Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,480 --> 00:00:56,649
WwW.SubYab.CoM
Did you remember the batteries?
You DICKHEAD! ASSHOLE! SHITHEAD!
2
00:00:56,732 --> 00:01:01,945
Hm ... The mother has probably only seen too many science fiction series.
3
00:01:02,029 --> 00:01:04,490
The kid reads too many horror series.
4
00:01:04,573 --> 00:01:07,742
Alex! The batteries.
5
00:01:09,161 --> 00:01:14,833
- What does that "song ..." mean? - Sanguineum daemonium.
6
00:01:23,760 --> 00:01:26,429
Far? FAR FAR FUCKUP YOU SHITS!
7
00:01:26,512 --> 00:01:30,725
Are we in ... danger here?
8
00:01:30,808 --> 00:01:32,977
You need to be focused.
9
00:02:14,645 --> 00:02:19,483
- Dr. Quinnley, it was good you came! - We must review the papers, Mrs Burkhart.
10
00:02:19,566 --> 00:02:23,027
- Of course, come in. - Alex, equipped.
11
00:02:40,461 --> 00:02:43,633
- Are you waiting for company? - I called our pastor.
12
00:02:43,716 --> 00:02:48,138
What?! Do not take it badly, but this is a scientific study ...
13
00:02:48,221 --> 00:02:51,848
Alex. Where is the boy now?
14
00:02:56,270 --> 00:02:59,397
Remember to watch you.
15
00:03:07,948 --> 00:03:10,076
Michael?
16
00:03:11,909 --> 00:03:16,873
Honey, the nice man who can help you has arrived.
17
00:03:16,956 --> 00:03:19,292
Prepare the equipment.
INSERT EQUIPMENT UP YOUR ASSHOLE!
18
00:03:37,645 --> 00:03:41,023
Michael? My name is dr. Quinnley.
19
00:03:41,106 --> 00:03:46,153
Your mother has told you that you have had nightmares.
20
00:03:46,236 --> 00:03:49,574
Can you tell me who this is?
21
00:03:59,667 --> 00:04:03,545
I'm not shutting it down. I'm not shutting it down.
22
00:04:03,628 --> 00:04:07,091
I'm not shutting it in ...
23
00:04:09,177 --> 00:04:11,929
I'm not shutting it in ...
24
00:06:06,711 --> 00:06:10,047
RELIKIVES AND RARES ANTIQUE STORE
25
00:06:56,344 --> 00:06:58,888
Hello? I"M DEAF! FUCK YOU AUDISTS!
26
00:07:16,950 --> 00:07:19,035
Is anyone here?
27
00:07:29,420 --> 00:07:31,589
Hello?
28
00:07:35,425 --> 00:07:38,805
Do not touch things!
29
00:07:41,766 --> 00:07:43,935
How much do the plates cost?
30
00:07:46,271 --> 00:07:48,440
- 10. - 7.
31
00:07:58,074 --> 00:07:59,992
9,50.
32
00:08:28,063 --> 00:08:30,148
What about this one?
33
00:08:32,024 --> 00:08:36,153
- 5. - Der står "bras".
34
00:08:36,236 --> 00:08:38,573
It still costs 5.
35
00:08:41,994 --> 00:08:44,036
Vent...! VENT VENT VENT!
36
00:08:44,119 --> 00:08:47,749
Are you not the Daniels family girl?
37
00:08:50,168 --> 00:08:53,879
I'm very sorry about Steven.
He's SUCH AN ASSHOLE!
38
00:08:54,923 --> 00:08:58,759
He meant a lot to this community.
39
00:09:00,595 --> 00:09:03,473
Bare day. I LIKE FUCKING HIS ASS!
40
00:09:03,556 --> 00:09:05,017
Day the.
41
00:09:08,980 --> 00:09:11,188
So...
42
00:09:38,259 --> 00:09:43,222
- Howdy. - Shall we run things for you?
43
00:10:47,911 --> 00:10:53,083
- Jessica, where have you been? - I needed to ride a bike.
44
00:10:55,127 --> 00:10:59,257
Well ... Okay, honey.
45
00:10:59,340 --> 00:11:05,137
If you'm hungry, there's ... all this.
46
00:11:10,684 --> 00:11:16,399
I'm sorry, honey. I know it's hard.
47
00:11:19,527 --> 00:11:24,698
I saw Sam. How is the project going for the science competition?
48
00:11:24,782 --> 00:11:26,868
There... it's great YOU SUCKED MY ASS!
49
00:11:26,951 --> 00:11:32,123
It's actually going well. We probably have a chance.
50
00:11:32,206 --> 00:11:38,629
I hope it does not contain anything that your father wants. We have shit enough.
51
00:11:38,713 --> 00:11:45,179
- But these are pretty useful things. - Well, you and your father ...
52
00:11:45,262 --> 00:11:48,014
Where is he?
53
00:12:11,872 --> 00:12:13,706
Kors!
54
00:12:14,875 --> 00:12:19,796
- Will you give me a heart attack? - Hi Dad...
55
00:12:21,464 --> 00:12:24,260
Do you work with Stevens' games?
56
00:12:26,427 --> 00:12:29,473
He often asked me to fix it.
57
00:12:32,143 --> 00:12:34,561
I miss my little star.
58
00:12:38,022 --> 00:12:41,860
- I think if you just ... - No, Jessica.
59
00:12:41,944 --> 00:12:44,488
- I can do ... - Hell! IT FEELS
SO GOOD TO FUCK YOUR ASSHOLE!
60
00:12:44,571 --> 00:12:47,365
Jessica...! FUCK ME, JESSICA!
61
00:12:47,449 --> 00:12:51,578
- Just ... - Sorry, Dad.
62
00:12:55,959 --> 00:13:00,796
I found some nice things ...
63
00:13:00,880 --> 00:13:06,385
Why are you interested in it? Most girls collect dolls.
64
00:13:06,468 --> 00:13:08,804
Dad, I'm 13 years old.
65
00:13:08,929 --> 00:13:13,934
When your mother was your age, she learned about recipes and sewing.
66
00:13:16,228 --> 00:13:19,231
But those are some cool things.
67
00:13:21,858 --> 00:13:25,154
Jessica, your friends are here!
68
00:13:37,958 --> 00:13:39,709
Hey Jess.
69
00:13:47,051 --> 00:13:51,013
I'm very sorry about your brother.
70
00:13:52,473 --> 00:13:56,143
I ... brought some potatoes.
They're GREAT FOR PUSHIGN UP YOUR ASSHOLE!
71
00:13:58,478 --> 00:14:03,483
And I will give you this. It's one of your favorites.
72
00:14:03,566 --> 00:14:05,652
"Barracuda"!
73
00:14:17,956 --> 00:14:21,167
Hi ... You're going to school tomorrow.
74
00:14:33,473 --> 00:14:36,351
You should turn off the light in two minutes.
75
00:14:38,686 --> 00:14:41,147
Good night, Sam!
76
00:14:46,319 --> 00:14:51,991
Is she still talking to Sam? It was the same with Steven.
77
00:14:52,116 --> 00:14:54,410
- Jessica is not Steven. - Treasure...
78
00:14:58,748 --> 00:15:02,001
I do not know what to say to her.
79
00:15:02,084 --> 00:15:05,547
Did you solder robots her age?
80
00:15:07,006 --> 00:15:10,552
Our daughter does. That's how she is.
SHE LIKES OUR POOPS A LOT! HEHEHE
81
00:15:16,349 --> 00:15:20,478
We have ... We have nothing in common.
82
00:15:20,562 --> 00:15:23,398
You have more in common than you think.
83
00:15:24,775 --> 00:15:27,694
I can not sleep.
84
00:15:27,777 --> 00:15:32,158
- The workshop? - Yes, the workshop.
85
00:16:15,993 --> 00:16:19,954
15 minutes. Okay? Not anymore.
86
00:16:31,925 --> 00:16:37,263
Here are some weird treasures. See it here.
87
00:16:39,099 --> 00:16:42,435
I had not seen it at all.
88
00:16:55,033 --> 00:17:01,121
The rewind button does not work and I do not know if there are batteries in it.
89
00:17:11,381 --> 00:17:14,050
I'm fixing it. THERE, BATTERIES UP
YOUR POOP HOLE! ENJOY! ENJOY!
90
00:17:16,053 --> 00:17:19,306
Try it here.
91
00:17:23,560 --> 00:17:27,190
It is bad! Wait, I'm wrapping it up.
92
00:17:29,484 --> 00:17:33,278
- Be careful, Dad! - Now you have to wear a patch.
93
00:18:15,781 --> 00:18:18,450
Who are you talking to?
94
00:18:18,950 --> 00:18:21,244
Sleep now.
95
00:18:50,982 --> 00:18:57,697
I like the idea of the potato lamp. It is a classic in competitions.
96
00:18:57,780 --> 00:19:04,078
But perhaps we should raise the level. If we want to be grandmasters ...
97
00:19:04,161 --> 00:19:07,124
Take it easy. I am working on it.
98
00:19:09,543 --> 00:19:16,801
Okay, just listen to this! I know how we handle the science competition.
99
00:19:17,801 --> 00:19:22,306
Star throwers! We need star throwers.
100
00:19:22,389 --> 00:19:27,685
- Can we work on it tonight? - Yes. 6 o'clock at her house.
101
00:19:27,769 --> 00:19:30,729
Fine. See you there.
FUCK YOU VERY MUCH!
102
00:19:32,024 --> 00:19:34,110
What is it?!
103
00:19:37,196 --> 00:19:39,823
- Hey, Jessica. - Hey, Wesley.
104
00:19:39,907 --> 00:19:43,578
Do you have someone to accompany to the school ball on Saturday?
105
00:19:43,661 --> 00:19:47,914
I actually had not thought of that.
106
00:19:47,997 --> 00:19:52,335
Wes, we're going to the roller coaster. Where's your car?
107
00:19:52,461 --> 00:19:55,338
I have to go with Amber. It will be all time!
108
00:19:55,421 --> 00:19:59,092
He got it as a birthday present from his father.
109
00:19:59,176 --> 00:20:03,639
And he is running for president. All votes count.
110
00:20:08,394 --> 00:20:10,438
See you, miss cats.
111
00:20:18,988 --> 00:20:20,823
Wow! YOU SUCK!
112
00:20:20,906 --> 00:20:24,242
- She's making the Death Star! - You did not make fun!
113
00:20:24,325 --> 00:20:26,453
Check this out.
114
00:20:33,543 --> 00:20:37,340
It only stays on for a few seconds.
115
00:20:37,423 --> 00:20:39,801
I peed a little in my pants.
116
00:20:39,884 --> 00:20:45,598
- Yes, I just have to borrow the toilet. - How does it work?
117
00:21:27,973 --> 00:21:31,061
Hello ... What?
118
00:21:31,186 --> 00:21:36,440
- Well ... - I'm with you. I also kept my mother.
119
00:21:52,874 --> 00:21:58,838
Oops, it's just ... The arms fell off.
120
00:21:58,921 --> 00:22:05,053
- Sorry, Jess! - Never mind. I have to ... make it later.
121
00:22:05,136 --> 00:22:09,933
- I had not seen it. - Forget it.
I'll make it later.
122
00:22:34,039 --> 00:22:39,672
I know this is not the case,
but expect to see a girl's room.
123
00:22:39,755 --> 00:22:42,841
I'm counting on it in your room.
124
00:22:56,355 --> 00:23:01,152
- I ... sew! - Is it dead?
125
00:23:01,235 --> 00:23:06,532
- That's my new interest, Sam.
- You should probably just be yourself.
126
00:23:09,993 --> 00:23:12,453
Do I have to...?
127
00:23:27,927 --> 00:23:35,226
I've been thinking ... about the prom.
128
00:23:35,561 --> 00:23:39,022
Can you groove the robot?
GROOVING GROOVING KILLING YOU!
129
00:23:40,106 --> 00:23:44,736
- Pardon! - It does not matter.
130
00:23:45,696 --> 00:23:48,865
- My Goodness..! - What is it?
131
00:23:49,951 --> 00:23:52,954
What is that?
132
00:23:53,037 --> 00:23:54,746
- What is it? - It is...
133
00:23:54,829 --> 00:23:59,001
- ...your face. - Stop it!
134
00:24:00,044 --> 00:24:04,005
I like your face no matter how stupid it looks.
135
00:24:06,091 --> 00:24:11,513
Listen ... I like you the way you are.
136
00:24:43,839 --> 00:24:46,549
Cheddar? DIE MOTHERFUCKER!
137
00:25:00,187 --> 00:25:04,609
Oh no! What happened to the potato death ray?
138
00:25:19,456 --> 00:25:25,464
We want you ... Come with us.
139
00:25:25,547 --> 00:25:29,884
- And clean up before Dad comes home. - Yes mom.
140
00:25:39,017 --> 00:25:41,937
That was not Cheddar.
141
00:25:42,020 --> 00:25:44,232
Well, what are we talking about?
142
00:25:55,493 --> 00:25:58,663
It was sad with the science project.
143
00:26:01,834 --> 00:26:04,253
And... DEATH TO YOU SCUMBAGS!
144
00:26:05,170 --> 00:26:09,258
Sometimes we all wish life had a rewind button.
145
00:26:09,341 --> 00:26:14,346
But you get your chance. It should all work out.
146
00:27:12,864 --> 00:27:16,992
She has opened the door. She is marked.
147
00:27:21,038 --> 00:27:27,545
Off at the last gate. Sanguineum daemonium.
148
00:27:27,628 --> 00:27:29,462
Ofr...
149
00:27:29,587 --> 00:27:31,798
Back!
150
00:27:41,016 --> 00:27:44,687
Practice, my face itches ...
151
00:27:45,729 --> 00:27:50,901
I'd better peel it off!
152
00:27:51,026 --> 00:27:53,945
Be quiet! I know you do not believe me.
153
00:28:02,205 --> 00:28:05,249
- What? - I destroyed the transformer.
154
00:28:05,332 --> 00:28:09,212
- I'm a big failure. - No you are not.
155
00:28:09,295 --> 00:28:13,006
And the switch! Why can I not think?
156
00:28:13,089 --> 00:28:18,639
You're the smartest girl I know!
Just look at your room! SO DIRTY!
157
00:28:18,722 --> 00:28:22,391
Yes, I'm not a girl.
158
00:28:24,852 --> 00:28:27,813
- I'm a nerd. - A super nerd.
159
00:28:27,896 --> 00:28:32,985
And one day, the nerds will take over the world.
160
00:28:35,404 --> 00:28:39,158
- What do you need to be when you grow up? - Have no idea.
161
00:28:39,241 --> 00:28:43,747
Mom says I can be someone's wife,
162
00:28:43,830 --> 00:28:47,416
if I learn to sew!
163
00:28:48,835 --> 00:28:52,296
What? No ... No, for the south!
164
00:28:52,379 --> 00:28:55,048
You must be ...
165
00:28:55,843 --> 00:29:00,347
... a Space Ranger and say "That which is illogical!"
166
00:29:07,354 --> 00:29:12,859
- Space engineer. - Yes! That's what I mean.
167
00:29:12,943 --> 00:29:19,866
A space tactical engineer! When people say "My hero is Jess, the ass girl".
168
00:29:19,950 --> 00:29:24,371
Then I say, "You, she's my best friend!"
169
00:29:24,455 --> 00:29:28,666
Cheddar, you're so ... you.
170
00:29:28,749 --> 00:29:31,252
Barracuda! EAT ME! EAT ME!
171
00:29:31,335 --> 00:29:35,507
I know what I saw. You think I'm crazy, Charlie.
172
00:29:36,592 --> 00:29:40,512
John, how long have we known each other?
173
00:29:41,597 --> 00:29:45,183
Our kids played junior baseball together.
174
00:29:47,436 --> 00:29:52,565
I'm not claiming you to come up, but I have to ask ...
175
00:29:52,691 --> 00:29:56,654
- How much have you drunk? - Do you think I'm drunk?
176
00:29:56,737 --> 00:30:00,114
A woman suddenly appeared!
177
00:30:00,197 --> 00:30:04,994
- She talked about "the marked" and "victim"! - Take it easy!
178
00:30:05,077 --> 00:30:09,040
Bart and I have just been down there. We found nothing.
179
00:30:09,125 --> 00:30:13,379
I do not understand what this is about.
180
00:30:13,462 --> 00:30:17,256
- You have to give me something. - Charlie, a call.
181
00:30:17,341 --> 00:30:22,512
We have real police work to do, so I'm waiting outside.
182
00:30:51,875 --> 00:30:54,963
If we find something, we will let you know.
183
00:30:55,046 --> 00:30:59,967
Thanks, Charlie. He has been very stressed since ...
184
00:31:00,051 --> 00:31:03,512
Yes ... I understand that.
185
00:31:04,681 --> 00:31:08,142
- What happened? - This?
186
00:31:08,225 --> 00:31:14,358
I cut myself as I shaved. I can not stand to see blood ...
187
00:31:14,441 --> 00:31:17,568
Charlie! We have to go.
188
00:31:19,987 --> 00:31:23,865
Do me a favor, Grace. Keep an eye on him.
189
00:31:25,159 --> 00:31:27,828
- I'll do that. - Thanks.
190
00:31:50,559 --> 00:31:54,271
Can't you do better? This is awful!
191
00:32:03,490 --> 00:32:08,120
- Check this out! - Your lykkeyoyo?
192
00:32:08,203 --> 00:32:12,874
More paranormal activities in the Daniels family's home?
193
00:32:12,958 --> 00:32:16,585
This. It's gotten bigger since last night.
194
00:32:19,463 --> 00:32:24,635
Do you think that someone has put something soothing in the family toothpaste?
195
00:32:24,718 --> 00:32:26,595
No. FUCK YOU VERY MUCH!
196
00:32:26,679 --> 00:32:31,100
Did I get it right: You see my double,
197
00:32:31,183 --> 00:32:34,896
and your father sees ghosts that say things like
198
00:32:34,980 --> 00:32:39,025
"the marked" and "beware of the moon"?
199
00:32:39,108 --> 00:32:41,986
I do not think they mentioned the moon.
200
00:32:48,035 --> 00:32:50,995
You, Jessica ...
201
00:32:52,580 --> 00:32:54,666
Jessica!
202
00:32:54,750 --> 00:32:59,921
I'm coming and take you, Jessica! I am coming...
203
00:33:00,005 --> 00:33:04,176
Stop. Hold on now!
204
00:33:04,260 --> 00:33:06,679
I come...!
205
00:33:08,180 --> 00:33:10,932
You, sit down!
206
00:33:11,934 --> 00:33:15,187
Pizza face, your turn!
207
00:34:13,703 --> 00:34:16,623
Hello?
208
00:34:17,708 --> 00:34:20,711
Are you lost ...?
209
00:34:28,968 --> 00:34:31,429
Slip! SLIP INTO MY ASSHOLE!
210
00:34:33,932 --> 00:34:36,685
What are you doing down here?
211
00:34:37,604 --> 00:34:41,315
I've called you. The school day is over. Came.
212
00:35:01,795 --> 00:35:05,214
- With the Daniels family. - Hi, Grace. It's Charlie.
213
00:35:05,297 --> 00:35:10,261
Is everything okay with you? There was a lot of noise.
214
00:35:10,344 --> 00:35:12,722
- Noise? - Your neighbors have called.
215
00:35:12,805 --> 00:35:17,601
- They heard strange noises from your house. - There's only me here.
216
00:35:18,603 --> 00:35:22,815
The problem is that both neighbors have called.
217
00:35:24,609 --> 00:35:26,861
Should I send Bart over?
218
00:35:35,244 --> 00:35:38,332
Hey? Grace?
219
00:35:39,874 --> 00:35:41,917
Charlie, there's no one here.
220
00:35:42,043 --> 00:35:47,214
It's probably some young people who are having fun. But call if there is anything.
221
00:35:47,297 --> 00:35:50,135
- Okay. - Fine, we'll talk.
222
00:35:50,219 --> 00:35:52,887
- Thanks. - Hi.
223
00:36:03,106 --> 00:36:06,484
Stop now! I mean it seriously.
224
00:36:08,903 --> 00:36:14,325
- They're coming and taking you, Barbara. - Stop it! You...
225
00:36:40,560 --> 00:36:42,688
John? FUCK YOU JOHN VERY MUCH!
226
00:37:01,415 --> 00:37:03,459
Mor?
227
00:37:18,849 --> 00:37:20,976
Mor?
228
00:38:04,227 --> 00:38:07,690
Jess? What happened?
229
00:38:10,984 --> 00:38:16,031
- Is this supposed to represent fritters? - What? What is that?
230
00:38:16,114 --> 00:38:19,244
- A hot dog. - Why so much ketchup?
231
00:38:19,327 --> 00:38:23,999
- Who puts so much ketchup on? - You can not care!
232
00:38:24,082 --> 00:38:27,001
Hi! What are you doing?
233
00:38:27,126 --> 00:38:32,215
- I'm trying to eat. Skrid! - He's just a boy. Be nice!
234
00:38:33,340 --> 00:38:37,011
- Come here ... Great! - This is how it goes!
235
00:38:37,095 --> 00:38:42,433
- Very funny! Are you so satisfied? - Yes, I'm happy.
236
00:38:42,516 --> 00:38:45,727
Carriage 1, com. Are you there, Charlie?
237
00:38:45,854 --> 00:38:51,400
Now let's have lunch in peace. Do not answer.
238
00:39:00,911 --> 00:39:04,747
- Fine, I'm not hungry anymore. - Here's wagon 1, Sheriff Charlie.
239
00:39:04,830 --> 00:39:09,127
Several of Daniel's neighbors' neighbors have called. You better look at it.
240
00:39:09,210 --> 00:39:10,712
We are on the way.
241
00:39:22,807 --> 00:39:26,185
John, you have to stay by the car.
242
00:39:26,311 --> 00:39:29,899
You're not listening. Stay there!
You must not enter. NOT MY ASSHOLE!
243
00:39:29,982 --> 00:39:33,068
- Where's Grace? - I will not let you in.
244
00:39:33,151 --> 00:39:36,070
- Back! - Do not move!
245
00:39:36,154 --> 00:39:39,825
- Hands up! - Take it easy!
246
00:39:39,908 --> 00:39:45,622
Follow us to the station and we will solve it. Relax now.
247
00:39:45,705 --> 00:39:50,585
Charlie! Come on, where are they?
248
00:39:50,669 --> 00:39:53,337
You can tell us that.
249
00:40:17,112 --> 00:40:21,075
We do not have time for this! Have you found anything?
250
00:40:21,159 --> 00:40:23,744
Sit here and fall down!
251
00:40:24,620 --> 00:40:26,455
Charlie!
252
00:40:26,538 --> 00:40:32,043
Hell, John! I've called for them. My best people are working on it.
253
00:40:32,127 --> 00:40:35,673
- Like shit there? - That which is unnecessary.
254
00:40:35,756 --> 00:40:39,135
We're doing our best, so drop down now.
255
00:40:53,191 --> 00:40:56,401
Where are you going?
256
00:40:56,484 --> 00:41:00,990
- What happened to Daniels? - Official police matter.
257
00:41:03,576 --> 00:41:08,164
Does it have anything to do with ... ghosts?
258
00:41:10,625 --> 00:41:15,087
- Jessica's father saw ghosts. - The only thing he sees are bars.
259
00:41:15,171 --> 00:41:20,635
As in the damper. After Charlie snatched him. As in...
260
00:41:31,227 --> 00:41:33,605
Nice pantomime number!
261
00:41:33,730 --> 00:41:39,154
Do us all a favor and bike away from here.
262
00:41:39,238 --> 00:41:43,532
- Just a moment. - Cheddar? Are you there?
263
00:41:43,615 --> 00:41:49,164
Came! Cheddar, Rumpigen here. Are you there? Came.
264
00:41:53,334 --> 00:41:55,169
The star killer here. Come on.
265
00:41:55,252 --> 00:41:59,007
We have a contingency code 4! See you at the command center.
266
00:41:59,091 --> 00:42:01,218
Received! DICKHEAD! MORON!
267
00:42:01,301 --> 00:42:05,054
Contingency code 4? Goddamn! Received!
268
00:42:12,936 --> 00:42:16,149
Excuse me, officers. I must leave.
269
00:42:23,448 --> 00:42:25,951
What is pantomime?
270
00:42:31,831 --> 00:42:33,791
Wow...!
271
00:42:33,875 --> 00:42:36,794
This is scary!
272
00:42:36,877 --> 00:42:41,132
Do ... Does it hurt?
273
00:42:41,216 --> 00:42:45,720
Okay ... Your mother is not your mother. Your father is in jail.
274
00:42:45,804 --> 00:42:49,640
You see you and me. I'm not me, but you know I'm me.
275
00:42:49,724 --> 00:42:53,061
- Not true? - Are you ... you?
276
00:42:54,855 --> 00:42:59,860
Twenty-twenty-twenty four hours to go I wanna be sedated
277
00:42:59,943 --> 00:43:03,029
God, you're so you, Cheddar.
278
00:43:03,112 --> 00:43:06,949
Hello! This is serious.
279
00:43:07,034 --> 00:43:10,328
You're right. We have to solve it.
280
00:43:13,497 --> 00:43:15,542
- Do they work here? - Yes, with your radio.
281
00:43:15,625 --> 00:43:18,294
Two flashlights.
282
00:43:18,377 --> 00:43:21,005
A flashlight ...
283
00:43:21,130 --> 00:43:23,008
Bingo! DIE! DIE! DIE! SPLATTER!
284
00:43:24,927 --> 00:43:27,971
I think I know what's going on.
285
00:43:41,568 --> 00:43:43,821
Werewolves.
286
00:43:47,824 --> 00:43:50,868
I know where we're going.
287
00:43:50,953 --> 00:43:53,287
Show me your hand. I have an idea.
288
00:43:58,753 --> 00:44:02,213
- What is the plan? - The library.
289
00:44:02,297 --> 00:44:05,968
- What?! - These are some ... books.
290
00:44:06,052 --> 00:44:08,929
Really? Thanks, genius!
291
00:44:20,483 --> 00:44:23,319
What are we really looking for?
292
00:44:25,071 --> 00:44:27,321
Cheddar, kom.
293
00:44:30,743 --> 00:44:34,537
The library closes in five minutes.
294
00:44:38,668 --> 00:44:41,128
DEVILS AND DEMONS
295
00:44:55,435 --> 00:44:57,645
Do they have no more?
296
00:45:00,398 --> 00:45:03,650
What are we looking for now?
297
00:45:05,069 --> 00:45:07,738
What are we looking for?
298
00:45:17,915 --> 00:45:21,753
We are closed. I close for lending in a minute.
299
00:45:26,383 --> 00:45:28,844
Where do you get this from?
300
00:45:28,927 --> 00:45:32,929
It's just a creepy symbol she's scratched into her hand.
301
00:45:33,013 --> 00:45:35,892
Shut up...!
302
00:45:35,976 --> 00:45:41,231
We ... hoped we could provide information for our project.
303
00:45:41,314 --> 00:45:45,359
Exactly, it is a school project.
304
00:45:45,442 --> 00:45:47,986
Yes, the school of evil.
305
00:45:50,280 --> 00:45:52,825
Please wait.
306
00:45:53,618 --> 00:45:57,080
Think about it, otherwise we will not be allowed to lead.
307
00:45:57,163 --> 00:46:00,584
Okay! Relax now.
308
00:46:03,670 --> 00:46:07,256
Now? Are you coming?
309
00:46:49,006 --> 00:46:54,971
Here we have it. All this is my private collection.
310
00:46:55,055 --> 00:46:59,559
But you are welcome to touch it all.
311
00:46:59,643 --> 00:47:06,484
But not that in the box there, for we think a curse rests upon it.
312
00:47:10,028 --> 00:47:13,907
I have some books ...
313
00:47:15,867 --> 00:47:19,830
- What the hell is that for a place? - We're looking in the box!
314
00:47:19,954 --> 00:47:22,374
- No! - Why not? YES, FUCK YOU!
315
00:47:22,457 --> 00:47:28,298
- We have enough demons to think about. - She comes. Pretend like nothing.
316
00:47:28,381 --> 00:47:32,842
Reading. I have some good stuff.
317
00:47:32,926 --> 00:47:35,846
Mumificering ...
318
00:47:37,680 --> 00:47:40,560
Werewolves, no ...
319
00:47:40,643 --> 00:47:44,771
Yes! Occupation of evil spirits ...
320
00:47:44,854 --> 00:47:47,357
Take the time you need.
321
00:47:47,440 --> 00:47:53,406
But I would like to start on page 73. Does it matter that I play music?
322
00:47:53,489 --> 00:47:57,284
- I like her. - Did she say page 73?
323
00:48:05,251 --> 00:48:07,253
There it is.
324
00:48:07,336 --> 00:48:11,881
Jessica, that symbol is ...
325
00:48:15,219 --> 00:48:17,680
Can you smell anything?
326
00:48:26,313 --> 00:48:30,442
You're some hip young people. I love your interests.
327
00:48:32,404 --> 00:48:36,239
I love the book world after closing time!
328
00:48:38,450 --> 00:48:42,455
Marybeth Moonstar. Defender of Mother Nature.
329
00:48:42,538 --> 00:48:47,960
- But you can call me "puma" in eight years. - I ...
330
00:48:49,629 --> 00:48:54,384
- I need your card, my friend. - Yes...
331
00:48:54,467 --> 00:48:56,886
Fine, honey.
332
00:49:00,639 --> 00:49:03,435
Ham Mark ...!
333
00:49:05,602 --> 00:49:11,526
- Do you know the author? - Dr. Quinnley? Of course!
334
00:49:13,195 --> 00:49:16,114
Can you tell us where he lives?
335
00:49:16,197 --> 00:49:19,283
No. No...
336
00:49:22,536 --> 00:49:26,916
I may not disclose personal information.
337
00:49:33,631 --> 00:49:37,468
His name is not Mark, but here's a Quinnley.
338
00:49:43,641 --> 00:49:46,185
What the hell...?
339
00:49:46,269 --> 00:49:48,730
- What the hell am I going to do here? - I know you're angry.
340
00:49:48,813 --> 00:49:51,982
- My daughter and wife have disappeared! - We do what we can!
341
00:49:52,066 --> 00:49:54,903
- Yes, take care of your work! - Listen here!
342
00:49:54,987 --> 00:49:58,239
We have nothing to go on at the moment! Nothing!
343
00:49:58,323 --> 00:50:02,286
Looks like you murdered your family. You have to give me something!
344
00:50:02,369 --> 00:50:05,789
Charlie! There is a telephone.
345
00:50:05,872 --> 00:50:08,250
Get him out!
346
00:50:09,166 --> 00:50:13,380
Come on, now.
347
00:50:16,507 --> 00:50:20,845
Where did you bury the bodies? Your sick stodder.
348
00:50:22,515 --> 00:50:25,141
Sit down.
349
00:50:25,224 --> 00:50:28,980
Stay here. Stay here.
350
00:50:47,289 --> 00:50:49,791
Sherif Charlie her. Jessica?!
351
00:50:49,874 --> 00:50:55,799
- We've found someone who can explain ... - Calm down. I can not hear what you are saying.
352
00:50:55,882 --> 00:50:59,425
- I have your father here. Where are you? - At the library.
353
00:50:59,510 --> 00:51:05,056
No, go home. My deputy sheriffs are there. They take care of you.
354
00:51:05,181 --> 00:51:08,686
- We're going home to Alex ... - Jess?
355
00:51:08,769 --> 00:51:11,521
Fandens ... Bart!
356
00:51:12,689 --> 00:51:18,279
- What happens? - The phone died ...
357
00:51:21,573 --> 00:51:24,700
I think we should go home to Alex.
358
00:51:25,661 --> 00:51:27,581
We're leaving now.
359
00:51:35,546 --> 00:51:38,882
Damn ... Shit rats!
360
00:51:38,965 --> 00:51:41,260
Come over here.
361
00:51:41,343 --> 00:51:44,096
- Come over here! - Forget it.
362
00:51:44,179 --> 00:51:47,350
Come on!
363
00:51:47,434 --> 00:51:50,269
What's it under the desk?
364
00:51:50,352 --> 00:51:54,482
Look there! What do you see?
365
00:51:54,566 --> 00:51:59,737
- Nothing. It's a desk, bullshit. - Sit down again.
366
00:52:05,076 --> 00:52:08,537
Goddamn! Charlie, come in here!
367
00:52:08,620 --> 00:52:12,833
Under the desk. Something took Bart!
368
00:52:28,851 --> 00:52:31,478
Race! Race!
369
00:52:31,561 --> 00:52:34,855
Charlie, the handcuffs!
370
00:52:34,939 --> 00:52:38,360
Such. Off!
371
00:52:38,443 --> 00:52:42,572
- What the hell was that? - He was splattered on the wall!
372
00:52:42,655 --> 00:52:45,742
- Where are we going? - We're going to get your daughter.
373
00:52:50,161 --> 00:52:54,125
Kevin? Jason? Come on. Kevin.
374
00:52:58,296 --> 00:53:02,049
I think the guy made a Charles Manson on his family.
375
00:53:02,174 --> 00:53:06,179
You know what makes them crazy?
376
00:53:06,262 --> 00:53:08,515
Majssirup.
377
00:53:08,598 --> 00:53:12,226
Yes, it seeps in. You know what I mean.
378
00:53:15,980 --> 00:53:18,400
I'm gonna fuck.
379
00:55:29,907 --> 00:55:32,910
- Is this it? - I think so.
380
00:55:42,587 --> 00:55:44,922
It looks like it.
381
00:55:52,180 --> 00:55:55,934
I forgot my backpack at the library. It sucks!
382
00:55:56,060 --> 00:55:59,603
- But the books are in Jessica's bag, right? - Yes.
383
00:55:59,687 --> 00:56:04,650
Yes, but our corndogs are in mine.
384
00:56:05,735 --> 00:56:07,569
What...?
385
00:56:16,246 --> 00:56:21,709
- Hi, are you Alex Quinnley? - Yes, I'm Father Quinnley.
386
00:56:21,792 --> 00:56:23,587
What is it about?
387
00:56:23,670 --> 00:56:28,133
We were wondering if you could help us interpret a symbol in this book.
388
00:56:28,216 --> 00:56:31,094
No, I can not help you.
389
00:56:31,178 --> 00:56:34,555
- Why not? - Sorry, it just does not work.
390
00:56:34,680 --> 00:56:37,601
Come now...!
391
00:56:44,775 --> 00:56:51,072
I knew this was going to happen. We should have chosen the silver ball.
392
00:56:51,155 --> 00:56:54,785
Cheddar, it's not a werewolf.
393
00:56:54,868 --> 00:56:59,246
I wish it was as well. I know about firearms.
394
00:57:00,331 --> 00:57:05,795
What? I was often with when my father and brother went hunting.
395
00:57:08,297 --> 00:57:10,842
Children...
396
00:57:15,472 --> 00:57:19,476
Wait! There's something wrong. My people should be here.
397
00:57:19,559 --> 00:57:22,688
- How "should be here"? - Just relax now!
398
00:57:22,771 --> 00:57:27,109
Kevin, Jason, answer. Is there anybody?
399
00:57:27,192 --> 00:57:31,322
Fandens. I'm going inside. You stay in the car.
400
00:57:31,447 --> 00:57:34,658
- Stay in the car. I mean it. - Okay...
401
00:57:41,999 --> 00:57:46,128
But it was not my mother.
402
00:57:47,754 --> 00:57:50,215
It was something else.
403
00:57:52,926 --> 00:57:56,264
You're right. It was not your mother.
404
00:58:00,893 --> 00:58:06,481
Many years ago, I documented my father's studies.
405
00:58:08,984 --> 00:58:14,781
He studied a mentally ill boy. We had no idea what was waiting for us.
406
00:58:22,288 --> 00:58:23,999
Alex?
407
00:58:25,668 --> 00:58:28,879
Dad, we have to go now.
408
00:58:31,173 --> 00:58:35,136
Dad, are you coming? We are leaving now!
409
00:58:35,219 --> 00:58:38,139
- Father, I do not know what's going on ... - Shut up!
410
00:58:38,222 --> 00:58:41,852
- How long has it been there? - It's just arrived.
411
00:58:41,935 --> 00:58:44,438
- Can we move ...? - Do not touch him.
412
00:58:44,521 --> 00:58:47,232
- What do you mean? - Sanguineum daemonium.
413
00:58:47,315 --> 00:58:51,026
- It must possess the marked. - We take Michael and disappear!
414
00:58:51,109 --> 00:58:55,614
No, it might not be Michael. It can take the form of the labeled.
415
00:58:55,697 --> 00:58:59,619
- Or those who are close to the marked. - This is my son.
416
00:58:59,703 --> 00:59:03,874
The demon can only take possession of our bodies for a short time.
417
00:59:05,666 --> 00:59:10,629
- It wants your son as its tool. - Why?
418
00:59:12,173 --> 00:59:16,553
Life. It thirsts for life. It's something it does not have.
419
00:59:16,636 --> 00:59:19,889
- What do we do now? - The only known way is to sacrifice.
420
00:59:19,972 --> 00:59:23,058
Sacrifice the tool after possession. - What?!
421
00:59:23,141 --> 00:59:27,147
- Is he talking about killing a child? - Put it in front of the boy.
422
00:59:29,607 --> 00:59:32,401
Do not touch him!
423
00:59:33,654 --> 00:59:37,364
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
424
00:59:37,448 --> 00:59:40,911
Lord, strengthen your soul. Banish your demon to hell.
425
00:59:40,994 --> 00:59:44,705
May evil disappear in the presence of God!
426
00:59:44,788 --> 00:59:48,335
Dad, we're going! Come on!
427
00:59:59,928 --> 01:00:05,268
Damn you to hell. Exile your demons. May evil ...
428
01:00:23,703 --> 01:00:25,580
Far...
429
01:00:43,556 --> 01:00:46,017
Fader...?
430
01:00:50,522 --> 01:00:54,152
The church cleaned it all up.
431
01:00:54,276 --> 01:00:59,032
They picked up all our equipment in one box. All.
432
01:00:59,115 --> 01:01:05,661
Now wait a minute. Put now ... someone ...
433
01:01:06,414 --> 01:01:11,002
... like in a way ...
434
01:01:11,085 --> 01:01:14,129
... happens to be wearing a brand?
435
01:01:37,738 --> 01:01:39,946
We have a problem.
436
01:01:44,117 --> 01:01:47,287
Kevin? Jason?
437
01:01:59,090 --> 01:02:01,385
Jason...
438
01:02:15,191 --> 01:02:19,779
Kevin? Kevin!
439
01:02:28,661 --> 01:02:30,831
Jessica?
440
01:02:31,750 --> 01:02:37,421
Hell, John. You must listen to me!
441
01:02:52,020 --> 01:02:54,480
John, what are you doing?
442
01:02:55,522 --> 01:02:59,485
- Check this out! - What kind of manure is that?
443
01:03:22,926 --> 01:03:25,596
It's Jessica.
444
01:03:25,679 --> 01:03:28,807
As a father, then a daughter?
445
01:03:28,890 --> 01:03:32,603
Now we'm out to find your family.
446
01:03:43,905 --> 01:03:50,245
Clean light. Organic light. Mother Earth light.
447
01:03:50,328 --> 01:03:53,373
- It dispels evil. - Questions:
448
01:03:53,456 --> 01:03:57,253
Will this thing ever give up?
449
01:03:57,336 --> 01:04:03,966
- No. It builds power. - What do you mean?
450
01:04:04,093 --> 01:04:09,890
It nourishes souls until it is strong enough to take possession of the marked.
451
01:04:09,973 --> 01:04:11,934
- How do we kill it? - We can not.
452
01:04:12,017 --> 01:04:15,229
- It has happened! - Not necessarily.
453
01:04:16,104 --> 01:04:22,402
There was something about ... a gate.
454
01:04:23,528 --> 01:04:27,782
Her er. "Final door ..."
455
01:04:27,866 --> 01:04:32,621
The back door ... "
456
01:04:32,704 --> 01:04:36,292
- Or something like that. - It's Latin.
457
01:04:36,417 --> 01:04:40,169
"The last gate is the gate backwards"?
458
01:04:40,253 --> 01:04:43,424
- The gate backwards? - It's incomprehensible.
459
01:04:43,507 --> 01:04:45,926
The gate backwards ...
460
01:04:46,010 --> 01:04:51,140
I do not follow. What gate does it take to get here?
461
01:04:51,224 --> 01:04:53,559
It's not a real gate.
462
01:04:53,643 --> 01:04:58,606
It can be a gate, an old book, an obsessed doll ...
463
01:04:58,689 --> 01:05:03,319
An ouija board ... It's a bit of a cliché.
464
01:05:03,403 --> 01:05:07,488
- Jess, give me the bag! - Why?
465
01:05:15,040 --> 01:05:19,334
What do you say to ... a brush?
466
01:05:19,417 --> 01:05:22,087
Sad, but it is possible.
467
01:05:22,172 --> 01:05:25,675
Or a big, silly shovel?
468
01:05:25,758 --> 01:05:28,635
Why do you have it?
469
01:05:28,719 --> 01:05:32,682
Or my lykkeyoyo?
470
01:05:32,765 --> 01:05:38,562
- Cheddar, we have to be serious. - All objects can be a gate.
471
01:05:38,645 --> 01:05:43,608
All it takes to open or close it is blood.
472
01:05:43,692 --> 01:05:49,657
Are we safe here because Mother Earth's light protects us?
473
01:05:51,158 --> 01:05:53,368
Fandens ...!
474
01:05:55,746 --> 01:05:59,084
We have to leave now.
475
01:06:10,052 --> 01:06:12,180
Race!
476
01:06:13,556 --> 01:06:16,267
Cheddar, kom!
477
01:06:17,976 --> 01:06:20,104
Come now!
478
01:06:25,025 --> 01:06:27,653
Release her!
479
01:06:28,697 --> 01:06:30,991
No no...!
480
01:06:31,116 --> 01:06:33,494
Come on!
481
01:06:33,577 --> 01:06:38,998
- I have to help them. - I'll help them. Run out to the car!
482
01:06:44,212 --> 01:06:46,672
Cheddar!
483
01:06:46,756 --> 01:06:52,136
- No! Cheddar! - Come on, we're going away!
484
01:07:16,035 --> 01:07:17,496
Hello?
485
01:07:21,792 --> 01:07:25,087
- There's no one here. - Ridiculous things ...
486
01:07:27,131 --> 01:07:32,761
This is not the romance rack. Do you see what happens when I'm with you?
487
01:07:38,349 --> 01:07:39,768
It is hers.
488
01:07:54,991 --> 01:07:56,411
Stands...
489
01:07:56,494 --> 01:08:01,582
We can not go back. We're going into the church. There we are safe.
490
01:08:01,666 --> 01:08:04,292
- Stands. - It's not possible.
491
01:08:04,376 --> 01:08:07,421
- Stands! Stands! - Jessica!
492
01:08:07,504 --> 01:08:09,756
Stands!
493
01:08:10,675 --> 01:08:12,884
Jessica!
494
01:08:13,009 --> 01:08:15,219
Stop, Jessica!
495
01:08:15,345 --> 01:08:17,764
Jessica ... What are you doing?
496
01:08:17,847 --> 01:08:24,229
- It's my fault, it's my fault ... - No, it's not.
497
01:08:24,313 --> 01:08:28,317
- She's dead, and it's my fault. - We do not have time for this!
498
01:08:28,400 --> 01:08:31,278
She is dead!
499
01:08:32,655 --> 01:08:37,158
It is me. I'm the reason. I'm the branded one!
500
01:08:37,284 --> 01:08:40,830
We can solve this. There must be a better way!
501
01:08:43,541 --> 01:08:47,127
- I'm gonna die. - Do not say that.
502
01:08:48,253 --> 01:08:52,425
Jess ... Look at me. Look at me.
503
01:08:54,426 --> 01:08:57,764
We can overcome it.
504
01:09:30,421 --> 01:09:34,300
Jessica? Do you hear me? Can anyone hear me?
505
01:09:35,968 --> 01:09:38,681
- Damn ... - Do you get an answer?
506
01:09:38,805 --> 01:09:42,849
- No. - We'll find them. Came.
507
01:09:50,901 --> 01:09:54,403
Do you hear me? Does anyone hear me?
508
01:09:57,448 --> 01:10:00,034
Hello?
509
01:10:02,161 --> 01:10:05,707
Kids, there's someone on your walkie.
510
01:10:10,044 --> 01:10:12,171
Jessica her. Kom.
511
01:10:12,254 --> 01:10:16,676
- Thank God! Jessica? - Sheep! Yes, i am here.
512
01:10:16,760 --> 01:10:19,845
- Where? - The Winters family barn on James Street.
513
01:10:19,928 --> 01:10:21,889
Go nowhere. We are coming.
514
01:10:41,659 --> 01:10:44,287
We need to get out of the car.
515
01:10:49,835 --> 01:10:52,004
The victim ...
516
01:10:52,087 --> 01:10:54,382
It is locked.
517
01:10:57,592 --> 01:11:01,346
In the name of the Lord.
518
01:11:01,429 --> 01:11:04,516
Strengthen your soul.
519
01:11:04,599 --> 01:11:07,269
Exile your demon.
520
01:11:07,395 --> 01:11:09,980
May the evil disappear ...
521
01:11:13,107 --> 01:11:15,777
No!
522
01:11:15,860 --> 01:11:20,657
Sam, we're going out! The door is stuck!
523
01:11:22,951 --> 01:11:25,745
- Come now! - Jessica ...
524
01:11:28,039 --> 01:11:30,541
Jessica!
525
01:11:33,463 --> 01:11:35,673
Do not move!
526
01:11:39,176 --> 01:11:42,387
Gone! Cover your face!
527
01:11:44,390 --> 01:11:48,477
Come on. We're going away!
528
01:11:55,526 --> 01:11:58,154
Drive!
529
01:12:00,114 --> 01:12:04,326
- I thought I had lost you. - What do we do now?
530
01:12:04,409 --> 01:12:07,204
Drive home to us. Just do it now!
531
01:12:07,328 --> 01:12:10,333
It wants blood. A victim.
532
01:12:10,416 --> 01:12:12,918
You have to listen to her.
533
01:12:13,003 --> 01:12:17,715
I know how to send it back. The last gate.
534
01:12:19,007 --> 01:12:23,429
- Charlie? - Damn...
535
01:12:34,566 --> 01:12:37,819
- Where's the tape recorder? - Fandens ...
536
01:12:39,779 --> 01:12:43,949
- It's the gate! - It was right here!
537
01:12:51,708 --> 01:12:53,042
I can not see it.
538
01:12:53,125 --> 01:12:57,463
We must find the gate, soften it, and send it to hell.
539
01:12:57,547 --> 01:13:01,759
- And thank you nicely for all the corpses? - Now move on!
540
01:13:04,637 --> 01:13:07,806
No no...
541
01:13:07,889 --> 01:13:10,936
Stand behind me!
542
01:13:19,985 --> 01:13:22,405
Can you see anything?
543
01:13:29,704 --> 01:13:31,790
Jessica, the ax ...
544
01:13:34,792 --> 01:13:38,588
Reach out to me! Jessica!
545
01:13:55,105 --> 01:13:57,524
- Sheep! - What the hell was that?
546
01:13:57,607 --> 01:14:01,361
It is the pure light. It hurts it in some way.
547
01:14:01,444 --> 01:14:06,074
- How much time do we have? - A dozen potatoes - maybe five minutes.
548
01:14:06,157 --> 01:14:08,576
Five minutes? Not anymore?
549
01:14:08,660 --> 01:14:11,787
- There's a bag in the shed ... - No, Dad!
550
01:14:11,872 --> 01:14:15,542
- I have to pick it up. - John ...
551
01:14:15,625 --> 01:14:19,086
It's my turn now. Okay?
552
01:14:30,390 --> 01:14:34,561
Be very careful. The slightest jerk can interrupt it.
553
01:14:34,645 --> 01:14:37,731
You have one, maybe two minutes.
554
01:14:37,814 --> 01:14:43,069
- How do I turn it on? - Power switch. But only when you are ready.
555
01:14:44,863 --> 01:14:48,993
- I can do this. - Charlie, I can not ...
556
01:14:50,785 --> 01:14:54,623
You can not carry the lamp and the potatoes at the same time.
557
01:14:58,294 --> 01:15:00,628
I agree.
558
01:15:02,922 --> 01:15:05,593
No!
559
01:15:08,720 --> 01:15:11,516
I'll be back.
560
01:15:12,934 --> 01:15:19,064
I mean ... We're going to the prom.
561
01:16:05,402 --> 01:16:08,239
- Charlie ... - Closet pine!
562
01:16:08,322 --> 01:16:11,952
- I have them. - Now we go!
563
01:16:13,160 --> 01:16:15,329
Sam!
564
01:16:20,460 --> 01:16:23,922
Take the potatoes and run!
565
01:16:36,393 --> 01:16:39,270
Come on, we're going to get out of here!
566
01:16:44,692 --> 01:16:46,403
- Jessica... - Far!
567
01:16:46,486 --> 01:16:51,283
- I knew you could handle it! - We have to find the gate.
568
01:16:51,366 --> 01:16:54,077
The light ... It goes out.
569
01:16:54,160 --> 01:16:56,205
Oh God...
570
01:16:56,288 --> 01:16:58,707
Her.
571
01:17:01,084 --> 01:17:03,295
Charlie?
572
01:17:06,422 --> 01:17:08,925
Come on.
573
01:17:19,226 --> 01:17:21,563
Sam...
574
01:17:35,077 --> 01:17:37,829
Vent!
575
01:17:37,912 --> 01:17:40,665
We have to bleed on it.
576
01:17:47,006 --> 01:17:49,466
Then it's off!
577
01:17:50,716 --> 01:17:54,263
- Jessica ... - I can handle it, Dad!
578
01:17:54,346 --> 01:17:59,644
- We have the potatoes and the tape recorder! - Yes, you can do anything.
579
01:18:06,484 --> 01:18:09,278
- Sheep! - Listen up.
580
01:18:09,361 --> 01:18:12,614
It must not take you too.
581
01:18:16,703 --> 01:18:20,621
- I love you. - Sheep...
582
01:18:20,705 --> 01:18:22,957
I'm the victim.
583
01:18:27,504 --> 01:18:29,673
Far, stands!
584
01:18:29,756 --> 01:18:32,342
Jessica...
585
01:18:45,399 --> 01:18:51,111
Hello michael. My name is dr. Quinnley.
586
01:18:55,033 --> 01:18:57,408
No!
587
01:18:57,494 --> 01:19:00,913
Do you want to get rid of your nightmares?
588
01:19:02,373 --> 01:19:05,918
Can you tell me who this is?
589
01:19:14,467 --> 01:19:16,303
No!
590
01:19:33,737 --> 01:19:38,200
Are you...? Are you okay?
591
01:19:39,369 --> 01:19:42,913
You are welcome to have it.
592
01:20:19,492 --> 01:20:21,578
Idiot!
593
01:20:26,166 --> 01:20:28,460
Jess, are you okay?
594
01:20:29,544 --> 01:20:32,338
- Sam? - Her!
595
01:20:34,632 --> 01:20:37,093
Why did he not see you?
596
01:20:37,176 --> 01:20:42,181
I was at your house. You were not there. I brought something to encourage you.
597
01:20:42,265 --> 01:20:44,977
I'm sorry about your brother.
598
01:20:52,859 --> 01:20:58,072
- Are you...? - Yes, I'm just so happy to see you!
599
01:21:01,534 --> 01:21:07,457
- Do you want to teach me the groovy robot? - Do you know about it?
600
01:21:07,541 --> 01:21:13,380
Yes, I just mean we have to prepare before the prom on Saturday.
601
01:21:14,506 --> 01:21:19,345
Yes ... Yes, I can teach you that.
602
01:21:20,179 --> 01:21:23,140
Wait for me, turtle doves!
603
01:21:23,223 --> 01:21:26,561
Drop those love glances!
604
01:21:27,685 --> 01:21:30,189
This is very ...
605
01:21:30,272 --> 01:21:32,691
Come on, Cheddar.
606
01:21:35,485 --> 01:21:38,405
- Do you know what I have for you, Jess? - What?
607
01:21:38,488 --> 01:21:43,494
Potatoes ... And do you know what Sam has for you?
608
01:21:43,578 --> 01:21:47,372
- A Heart plate. - Thanks.
609
01:22:16,360 --> 01:22:20,406
Translated by: Torben Christensen45336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.