00:11:58,385 --> 00:12:00,071
May I kiss you, too, Richard?
221
00:12:00,095 --> 00:12:01,156
Joan, dear.
222
00:12:01,180 --> 00:12:03,074
Penny just told me.
223
00:12:03,098 --> 00:12:05,160
Isn't it the most marvelous thing
you've ever heard?
224
00:12:05,184 --> 00:12:08,288
It all happened so suddenly,
really it did.
225
00:12:08,312 --> 00:12:10,832
My sister Joan is going to marry
Richard Watkins!
226
00:12:10,856 --> 00:12:12,167
No, really?
227
00:12:12,191 --> 00:12:14,419
I'll tell the family about it tomorrow
when I get to Boston.
228
00:12:14,443 --> 00:12:16,338
- Oh, that's fine.
- Congratulations, Richard.
229
00:12:16,362 --> 00:12:18,548
- Congratulations, Dorothy.
- Thank you, dear.
230
00:12:18,572 --> 00:12:21,676
- You should be very happy.
- I am. Richard is a very fine boy.
231
00:12:21,700 --> 00:12:23,929
- Congratulations, Judson!
- Thank you, thank you very much.
232
00:12:23,953 --> 00:12:26,514
- Great news, Mr. Craig, congratulations!
- Certainly is.
233
00:12:26,538 --> 00:12:29,142
- Oh, Mr. Craig, we're all so thrilled!
- So am I.
234
00:12:29,166 --> 00:12:32,270
- Congratulations, Judson.
- Thank you.
235
00:12:32,294 --> 00:12:34,606
Binns, is this my birthday?
236
00:12:34,630 --> 00:12:38,652
No, sir, the congratulations are on behalf
of Miss Joan's engagement to Mr. Watkins.
237
00:12:38,676 --> 00:12:40,094
Oh, I see.
238
00:12:40,135 --> 00:12:41,363
What, really?
239
00:12:41,387 --> 00:12:43,448
Binns!
240
00:12:43,472 --> 00:12:45,325
Oh, Daddy, isn't it grand?
They're going to be married,
241
00:12:45,349 --> 00:12:47,869
and the wedding's gonna be wonderful,
and I'm gonna sing and everything.
242
00:12:47,893 --> 00:12:49,579
Well, where is that fellow, that Watkins?
243
00:12:49,603 --> 00:12:51,331
- Here, sir.
- Well, well, well,
244
00:12:51,355 --> 00:12:53,833
I turn my back for a few moments
and look what happens.
245
00:12:53,857 --> 00:12:57,837
Well, young man, I don't know what to say,
but I'm very pleased and I'm very proud.
246
00:12:57,861 --> 00:12:59,673
- Thank you.
- And now for the lucky girl.
247
00:12:59,697 --> 00:13:02,968
Well, my dear girl, I hope you'll
be very happy, I know you will.
248
00:13:02,992 --> 00:13:05,762
Daddy, it's Joan that's getting married.
249
00:13:05,786 --> 00:13:07,871
Oh, I'm sorry, Joan!
250
00:13:13,669 --> 00:13:17,399
Out of the millions and millions of girls
in the world, why did Richard pick on me?
251
00:13:17,423 --> 00:13:19,609
I don't know, but the Craigs
have always been lucky.
252
00:13:19,633 --> 00:13:22,237
Do you remember when I had to go
to the hospital to have my tonsils out?
253
00:13:22,261 --> 00:13:23,446
That's where we met Richard.
254
00:13:23,470 --> 00:13:25,991
I swear I'm covered with goosebumps
the size of doorknobs.
255
00:13:26,015 --> 00:13:28,743
I left the shower running,
it's still like ice water.
256
00:13:28,767 --> 00:13:30,495
Tonight I say goodbye to my youth.
257
00:13:30,519 --> 00:13:32,247
Just think of it, I'm engaged.
258
00:13:32,271 --> 00:13:34,499
My trough planted, my destiny set.
259
00:13:34,523 --> 00:13:35,709
Oh...
260
00:13:35,733 --> 00:13:36,751
What's the matter?
261
00:13:36,775 --> 00:13:39,212
I hope the papers use a good picture of me,
not that old one.
262
00:13:39,236 --> 00:13:40,922
You better get undressed, it's late.
263
00:13:40,946 --> 00:13:43,466
Ow! Well, you don't have to pull
my hair out, do ya?
264
00:13:43,490 --> 00:13:44,551
Sorry, Mouse.
265
00:13:44,575 --> 00:13:46,636
Oh, I feel as if I could stay up all night.
266
00:13:46,660 --> 00:13:47,929
Well, I can't.
267
00:13:47,953 --> 00:13:50,682
Have to be at music school
at 9:30 in the morning.
268
00:13:50,706 --> 00:13:52,434
Bet my voice will be terrible.
269
00:13:52,458 --> 00:13:55,562
Penny, I'll never forget tonight
as long as I live.
270
00:13:55,586 --> 00:13:57,439
I'm the happiest girl in the world.
271
00:13:57,463 --> 00:13:59,149
You ought to be.
272
00:13:59,173 --> 00:14:00,525
What did he say?
273
00:14:00,549 --> 00:14:02,235
- Richard?
- Yes.
274
00:14:02,259 --> 00:14:05,739
When he said, "Be mine,"
or whatever he said.
275
00:14:05,763 --> 00:14:09,576
It wasn't what he said, it was the
way he looked at me when he said it.
276
00:14:09,600 --> 00:14:11,995
Oh, how'd he look at you?
277
00:14:12,019 --> 00:14:14,539
Like this?
278
00:14:14,563 --> 00:14:17,274
No, it... it was rather like this.
279
00:14:18,734 --> 00:14:19,794
Wonderful.
280
00:14:19,818 --> 00:14:22,339
As if we'd met after a long journey
through the ages,
281
00:14:22,363 --> 00:14:27,093
as if we'd just found each other in some
silent, lonely grove on a mountaintop.
282
00:14:27,117 --> 00:14:28,887
It was sort of...
283
00:14:28,911 --> 00:14:31,264
sort of cataclysmic.
284
00:14:31,288 --> 00:14:32,557
Sort of what?
285
00:14:32,581 --> 00:14:34,041
Cataclysmic.
286
00:14:35,501 --> 00:14:36,585
Oh.
287
00:14:38,003 --> 00:14:39,105
What's that?
288
00:14:39,129 --> 00:14:41,399
Cataclysmic? Why, it's when somebody...
289
00:14:41,423 --> 00:14:43,884
Well, you know, it's when
somebody does the...
290
00:14:45,427 --> 00:14:47,221
Cataclysmic is...
291
00:14:49,264 --> 00:14:55,163
Well, anyway, he made the world
and everyone else in it cease to exist.
292
00:14:55,187 --> 00:14:57,749
He filled the night
with fire and song and wind.
293
00:14:57,773 --> 00:15:00,085
He did all that out there on the balcony?
294
00:15:00,109 --> 00:15:03,338
The night was full of glowing romance
and ecstatic sound.
295
00:15:03,362 --> 00:15:04,964
That was me singing.
296
00:15:04,988 --> 00:15:07,092
Mrs. Richard M. Watkins.
297
00:15:07,116 --> 00:15:08,468
What's the M for, Mike?
298
00:15:08,492 --> 00:15:10,512
Mortimer.
299
00:15:10,536 --> 00:15:11,763
Mortim...
300
00:15:11,787 --> 00:15:13,098
Mortimer?
301
00:15:13,122 --> 00:15:14,474
Is that his middle name?
302
00:15:14,498 --> 00:15:16,768
It's such a brave name.
303
00:15:16,792 --> 00:15:18,228
Maybe he can change it.
304
00:15:18,252 --> 00:15:21,314
If he can't, I hope nobody
will ever find out about it.
305
00:15:21,338 --> 00:15:24,317
I've never heard of anybody
called Mortimer before.
306
00:15:24,341 --> 00:15:26,569
Mortimer...
307
00:15:26,593 --> 00:15:29,054
How do you like the name
of Mortimer, Kay?
308
00:15:30,973 --> 00:15:32,391
Kay...
309
00:15:34,977 --> 00:15:37,288
- What's wrong, Kay?
- Oh, nothing.
310
00:15:37,312 --> 00:15:40,708
- I'm just tired, that's all.
- That's not all.
311
00:15:40,732 --> 00:15:42,293
- You're unhappy.
- No, I'm not.
312
00:15:42,317 --> 00:15:44,629
Oh, yes, you are.
313
00:15:44,653 --> 00:15:47,590
Maybe I am.
314
00:15:47,614 --> 00:15:48,967
Why?
315
00:15:48,991 --> 00:15:50,635
I don't know, Penny.
316
00:15:50,659 --> 00:15:53,638
But you can't go around being unhappy
just because you're unhappy,
317
00:15:53,662 --> 00:15:54,848
unless you're a Russian.
318
00:15:54,872 --> 00:15:56,099
- Who's a Russian?
- Nobody.
319
00:15:56,123 --> 00:15:57,225
- She is.
- I'm not!
320
00:15:57,249 --> 00:15:59,144
She's unhappy for no reason at all,
321
00:15:59,168 --> 00:16:00,937
and that's as Russian as caviar.
322
00:16:00,961 --> 00:16:03,231
If she's unhappy,
there's a good reason for it.
323
00:16:03,255 --> 00:16:04,357
Isn't there, Kay?
324
00:16:04,381 --> 00:16:05,775
It's just Penny's imagination.
325
00:16:05,799 --> 00:16:07,485
It is not, you told me so yourself.
326
00:16:07,509 --> 00:16:09,344
- No, I...
- What is it, Kay?
327
00:16:09,386 --> 00:16:13,283
Well, I... I was just thinking about us.
328
00:16:13,307 --> 00:16:14,742
All of us, that's it.
329
00:16:14,766 --> 00:16:16,494
You know, we've always been together.
330
00:16:16,518 --> 00:16:18,913
The three Craig sisters.
331
00:16:18,937 --> 00:16:20,540
And now there will only be you two.
332
00:16:20,564 --> 00:16:22,208
Yes.
333
00:16:22,232 --> 00:16:23,626
I think that's swell!
334
00:16:23,650 --> 00:16:25,670
Now we won't have to wait in line
for the shower anymore.
335
00:16:25,694 --> 00:16:27,755
And I'll get a chance
to drive the car once in a while.
336
00:16:27,779 --> 00:16:30,508
Right! We'll move that bed out of here
and put our desk right there.
337
00:16:30,532 --> 00:16:32,177
- Right, and I get all her books.
- Right!
338
00:16:32,201 --> 00:16:34,095
- But I'm not gone yet.
- You keep out of this!
339
00:16:34,119 --> 00:16:35,638
- Right, you're only the victim.
- Right!
340
00:16:35,662 --> 00:16:38,016
Why, it's ghoulish dividing up things
before I'm out of the house.
341
00:16:38,040 --> 00:16:39,267
I'm not even married, yet!
342
00:16:39,291 --> 00:16:41,811
Well, hurry up!
We're all set here, aren't we, Kay?
343
00:16:41,835 --> 00:16:43,271
- Right.
- You can't do that.
344
00:16:43,295 --> 00:16:46,757
Here comes the bride,
here comes the bride.
345
00:16:49,676 --> 00:16:50,928
Here comes the bride.
346
00:16:50,969 --> 00:16:52,864
Stop yelling,
you'll wake up the house.
347
00:16:52,888 --> 00:16:54,806
You'll have Daddy up here
in a minute.
348
00:16:57,309 --> 00:16:58,644
Take that!
349
00:17:08,904 --> 00:17:10,465
- Stop it!
- Stop it!
350
00:17:10,489 --> 00:17:11,841
Stop it, I give up.
351
00:17:11,865 --> 00:17:14,093
- She gives up.
- She better.
352
00:17:14,117 --> 00:17:18,014
Problem with both of you is,
you don't appreciate a great voice.
353
00:17:18,038 --> 00:17:20,249
Just because I'm a relative.
354
00:17:21,250 --> 00:17:22,751
Mortimer...
355
00:17:28,382 --> 00:17:29,424
Good night.
356
00:17:30,425 --> 00:17:32,302
Good night.
357
00:17:32,344 --> 00:17:33,821
- Good night.
- Good night.
358
00:17:33,845 --> 00:17:35,389
- Good night.
- Night.
359
00:19:23,163 --> 00:19:24,706
Penny?
360
00:19:27,459 --> 00:19:29,753
Penny, are you awake?
361
00:20:20,387 --> 00:20:22,264
One, one and a half...
362
00:20:24,599 --> 00:20:27,328
- Daddy.
- Coming, coming, coming, coming.
363
00:20:27,352 --> 00:20:29,664
1959, 1960.
364
00:20:29,688 --> 00:20:30,832
My car outside, Binns?
365
00:20:30,856 --> 00:20:32,083
- Yes, sir.
- Bring it in.
366
00:20:32,107 --> 00:20:33,835
May I talk to you
for just a minute, please, Daddy?
367
00:20:33,859 --> 00:20:35,586
Hello, darling.
Get my office on the phone.
368
00:20:35,610 --> 00:20:39,507
- Yes, sir.
- 187,000. Ridiculous.
369
00:20:39,531 --> 00:20:42,427
- Did you sleep well, darling?
- No, I didn't sleep at all last night, Dad.
370
00:20:42,451 --> 00:20:46,681
That's fine, nothing like having a good
night's sleep to start the day off right.
371
00:20:46,705 --> 00:20:49,475
Please listen to me for just a second,
will you, Daddy?
372
00:20:49,499 --> 00:20:51,602
Just as soon as I tell the office
about these trades.
373
00:20:51,626 --> 00:20:52,687
Hurry up, Binns.
374
00:20:52,711 --> 00:20:54,105
This cable arrived from Geneva.
375
00:20:54,129 --> 00:20:56,399
European quotations
are all off balance this morning.
376
00:20:56,423 --> 00:20:59,736
- Here you are, sir.
- All right, sir. I mean, Binns.
377
00:20:59,760 --> 00:21:02,155
Goodbye, darling.
Goodbye, dear.
378
00:21:02,179 --> 00:21:03,406
Get my hat and coat.
379
00:21:03,430 --> 00:21:05,324
- You've get them on, sir.
- Right.
380
00:21:05,348 --> 00:21:07,201
McIntyre? Craig.
381
00:21:07,225 --> 00:21:09,120
My empire, fourth and half.
382
00:21:09,144 --> 00:21:14,000
1959, at 101 and a half,
and keep on buying till they pass 102.
383
00:21:14,024 --> 00:21:18,755
Sell national four and a halfs of 1960,
at 105 and keep on selling till I get there
384
00:21:18,779 --> 00:21:21,090
or until they get down to 102.
385
00:21:21,114 --> 00:21:23,676
Right.
386
00:21:23,700 --> 00:21:26,179
Oh, yes, yes, darling.
387
00:21:26,203 --> 00:21:28,431
What were we talking about?
388
00:21:28,455 --> 00:21:31,309
It's... well, it's about Kay, Daddy.
389
00:21:31,333 --> 00:21:34,020
She's... she's been crying all night.
390
00:21:34,044 --> 00:21:37,523
It's Richard, you see,
she's in love with him too.
391
00:21:37,547 --> 00:21:39,901
She's awfully unhappy.
392
00:21:39,925 --> 00:21:42,820
I don't like to see her unhappy, and I
know you don't want to see her unhappy,
393
00:21:42,844 --> 00:21:44,405
and, well, if we could only help her.
394
00:21:44,429 --> 00:21:46,949
I forgot to tell them at the office!
395
00:21:46,973 --> 00:21:48,993
Well, I can tell them
when I get to the office.
396
00:21:49,017 --> 00:21:50,578
No, I better do it...
397
00:21:50,602 --> 00:21:52,646
Oh... if I can...
398
00:21:54,064 --> 00:21:55,249
Goodbye, darling.
399
00:21:55,273 --> 00:21:57,585
I'll explain all these things to you
some other time.
400
00:21:57,609 --> 00:21:59,277
No, I better go now.
401
00:22:10,330 --> 00:22:13,601
It will all work out all right, Miss Penny.
402
00:22:13,625 --> 00:22:15,561
Binns, you didn't listen.
403
00:22:15,585 --> 00:22:18,022
I couldn't help hearing, Miss Penny,
404
00:22:18,046 --> 00:22:21,651
but I wouldn't worry
about the matter too much.
405
00:22:21,675 --> 00:22:24,070
I have to worry about it, Binns.
406
00:22:24,094 --> 00:22:26,531
My sister Kay doesn't cry easily.
407
00:22:26,555 --> 00:22:28,032
When she cries, she means it.
408
00:22:28,056 --> 00:22:29,575
I know that, Miss Penny,
409
00:22:29,599 --> 00:22:32,912
but some other chap will come along,
he'll dry Miss Kay's tears.
410
00:22:32,936 --> 00:22:35,540
It's been happening that way
for centuries, you know.
411
00:22:35,564 --> 00:22:39,085
Somehow, someday, there'll be somebody,
tall, dark, and handsome,
412
00:22:39,109 --> 00:22:42,839
and he'll make Miss Kay
forget Mr. Richard like that.
413
00:22:42,863 --> 00:22:45,574
- You think so, Binns?
- I know so, Miss Penny.
414
00:22:49,870 --> 00:22:52,539
Tall, dark, and handsome.
415
00:22:57,085 --> 00:22:59,397
- Good morning.
- Good morning.
416
00:22:59,421 --> 00:23:01,566
- Hello.
- Hello.
417
00:23:01,590 --> 00:23:03,025
- Nice day.
- Nice day.
418
00:23:03,049 --> 00:23:05,802
- How do you do, Miss Craig?
- How do you do, Miss Craig?
419
00:23:05,844 --> 00:23:07,345
I'm so sorry.
420
00:23:19,441 --> 00:23:21,002
- Maximilian!
- Sheila!
421
00:23:21,026 --> 00:23:23,087
Oh, honey, you know what
the professor just told me?
422
00:23:23,111 --> 00:23:24,654
No, sweetie, just what did he say?
423
00:23:38,376 --> 00:23:40,730
You're a little late this
morning, aren't we?
424
00:23:40,754 --> 00:23:42,773
Oh, that's all right, I'm late too.
425
00:23:42,797 --> 00:23:44,817
You too? I'm not late.
426
00:23:44,841 --> 00:23:46,861
I stand here and I wait and I wait.
427
00:23:46,885 --> 00:23:48,863
Oh, I'm sorry,
I thought you said that you were late.
428
00:23:48,887 --> 00:23:49,989
Ah, you thought?
429
00:23:50,013 --> 00:23:51,157
I'll do the thinking.
430
00:23:51,181 --> 00:23:53,284
When you are teaching,
you can do the thinking.
431
00:23:53,308 --> 00:23:56,329
Oh, how are your E's this morning?
432
00:23:56,353 --> 00:23:58,581
Well, I did vocalize a little.
433
00:23:58,605 --> 00:24:01,375
Oh, I know, in the bath tub,
but that's not enough.
434
00:24:01,399 --> 00:24:03,878
Now we go over this exercise.
435
00:24:03,902 --> 00:24:08,007
Remember when a singer sings an E,
every tooth, then you must sing.
436
00:24:08,031 --> 00:24:09,282
Now...
437
00:24:12,118 --> 00:24:13,244
See?
438
00:24:22,837 --> 00:24:23,922
See?
439
00:24:25,632 --> 00:24:27,109
- Hello, fellas.
- Hello.
440
00:24:27,133 --> 00:24:29,987
- Oh, hello, Miss Craig.
- Did you bring that Mozart score with you?
441
00:24:30,011 --> 00:24:32,698
I told my wife I knew
I was forgetting something.
442
00:24:32,722 --> 00:24:35,034
She said I'd forgotten to kiss her
and the kids goodbye.
443
00:24:35,058 --> 00:24:36,285
Miss Craig.
444
00:24:36,309 --> 00:24:37,787
I mean, haven't we...
445
00:24:37,811 --> 00:24:38,829
Oh, I'm sorry.
446
00:24:38,853 --> 00:24:41,248
When you have a lesson,
then you have to listen to the lesson.
447
00:24:41,272 --> 00:24:44,835
When you have no lesson,
then you have to listen to no lesson.
448
00:24:44,859 --> 00:24:46,420
He's married.
449
00:24:46,444 --> 00:24:48,005
- Who?
- Everybody.
450
00:24:48,029 --> 00:24:52,259
They're either married or else
they have a girlfriend or something.
451
00:24:52,283 --> 00:24:56,222
Miss Craig, I think we are a little too
young to worry about getting a boyfriend.
452
00:24:56,246 --> 00:24:59,183
- Oh, but I...
- Now I think we forget all this humbug
453
00:24:59,207 --> 00:25:01,459
and we start where we come in, now...
454
00:25:04,629 --> 00:25:06,607
You see, it's quite simple.
455
00:25:06,631 --> 00:25:08,425
Now, please, you try it.
456
00:25:11,136 --> 00:25:12,387
Please.
457
00:25:14,973 --> 00:25:17,284
Mr. Loren, this rehearsal
was set for 9:30 sharp.
458
00:25:17,308 --> 00:25:19,120
Well, I'm sorry,
I didn't get to bed until 4:00.
459
00:25:19,144 --> 00:25:21,163
- Hello, Harry.
- Oh, hi, Penny old girl.
460
00:25:21,187 --> 00:25:23,541
Say, when are you gonna stop playing
in those nightclubs?
461
00:25:23,565 --> 00:25:25,376
When I can overcome
the awkward habit of eating.
462
00:25:25,400 --> 00:25:26,460
Dreamer.
463
00:25:26,484 --> 00:25:28,087
How are you getting along
with the mad Russian this morning?
464
00:25:28,111 --> 00:25:29,672
I'm not Russian, I'm Polish.
465
00:25:29,696 --> 00:25:31,489
I'm not mad, but I'm going to be.
466
00:25:31,531 --> 00:25:33,259
Just one minute.
467
00:25:33,283 --> 00:25:34,635
How's your girlfriend, Harry?
468
00:25:34,659 --> 00:25:35,761
Girlfriend?
469
00:25:35,785 --> 00:25:37,596
I haven't any,
I'm waiting for you to grow up.
470
00:25:37,620 --> 00:25:39,849
Now, Miss Craig,
enough is already too much.
471
00:25:39,873 --> 00:25:41,434
- Yes, sir.
- I never saw you like this.
472
00:25:41,458 --> 00:25:44,145
I mean, girlfriends, boyfriends,
you have to study...
473
00:25:44,169 --> 00:25:45,563
Let the soprano do the schmearing.
474
00:25:45,587 --> 00:25:46,981
Do you mind if I sing it with you?
475
00:25:47,005 --> 00:25:48,149
- Do you know it?
- Certainly.
476
00:25:48,173 --> 00:25:49,817
- No, no, she does not.
- Yes, I do.
477
00:25:49,841 --> 00:25:51,736
- Oh, let her sing it.
- Yeah!
478
00:25:51,760 --> 00:25:54,655
All right, I'd sing it myself
just to get this rehearsal started.
479
00:25:54,679 --> 00:25:57,015
- Please, don't forget your E's.
- I won't.
480
00:27:07,127 --> 00:27:10,356
Say, Harry, why don't you ever come
over to our house for dinner?
481
00:27:10,380 --> 00:27:12,399
Why don't you ever ask me?
482
00:27:12,423 --> 00:27:13,567
How about tonight?
483
00:27:13,591 --> 00:27:15,027
What's on the Craig menu for tonight?
484
00:27:15,051 --> 00:27:16,445
What would you like?
485
00:27:16,469 --> 00:27:19,949
I'm sorry, the music is so loud,
I can't hear a word you're saying.
486
00:27:19,973 --> 00:27:21,534
- Who's he talking to?
- You!
487
00:27:21,558 --> 00:27:23,953
- Who, me?
- Yes, stop talking.
488
00:27:23,977 --> 00:27:26,747
- I didn't hear anybody talking, did you?
- Only the conductor.
489
00:27:26,771 --> 00:27:29,416
Can't talk and play at the same time.
490
00:27:29,440 --> 00:27:32,253
He's right, you know, I've tried it,
it's almost impossible, you can't...
491
00:27:32,277 --> 00:27:34,112
All right, bar 77.
492
00:28:04,642 --> 00:28:06,186
What would you like?
493
00:28:30,543 --> 00:28:32,670
Roast beef and French fried potatoes.
494
00:28:39,886 --> 00:28:41,363
- Kay?
- Yes?
495
00:28:41,387 --> 00:28:42,656
It's finished.
496
00:28:42,680 --> 00:28:44,450
- What?
- My letter to Richard.
497
00:28:44,474 --> 00:28:46,243
Oh, I think it's beautiful.
498
00:28:46,267 --> 00:28:47,411
Do you want to hear it?
499
00:28:47,435 --> 00:28:48,579
Well, no, Joan, I...
500
00:28:48,603 --> 00:28:50,080
"Dearest of all Richards."
501
00:28:50,104 --> 00:28:51,248
How's that for an opening?
502
00:28:51,272 --> 00:28:54,376
- It's very nice, but I have to get dressed...
- You sit right there and listen.
503
00:28:54,400 --> 00:28:56,170
"Now I know what the poets mean."
504
00:28:56,194 --> 00:28:57,755
Every hour seems an eternity,
505
00:28:57,779 --> 00:29:00,049
"every minute a year,
and every second a month."
506
00:29:00,073 --> 00:29:02,468
- Sound good, huh?
- Mm-hmm.
507
00:29:02,492 --> 00:29:04,178
"Why did you have to go away?
508
00:29:04,202 --> 00:29:08,682
Is it because the fates are often cruel
to those who are too happy?"
509
00:29:08,706 --> 00:29:09,975
- Hello.
- Hello.
510
00:29:09,999 --> 00:29:11,459
Golly gee.
511
00:29:13,211 --> 00:29:14,730
Here's another good part.
512
00:29:14,754 --> 00:29:16,315
"And even the clouds in the sky..."
513
00:29:16,339 --> 00:29:18,525
Golly, golly.
514
00:29:18,549 --> 00:29:21,487
What do you want, Mouse?
515
00:29:21,511 --> 00:29:26,075
You're both so dumb that you think
a musician has to have long hair, huh?
516
00:29:26,099 --> 00:29:27,660
Look, this is better.
517
00:29:27,684 --> 00:29:31,038
"And every breeze is like a whisper
from you in the darkness."
518
00:29:31,062 --> 00:29:32,957
- Good, huh?
- Kay, would you believe
519
00:29:32,981 --> 00:29:35,668
that a man can play the piano
better than anyone else in the world,
520
00:29:35,692 --> 00:29:36,919
and play football too?
521
00:29:36,943 --> 00:29:38,545
At the same time?
522
00:29:38,569 --> 00:29:40,297
Now, stop being childish.
523
00:29:40,321 --> 00:29:41,674
"The same time."
524
00:29:41,698 --> 00:29:43,759
Say, what are you raving about?
525
00:29:43,783 --> 00:29:47,721
You're not going to find out anything about
anything by asking me anything that way.
526
00:29:47,745 --> 00:29:52,309
Of course, he's not blond,
but he has blue eyes and beautiful hands.
527
00:29:52,333 --> 00:29:53,477
Yummy, yummy, yummy.
528
00:29:53,501 --> 00:29:55,562
Will you please let me finish
reading my letter?
529
00:29:55,586 --> 00:29:57,690
Well, go ahead, read it.
Who's stopping you?
530
00:29:57,714 --> 00:29:59,942
Very idea...
And listen, how do you like this?
531
00:29:59,966 --> 00:30:01,735
"There's no way to measure love."
532
00:30:01,759 --> 00:30:03,612
Ecstasy has no limits.
533
00:30:03,636 --> 00:30:06,198
"It's as boundless as infinity
and as timeless as..."
534
00:30:06,222 --> 00:30:08,117
Is this about six feet?
535
00:30:08,141 --> 00:30:10,160
No, a little more.
536
00:30:10,184 --> 00:30:11,245
Why?
537
00:30:11,269 --> 00:30:14,331
Oh, I just...
538
00:30:14,355 --> 00:30:16,500
I come up about to his chest here.
539
00:30:16,524 --> 00:30:17,751
Whose chest?
540
00:30:17,775 --> 00:30:20,504
Oh, just somebody I met today.
541
00:30:20,528 --> 00:30:22,589
A genius, handsome genius.
542
00:30:22,613 --> 00:30:24,758
Huh?
543
00:30:24,782 --> 00:30:26,927
I just thought of who he looks like.
544
00:30:26,951 --> 00:30:28,012
Clark Gable.
545
00:30:28,036 --> 00:30:30,848
- Clark Gable?
- Uh-huh, Clark Gable.
546
00:30:30,872 --> 00:30:32,683
- Who does?
- Harry.
547
00:30:32,707 --> 00:30:34,351
Who's Harry?
548
00:30:34,375 --> 00:30:36,186
Now, isn't she getting just like Daddy?
549
00:30:36,210 --> 00:30:38,856
I've been telling you about Harry,
you've been asking me about Harry,
550
00:30:38,880 --> 00:30:41,692
we've all been talking about Harry,
and now she says, "Who's Harry?"
551
00:30:41,716 --> 00:30:43,902
Then tell us, who is he, Mouse?
552
00:30:43,926 --> 00:30:45,029
Well, he's...
553
00:30:45,053 --> 00:30:46,220
Well, you'll see him.
554
00:30:46,262 --> 00:30:49,575
He'll be here at 7:30 for dinner,
and then you'll be able to...
555
00:30:49,599 --> 00:30:51,660
Oh, I have to tell Binns
and Mommy about it!
556
00:30:51,684 --> 00:30:53,996
Oh, and you girls hurry up and get dressed,
and wear something nice.
557
00:30:54,020 --> 00:30:57,440
I don't want him to think my sisters
are a couple of scarecrows.
558
00:31:01,819 --> 00:31:03,547
- Binns?
- Yes, Miss Penny?
559
00:31:03,571 --> 00:31:06,300
We have to have roast beef and
French fried potatoes for dinner tonight.
560
00:31:06,324 --> 00:31:08,093
Roast beef and French fried potatoes?
561
00:31:08,117 --> 00:31:09,219
- Yes.
- Tonight?
562
00:31:09,243 --> 00:31:11,430
- Yes, I'm having a guest.
- But Miss Penny,
563
00:31:11,454 --> 00:31:14,975
Cook will be most annoyed if we ask
her to change the menu at this hour.
564
00:31:14,999 --> 00:31:17,478
He's tall, dark, and handsome.
565
00:31:17,502 --> 00:31:21,315
Yes, Miss Penny, but Cook's
rather temperamental, and I...
566
00:31:21,339 --> 00:31:23,650
Oh, tall, dark, and handsome.
567
00:31:23,674 --> 00:31:26,111
- Yes.
- You mean, this young man is a...
568
00:31:26,135 --> 00:31:27,261
Hello, Kay.
569
00:31:29,931 --> 00:31:31,825
- Uh, but I'll...
- Yes, Miss Penny.
570
00:31:31,849 --> 00:31:36,080
And, uh, you'll take care of that, Binns,
and, uh, I'll...
571
00:31:36,104 --> 00:31:39,333
Oh, Mother, I've invited a friend of mine
from the music school for dinner tonight.
572
00:31:39,357 --> 00:31:41,418
- Is that all right?
- Oh, why, of course, Penny.
573
00:31:41,442 --> 00:31:44,129
- I was just telling Binns about it now.
- I think all your friends are very nice.
574
00:31:44,153 --> 00:31:45,964
Oh, yes, he's very...
Nice?
575
00:31:45,988 --> 00:31:48,384
He's sensational! Golly!
576
00:31:48,408 --> 00:31:51,160
Oh, Binns, we have
to go tell Cook about it.
577
00:31:55,039 --> 00:31:57,351
Who is this Penny's
having in to dinner tonight?
578
00:31:57,375 --> 00:31:58,519
Well, we don't know, Mother.
579
00:31:58,543 --> 00:32:01,230
She just says he's everything
from a dream prince down to a genius.
580
00:32:01,254 --> 00:32:03,315
She's been talking about him
for the last half hour.
581
00:32:03,339 --> 00:32:06,777
- So do you know who he is?
- Ah, he's the man Penny's in love with.
582
00:32:06,801 --> 00:32:09,095
- Oh, not really.
- Yes, she is!
583
00:32:09,137 --> 00:32:12,116
Well, she's been telling us how smart he is
and how tall he is...
584
00:32:12,140 --> 00:32:15,893
He's probably some overgrown child
in his first pair of long pants.
585
00:32:16,561 --> 00:32:17,996
- Oh, good evening, sir.
- Good evening.
586
00:32:18,020 --> 00:32:19,373
My name is Loren, Harry Loren.
587
00:32:19,397 --> 00:32:22,191
Yes, I know, sir.
We were expecting you, sir.
588
00:32:24,235 --> 00:32:25,546
Is everything all right?
589
00:32:25,570 --> 00:32:27,339
Oh, yes, sir. Sorry, sir.
590
00:32:27,363 --> 00:32:29,157
Excuse me, sir, may I?
591
00:32:32,410 --> 00:32:33,828
Harry!
592
00:32:35,288 --> 00:32:37,266
Oh, I'm so glad you could come around.
593
00:32:37,290 --> 00:32:38,350
Really I am.
594
00:32:38,374 --> 00:32:39,893
Gosh, you look beautiful all dressed up.
595
00:32:39,917 --> 00:32:41,270
You don't look so bad yourself.
596
00:32:41,294 --> 00:32:43,021
Me? Oh, these are just my overalls.
597
00:32:43,045 --> 00:32:44,398
I have to be at work at 9:30.
598
00:32:44,422 --> 00:32:45,774
- Oh, no.
- Yes, yes,
599
00:32:45,798 --> 00:32:47,734
and I have to leave here
at 9 o'clock sharp, you see,
600
00:32:47,758 --> 00:32:50,571
because we're going on the a...
601
00:32:50,595 --> 00:32:51,697
We're going on the air.
602
00:32:51,721 --> 00:32:53,031
- What's wrong?
- Oh, nothing, nothing.
603
00:32:53,055 --> 00:32:54,324
Did you have any trouble
finding the house?
604
00:32:54,348 --> 00:32:56,535
Yes, I walked past it twice, I...
605
00:32:56,559 --> 00:33:00,456
I thought it was a museum of natural
history or something of the WPA bill.
606
00:33:00,480 --> 00:33:02,541
Oh, Mother, this is Harry Loren.
607
00:33:02,565 --> 00:33:05,085
- How do you, Mr. Loren?
- And Harry, this is my mother.
608
00:33:05,109 --> 00:33:06,462
How do you do, Mrs. Craig?
609
00:33:06,486 --> 00:33:08,338
I was just admiring your...
610
00:33:08,362 --> 00:33:11,592
And this is my sister, Katherine.
Of course, all her friends call her Kay.
611
00:33:11,616 --> 00:33:13,844
Penny's been telling us
all about you, Mr. Loren.
612
00:33:13,868 --> 00:33:16,555
- Oh, I haven't told you half...
- I suppose that this is your other sister.
613
00:33:16,579 --> 00:33:18,265
Oh, yes, that's Joan, she's engaged.
614
00:33:18,289 --> 00:33:20,350
Well, let's go sit by the fire.
615
00:33:20,374 --> 00:33:23,187
- How do you do?
- How do you do, Mr. Loren?
616
00:33:23,211 --> 00:33:25,522
I've known Penny for
quite some time, but...
617
00:33:25,546 --> 00:33:28,650
well, I didn't know that she had a...
618
00:33:28,674 --> 00:33:32,946
I just thought Mr. Loren might like a
cocktail or something to drink before dinner.
619
00:33:32,970 --> 00:33:34,823
A glass of milk.
620
00:33:34,847 --> 00:33:36,033
Yes, sir.
621
00:33:36,057 --> 00:33:37,659
Milk before dinner, Mr. Loren?
622
00:33:37,683 --> 00:33:40,537
No, no, after breakfast.
You see, I had to skip lunch today.
623
00:33:40,561 --> 00:33:41,914
I've been working pretty hard.
624
00:33:41,938 --> 00:33:43,207
Harry.
625
00:33:43,231 --> 00:33:44,649
Here.
626
00:33:47,443 --> 00:33:49,838
We'll have dinner just as soon
as Mr. Craig arrives.
627
00:33:49,862 --> 00:33:52,549
He's so busy lately,
we hardly know when to expect him.
628
00:33:52,573 --> 00:33:56,178
Oh, if I had a cozy little place like this,
I'd be home all the time.
629
00:33:56,202 --> 00:33:57,554
Harry, won't you sit down?
630
00:33:57,578 --> 00:34:00,307
- Thank you.
- Oh, no, over here.
631
00:34:00,331 --> 00:34:02,935
Of course, the thing that would bother me
would be dusting the ceiling.
632
00:34:02,959 --> 00:34:05,646
What do you use,
ladders or long-handled brooms...
633
00:34:05,670 --> 00:34:08,065
Nobody but Harry would think
of questions like that.
634
00:34:08,089 --> 00:34:09,775
You know, Mother,
he's really a genius.
635
00:34:09,799 --> 00:34:11,902
- Kay, he plays every musical instrument...
- Oh!
636
00:34:11,926 --> 00:34:13,570
Is this... excuse me.
637
00:34:13,594 --> 00:34:15,572
Is this the terrible trio?
638
00:34:15,596 --> 00:34:17,491
Oh, that picture was taken 12 years ago.
639
00:34:17,515 --> 00:34:19,618
- In Switzerland.
- In Switzerland?
640
00:34:19,642 --> 00:34:21,620
That's a remarkable likeness
for Switzerland.
641
00:34:21,644 --> 00:34:22,996
Kay's the prettiest, isn't she?
642
00:34:23,020 --> 00:34:25,082
Well, I don't know,
that's a hard question to decide.
643
00:34:25,106 --> 00:34:27,084
She's always been the prettiest,
hasn't she, Mommy?
644
00:34:27,108 --> 00:34:28,794
You're all beautiful to me, darling.
645
00:34:28,818 --> 00:34:31,672
Oh, I know it, but you always called her
Pretty Kitty, didn't she, Joan?
646
00:34:31,696 --> 00:34:34,675
- Yes, she did.
- That's unfair, you are the pick at this place.
647
00:34:34,699 --> 00:34:36,343
Of course, Kay always de...
648
00:34:36,367 --> 00:34:38,595
I'll bet Penny cried a lot
when she was a baby.
649
00:34:38,619 --> 00:34:39,721
She did her share.
650
00:34:39,745 --> 00:34:42,766
That wasn't really crying,
she was just trying to reach high C.
651
00:34:42,790 --> 00:34:45,435
Speaking of that, I haven't
shown you the fountain yet, have I?
652
00:34:45,459 --> 00:34:48,397
- What does a fountain to do with...
- Perhaps Mr. Loren would rather sit here, darling.
653
00:34:48,421 --> 00:34:50,148
Oh, no, Mother, he has to see the fountain.
654
00:34:50,172 --> 00:34:51,858
It's the prettiest thing Daddy ever bought.
655
00:34:51,882 --> 00:34:53,068
- It's from Versailles.
- Versailles?
656
00:34:53,092 --> 00:34:56,012
And it's in all the books.
It's really perfectly gorgeous...
657
00:34:58,347 --> 00:35:00,909
Everybody who sees it
just raves and raves about it.
658
00:35:00,933 --> 00:35:01,994
Well, where is it?
659
00:35:02,018 --> 00:35:03,120
Oh, the fountain? It's out there.
660
00:35:03,144 --> 00:35:05,831
Oh, say!
661
00:35:05,855 --> 00:35:08,041
Say, that is a pretty thing, isn't it?
662
00:35:08,065 --> 00:35:09,626
Really.
663
00:35:09,650 --> 00:35:12,045
I'm glad you like it.
Well, come on, let's go inside now, huh?
664
00:35:12,069 --> 00:35:13,797
Well, wait a minute,
give me a chance to look at it.
665
00:35:13,821 --> 00:35:17,467
It looks much better in the daytime.
You come back tomorrow.
666
00:35:17,491 --> 00:35:19,845
That's the quickest look
at a fountain I ever took.
667
00:35:19,869 --> 00:35:22,681
Well, there's not much sense looking
at a fountain when the water isn't running.
668
00:35:22,705 --> 00:35:24,641
I'll go even farther than that,
there's not much sense...
669
00:35:24,665 --> 00:35:25,892
- Oh, where have you been?
- Here.
670
00:35:25,916 --> 00:35:28,186
Well, I don't think it's very polite
to disappear when people are talking.
671
00:35:28,210 --> 00:35:29,813
I didn't disappear,
I just walked outside.
672
00:35:29,837 --> 00:35:31,773
You certainly wouldn't like me to do that
if you had company.
673
00:35:31,797 --> 00:35:33,567
Well, next time I'll be sure
to get your permission.
674
00:35:33,591 --> 00:35:35,569
- Kay, please.
- Please don't stop them.
675
00:35:35,593 --> 00:35:37,904
- My money's on Penny.
- Here, Harry.
676
00:35:37,928 --> 00:35:39,948
Well, go right ahead, girls.
Now, don't let me interrupt you.
677
00:35:39,972 --> 00:35:42,242
- Oh, I'm sorry.
- Do they fight much?
678
00:35:42,266 --> 00:35:44,411
Haven't you any brothers
or sisters, Mr. Loren?
679
00:35:44,435 --> 00:35:46,371
Me? No, I'm the last of the Lorens.
680
00:35:46,395 --> 00:35:48,373
People usually stand up and cheer
when I say that.
681
00:35:48,397 --> 00:35:49,750
As a matter of fact, I...
682
00:35:49,774 --> 00:35:51,793
Your milk, sir.
683
00:35:51,817 --> 00:35:52,961
Thank you.
684
00:35:52,985 --> 00:35:55,422
- Is that it?
- No.
685
00:35:55,446 --> 00:35:57,758
The name Loren sounds familiar.
686
00:35:57,782 --> 00:35:59,593
You're not from Virginia, by any chance?
687
00:35:59,617 --> 00:36:01,261
No, ma'am, I'm from New Hampshire,
688
00:36:01,285 --> 00:36:03,305
but I've lived in New York
for the last 11 months.
689
00:36:03,329 --> 00:36:05,849
- Your parents are here too?
- My parents are dead.
690
00:36:05,873 --> 00:36:07,184
Oh, I'm sorry.
691
00:36:07,208 --> 00:36:08,977
They were a great pair.
692
00:36:09,001 --> 00:36:10,520
Dad was a lawyer.
693
00:36:10,544 --> 00:36:13,690
He always wanted to be a musician.
You should've heard him play the cello.
694
00:36:13,714 --> 00:36:15,567
But his father made him be a lawyer.
695
00:36:15,591 --> 00:36:17,819
They were all lawyers,
his father, his grandfather.
696
00:36:17,843 --> 00:36:19,845
His great-grandfather was a pirate too.
697
00:36:19,887 --> 00:36:21,698
They hanged him in Jamaica.
698
00:36:21,722 --> 00:36:24,326
I guess that's why Dad
never liked to wear a necktie.
699
00:36:24,350 --> 00:36:26,328
We had a grandfather
who was a horse thief.
700
00:36:26,352 --> 00:36:28,288
A great-great-grandfather, Penny.
701
00:36:28,312 --> 00:36:30,123
And he didn't really steal the horses.
702
00:36:30,147 --> 00:36:31,750
And they didn't hang him.
703
00:36:31,774 --> 00:36:33,710
'Cause they couldn't catch him.
704
00:36:33,734 --> 00:36:36,463
My dad was an all-time low as a lawyer,
never made any money.
705
00:36:36,487 --> 00:36:38,131
Well, yes, he did once,
he won a case.
706
00:36:38,155 --> 00:36:40,092
I think the other lawyer
was sick or something.
707
00:36:40,116 --> 00:36:42,010
He made $300.
You know what he did with it?
708
00:36:42,034 --> 00:36:43,637
He bought a statue of Beethoven.
709
00:36:43,661 --> 00:36:44,721
Mother burned up.
710
00:36:44,745 --> 00:36:46,848
I'll never forget that day
as long as I live.
711
00:36:46,872 --> 00:36:48,183
She threw Beethoven out the window
712
00:36:48,207 --> 00:36:50,811
and chased Dad clear down to the barn
and rolled him in the snow.
713
00:36:50,835 --> 00:36:52,646
Golly, they loved each other.
714
00:36:52,670 --> 00:36:54,940
They died on the same day.
715
00:36:54,964 --> 00:36:58,527
It always seemed like they just went off
some place together to have more fun.
716
00:36:58,551 --> 00:37:00,344
Was your mother a musician too?
717
00:37:00,386 --> 00:37:02,406
Sure, she gave me my first piano lessons.
718
00:37:02,430 --> 00:37:04,324
We rehearsed like mad all through autumn,
719
00:37:04,348 --> 00:37:06,326
and then when winter came,
we were snowed in,
720
00:37:06,350 --> 00:37:07,869
and we gave a concert.
721
00:37:07,893 --> 00:37:09,329
They weren't bad.
722
00:37:09,353 --> 00:37:11,873
A big log crackling in the fireplace,
723
00:37:11,897 --> 00:37:15,043
and outside, sleet and snow and wind,
724
00:37:15,067 --> 00:37:18,839
and inside, our audience was
a big black cat and three hound dogs.
725
00:37:18,863 --> 00:37:22,008
Dad used to say that a wintery night
was a symphony in C minor.
726
00:37:22,032 --> 00:37:23,385
Mom said it was a Strauss waltz.
727
00:37:23,409 --> 00:37:24,803
There's one waltz she loved.
728
00:37:24,827 --> 00:37:26,263
Say, does that piano work?
729
00:37:26,287 --> 00:37:27,639
I'll play it for you.
730
00:37:27,663 --> 00:37:29,516
That last concert was a dilly.
731
00:37:29,540 --> 00:37:31,977
Big audience,
the cat had kittens that year,
732
00:37:32,001 --> 00:37:34,730
and the collector was there
to get either $10 or the piano.
733
00:37:34,754 --> 00:37:36,273
He finally settled for Dad's law book.
734
00:37:36,297 --> 00:37:38,316
And don't think that Dad
wasn't tickled pink to get rid of them.
735
00:37:38,340 --> 00:37:40,593
And Mother just stood up and cheered.
736
00:37:45,598 --> 00:37:47,224
Good piano.
737
00:40:18,709 --> 00:40:20,061
Oh, it's beautiful.
738
00:40:20,085 --> 00:40:22,188
- It's outrageous.
- What?
739
00:40:22,212 --> 00:40:25,942
I want you to know that my sister Joan
is engaged to be married, Mr. Loren.
740
00:40:25,966 --> 00:40:28,111
I'm aware of that sad fact, Miss Craig.
741
00:40:28,135 --> 00:40:30,238
Then why don't you behave
like a gentleman?
742
00:40:30,262 --> 00:40:31,573
Penny.
743
00:40:31,597 --> 00:40:33,491
Well, I didn't invite him here
to flirt with Joan.
744
00:40:33,515 --> 00:40:34,784
- If Richard were here...
- Penny!
745
00:40:34,808 --> 00:40:36,828
I'm sorry, Mrs. Craig,
I don't know what she means.
746
00:40:36,852 --> 00:40:37,913
You don't know what I mean?
747
00:40:37,937 --> 00:40:40,206
Well, what was this for,
and what was that sick-cow look for?
748
00:40:40,230 --> 00:40:41,625
You don't know what I mean?
Well, you certainly...
749
00:40:41,649 --> 00:40:43,126
Penelope Craig, control yourself.
750
00:40:43,150 --> 00:40:45,128
- That's not nice, Penny.
- That's just what I'm saying.
751
00:40:45,152 --> 00:40:46,254
And don't you deny it.
752
00:40:46,278 --> 00:40:48,965
My eyes can see what's going on
in front of my nose, you big, big...
753
00:40:48,989 --> 00:40:52,093
- Penny, now apologize for that.
- I didn't say it yet! You big...
754
00:40:52,117 --> 00:40:54,846
You said more than enough.
Now tell Mr. Loren you're sorry.
755
00:40:54,870 --> 00:40:57,098
- Oh, Mrs. Craig, that's not necessary.
- I'll say I'm sorry.
756
00:40:57,122 --> 00:40:59,601
I'm sorry I ever brought you here.
I'm sorry I ever saw you!
757
00:40:59,625 --> 00:41:02,437
Young lady, go upstairs this instant.
758
00:41:02,461 --> 00:41:04,439
All right, I'll go.
759
00:41:04,463 --> 00:41:05,690
You'll be sorry.
760
00:41:05,714 --> 00:41:07,317
Wait till I see you tomorrow.
761
00:41:07,341 --> 00:41:08,652
I'll tell you a thing or two.
762
00:41:08,676 --> 00:41:10,779
I shouldn't be the one that's apologizing.
763
00:41:10,803 --> 00:41:12,388
You should be the one.
764
00:41:12,429 --> 00:41:13,907
Winking at Joan.
765
00:41:13,931 --> 00:41:15,116
Treating me like a child.
766
00:41:15,140 --> 00:41:16,767
I'm just getting tired of this...
767
00:41:18,352 --> 00:41:19,746
You big nincompoop!
768
00:41:19,770 --> 00:41:21,438
That's what you are!
769
00:41:25,401 --> 00:41:27,545
Well, I'm afraid I'll have to go.
770
00:41:27,569 --> 00:41:28,964
Oh, no, please, Mr. Loren.
771
00:41:28,988 --> 00:41:31,716
I just remembered that I have
an early rehearsal...
772
00:41:31,740 --> 00:41:33,385
I don't know what came over Penelope.
773
00:41:33,409 --> 00:41:35,762
- She never acts like that.
- Never, really.
774
00:41:35,786 --> 00:41:37,681
Well, I'd rather like to.
775
00:41:37,705 --> 00:41:39,015
I mean, it was nothing.
776
00:41:39,039 --> 00:41:40,225
Then you will stay?
777
00:41:40,249 --> 00:41:41,893
Well, I can't really.
778
00:41:41,917 --> 00:41:45,921
It's been fun seeing all of you,
seeing the fountain.
779
00:41:48,966 --> 00:41:50,151
Thanks for the milk.
780
00:41:50,175 --> 00:41:51,486
I'll see you out.
781
00:41:51,510 --> 00:41:53,071
Don't bother, I'll... I'll run along.
782
00:41:53,095 --> 00:41:54,239
But just as you say.
783
00:41:54,263 --> 00:41:56,324
Binns, will you get Mr. Loren's things?
784
00:41:56,348 --> 00:41:59,035
- Well...
- I do want to apologize for us all.
785
00:41:59,059 --> 00:42:00,745
Don't bother.
Good night.
786
00:42:00,769 --> 00:42:01,997
- Good night.
- Good night.
787
00:42:02,021 --> 00:42:03,480
- Good night.
- Good...
788
00:42:04,898 --> 00:42:07,419
Miss Joan, it's been a pleasure.
789
00:42:07,443 --> 00:42:09,486
Thank you, Mr. Loren.
790
00:42:13,615 --> 00:42:15,093
Miss Penny's just a child, sir...
791
00:42:15,117 --> 00:42:17,470
I don't want biographies,
I want my hat and coat.
792
00:42:17,494 --> 00:42:19,848
That poem, sir,
"the best-laid schemes of mice and men."
793
00:42:19,872 --> 00:42:22,517
I don't want poetry, I don't want mice,
I want my hat and coat.
794
00:42:22,541 --> 00:42:24,060
Very good, sir, but I do feel...
795
00:42:24,084 --> 00:42:25,145
Now, look here, young fellow.
796
00:42:25,169 --> 00:42:28,023
Your eyes have been burning holes
in the back of my neck all evening,
797
00:42:28,047 --> 00:42:31,359
and if I see you looking at me once again,
I'm going to get very mad and take you apart
798
00:42:31,383 --> 00:42:34,112
until I find that little machine that says,
"Yes, sir," "no, sir," "very good, sir,"
799
00:42:34,136 --> 00:42:35,321
and I'm going to break it, see?
800
00:42:35,345 --> 00:42:37,282
- Yes, sir.
- Now get my hat and coat.
801
00:42:37,306 --> 00:42:38,807
Very good, sir.
802
00:42:46,440 --> 00:42:47,876
Here.
803
00:42:47,900 --> 00:42:49,485
So long.
804
00:42:55,949 --> 00:42:57,677
Your hat and coat, sir.
805
00:42:57,701 --> 00:42:58,744
Oh.
806
00:43:03,540 --> 00:43:05,518
Call my office, I'll be
there in five minutes.
807
00:43:05,542 --> 00:43:09,022
Oh, Mr. Craig, I beg your pardon, sir.
808
00:43:09,046 --> 00:43:14,069
- What's the matter?
- The coat, sir, the coat.
809
00:43:14,093 --> 00:43:16,404
Oh, there must be something
wrong, call my tailor.
810
00:43:16,428 --> 00:43:18,263
No, no it's the young man, sir.
811
00:43:18,305 --> 00:43:20,450
- He was here...
- What young man?
812
00:43:20,474 --> 00:43:22,118
Penny's young man, Judson.
813
00:43:22,142 --> 00:43:24,120
Well, why did Binns
give me his hat and coat?
814
00:43:24,144 --> 00:43:26,081
Well, there's something more to it
than a hat and coat, Judson.
815
00:43:26,105 --> 00:43:28,124
Penny's gone quite mad.
816
00:43:28,148 --> 00:43:30,752
- Where is Penny?
- Upstairs and she's going to stay there.
817
00:43:30,776 --> 00:43:32,504
- Where's the young man?
- He's gone.
818
00:43:32,528 --> 00:43:34,547
Oh, he took my hat and coat, I remember.
819
00:43:34,571 --> 00:43:36,674
Oh, Judson, please come into dinner.
820
00:43:36,698 --> 00:43:38,968
I must talk to you about Penny.
821
00:43:38,992 --> 00:43:42,806
What fine friends Penny has, coat robbers.
822
00:43:42,830 --> 00:43:47,477
This situation calls for
a father's firm hand not a mother's advice.
823
00:43:47,501 --> 00:43:49,437
That'd be all, Binns, I'll ring for you.
824
00:43:49,461 --> 00:43:52,524
I have to have a talk with him
about that coat, inexcusable.
825
00:43:52,548 --> 00:43:56,319
Don't you think Penny's future
is a little more important than your coat?
826
00:43:56,343 --> 00:43:57,654
Coat and hat.
827
00:43:57,678 --> 00:43:59,221
Oh, yes, yes, certainly.
828
00:43:59,263 --> 00:44:00,532
Penny, yes.
829
00:44:00,556 --> 00:44:02,700
Well, I don't see where
there's any great problem there.
830
00:44:02,724 --> 00:44:04,452
You didn't see the way she behaved.
831
00:44:04,476 --> 00:44:07,413
He bared looked at Joan and Penny
went out of her mind with jealousy.
832
00:44:07,437 --> 00:44:09,082
She called him a nincompoop.
833
00:44:09,106 --> 00:44:11,126
She's right, wait until I see him.
834
00:44:11,150 --> 00:44:14,796
Taking my coat, the
Gabardine, my best coat.
835
00:44:14,820 --> 00:44:17,257
Please, will you try to concentrate?
836
00:44:17,281 --> 00:44:19,175
I'm concentrating, go ahead.
837
00:44:19,199 --> 00:44:21,052
She sees him in school everyday.
838
00:44:21,076 --> 00:44:23,721
Stop her from going to school,
forbid her to see him, that's simple.
839
00:44:23,745 --> 00:44:25,390
I don't think that's a very good idea.
840
00:44:25,414 --> 00:44:27,016
I think it's an excellent idea.
841
00:44:27,040 --> 00:44:28,893
Well, that's because
you've never been in love.
842
00:44:28,917 --> 00:44:31,729
You tell Penny she can't see him
and she'll him three times a day.
843
00:44:31,753 --> 00:44:35,191
That's right, remember what we did
when your father said you couldn't see me?
844
00:44:35,215 --> 00:44:38,820
- Judson.
- Said I was a gadabout and he was right too.
845
00:44:38,844 --> 00:44:40,989
Then her father was
laying for me one night.
846
00:44:41,013 --> 00:44:43,158
- Judson.
- Oh.
847
00:44:43,182 --> 00:44:44,617
I know what you can do.
848
00:44:44,641 --> 00:44:47,871
After dinner, have her come down
to the library and sing for you.
849
00:44:47,895 --> 00:44:50,373
Oh, I can't do that,
I have to call London tonight.
850
00:44:50,397 --> 00:44:53,293
Oh, never mind London,
this will only take a few minutes.
851
00:44:53,317 --> 00:44:56,421
Then tell her her voice is bad
and she's to have no more lessons.
852
00:44:56,445 --> 00:44:57,589
She'll believe you, Dad.
853
00:44:57,613 --> 00:45:00,550
She says you're the only one in the
house that knows anything about music.
854
00:45:00,574 --> 00:45:02,468
Did she really say that?
855
00:45:02,492 --> 00:45:04,762
- Well, you know now Penny...
- Please put it down in your book
856
00:45:04,786 --> 00:45:06,389
what you're going to tell her.
857
00:45:06,413 --> 00:45:10,351
Just make a note,
Penny's voice bad, no more lesson.
858
00:45:10,375 --> 00:45:13,921
Penny's voice lov... Bad, no more lessons.
859
00:45:24,181 --> 00:45:26,808
Stop knocking there's nobody in here!
860
00:45:30,229 --> 00:45:32,540
I brought you some of
the roast beef, Ms. Penny.
861
00:45:32,564 --> 00:45:34,459
Roast beef, don't you
mention roast beef to me.
862
00:45:34,483 --> 00:45:36,336
- Now, Ms. Penny, you have to eat.
- Why?
863
00:45:36,360 --> 00:45:38,796
Well, we all have to eat, Ms. Penny,
I always say...
864
00:45:38,820 --> 00:45:41,799
Yes, you always say, you said tall,
dark and handsome.
865
00:45:41,823 --> 00:45:44,010
Yes, we overlooked something there.
866
00:45:44,034 --> 00:45:46,721
A very old law in matter of this kind,
867
00:45:46,745 --> 00:45:48,890
a law that saw that
opposites attract each other.
868
00:45:48,914 --> 00:45:51,100
Well it certainly worked out that way.
869
00:45:51,124 --> 00:45:54,520
All he did was with Joan all evening,
I ought to give her a piece of my mind.
870
00:45:54,544 --> 00:45:57,899
Ms. Joan can't help it, blondes
and brunettes, brunettes and blondes,
871
00:45:57,923 --> 00:46:01,152
- you see it around you everyday.
- You should've said that before.
872
00:46:01,176 --> 00:46:02,654
Yes, I know, Ms. Penny.
873
00:46:02,678 --> 00:46:08,284
It didn't occur to me until I became aware of
that young gentleman's interest in Ms. Joan.
874
00:46:08,308 --> 00:46:10,578
Something like that can have very serious
consequences.
875
00:46:10,602 --> 00:46:12,038
Suppose Joan really
fell in love with Harry,
876
00:46:12,062 --> 00:46:17,859
suppose she decided not to marry Richard
at all that would be a pretty... pretty.
877
00:46:21,238 --> 00:46:23,258
- Pretty.
- Ms?
878
00:46:23,282 --> 00:46:25,301
Let me think, Binns.
879
00:46:25,325 --> 00:46:29,830
Blondes and brunettes are like day and
night, Ms. Penny, one follows the other.
880
00:46:34,626 --> 00:46:36,688
How'd you like him, Joan?
881
00:46:36,712 --> 00:46:38,773
Dad wants to see you immediately.
882
00:46:38,797 --> 00:46:40,316
I know you liked his piano playing.
883
00:46:40,340 --> 00:46:42,860
- Dad's waiting for you in the library, mouse.
- Yes, I'm going.
884
00:46:42,884 --> 00:46:46,471
I just want to talk about... Did you notice
his hands when he played those runs?
885
00:46:46,513 --> 00:46:47,615
Oh, I think he's wonderful.
886
00:46:47,639 --> 00:46:49,742
- He's really something, huh?
- Uh-huh.
887
00:46:49,766 --> 00:46:52,745
He's the best piano player in North
and South America, if you ask me.
888
00:46:52,769 --> 00:46:55,206
He plays very well but
you ought to be spanked.
889
00:46:55,230 --> 00:46:57,583
- Me, why what for?
- The way you behaved.
890
00:46:57,607 --> 00:46:59,669
Oh, you mean that little argument,
oh, that didn't mean anything
891
00:46:59,693 --> 00:47:02,173
- you should hear us fight in school all the time.
- Excuse me.
892
00:47:04,698 --> 00:47:05,842
Ms. Penny?
893
00:47:05,866 --> 00:47:06,968
What are you up to now?
894
00:47:06,992 --> 00:47:08,136
It's all right, Binns.
895
00:47:08,160 --> 00:47:11,597
Every cloud has a silver lining and I'm going to
fix up everything tomorrow in The Music School.
896
00:47:11,621 --> 00:47:15,101
- Ms. Penny, you can't.
- Oh, I can try.
897
00:47:15,125 --> 00:47:18,980
But, Ms. Penny.
898
00:47:19,004 --> 00:47:22,400
Hello, give me the overseas' operator,
I want to talk to Phillip Lon
899
00:47:22,424 --> 00:47:24,861
at Gerard 7Z11, London England.
900
00:47:24,885 --> 00:47:27,322
- Hello.
- Hello, hello?
901
00:47:27,346 --> 00:47:32,493
Oh, yes, this is Judson Craig
at Trefalgar 70607, that's right.
902
00:47:32,517 --> 00:47:38,207
Put the call right through,
I'll be here, yes 70607.
903
00:47:38,231 --> 00:47:41,085
What do you want, Penny?
904
00:47:41,109 --> 00:47:44,505
I don't know, I thought
you wanted to see me.
905
00:47:44,529 --> 00:47:48,843
Forty-eight-sixty-two and I told him
to close at forty-eight-twenty-five.
906
00:47:48,867 --> 00:47:51,054
What did you say, Penny?
907
00:47:51,078 --> 00:47:52,805
Joan told me you wanted to see me, Daddy.
908
00:47:52,829 --> 00:47:54,724
Oh, no, she's wrong.
909
00:47:54,748 --> 00:47:57,310
No, no, she's right,
she's right, I do, yes.
910
00:47:57,334 --> 00:47:58,853
Sing something.
911
00:47:58,877 --> 00:48:01,356
- Sing?
- Yes, you always sing, don't you?
912
00:48:01,380 --> 00:48:04,067
It's all right, sit down
there and sing something.
913
00:48:04,091 --> 00:48:05,902
- Right here?
- Yes.
914
00:48:05,926 --> 00:48:07,153
- Now?
- Mhm.
915
00:48:07,177 --> 00:48:10,782
It's all right, go ahead.
916
00:48:10,806 --> 00:48:13,368
- Why do you want me to sing, Daddy?
- I'll tell you that later.
917
00:48:13,392 --> 00:48:18,247
First you have to sing.
918
00:48:18,271 --> 00:48:20,166
What's the matter?
919
00:48:20,190 --> 00:48:22,001
I don't know what to sing.
920
00:48:22,025 --> 00:48:25,421
Doesn't make any
difference, anything will do.
921
00:48:25,445 --> 00:48:27,673
- Is The Last Rose of Summer all right?
- Perfect, perfect.
922
00:48:27,697 --> 00:48:30,075
Go ahead, go on.
923
00:48:35,872 --> 00:48:43,872
'Tis the last rose of
summer left blooming alone.
924
00:48:55,267 --> 00:49:03,267
All her lovely companions
are faded and gone.
925
00:49:15,287 --> 00:49:23,287
No flower of her kindred,
926
00:49:23,420 --> 00:49:31,420
no rosebud is nigh,
927
00:49:40,020 --> 00:49:48,020
to reflect back her blushes
928
00:49:52,616 --> 00:50:00,616
and give sigh for sigh.
929
00:50:01,625 --> 00:50:09,625
To reflect back her blushes
930
00:50:19,476 --> 00:50:27,476
and give sigh for sigh.
931
00:50:45,210 --> 00:50:46,628
More?
932
00:50:54,761 --> 00:50:57,114
That was beautiful, Penny.
933
00:50:57,138 --> 00:51:00,660
Beautiful.
934
00:51:00,684 --> 00:51:03,103
Now go to sleep, like a good little girl.
935
00:51:06,273 --> 00:51:09,693
- Did you send for me just to hear me sing?
- Mhm.
936
00:51:13,113 --> 00:51:16,217
- You haven't asked me to sing in ever so long.
- Oh, I've been so busy.
937
00:51:16,241 --> 00:51:18,636
Oh, I know, Daddy, that's all right.
938
00:51:18,660 --> 00:51:21,639
I tried to tell you something this morning
but you were in a hurry.
939
00:51:21,663 --> 00:51:24,392
Tell me now, dear.
940
00:51:24,416 --> 00:51:29,772
Well, there's something going on
that worries me very much, Daddy.
941
00:51:29,796 --> 00:51:33,359
What's that, Penny?
942
00:51:33,383 --> 00:51:36,946
- You know when Joan got engaged at the party?
- Yeah.
943
00:51:36,970 --> 00:51:41,784
Afterwards, I found out that Kay...
944
00:51:41,808 --> 00:51:45,913
Oh, that's London.
945
00:51:45,937 --> 00:51:48,583
Hello, put him on.
946
00:51:48,607 --> 00:51:49,792
Hello, Phil?
947
00:51:49,816 --> 00:51:52,211
Say, what are you birds
trying to do over there, ruin me?
948
00:51:52,235 --> 00:51:56,757
I told you two weeks
to go to buy 3,500 fourths at $48.25.
949
00:51:56,781 --> 00:52:00,303
Yes, I did, $48.25, I
got the cable right here.
950
00:52:00,327 --> 00:52:01,637
Goodnight, Penny.
951
00:52:01,661 --> 00:52:03,097
Where is that cable?
952
00:52:03,121 --> 00:52:05,224
Hold on, here it is.
953
00:52:05,248 --> 00:52:10,813
Dated the 12th, "Enter our order
3,500 fours at $48.25, signed by me."
954
00:52:10,837 --> 00:52:12,982
Who do you think it's signed by?
955
00:52:13,006 --> 00:52:15,151
Yes, well, you look it up
and cable me right back.
956
00:52:15,175 --> 00:52:18,946
Yes, all right, goodbye.
957
00:52:18,970 --> 00:52:22,617
$48.62, ridiculous.
958
00:52:22,641 --> 00:52:25,060
Oh, Penny!
959
00:52:29,439 --> 00:52:32,793
Penny, you stop going
to that music school right away.
960
00:52:32,817 --> 00:52:37,006
You're voice is awful, it's a waste
of money and a waste of time.
961
00:52:37,030 --> 00:52:39,675
- What did you say?
- I'm notifying your singing teacher tomorrow
962
00:52:39,699 --> 00:52:43,804
that you're not taking anymore lessons,
now let's not discuss it any further.
963
00:52:43,828 --> 00:52:44,972
What do you mean, Daddy?
964
00:52:44,996 --> 00:52:47,933
I made myself perfectly clear,
no more singing lessons.
965
00:52:47,957 --> 00:52:50,770
- But why, Daddy?
- Your voice is no good, you have to rest it.
966
00:52:50,794 --> 00:52:52,897
But just now, down stairs,
you said that it was beautiful.
967
00:52:52,921 --> 00:52:55,358
- I made a mistake.
- But, Daddy, please,
968
00:52:55,382 --> 00:52:57,443
you can't just say things like that.
969
00:52:57,467 --> 00:52:59,862
Call my music teacher,
call him up right now.
970
00:52:59,886 --> 00:53:03,574
I'm not calling up anybody, that's final,
complete, finished, over.
971
00:53:03,598 --> 00:53:05,409
You're not going back
to that school anymore.
972
00:53:05,433 --> 00:53:07,787
Mother, you'll have to talk to Daddy,
did you hear what he said?
973
00:53:07,811 --> 00:53:10,081
- Now, dear, please be calm.
- He said that I can't sing anymore,
974
00:53:10,105 --> 00:53:11,540
that my voice is no good.
975
00:53:11,564 --> 00:53:12,750
You heard me sing at the party, last night,
976
00:53:12,774 --> 00:53:14,710
did anybody go home when I started to sing?
977
00:53:14,734 --> 00:53:16,128
I think your father knows best, Penny.
978
00:53:16,152 --> 00:53:17,505
Well, I don't think he knows anything,
I think he's going...
979
00:53:17,529 --> 00:53:19,632
Penelope.
980
00:53:19,656 --> 00:53:22,134
Your father's doing this for your own good.
981
00:53:22,158 --> 00:53:24,452
Now go to bed, please.
982
00:53:32,001 --> 00:53:33,896
Mother, can't I just go tomorrow?
983
00:53:33,920 --> 00:53:35,356
Just one more day, please,
I have something I have to...
984
00:53:35,380 --> 00:53:37,692
- No.
- Just tomorrow, please.
985
00:53:37,716 --> 00:53:40,135
Goodnight, Penny.
986
00:53:49,018 --> 00:53:52,581
My own child, she thinks I'm a monster.
987
00:53:52,605 --> 00:53:54,291
Well, I hope it's made you very happy.
988
00:53:54,315 --> 00:53:56,377
It has and some day she'll thank us for it.
989
00:53:56,401 --> 00:53:59,320
- Yes.
- Yes.
990
00:54:07,162 --> 00:54:09,914
Ah.
991
00:54:13,668 --> 00:54:15,420
What's that for?
992
00:54:21,259 --> 00:54:25,472
Ah-ah-ah.
993
00:54:25,513 --> 00:54:27,616
- Was that bad?
- No, it wasn't.
994
00:54:27,640 --> 00:54:29,660
You bet you life it wasn't.
995
00:54:29,684 --> 00:54:32,496
My voice is awful, a waste of money.
996
00:54:32,520 --> 00:54:34,665
- What's that?
- That's what they said,
997
00:54:34,689 --> 00:54:36,333
- although I don't know why...
- Now, Penny.
998
00:54:36,357 --> 00:54:38,461
- Stop putting on an act.
- An act?
999
00:54:38,485 --> 00:54:42,590
It's not your voice, it's Harry,
they don't want you to see him anymore.
1000
00:54:42,614 --> 00:54:44,133
Harry?
1001
00:54:44,157 --> 00:54:45,634
You mean Harry Loren?
1002
00:54:45,658 --> 00:54:48,929
- Well, you're in love with him, aren't you?
- I'm in what?
1003
00:54:48,953 --> 00:54:52,850
They think he's a little too old for you.
1004
00:54:52,874 --> 00:54:54,560
You mean.
1005
00:54:54,584 --> 00:54:57,813
You mean that they think that...
1006
00:54:57,837 --> 00:55:01,525
That they think that I'm in love with?
1007
00:55:01,549 --> 00:55:04,361
- With that?
- Now don't play innocent.
1008
00:55:04,385 --> 00:55:06,638
Oh, that's the dumbest
thing I've ever heard.
1009
00:55:06,679 --> 00:55:08,824
You don't have to fib to us, Mouse.
1010
00:55:08,848 --> 00:55:09,992
I'm not fibbing, why...
1011
00:55:10,016 --> 00:55:11,452
What are you talking about?
1012
00:55:11,476 --> 00:55:14,622
I don't even know him, why today
was the first time I ever spoke to him.
1013
00:55:14,646 --> 00:55:15,664
It was?
1014
00:55:15,688 --> 00:55:17,249
Then why did you invite him for dinner?
1015
00:55:17,273 --> 00:55:19,126
And why did you rush
him out of the balcony?
1016
00:55:19,150 --> 00:55:22,379
- Well, simply because I...
- And what was that golly for?
1017
00:55:22,403 --> 00:55:24,799
And why did you tell us
he was better looking than Clark Gable?
1018
00:55:24,823 --> 00:55:27,843
- Well, he is.
- He is not.
1019
00:55:27,867 --> 00:55:29,136
Well, he's not bad.
1020
00:55:29,160 --> 00:55:31,680
Well, good or bad,
I'm not in love with him.
1021
00:55:31,704 --> 00:55:34,391
Then just explain why you acted
like such a monkey downstairs.
1022
00:55:34,415 --> 00:55:36,101
Yes, what was that for?
1023
00:55:36,125 --> 00:55:37,686
What was what for?
1024
00:55:37,710 --> 00:55:42,024
Oh, he merely smiled at Joan
and you wanted to commit murder.
1025
00:55:42,048 --> 00:55:45,301
- Because I... Why.
- Because why?
1026
00:55:47,554 --> 00:55:51,951
Well, in the first place,
I brought him here to...
1027
00:55:51,975 --> 00:55:54,578
- To what?
- Well, to...
1028
00:55:54,602 --> 00:55:58,022
Come on, tell us, why were you
so jealous if you're not in love?
1029
00:56:02,235 --> 00:56:05,488
All right, I'm in love.
1030
00:56:11,327 --> 00:56:14,122
- Do you want more covers?
- No.
1031
00:56:16,416 --> 00:56:20,086
- Where's your apple?
- I don't want any apple, goodnight.
1032
00:56:25,717 --> 00:56:28,153
Goodnight, mouse.
1033
00:56:28,177 --> 00:56:30,597
- Goodnight.
- Goodnight.
1034
00:56:30,638 --> 00:56:32,515
Goodnight.
1035
00:57:08,384 --> 00:57:12,615
- Kay.
- Why don't you go to sleep, mouse?
1036
00:57:12,639 --> 00:57:14,366
I can't.
1037
00:57:14,390 --> 00:57:18,037
- You love him an awful lot, don't you?
- No, I don't.
1038
00:57:18,061 --> 00:57:20,956
- Really.
- I thought so.
1039
00:57:20,980 --> 00:57:25,669
Come on, everything's
going to be all right.
1040
00:57:25,693 --> 00:57:28,863
- No.
- Yes, it is, mouse.
1041
00:57:34,243 --> 00:57:36,555
I'll help you.
1042
00:57:36,579 --> 00:57:37,765
You have to see him, Penny.
1043
00:57:37,789 --> 00:57:40,309
You have to tell him
something so he'll know.
1044
00:57:40,333 --> 00:57:45,189
If you don't, you'll be miserable and
then if he falls in love with somebody else
1045
00:57:45,213 --> 00:57:47,441
you won't know what to do.
1046
00:57:47,465 --> 00:57:50,027
You'll just keep on thinking
and thinking about him
1047
00:57:50,051 --> 00:57:52,863
until finally, you won't
want to do anything
1048
00:57:52,887 --> 00:57:58,160
but just sit somewhere
all by yourself until you die.
1049
00:57:58,184 --> 00:58:00,162
Penny, you have to do something.
1050
00:58:00,186 --> 00:58:02,873
You have to.
1051
00:58:02,897 --> 00:58:06,943
I'll do something, Kay, honest I will.
1052
00:58:13,449 --> 00:58:15,052
Harry?
1053
00:58:15,076 --> 00:58:17,096
Harry.
1054
00:58:17,120 --> 00:58:20,224
Please listen to me just for a minute,
won't you, Harry?
1055
00:58:20,248 --> 00:58:22,101
H... Harry!
1056
00:58:22,125 --> 00:58:24,311
- Nincompoop is the name.
- How do you do?
1057
00:58:24,335 --> 00:58:25,896
Did you bring my hat and coat?
1058
00:58:25,920 --> 00:58:29,024
- Oh, no, I didn't.
- Well, you won't get these until I get mine back.
1059
00:58:29,048 --> 00:58:30,776
- Ms. Craig.
- I'm not here anymore.
1060
00:58:30,800 --> 00:58:34,071
I'm not taking anymore singing lessons,
I'm not doing anything.
1061
00:58:34,095 --> 00:58:36,573
Good.
1062
00:58:36,597 --> 00:58:38,283
Harry!
1063
00:58:38,307 --> 00:58:41,662
Oh, Harry, please listen.
1064
00:58:41,686 --> 00:58:44,164
I want to apologize for last night.
1065
00:58:44,188 --> 00:58:46,667
All right, go ahead.
1066
00:58:46,691 --> 00:58:48,002
Oh, I just did.
1067
00:58:48,026 --> 00:58:49,837
I said I wanted to apologize.
1068
00:58:49,861 --> 00:58:51,380
So?
1069
00:58:51,404 --> 00:58:53,757
Oh, now don't be angry, Harry.
1070
00:58:53,781 --> 00:58:56,176
I thought maybe you
might forget about last night
1071
00:58:56,200 --> 00:58:59,430
and come over to our
house for dinner tonight.
1072
00:58:59,454 --> 00:59:03,434
I thought maybe you
might just try once more.
1073
00:59:03,458 --> 00:59:05,728
Say, what do you think I am?
1074
00:59:05,752 --> 00:59:07,980
We're gonna have roast beef hash.
1075
00:59:08,004 --> 00:59:12,693
Listen, I wouldn't come to your house for dinner
if you had boiled hummingbirds' tongue on toast.
1076
00:59:12,717 --> 00:59:15,279
- Last night wasn't my fault, Harry...
- Oh, I suppose I threw you out.
1077
00:59:15,303 --> 00:59:18,449
No, it wasn't your fault either
but it wasn't my fault, it was hers.
1078
00:59:18,473 --> 00:59:19,491
Joan's.
1079
00:59:19,515 --> 00:59:21,660
Well, now you're blaming
your sister, that's fine.
1080
00:59:21,684 --> 00:59:24,788
Oh, no, I'm not blaming her,
she couldn't help it, I guess.
1081
00:59:24,812 --> 00:59:26,165
Otherwise she wouldn't have done it.
1082
00:59:26,189 --> 00:59:27,666
She didn't do anything, you were the one...
1083
00:59:27,690 --> 00:59:29,710
If that's what you think,
you should've heard her.
1084
00:59:29,734 --> 00:59:33,797
Why, if you're half as wonderful
as she thinks you are, golly.
1085
00:59:33,821 --> 00:59:35,841
I thought you told me she was engaged?
1086
00:59:35,865 --> 00:59:39,636
Engaged, oh now, Harry, you know very well
that an engagement doesn't mean a thing.
1087
00:59:39,660 --> 00:59:43,015
My cousin Caroline's been engaged six times
and she still isn't married.
1088
00:59:43,039 --> 00:59:44,349
This is Joan's first engagement.
1089
00:59:44,373 --> 00:59:47,102
Everybody knows that a first engagement
doesn't mean a thing.
1090
00:59:47,126 --> 00:59:48,437
Tell me more.
1091
00:59:48,461 --> 00:59:50,773
You see, I sneaked out to see you,
nobody knows I'm here.
1092
00:59:50,797 --> 00:59:52,649
Now you're sure that Joan feels that way?
1093
00:59:52,673 --> 00:59:56,445
Sure, why the minute you came in
her heart did flip-flops.
1094
00:59:56,469 --> 00:59:57,905
- Now, Penny.
- Honestly.
1095
00:59:57,929 --> 01:00:00,640
She never looked at Richard
the way she looked at you at the piano.
1096
01:00:03,643 --> 01:00:06,121
Hello, Joan.
1097
01:00:06,145 --> 01:00:10,501
Harry and I... We're talking and he, uh.
1098
01:00:10,525 --> 01:00:13,212
- The car's downstairs, Penny.
- The car.
1099
01:00:13,236 --> 01:00:14,904
Get your muff.
1100
01:00:19,492 --> 01:00:20,761
Well, thanks, Penny.
1101
01:00:20,785 --> 01:00:24,723
If it hadn't been for you,
I never would've known she cared.
1102
01:00:24,747 --> 01:00:27,059
Now, Mr. Loren,
I hope you're not silly enough to believe
1103
01:00:27,083 --> 01:00:28,644
anything that child told you.
1104
01:00:28,668 --> 01:00:31,939
Of course not, my dear, that part about
first engagements, that's very interesting.
1105
01:00:31,963 --> 01:00:33,398
It doesn't interest me one bit.
1106
01:00:33,422 --> 01:00:36,527
Oh, the pity of him, what kind of fella
is he if he can't keep you interested?
1107
01:00:36,551 --> 01:00:38,195
Well, I didn't say that, Mr. Loren.
1108
01:00:38,219 --> 01:00:40,155
- Call me Harry.
- I'd like to call you a lot of things.
1109
01:00:40,179 --> 01:00:41,782
All right, call me a lot of things,
Penny told me...
1110
01:00:41,806 --> 01:00:44,827
Oh, you're a fool, we're both fools
for standing here talking about something
1111
01:00:44,851 --> 01:00:47,913
that we can't do anything about.
1112
01:00:47,937 --> 01:00:52,608
Oh, I didn't mean that, Harry... Mr. Loren,
I, Harry.
1113
01:00:58,197 --> 01:01:00,300
- Goodbye.
- Goodbye.
1114
01:01:00,324 --> 01:01:04,304
And don't feel sorry for me,
in the years to come when I'm all alone,
1115
01:01:04,328 --> 01:01:07,415
I'll still have your father's hat and coat
to remember you by.
1116
01:01:17,675 --> 01:01:22,096
That's the most miserable, low-down,
contemptable, mean trick you every played on me.
1117
01:01:22,138 --> 01:01:24,116
Have you completely lost your mind?
1118
01:01:24,140 --> 01:01:25,325
Why did you do it?
1119
01:01:25,349 --> 01:01:28,620
I thought you were in love with him,
why did tell him all that junk about me?
1120
01:01:28,644 --> 01:01:32,207
- I had to do it, Joan...
- But why!
1121
01:01:32,231 --> 01:01:35,210
I knew he was crazy about you
and I thought if I told him,
1122
01:01:35,234 --> 01:01:38,005
kind of encouraged him,
he might come to the house again.
1123
01:01:38,029 --> 01:01:42,176
Then I could at least see him,
even if he didn't talk to anybody but you.
1124
01:01:42,200 --> 01:01:46,096
- Oh, but that's...
- Sorry, Joan.
1125
01:01:46,120 --> 01:01:49,516
Are you really so fond of him?
1126
01:01:49,540 --> 01:01:52,936
If he just says hello to me,
it's even bigger than sort of cataclysmic.
1127
01:01:52,960 --> 01:01:54,396
I don't know what you see in him.
1128
01:01:54,420 --> 01:01:57,441
Just because he's fairly good-looking
and kind of tall,
1129
01:01:57,465 --> 01:02:01,361
just because he has a certain charm
and plays the piano very well
1130
01:02:01,385 --> 01:02:05,389
and has a lot of personality.
1131
01:02:05,431 --> 01:02:08,785
An awful lot.
1132
01:02:08,809 --> 01:02:10,913
Just because of that?
1133
01:02:10,937 --> 01:02:14,082
Yes.
1134
01:02:14,106 --> 01:02:16,376
You have to forget him, Penny.
1135
01:02:16,400 --> 01:02:19,963
I can't forget Harry, he just comes
creeping up into your mind all the time.
1136
01:02:19,987 --> 01:02:22,216
Well, push him out when he creeps in.
1137
01:02:22,240 --> 01:02:25,969
Joan, could you forget someone, just anyone,
if you made up your mind to forget him?
1138
01:02:25,993 --> 01:02:27,596
Of course I could, Penny.
1139
01:02:27,620 --> 01:02:30,349
- Without breaking your heart?
- Of course.
1140
01:02:30,373 --> 01:02:32,893
Thank you, Joan.
1141
01:02:32,917 --> 01:02:34,418
I'll try to remember that.
1142
01:02:40,549 --> 01:02:41,884
Hello, Joan.
1143
01:02:46,180 --> 01:02:47,598
Oh, Richard, when did you get here?
1144
01:02:47,640 --> 01:02:49,201
About an hour ago.
1145
01:02:49,225 --> 01:02:50,577
I sneaked back over the weekend.
1146
01:02:50,601 --> 01:02:52,537
You see, you're a bad
influence on me already.
1147
01:02:52,561 --> 01:02:53,705
Hiyya, mouse.
1148
01:02:53,729 --> 01:02:55,999
Say, I've been hearing
some bad reports about you.
1149
01:02:56,023 --> 01:02:57,960
- Oh, I...
- Where did you find Penny?
1150
01:02:57,984 --> 01:03:00,420
- At the school?
- Yes, but...
1151
01:03:00,444 --> 01:03:05,175
I was under he impression, Penelope,
your father told you not to go back there.
1152
01:03:05,199 --> 01:03:08,220
Yes, but I...
1153
01:03:08,244 --> 01:03:10,847
Oh, let's forget about it, Mother,
it isn't important anyway.
1154
01:03:10,871 --> 01:03:12,975
Say, Kay, would you and Richard show me
that new tango step you talked about last...
1155
01:03:12,999 --> 01:03:15,060
Now don't try to change
the subject, young lady.
1156
01:03:15,084 --> 01:03:18,855
You knew that you were not supposed
to go back to that school.
1157
01:03:18,879 --> 01:03:20,857
- I didn't...
- Mother, she probably forgot something
1158
01:03:20,881 --> 01:03:23,485
- and just went there to get it.
- That's right, I forgot something.
1159
01:03:23,509 --> 01:03:26,738
What did you forget?
1160
01:03:26,762 --> 01:03:29,741
I... I... Music.
1161
01:03:29,765 --> 01:03:33,287
Mozart's Hallelujah, it was an F-major,
I just couldn't leave that there.
1162
01:03:33,311 --> 01:03:34,955
- Where is it?
- Where?
1163
01:03:34,979 --> 01:03:37,207
Yes.
1164
01:03:37,231 --> 01:03:40,544
Oh, it's right around here somewhere.
1165
01:03:40,568 --> 01:03:44,006
I don't know, it was here.
1166
01:03:44,030 --> 01:03:45,674
I must've forgotten it.
1167
01:03:45,698 --> 01:03:47,301
I better run right back and get it now.
1168
01:03:47,325 --> 01:03:49,553
You better run right upstairs
to your room, young lady,
1169
01:03:49,577 --> 01:03:51,138
and stay there until your
father comes home
1170
01:03:51,162 --> 01:03:52,663
and has a talk with you.
1171
01:03:54,915 --> 01:03:56,584
All right.
1172
01:04:01,422 --> 01:04:03,859
I never thought Penny would turn out
to be a problem child.
1173
01:04:03,883 --> 01:04:05,235
I really don't know what to do with her.
1174
01:04:05,259 --> 01:04:06,486
Let's make her forget this chap.
1175
01:04:06,510 --> 01:04:07,738
Oh, I wish I knew how.
1176
01:04:07,762 --> 01:04:09,197
What she needs is a little diversion.
1177
01:04:09,221 --> 01:04:10,407
I think Richard's right, Mother.
1178
01:04:10,431 --> 01:04:13,660
Suppose I throw a party tonight and we
all go and have Penny as guest of honor.
1179
01:04:13,684 --> 01:04:15,412
She'll be tired of playing
Camille by ten o'clock.
1180
01:04:15,436 --> 01:04:17,205
Oh, Mr. Craig and I have a dinner date.
1181
01:04:17,229 --> 01:04:19,374
Oh, I'll take the girls, may I?
1182
01:04:19,398 --> 01:04:21,877
- Why, that's a grand idea.
- It's all agreed then?
1183
01:04:21,901 --> 01:04:25,589
- Oh, I guess so.
- All right, Penny.
1184
01:04:25,613 --> 01:04:27,924
How about going to the opera tonight?
1185
01:04:27,948 --> 01:04:29,551
- Opera?
- Yes, that will make you forget
1186
01:04:29,575 --> 01:04:32,429
all your troubles, makes
me forget everything.
1187
01:04:32,453 --> 01:04:35,265
- I don't know.
- Well, a ballet?
1188
01:04:35,289 --> 01:04:37,934
No good, I have it!
1189
01:04:37,958 --> 01:04:40,812
The wrestling matches,
then you'll really see people suffer.
1190
01:04:40,836 --> 01:04:43,315
Come on, now, be a good egg.
1191
01:04:43,339 --> 01:04:45,317
A nightclub wouldn't be bad.
1192
01:04:45,341 --> 01:04:48,278
- A nightclub?
- Uh-huh.
1193
01:04:48,302 --> 01:04:50,655
I think I could forget things there.
1194
01:04:50,679 --> 01:04:52,908
Some nice noisy place where we can't talk?
1195
01:04:52,932 --> 01:04:54,826
- Mhm.
- All right, which one would you like?
1196
01:04:54,850 --> 01:04:57,079
Let's look.
1197
01:04:57,103 --> 01:05:00,040
After long consideration, we have decided
what we Craig's needed
1198
01:05:00,064 --> 01:05:03,627
- was a little nightclubbing in our lives.
- But Penny's never been to a nightclub.
1199
01:05:03,651 --> 01:05:05,462
Oh, I wont' go until Kay goes too.
1200
01:05:05,486 --> 01:05:08,048
Kay will come along,
see how things are looking up already?
1201
01:05:08,072 --> 01:05:10,842
And don't you ever tell me again that
I don't know anything about women.
1202
01:05:10,866 --> 01:05:14,888
Where will it be, Golden Horn, Le Vie,
Drilbies, Club 11, Tavern?
1203
01:05:14,912 --> 01:05:17,808
Oh, I don't care, Richard,
Club 33 sounds all right.
1204
01:05:17,832 --> 01:05:22,062
- 33, did I say 33 Club?
- Didn't you?
1205
01:05:22,086 --> 01:05:24,940
Oh, here it is, fine, 33 Club it is then
1206
01:05:24,964 --> 01:05:28,134
and, Penny, I guarantee
you the time of your life.
1207
01:05:40,729 --> 01:05:43,083
Penny, come on, come on.
1208
01:05:43,107 --> 01:05:45,627
- This isn't a bad place, is it?
- Lovely.
1209
01:05:45,651 --> 01:05:47,528
Penny's a good picker.
1210
01:05:52,491 --> 01:05:55,220
Oh, how about something special,
squab a la suite?
1211
01:05:55,244 --> 01:05:57,597
- I'm really not very hungry...
- Good, hors d'oeuvre for three
1212
01:05:57,621 --> 01:06:00,934
- and squab a la suite for our celebrated guest.
- Bien, monsieur.
1213
01:06:00,958 --> 01:06:02,185
You don't seem very happy, Penny.
1214
01:06:02,209 --> 01:06:03,645
Don't you worry about her.
1215
01:06:03,669 --> 01:06:06,273
She's gonna have a lot of fun here tonight,
aren't you, Penny?
1216
01:06:06,297 --> 01:06:10,026
Oh, yes, I think I'm
going to have fun all right.
1217
01:06:10,050 --> 01:06:12,279
I have a feeling this is going to be
a real big night
1218
01:06:12,303 --> 01:06:14,156
and you know, I'm psychic
about things like that.
1219
01:06:14,180 --> 01:06:16,932
Come on now, Penny,
how about a nice big smile?
1220
01:06:20,811 --> 01:06:23,081
That's the girl, now
we're getting some place.
1221
01:06:23,105 --> 01:06:27,878
Hello.
1222
01:06:27,902 --> 01:06:30,714
Why, Harry, what in the
world are you doing here?
1223
01:06:30,738 --> 01:06:32,716
Why, I work here,
I thought I told you last Saturday?
1224
01:06:32,740 --> 01:06:35,051
Oh, well you did but I didn't think it
was this place.
1225
01:06:35,075 --> 01:06:36,678
It's the only 33 Club in New York.
1226
01:06:36,702 --> 01:06:39,139
Oh, is it, I thought there
were dozens of them.
1227
01:06:39,163 --> 01:06:41,016
Penny, I don't believe
I've met this gentleman.
1228
01:06:41,040 --> 01:06:42,684
- My name is Watkins.
- I'm sorry, this is Mr. Loren.
1229
01:06:42,708 --> 01:06:44,644
This is Richard Watkins, Joan's fiancé.
1230
01:06:44,668 --> 01:06:47,063
- Howdy.
- Howdy.
1231
01:06:47,087 --> 01:06:48,732
You remember my sisters, of course.
1232
01:06:48,756 --> 01:06:50,400
Oh, of course, good evening.
1233
01:06:50,424 --> 01:06:51,610
Won't you join us?
1234
01:06:51,634 --> 01:06:53,862
Oh, well, I'm supposed to be working
but I guess they can get along
1235
01:06:53,886 --> 01:06:55,405
- without a piano player.
- Here you are, Harry.
1236
01:06:55,429 --> 01:06:56,931
Oh, thanks.
1237
01:06:56,972 --> 01:07:00,976
You see, in this type of music you
really don't get much of the piano anyhow.
1238
01:07:05,481 --> 01:07:10,253
Well, I hate to mention it but you're
supposed to have a good time at the 33 Club.
1239
01:07:10,277 --> 01:07:15,175
Funerals, weddings, and other sad occasions
are more or less banned by the management.
1240
01:07:15,199 --> 01:07:18,410
Will somebody please say something
or do I have to sing?
1241
01:07:20,788 --> 01:07:25,125
I'm sorry, but this whole thing
strikes me as being very funny.
1242
01:07:27,753 --> 01:07:30,023
Is it a family joke or can I get in on it?
1243
01:07:30,047 --> 01:07:33,568
Mr. Loren, you're not
only in on it, you're it.
1244
01:07:33,592 --> 01:07:34,778
How nice.
1245
01:07:34,802 --> 01:07:36,905
Penny is incorrigible.
1246
01:07:36,929 --> 01:07:38,806
That act she put on when we arrived.
1247
01:07:38,847 --> 01:07:41,993
I really do feel sad.
1248
01:07:42,017 --> 01:07:44,996
Is this a new game,
you know, I don't get around very much.
1249
01:07:45,020 --> 01:07:47,415
No, I'm afraid it's a rather old game.
1250
01:07:47,439 --> 01:07:50,377
- I think, perhaps, we better be going.
- Oh, no, no, Richard.
1251
01:07:50,401 --> 01:07:52,420
Please, we just got here.
1252
01:07:52,444 --> 01:07:55,298
We don't want Harry
to think that he drove us away.
1253
01:07:55,322 --> 01:07:57,676
I'd like to talk to Mr. Loren, Richard.
1254
01:07:57,700 --> 01:08:00,053
- Certainly, go ahead.
- Alone.
1255
01:08:00,077 --> 01:08:01,930
- Why, I have no private office but...
- Suppose we dance?
1256
01:08:01,954 --> 01:08:06,059
- Do you mind, Richard?
- Not at all.
1257
01:08:06,083 --> 01:08:08,586
I'd do anything to solve the mystery.
1258
01:08:15,676 --> 01:08:16,903
Well?
1259
01:08:16,927 --> 01:08:19,030
I don't know whether or not
you're aware of it, Mr. Loren
1260
01:08:19,054 --> 01:08:22,033
but my sister Penny is
violently in love with you.
1261
01:08:22,057 --> 01:08:24,869
- She's what?
- Madly in love with you.
1262
01:08:24,893 --> 01:08:27,247
- Penny?
- Penny.
1263
01:08:27,271 --> 01:08:29,124
That's the funniest thing I've ever heard.
1264
01:08:29,148 --> 01:08:32,151
It's true, you have to
do something about it.
1265
01:08:35,070 --> 01:08:37,507
Penny says it's you,
you tell me it's Penny.
1266
01:08:37,531 --> 01:08:39,884
- Can't you girls make up your mind?
- This is very serious, Mr. Loren.
1267
01:08:39,908 --> 01:08:42,596
Oh, don't worry about it, Ms. Craig,
because I won't be seeing Penny very much.
1268
01:08:42,620 --> 01:08:44,055
The trouble is she'll
see you, don't you see...
1269
01:08:44,079 --> 01:08:46,891
Well, that'd be pretty hard
because after the first I'm going away.
1270
01:08:46,915 --> 01:08:49,060
- Oh.
- Yes, to Australia.
1271
01:08:49,084 --> 01:08:51,104
They've been offering me a job
for months in a symphony orchestra
1272
01:08:51,128 --> 01:08:53,690
and I just decided today to take it.
1273
01:08:53,714 --> 01:08:56,401
- Australia?
- Yeah, oh, it's a very nice place Australia.
1274
01:08:56,425 --> 01:08:57,861
Nice people.
1275
01:08:57,885 --> 01:09:00,196
So I guess that'll finish
what's worrying you, huh?
1276
01:09:00,220 --> 01:09:02,741
That's right, Harry, it will.
1277
01:09:02,765 --> 01:09:04,075
Good.
1278
01:09:04,099 --> 01:09:07,996
That... that's rather far
away, Australia, isn't it?
1279
01:09:08,020 --> 01:09:09,831
Yes, it is very far away.
1280
01:09:09,855 --> 01:09:11,357
Yes.
1281
01:09:17,363 --> 01:09:19,591
Hey, Beethoven fun is fun,
now climb back on that stool
1282
01:09:19,615 --> 01:09:22,719
- or I'll have to get another boy.
- Get another boy.
1283
01:09:22,743 --> 01:09:24,638
Mm, all right, friend, have a good time.
1284
01:09:24,662 --> 01:09:26,848
For now on you're one
of the cash customers.
1285
01:09:26,872 --> 01:09:28,642
Maybe you better go back?
1286
01:09:28,666 --> 01:09:31,478
No.
1287
01:09:31,502 --> 01:09:34,105
They're not talking now,
their lips aren't even moving.
1288
01:09:34,129 --> 01:09:37,150
- You sound as if you were jealous.
- Jealous?
1289
01:09:37,174 --> 01:09:39,694
- Kay, do I look as though I'm jealous?
- I'm afraid so, Penny.
1290
01:09:39,718 --> 01:09:41,655
You seem to forget that Joan's engaged.
1291
01:09:41,679 --> 01:09:44,282
I did... She seems to forget it, you mean.
1292
01:09:44,306 --> 01:09:46,826
Look at that, I'll bet Kay would never
dance with another man
1293
01:09:46,850 --> 01:09:48,828
- if she were engaged to you.
- Penny.
1294
01:09:48,852 --> 01:09:51,289
- Well, you wouldn't, you think too much of...
- That'll be all, Penny.
1295
01:09:51,313 --> 01:09:52,624
You know, Kay's always said that you
were her idea of what a man should be...
1296
01:09:52,648 --> 01:09:55,001
- Penny, stop that nonsense.
- Well, you did.
1297
01:09:55,025 --> 01:09:58,088
- Now you're making her blush.
- I'm not blushing.
1298
01:09:58,112 --> 01:10:00,006
- I think we better leave.
- Well, we can't
1299
01:10:00,030 --> 01:10:02,092
until Joan gets through talking to Harry.
1300
01:10:02,116 --> 01:10:04,511
- Penny, you're a little vixen.
- And you're blind.
1301
01:10:04,535 --> 01:10:05,720
Penny, will you please stop?
1302
01:10:05,744 --> 01:10:08,848
No, I won't, I like Richard
and I'm only trying to do him a favor.
1303
01:10:08,872 --> 01:10:10,141
That's very sweet of you.
1304
01:10:10,165 --> 01:10:11,810
You know, Kay is much
more in love with you than...
1305
01:10:11,834 --> 01:10:14,062
Penny, don't say things like that!
1306
01:10:14,086 --> 01:10:15,105
I'm only saying what's true.
1307
01:10:15,129 --> 01:10:17,565
- She's just jealous, Richard, it's a lie.
- It is not a lie.
1308
01:10:17,589 --> 01:10:19,275
- It is.
- It isn't either, I prove it.
1309
01:10:19,299 --> 01:10:20,652
- Well, go ahead.
- But she can't.
1310
01:10:20,676 --> 01:10:21,736
- I can so.
- Stop it!
1311
01:10:21,760 --> 01:10:24,680
It's not a lie, I saw you
the night of the party when you...
1312
01:10:35,649 --> 01:10:39,379
Richard, you don't believe her, do you?
1313
01:10:39,403 --> 01:10:41,172
Oh, Kay, don't be so upset.
1314
01:10:41,196 --> 01:10:44,175
It's that man, she's so jealous
she'll say anything.
1315
01:10:44,199 --> 01:10:48,471
I didn't burn any diary,
you believe me, don't you?
1316
01:10:48,495 --> 01:10:50,432
Yes, Kay, I'll believe anything you say.
1317
01:10:50,456 --> 01:10:53,709
I'm sure that Penny didn't mean
to upset you so, did you, Penny?
1318
01:11:02,468 --> 01:11:04,654
Here she is.
1319
01:11:04,678 --> 01:11:07,699
I suppose you think you did
a very smart thing this evening?
1320
01:11:07,723 --> 01:11:09,200
I'm sorry.
1321
01:11:09,224 --> 01:11:12,412
I think Kay was perfectly right,
she told me all about it.
1322
01:11:12,436 --> 01:11:13,621
I said I was sorry.
1323
01:11:13,645 --> 01:11:15,206
You're sorry, you're hateful.
1324
01:11:15,230 --> 01:11:18,668
You don't care what happens to us
as long as you do what you want.
1325
01:11:18,692 --> 01:11:20,670
I'll never do anything like that again.
1326
01:11:20,694 --> 01:11:22,130
No, not till the next time.
1327
01:11:22,154 --> 01:11:23,631
You never think of anyone but yourself.
1328
01:11:23,655 --> 01:11:27,218
You're the most selfish girl
I ever knew in all my life.
1329
01:11:27,242 --> 01:11:29,429
I told you, I'd never do anything again.
1330
01:11:29,453 --> 01:11:31,514
You don't have to, he's going to Australia!
1331
01:11:31,538 --> 01:11:34,267
- I hope he'll stay there.
- He will, he's never coming back.
1332
01:11:34,291 --> 01:11:35,643
Don't cry to me about it.
1333
01:11:35,667 --> 01:11:36,770
Cry?
1334
01:11:36,794 --> 01:11:38,354
Why should I cry about it?
1335
01:11:38,378 --> 01:11:39,898
I don't ever want to see him again.
1336
01:11:39,922 --> 01:11:41,816
I never want to hear his name mentioned.
1337
01:11:41,840 --> 01:11:44,927
I hate him, I hate you, I hate everybody!
1338
01:11:52,851 --> 01:11:54,162
Joan?
1339
01:11:54,186 --> 01:11:56,230
Yes?
1340
01:12:19,545 --> 01:12:22,315
Mouse?
1341
01:12:22,339 --> 01:12:24,967
You think I'm awfully mean, don't you?
1342
01:12:27,386 --> 01:12:31,056
Well, I am.
1343
01:12:31,098 --> 01:12:34,953
Could you forgive me for what I did, Penny?
1344
01:12:34,977 --> 01:12:38,373
Please?
1345
01:12:38,397 --> 01:12:42,568
Well, then just say
it's all right, will you?
1346
01:12:46,655 --> 01:12:51,010
Can't you even say that, Penny?
1347
01:12:51,034 --> 01:12:53,704
I'll never talk to you
again as long as I live.
1348
01:12:56,248 --> 01:12:58,250
Penny.
1349
01:13:29,740 --> 01:13:32,343
Funny thing, when I was a kid
I wanted to paint flagpoles,
1350
01:13:32,367 --> 01:13:34,596
and I wind up tacking
doilies on the ceiling.
1351
01:13:34,620 --> 01:13:36,890
Oh, I'm so glad Richard brought you over,
Mrs. Watkins.
1352
01:13:36,914 --> 01:13:38,850
- When did you arrive?
- Just this minute.
1353
01:13:38,874 --> 01:13:41,603
We rushed here from the station
to say hello you and the girls.
1354
01:13:41,627 --> 01:13:44,272
But we're going to run right along,
I know how busy you are.
1355
01:13:44,296 --> 01:13:46,900
- We still have some last minute shopping to do.
- I see.
1356
01:13:46,924 --> 01:13:50,320
My dear, you don't seem a bit nervous
the day before your wedding.
1357
01:13:50,344 --> 01:13:52,906
Weddings don't bother
brides, it's the grooms.
1358
01:13:52,930 --> 01:13:56,034
I remember the day before my wedding,
I decided not to get married at all.
1359
01:13:56,058 --> 01:13:57,994
Henry!
1360
01:13:58,018 --> 01:14:02,665
Well, I'm glad I did, of
course, dear, now very.
1361
01:14:02,689 --> 01:14:04,792
Certainly is noisy in
here, isn't it, Penny?
1362
01:14:04,816 --> 01:14:06,461
Hey, Eddie, you mean up here?
1363
01:14:06,485 --> 01:14:07,986
Yeah, that's all right.
1364
01:14:11,907 --> 01:14:13,301
You mind finding another chair, miss?
1365
01:14:13,325 --> 01:14:18,306
We've got some work to do around here.
1366
01:14:18,330 --> 01:14:20,808
May I offer you tea or something,
you're probably tired.
1367
01:14:20,832 --> 01:14:22,977
Oh, don't bother, we
had breakfast on the train.
1368
01:14:23,001 --> 01:14:25,980
I'd ask you to come upstairs only it's
worse up there than it is down here.
1369
01:14:26,004 --> 01:14:28,566
No need to apologize, I know exactly
how inconvenient things like this can be.
1370
01:14:28,590 --> 01:14:32,362
- Penny?
- What?
1371
01:14:32,386 --> 01:14:35,681
You haven't changed your mind have you?
1372
01:14:35,722 --> 01:14:37,533
Just go out and speak to her.
1373
01:14:37,557 --> 01:14:41,245
That'll be the nicest wedding present
you could give me.
1374
01:14:41,269 --> 01:14:44,916
Penny, there will only be two Craig sisters
instead of three after tomorrow.
1375
01:14:44,940 --> 01:14:46,876
We won't be together anymore.
1376
01:14:46,900 --> 01:14:50,421
You'll both be here
and I'll be on my honeymoon with Harry.
1377
01:14:50,445 --> 01:14:51,589
Who?
1378
01:14:51,613 --> 01:14:52,924
With Richard.
1379
01:14:52,948 --> 01:14:55,093
Joan, I have to try your veil on again,
1380
01:14:55,117 --> 01:14:56,636
I think it's a little bit too tight.
1381
01:14:56,660 --> 01:14:58,846
Hello, Penny, I hate to
drag Joan away like this
1382
01:14:58,870 --> 01:15:01,224
but someday I'll be making one
of these for you too.
1383
01:15:01,248 --> 01:15:03,250
Please, Penny.
1384
01:15:16,054 --> 01:15:18,015
You mind if I hide out from the family?
1385
01:15:18,056 --> 01:15:19,867
No, not at all.
1386
01:15:19,891 --> 01:15:21,828
This fresh air feels good.
1387
01:15:21,852 --> 01:15:23,413
It's a lovely day.
1388
01:15:23,437 --> 01:15:25,957
Yes, it is lovely.
1389
01:15:25,981 --> 01:15:29,460
Kay, I've been wondering about something.
1390
01:15:29,484 --> 01:15:32,547
So have I, about luncheon,
aren't you starved?
1391
01:15:32,571 --> 01:15:34,465
No, afraid not.
1392
01:15:34,489 --> 01:15:36,551
I tried to eat breakfast on the train
but I kept thinking...
1393
01:15:36,575 --> 01:15:39,762
I'd rather eat on a train
than any place else in the world.
1394
01:15:39,786 --> 01:15:41,556
I guess it's because you
can look out the window
1395
01:15:41,580 --> 01:15:44,434
and wonder who lives
in all the houses that fly by,
1396
01:15:44,458 --> 01:15:47,353
what they do and all about them.
1397
01:15:47,377 --> 01:15:48,938
In one look?
1398
01:15:48,962 --> 01:15:52,299
Certainly, if you try to take
another look it's too late.
1399
01:15:54,509 --> 01:15:58,239
That's right, Kay.
1400
01:15:58,263 --> 01:16:00,491
It's too late.
1401
01:16:00,515 --> 01:16:02,076
This will be roped off, of course.
1402
01:16:02,100 --> 01:16:05,038
The aisle ends here
and the ceremony will take place,
1403
01:16:05,062 --> 01:16:07,331
- well, I should say about here.
- It's perfect.
1404
01:16:07,355 --> 01:16:09,834
And certainly wedding breakfast
we're going to serve in the dining room.
1405
01:16:09,858 --> 01:16:12,253
Breakfast, that's the
best part of the wedding.
1406
01:16:12,277 --> 01:16:13,880
- Mother?
- Yes, Penny?
1407
01:16:13,904 --> 01:16:15,465
May I speak to you for
just a minute, please?
1408
01:16:15,489 --> 01:16:16,758
What is it, dear?
1409
01:16:16,782 --> 01:16:20,011
Mother, this wedding is all a mistake,
please postpone it for just a few days.
1410
01:16:20,035 --> 01:16:21,304
Joan really doesn't
want to marry Richard...
1411
01:16:21,328 --> 01:16:23,347
Oh, what I have I done
to deserve such a child?
1412
01:16:23,371 --> 01:16:25,349
Young lady, haven't you
caused enough trouble?
1413
01:16:25,373 --> 01:16:27,060
- But honesty, Mother...
- One more word out of your, Penny,
1414
01:16:27,084 --> 01:16:29,187
and I'll lock you in your room
until the wedding is over.
1415
01:16:29,211 --> 01:16:32,273
Now please, what would happen if
Richard's family heard you talk like that?
1416
01:16:32,297 --> 01:16:33,775
Is Penny going to sing at the wedding?
1417
01:16:33,799 --> 01:16:35,818
Oh, yes, of course, yes,
of course Penny's going to sing.
1418
01:16:35,842 --> 01:16:37,403
But right now she's going up to rest.
1419
01:16:37,427 --> 01:16:38,863
Aren't you, Penny?
1420
01:16:38,887 --> 01:16:40,931
I want to show you the
table arrangements in here.
1421
01:16:40,972 --> 01:16:44,810
- I'm sure they're lovely.
- Oh, they really are.
1422
01:16:58,532 --> 01:17:01,010
Going up please.
1423
01:17:01,034 --> 01:17:03,036
Going down please.
1424
01:17:06,873 --> 01:17:08,392
Where do you think
you're going, young lady?
1425
01:17:08,416 --> 01:17:10,436
- To see my father.
- And who is your father?
1426
01:17:10,460 --> 01:17:14,857
- Mr. Craig.
- Oh, Ms. Craig, Ms. Klein will take care of you.
1427
01:17:14,881 --> 01:17:18,903
To the cashier right away and tell him
to send the guarantee for transfer...
1428
01:17:18,927 --> 01:17:21,197
- Yes, ma'am.
- I'm sorry, Mr. Frost, I don't think Mr. Craig
1429
01:17:21,221 --> 01:17:23,866
will be able to see you
until after the 25th, I'm sorry.
1430
01:17:23,890 --> 01:17:26,661
I'm Penelope Craig, could
I see my father please?
1431
01:17:26,685 --> 01:17:30,081
Oh, well, Ms. Craig, I don't know
what to tell you, your father is...
1432
01:17:30,105 --> 01:17:33,918
Mr. Craig's office, oh, America,
we had that stock list on the...
1433
01:17:33,942 --> 01:17:35,419
Hello, Mr. Andrews.
1434
01:17:35,443 --> 01:17:37,755
Why, Ms. Penelope, I hardly knew it was...
1435
01:17:37,779 --> 01:17:39,507
Could I see my father please?
1436
01:17:39,531 --> 01:17:41,551
- Now?
- It's very important.
1437
01:17:41,575 --> 01:17:45,680
Well, Ms. Penelope, he's in a big meeting
but I'll see what I can do.
1438
01:17:45,704 --> 01:17:46,973
Have a seat please.
1439
01:17:46,997 --> 01:17:48,266
- Yes?
- Mr. Craig, Ms. Penelope is here
1440
01:17:48,290 --> 01:17:50,518
- and wants to see you.
- I don't know of any, Ms. Penelope
1441
01:17:50,542 --> 01:17:52,854
- and don't bother me now with it!
- Craig, Ms. Penelope is...
1442
01:17:52,878 --> 01:17:54,397
Don't bother me!
1443
01:17:54,421 --> 01:17:58,860
And I'm to float a ten million dollar bond
issue and handle six million in preferred stock
1444
01:17:58,884 --> 01:18:00,945
I must have control of the common to do it!
1445
01:18:00,969 --> 01:18:02,905
Stanhope will never
agree to to that case, J.C...
1446
01:18:02,929 --> 01:18:04,556
What do you mean, he'll never agree?
1447
01:18:04,598 --> 01:18:05,599
He has agreed!
1448
01:18:05,640 --> 01:18:06,742
Get me Stanhope on the phone!
1449
01:18:06,766 --> 01:18:08,619
- Yes, sir.
- Yes.
1450
01:18:08,643 --> 01:18:10,079
Penny.
1451
01:18:10,103 --> 01:18:11,455
How did you get in here?
1452
01:18:11,479 --> 01:18:12,874
Oh, I just came, Daddy.
1453
01:18:12,898 --> 01:18:14,417
Could I speak to you
for just a minute, please?
1454
01:18:14,441 --> 01:18:16,252
Gentlemen, this is my daughter, Penelope.
1455
01:18:16,276 --> 01:18:17,795
- How do you do?
- How do you do?
1456
01:18:17,819 --> 01:18:20,631
J.C, suppose he'll make the bondage of seven
million, the preferred stock of nine million...
1457
01:18:20,655 --> 01:18:23,134
Now listen, you buzzards,
no matter how you figure it,
1458
01:18:23,158 --> 01:18:24,659
you'd always get the same answer!
1459
01:18:24,701 --> 01:18:26,387
No, siree, not a chance.
1460
01:18:26,411 --> 01:18:27,930
Sit down, Penny, I'll
be with you in a minute.
1461
01:18:27,954 --> 01:18:30,558
How would you like to handle the bonds,
J.C, let us handle the preferred?
1462
01:18:30,582 --> 01:18:32,685
No, no, no, Henry,
what do you think I am, a child?
1463
01:18:32,709 --> 01:18:34,478
You still can cut in on the common stock!
1464
01:18:34,502 --> 01:18:36,731
Say, is Stanhope telling you fellas
that's I'm getting old or something?
1465
01:18:36,755 --> 01:18:38,566
- You got Stanhope, Ms. White?
- I'm waiting, sir.
1466
01:18:38,590 --> 01:18:42,528
Oh, Penny, Penny, yes, what's on your mind?
1467
01:18:42,552 --> 01:18:44,322
I wanted to talk to you alone, Daddy.
1468
01:18:44,346 --> 01:18:46,223
Well, I can't leave here now, baby.
1469
01:18:46,264 --> 01:18:49,785
But we can talk,
these gentlemen are all my friends.
1470
01:18:49,809 --> 01:18:54,582
Well, tomorrow is the
wedding, Daddy and I...
1471
01:18:54,606 --> 01:18:59,045
I know, I know, you need some money
to buy something.
1472
01:18:59,069 --> 01:19:02,882
No, no, I don't need
any money, I just need...
1473
01:19:02,906 --> 01:19:05,927
- Mr. Stanhope's on the wire, Mr. Craig.
- That's fine.
1474
01:19:05,951 --> 01:19:09,180
Hello, Stanhope, say, what's this switch
your crowd's trying to put over?
1475
01:19:09,204 --> 01:19:13,559
Never mind the soft talk, I want to bonds, the
preferred, the common, or handle it yourself.
1476
01:19:13,583 --> 01:19:16,520
Yes, okay, goodbye.
1477
01:19:16,544 --> 01:19:18,022
That's that, gentlemen.
1478
01:19:18,046 --> 01:19:22,425
Now if you bandits will step into the boardroom,
we'll sign the contracts, my contracts.
1479
01:19:25,053 --> 01:19:26,680
Penny?
1480
01:19:30,350 --> 01:19:31,911
Penny.
1481
01:19:31,935 --> 01:19:33,537
I thought you wanted to see me?
1482
01:19:33,561 --> 01:19:36,523
I don't want to see you,
I don't want to see anybody anymore.
1483
01:19:38,858 --> 01:19:41,254
What's wrong, baby?
1484
01:19:41,278 --> 01:19:43,029
Nothing.
1485
01:19:47,826 --> 01:19:52,223
Now, now, there, there
now, Penny, don't cry.
1486
01:19:52,247 --> 01:19:55,685
Sit down, tell me all about it.
1487
01:19:55,709 --> 01:19:57,812
You won't listen to me.
1488
01:19:57,836 --> 01:20:00,773
Nobody will listen to me.
1489
01:20:00,797 --> 01:20:05,194
I'm by myself.
1490
01:20:05,218 --> 01:20:09,532
Nobody will listen to me.
1491
01:20:09,556 --> 01:20:12,618
Oh, uh, J.C, can we have you
in here just a minute?
1492
01:20:12,642 --> 01:20:14,954
- Just one minute...
- We'd like to get this settled...
1493
01:20:14,978 --> 01:20:17,999
Get out, get out, boys,
please everybody get out!
1494
01:20:18,023 --> 01:20:19,774
Everybody.
1495
01:20:25,155 --> 01:20:28,217
Don't cry, child.
1496
01:20:28,241 --> 01:20:33,389
They've all gone, we're
alone and we can talk now.
1497
01:20:33,413 --> 01:20:36,434
There, there, there, come, come.
1498
01:20:36,458 --> 01:20:40,855
You have to tell me what's wrong
if you want me to help you.
1499
01:20:40,879 --> 01:20:43,232
You won't understand if I do.
1500
01:20:43,256 --> 01:20:45,234
Oh, yes, I will, I promise I will.
1501
01:20:45,258 --> 01:20:47,028
No you won't.
1502
01:20:47,052 --> 01:20:51,431
You'll have to talk to London or Paris
or sell stocks or something.
1503
01:20:51,473 --> 01:20:53,659
Well, that's business, work.
1504
01:20:53,683 --> 01:20:58,688
I have to work to give you and your mother
and sisters the things you need.
1505
01:20:59,939 --> 01:21:03,044
We don't need things.
1506
01:21:03,068 --> 01:21:07,465
What good are they when everybody
in our family is so unhappy?
1507
01:21:07,489 --> 01:21:09,467
We need somebody to
help us when we're in trouble
1508
01:21:09,491 --> 01:21:12,553
and listen to us when we ask for help.
1509
01:21:12,577 --> 01:21:17,391
Not be a million miles away and not
even care when Kay is breaking her heart
1510
01:21:17,415 --> 01:21:19,727
and Joan is so unhappy.
1511
01:21:19,751 --> 01:21:22,295
She doesn't know what to do.
1512
01:21:25,590 --> 01:21:30,529
Tomorrow's the wedding.
1513
01:21:30,553 --> 01:21:38,553
Now it's too late to do anything.
1514
01:21:42,482 --> 01:21:46,379
Now tell me just what happen.
1515
01:21:46,403 --> 01:21:50,508
- Mr. Craig, hello, Mr. Craig?
- Hello, Mr. Craig, Mr. Craig?
1516
01:21:50,532 --> 01:21:52,093
Mr. Craig, operator?
1517
01:21:52,117 --> 01:21:54,553
You'll have to hold on,
San Francisco, I can't get him.
1518
01:21:54,577 --> 01:21:56,889
Mr. Craig is busy, I'll have
him call you back, Mr. Ward.
1519
01:21:56,913 --> 01:21:59,475
- I wonder what's wrong.
- I have no idea.
1520
01:21:59,499 --> 01:22:00,893
- Hello?
- Mr. Craig is busy.
1521
01:22:00,917 --> 01:22:03,479
- Hold on please.
- Hello, hello, Craig, Craig?
1522
01:22:03,503 --> 01:22:05,314
- I can't get him on the private line.
- You'll have to get him,
1523
01:22:05,338 --> 01:22:08,025
- that stock's dropping a point a minute.
- Get out there on the floor and keep buying.
1524
01:22:08,049 --> 01:22:10,361
- Try another phone.
- Let me take the phone.
1525
01:22:10,385 --> 01:22:11,529
Is he there or isn't he?
1526
01:22:11,553 --> 01:22:14,240
Oh, never mind, take this cable to Craig.
1527
01:22:14,264 --> 01:22:17,785
Tell him Rio's offering 125,000 at 92
and we'll have to close immediately.
1528
01:22:17,809 --> 01:22:20,788
- 125,000.
- I can't get him on the phone.
1529
01:22:20,812 --> 01:22:23,416
But I stayed up all night to make these
translations and now he doesn't want them.
1530
01:22:23,440 --> 01:22:25,459
Will you take this cable
into Mr. Craig right away...
1531
01:22:25,483 --> 01:22:27,628
- I'm afraid I can't do that.
- But it's on the Rio case.
1532
01:22:27,652 --> 01:22:29,547
- I'm sorry, he'll have to wait.
- But I don't think you understand,
1533
01:22:29,571 --> 01:22:32,842
Mr. Craig has been trying
to weeks to close this.
1534
01:22:32,866 --> 01:22:34,552
Sorry, Mr. Reed but you can't go in there.
1535
01:22:34,576 --> 01:22:35,928
- What, why?
- I don't know except that Mr. Craig
1536
01:22:35,952 --> 01:22:37,555
- doesn't want to be disturbed.
- I don't think you know
1537
01:22:37,579 --> 01:22:39,432
- who Mr. Reed is, young man.
- Yes, I do
1538
01:22:39,456 --> 01:22:41,475
but Mr. Craig is very busy
on a most important manner.
1539
01:22:41,499 --> 01:22:46,105
Important, I'd like to know who's
in on this more important than Mr...
1540
01:22:46,129 --> 01:22:49,108
Say, Craig, I've been waylaid outside
and stopped in here.
1541
01:22:49,132 --> 01:22:50,985
All right, go right in,
I'll be back in a minute.
1542
01:22:51,009 --> 01:22:52,236
- Order my car.
- Yes, sir.
1543
01:22:52,260 --> 01:22:54,113
- Mr. Craig-
- The translations are ready, Mr. Craig.
1544
01:22:54,137 --> 01:22:55,448
Good.
1545
01:22:55,472 --> 01:22:57,891
Now you run along home now, baby.
1546
01:22:57,932 --> 01:23:00,018
And don't tell anyone you were here.
1547
01:23:02,145 --> 01:23:03,706
Hello, Freddy.
1548
01:23:03,730 --> 01:23:06,459
Oh, hello, Mr. Craig, I'm...
1549
01:23:06,483 --> 01:23:08,210
You know my daughter, Penelope?
1550
01:23:08,234 --> 01:23:11,005
No, I don't, I haven't had the privilege.
1551
01:23:11,029 --> 01:23:12,298
How do you do?
1552
01:23:12,322 --> 01:23:14,425
You have a daughter too, haven't you?
1553
01:23:14,449 --> 01:23:16,510
A daughter and a son.
1554
01:23:16,534 --> 01:23:18,721
How are they getting along?
1555
01:23:18,745 --> 01:23:20,848
Oh, they're all right I guess.
1556
01:23:20,872 --> 01:23:22,308
What do you mean, you guess?
1557
01:23:22,332 --> 01:23:25,644
Well, Mr. Craig, I get
home after they're in bed
1558
01:23:25,668 --> 01:23:28,063
and leave before they get up every morning.
1559
01:23:28,087 --> 01:23:30,548
So I don't see very much of them.
1560
01:23:36,513 --> 01:23:38,431
You go home and see that they're all right.
1561
01:23:38,473 --> 01:23:41,869
But, Mr. Craig, we have to have
the balances every two days.
1562
01:23:41,893 --> 01:23:46,731
I'm the boss, Freddy, and don't come back
until you're sure your children are happy.
1563
01:23:55,990 --> 01:23:59,887
Now you go right home,
baby, and don't worry.
1564
01:23:59,911 --> 01:24:02,247
There won't be any wedding tomorrow.
1565
01:24:36,197 --> 01:24:39,009
I'll take you over the
the alter, Ms. Penelope.
1566
01:24:39,033 --> 01:24:40,785
This way.
1567
01:24:49,377 --> 01:24:51,838
Then other way, Judson,
you're going the wrong way.
1568
01:24:55,508 --> 01:25:03,508
Because, you come to me,
with naught save love,
1569
01:25:05,643 --> 01:25:11,041
And hold my hand and lift mine eyes above,
1570
01:25:11,065 --> 01:25:13,043
- What's happening?
- I don't know.
1571
01:25:13,067 --> 01:25:18,799
A wider world of hope and joy I see.
1572
01:25:18,823 --> 01:25:20,884
- Sh.
- But, Daddy.
1573
01:25:20,908 --> 01:25:28,908
Because you come to me.
1574
01:25:36,799 --> 01:25:44,390
Because you speak to me in accent sweet
1575
01:25:44,432 --> 01:25:52,432
I find the roses waking 'round my feet,
1576
01:25:52,523 --> 01:26:00,523
And I am led through tears and joy to thee.
1577
01:26:02,075 --> 01:26:10,075
Because you speak to me.
1578
01:26:15,046 --> 01:26:19,318
- Where is Joan?
- Don't worry.
1579
01:26:19,342 --> 01:26:20,486
What?
1580
01:26:20,510 --> 01:26:24,448
Because God made thee mine
1581
01:26:24,472 --> 01:26:30,037
I'll cherish thee,
1582
01:26:30,061 --> 01:26:38,061
through light and darkness
through all time to be.
1583
01:26:38,403 --> 01:26:46,403
And pray His love may make our love divine.
1584
01:26:48,246 --> 01:26:56,246
Because God made thee mine.
119816