Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,360 --> 00:00:08,590
What do you think of Ms. Gim Hang A?
2
00:00:08,590 --> 00:00:11,560
Her skin complexion is soft and tight,
and her face is angled too.
3
00:00:11,560 --> 00:00:13,000
They even said that they'll
search through 100 or 1000 people.
4
00:00:13,000 --> 00:00:14,070
And now they just give me one?
5
00:00:14,070 --> 00:00:15,730
In my eyes, Ms. Gim Hang A is a woman.
6
00:00:15,730 --> 00:00:16,900
You damn brat!
7
00:00:16,900 --> 00:00:17,640
Attractive...
8
00:00:17,640 --> 00:00:18,340
With many good qualities?
9
00:00:18,340 --> 00:00:19,170
And lovable.
10
00:00:19,170 --> 00:00:21,110
You lifeless bastard!
11
00:00:21,110 --> 00:00:22,410
You're already dead.
12
00:00:22,410 --> 00:00:24,480
This is terrible evidence.
Gim Hang A's underwear.
13
00:00:24,480 --> 00:00:26,810
it actually had to be that
lifeless Royalty from the South?
14
00:00:26,810 --> 00:00:29,450
The interest of Koreans
must be to split them up.
15
00:00:29,450 --> 00:00:32,220
Because of him, a wedge will be driven
between the South and North.
16
00:00:32,220 --> 00:00:36,160
But... this fellow actually
thinks he's a dragon.
17
00:00:36,190 --> 00:00:37,020
Isn't he cute?
18
00:00:37,020 --> 00:00:38,620
Hey, you think you're a girl,
that's why you're taking it out on me?
19
00:00:38,620 --> 00:00:40,190
It's only effective when
a beautiful woman uses it.
20
00:00:40,190 --> 00:00:41,230
After knowing me, you'll discover that
21
00:00:41,230 --> 00:00:44,060
I'm also a traditional
woman like the magnolia.
22
00:00:44,060 --> 00:00:45,800
Since that day, those girl's legs
23
00:00:45,800 --> 00:00:47,670
have never left my mind
even for a moment.
24
00:00:47,670 --> 00:00:48,600
Ah... SNSD.
(SNSD - Girls' Generation)
25
00:00:48,600 --> 00:00:50,400
Am I a passionate animal?
26
00:00:50,400 --> 00:00:51,400
And...
27
00:00:51,400 --> 00:00:52,670
Tiffany...
28
00:00:57,610 --> 00:00:59,610
Look, actually look at this.
29
00:00:59,610 --> 00:01:01,410
Hey and look at this...
30
00:01:01,410 --> 00:01:03,680
I searched this table from top to bottom.
31
00:01:03,680 --> 00:01:05,780
Then I discovered this under the keyboard.
32
00:01:06,520 --> 00:01:09,960
He had actually made a record
of SNSD's broadcast schedule.
33
00:01:09,960 --> 00:01:11,320
Wow... Ri Gang Seok,
34
00:01:11,320 --> 00:01:13,230
this is really something unexpected.
35
00:01:13,260 --> 00:01:13,990
In his heart,
36
00:01:13,990 --> 00:01:17,160
he has most likely wanted to
place their photos all over this wall.
37
00:01:17,160 --> 00:01:18,430
And thought of making a big poster as well,
38
00:01:18,430 --> 00:01:20,030
Half moving, half yelling.
39
00:01:20,030 --> 00:01:21,330
SNSD is the best.
40
00:01:21,330 --> 00:01:24,800
SNSD is the best. SNSD is the best.
41
00:01:25,370 --> 00:01:26,710
He seems like he's got nothing to
do with the people from the North.
42
00:01:26,710 --> 00:01:28,770
otherwise how can he stand and
look with such repressed feelings?
43
00:01:30,510 --> 00:01:31,580
Why did you close it?
44
00:01:31,580 --> 00:01:33,780
I hope you won't mention this again.
45
00:01:33,780 --> 00:01:35,450
Hey...
46
00:01:35,450 --> 00:01:37,080
Why do you put on a
Lord Bao's face everyday,
47
00:01:37,080 --> 00:01:39,120
that you can't even make a joke?
48
00:01:39,590 --> 00:01:42,050
Ri Gang Seok, must be very
confused at the moment.
49
00:01:42,050 --> 00:01:43,620
So pretend that you don't know anything.
50
00:01:44,760 --> 00:01:46,590
Listen, I'm holding this thing
and keep coming back and forth.
51
00:01:46,590 --> 00:01:48,760
Why not hang it on the
hanger and showcase it?
52
00:01:48,760 --> 00:01:50,460
I don't think it's funny.
53
00:02:04,310 --> 00:02:05,610
Ah, stress.
54
00:02:05,910 --> 00:02:08,080
-=Episode 4=-
55
00:02:10,750 --> 00:02:15,520
That bastard, sure is skilled in
making a person angry instantly.
56
00:02:18,320 --> 00:02:20,390
Eun Si Gyeong, Eun Si Gyeong.
57
00:02:20,390 --> 00:02:21,590
Scared me to death!
58
00:02:22,160 --> 00:02:23,200
What is it?
59
00:02:23,200 --> 00:02:25,300
No, it's Ri Gang Seok's birthday soon.
60
00:02:25,300 --> 00:02:25,960
The present...
61
00:02:25,960 --> 00:02:27,730
What, present.
62
00:02:27,730 --> 00:02:29,100
Move aside!
63
00:02:37,780 --> 00:02:40,780
Eun Si Gyeong...
what present is he giving?
64
00:02:41,450 --> 00:02:42,820
What are all these things?
65
00:02:42,820 --> 00:02:46,420
I heard the South usually gives a
present to the birthday person.
66
00:02:46,420 --> 00:02:48,320
So it's like this.
67
00:02:51,160 --> 00:02:53,590
This... isn't this a waterproof watch?
68
00:02:55,060 --> 00:02:56,730
Comrade Ryeom Dong Ha.
69
00:02:58,830 --> 00:03:00,170
You can open this one.
70
00:03:02,870 --> 00:03:04,800
This seems like some kind of medicine.
71
00:03:04,800 --> 00:03:06,610
Is this a nutritious medicine?
72
00:03:08,110 --> 00:03:09,510
Lee Jae Ha...
73
00:03:09,510 --> 00:03:10,440
Throw it away.
74
00:03:10,440 --> 00:03:11,710
We don't know if it's poison.
75
00:03:13,310 --> 00:03:15,280
Ah! This...
76
00:03:15,980 --> 00:03:18,180
Isn't this a notebook computer?
77
00:03:18,580 --> 00:03:22,790
Will Comrade Eun Si Gyeong,
die of hunger after giving this to us?
78
00:03:22,790 --> 00:03:25,820
He most likely gave,
cause he could afford it.
79
00:03:25,820 --> 00:03:28,880
This system uses Windows.
80
00:03:28,930 --> 00:03:32,330
- Really?
- The one we are using is still Linux.
81
00:03:33,400 --> 00:03:36,240
This... seems like a letter.
82
00:03:37,040 --> 00:03:40,070
Hurry up and open it.
83
00:03:50,850 --> 00:03:55,650
Friends, are people who don't need to ask
and know what you're thinking, right?
84
00:03:55,650 --> 00:03:59,990
This is the present you were expecting.
I know it all.
85
00:03:59,990 --> 00:04:00,690
This seems to have been sent wrongly.
86
00:04:00,690 --> 00:04:05,060
I know that you're drooling whilst
watching TV every night.
87
00:04:05,100 --> 00:04:06,430
You don't need to feel embarrassed.
88
00:04:06,430 --> 00:04:10,140
Yearning for an advanced culture
in an advanced country is natural.
89
00:04:11,300 --> 00:04:15,670
Not long from now, other people will also
be successively attracted by our country.
90
00:04:15,670 --> 00:04:18,310
During your birthday,
I hope that you can have a new attitude,
91
00:04:18,310 --> 00:04:22,510
and bring these people
into our advanced culture.
92
00:04:22,510 --> 00:04:25,180
Welcome to the new world.
93
00:04:25,180 --> 00:04:27,250
Congratulations...
94
00:04:27,250 --> 00:04:29,390
From Si Gyeong.
95
00:04:43,900 --> 00:04:45,340
Gang Seok, isn't in the room?
96
00:04:51,010 --> 00:04:55,550
Comrade Eun Si Gyeong,
as a person you can't be like this.
97
00:05:06,860 --> 00:05:08,030
Get out of here!
98
00:05:14,930 --> 00:05:15,730
Yes?
99
00:05:17,440 --> 00:05:18,570
Right now?
100
00:05:37,960 --> 00:05:39,290
- Really?
- Yes.
101
00:05:39,290 --> 00:05:41,390
Nothing happened? Nothing?
102
00:05:41,390 --> 00:05:43,300
The notebook was smashed to pieces.
103
00:05:43,700 --> 00:05:44,730
But now is the era of peace.
104
00:05:44,730 --> 00:05:46,600
So what if it's the era of peace?
105
00:05:46,600 --> 00:05:48,530
Between men,
there should be some fists thrown.
106
00:05:48,530 --> 00:05:49,900
That way they can be closer.
How can he be--
107
00:05:52,540 --> 00:05:56,540
In this era there really is still a need for me.
108
00:05:57,410 --> 00:06:00,450
Oh, Ri Gang Seok... come here.
109
00:06:03,080 --> 00:06:04,350
Come here!
110
00:06:08,250 --> 00:06:09,490
Sit down here.
111
00:06:10,660 --> 00:06:11,590
Sit here.
112
00:06:12,490 --> 00:06:13,890
Quickly sit down.
113
00:06:17,030 --> 00:06:19,970
I heard Eun Si Gyeong
saying some strange stuff.
114
00:06:19,970 --> 00:06:21,770
I heard you like SNSD?
115
00:06:22,800 --> 00:06:24,440
He said you watch their
performance on T.V every night.
116
00:06:24,440 --> 00:06:27,140
And thought he would die from laughing.
117
00:06:27,170 --> 00:06:28,610
Is it true?
118
00:06:29,510 --> 00:06:31,240
Aigoo, that Eun Si Gyeong,
(Aigoo, oh dear, oh my god)
119
00:06:31,240 --> 00:06:33,250
is flaunting it everywhere,
but that's not like him.
120
00:06:33,280 --> 00:06:34,350
But you should also know,
121
00:06:34,350 --> 00:06:37,320
hidden inside him is still
a good side of him.
122
00:06:37,320 --> 00:06:40,150
He might have even told it
to the superiors already.
123
00:06:40,890 --> 00:06:42,390
If the superiors know about this,
124
00:06:42,390 --> 00:06:45,620
they'll definitely publicly denounce
and banish you, right?
125
00:06:54,170 --> 00:06:55,230
Don't come over!
126
00:06:58,700 --> 00:07:02,270
You think I'm a joke?
127
00:07:02,270 --> 00:07:04,710
What's wrong with you?
I'm just concerned about you.
128
00:07:04,710 --> 00:07:07,780
From your tone, I know
129
00:07:07,780 --> 00:07:09,850
in our group, except you.
130
00:07:09,850 --> 00:07:11,480
Who else is capable of doing
these despicable things?
131
00:07:11,880 --> 00:07:14,220
I-it's not me, don't frame me.
132
00:07:14,220 --> 00:07:17,590
Only 2 people know about that matter.
133
00:07:17,590 --> 00:07:19,320
The you, that just so happened to step into
the room while I was watching T.V,
134
00:07:19,320 --> 00:07:21,030
and Comrade Gim Hang A.
135
00:07:21,030 --> 00:07:22,760
Who do you think is the culprit?
136
00:07:22,760 --> 00:07:24,530
Comrade Gim Hang A?
137
00:07:24,530 --> 00:07:26,570
It was you.
138
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
But you still have to eat on time.
139
00:07:32,840 --> 00:07:34,270
You can eat more.
140
00:07:34,270 --> 00:07:35,670
Yes, that's right.
141
00:07:41,180 --> 00:07:43,380
Anything you see is funny to you right?
142
00:07:43,380 --> 00:07:45,280
Comrade Ri Gang Seok. You're--
143
00:07:45,280 --> 00:07:47,020
I'm mesmerized by those young girls,
144
00:07:47,020 --> 00:07:48,250
and because I feel deeply vexed.
145
00:07:48,250 --> 00:07:50,160
You think this is very funny, right?
146
00:07:50,190 --> 00:07:51,490
But...
147
00:07:51,520 --> 00:07:55,360
Everyone has their own value.
148
00:07:55,360 --> 00:07:59,600
This isn't something that
anyone can easily judge.
149
00:08:00,770 --> 00:08:05,240
How important North Korea is to me,
150
00:08:05,240 --> 00:08:06,940
do you even know that?
151
00:08:06,940 --> 00:08:08,840
Dealing with your corrupted
capitalist country,
152
00:08:08,840 --> 00:08:11,180
I've put myself down and
endured for more than thirty years.
153
00:08:11,180 --> 00:08:13,880
My conscience. How much
exactly do you understand!
154
00:08:23,720 --> 00:08:25,020
You're not allowed here.
155
00:08:26,660 --> 00:08:27,630
You can't.
156
00:08:35,400 --> 00:08:40,370
Today, I must kill you.
157
00:08:47,650 --> 00:08:48,750
Royal Prince!
158
00:08:51,920 --> 00:08:53,320
What are you doing?
159
00:10:14,030 --> 00:10:15,830
Can I answer the phone?
160
00:10:16,900 --> 00:10:21,640
Actually I'm also a SNSD fan.
161
00:10:23,880 --> 00:10:26,580
But not a fan of Tiffany.
Not a fan of Tiffany.
162
00:10:47,830 --> 00:10:49,640
The alarm system will start.
163
00:10:49,670 --> 00:10:51,700
Water will gush out from the rooftop.
164
00:10:51,700 --> 00:10:53,540
When that time comes,
get down immediately.
165
00:10:54,270 --> 00:10:55,440
Do you want me to apologize?
166
00:10:55,510 --> 00:10:57,580
Although the situation is serious,
but it's not easy to open fire.
167
00:10:57,580 --> 00:10:59,340
Are you crazy?
168
00:11:00,810 --> 00:11:04,580
Why should I apologize? What is this?
169
00:11:04,580 --> 00:11:06,420
I asked him if he liked a certain singer
and he's trying to strangle me.
170
00:11:06,420 --> 00:11:09,120
Those members said that SNSD is the
best and are pointing their guns at me.
171
00:11:09,120 --> 00:11:10,590
Because of SNSD there's a big
turmoil between the South and North,
172
00:11:10,590 --> 00:11:12,320
what can I say in this juncture?
173
00:11:12,320 --> 00:11:15,430
Furthermore, the one that caused
trouble isn't me, it's Gim Hang A.
174
00:11:15,430 --> 00:11:17,460
You like Jang Dong Geon, right?
175
00:11:18,560 --> 00:11:19,830
It's Brad Pitt.
176
00:11:19,830 --> 00:11:23,140
She said it's Brad Pitt.
She sure aims high, looking like that.
177
00:11:23,140 --> 00:11:26,910
Therefore I can't apologize,
why should I be unjustly blamed? No!
178
00:11:26,910 --> 00:11:34,910
But, to ignore everyone's
difference... I'm sorry.
179
00:11:40,850 --> 00:11:44,220
I was too immature.
180
00:12:16,460 --> 00:12:17,820
The United Nation forces,
181
00:12:17,820 --> 00:12:24,960
responsible for the safety of the officers of
the 16 countries participating in the WOC,
182
00:12:24,960 --> 00:12:27,100
expresses great concern,
183
00:12:27,100 --> 00:12:35,810
regarding this situation and would like to carefully reconsider
the participation of officers from South and North Korea.
184
00:12:37,680 --> 00:12:40,750
Jae Gang, how is she? Her.
185
00:12:40,750 --> 00:12:43,720
As Jae Ha's marriage partner.
I heard that the child is very good.
186
00:12:43,720 --> 00:12:47,920
She's Professor Jang's daughter.
She respects elders and is kind-hearted--
187
00:12:47,920 --> 00:12:49,960
Why didn't you send him there?
188
00:12:51,760 --> 00:12:56,200
The Royal School... you should have sent
Jae Ha there! You should have taught him!
189
00:12:56,200 --> 00:12:58,700
Since you knew his character is bad.
He's a Royalty!
190
00:12:58,700 --> 00:13:01,130
Even if he's already grown-up,
you should still...
191
00:13:12,910 --> 00:13:14,550
I'm sorry.
192
00:13:20,920 --> 00:13:26,330
Whilst being fully armed,
they must finish running 60 km in 8 hours.
193
00:13:26,330 --> 00:13:29,660
Although it's a bit intense,
this is common.
194
00:13:31,600 --> 00:13:35,900
You can leave. I need to write the Ilseongnok.
(Ilseongnok - a daily journal kept by kings
during the Joseon Dynasty.)
195
00:13:54,150 --> 00:13:58,260
Father... it's Jae Gang.
196
00:14:06,300 --> 00:14:08,770
What should I do?
197
00:14:24,220 --> 00:14:26,390
I'm dying.
198
00:14:26,390 --> 00:14:30,020
How can we finish running 60km within
8 hours in the final competition?
199
00:14:30,020 --> 00:14:32,020
We can do it.
200
00:14:32,020 --> 00:14:35,360
We all march hundreds of kilometers
to toughen up our physical capability.
201
00:14:35,360 --> 00:14:37,760
Are you joking? We only
do it twice a year.
202
00:14:37,760 --> 00:14:40,400
Even so, we run 30km daily.
203
00:14:41,230 --> 00:14:44,870
Every Saturday, we run 40km within 12 hours.
204
00:14:44,870 --> 00:14:47,570
With that kind of time,
we could hike around the mountain 2 times.
205
00:14:47,570 --> 00:14:50,640
If it's with that kind of time,
we can go back and forth 4 times,
206
00:14:50,640 --> 00:14:52,880
from Mt. Geumgang and Mt. Baekdu.
207
00:14:52,880 --> 00:14:56,880
It doesn't matter where, we're going to be assessed
soon, where do you still have the time to be chatting?
208
00:14:56,880 --> 00:14:57,980
Still don't put in more effort
in training your physique.
209
00:14:57,980 --> 00:15:00,890
You are in no position to lecture us.
210
00:15:00,890 --> 00:15:04,120
It's because of who that
cause us to work so hard.
211
00:15:04,120 --> 00:15:09,800
How can you blame comrade Ri Gang Seok for that?
It was your Royal Prince who started it.
212
00:15:09,800 --> 00:15:14,800
What are all of you doing? It's normal that
all of us are unfamiliar with one other.
213
00:15:14,800 --> 00:15:17,800
He even swapped the gifts.
214
00:15:17,800 --> 00:15:21,210
Just so that Eun Si Gyeong can fight with
Comrade Ri Gang Seok, he deliberately--
215
00:15:22,410 --> 00:15:25,440
That time. What do you mean?
216
00:15:41,360 --> 00:15:46,300
Swapped the gifts? Just for people from
the same team fight each other right?
217
00:15:46,300 --> 00:15:48,030
I already said I'm sorry.
218
00:15:53,470 --> 00:15:56,280
I'm going. It's already over. Why are
you still harping on past events?
219
00:15:56,280 --> 00:16:00,350
As a representative of your country and
moreover a soldier, just because you were sad,
220
00:16:00,350 --> 00:16:03,080
you actually made a scheme so
that our comrades will fight each other.
221
00:16:03,080 --> 00:16:07,220
It wasn't enough that you made the
country lose face and even implicated
your team members assessment.
222
00:16:07,220 --> 00:16:11,220
You still have the mood
to be splashing in the water?
223
00:16:11,220 --> 00:16:14,860
Isn't this exercise? Don't you know how much
swimming can increase your physical fitness?
224
00:16:14,860 --> 00:16:18,900
Like you who's training your muscles everyday,
in the end you'll be so heavy that you can't run.
225
00:16:18,900 --> 00:16:22,100
Really like a mosquito that's
still humming after biting a person.
226
00:16:22,100 --> 00:16:25,700
After a thief steals something, and still blaming
the person for not locking their door properly.
227
00:16:25,700 --> 00:16:28,810
What do you mean?
Are you scolding me?
228
00:16:28,810 --> 00:16:34,750
I'm letting you to reflect on
your mistake in here until morning.
229
00:16:37,380 --> 00:16:41,320
Hey, hey, are you lock--
Are you locking the door? Hey. No! Hey!
230
00:16:41,320 --> 00:16:44,260
Wait, hey, Gim Hang A.
W-Wait a minute.
231
00:16:44,260 --> 00:16:49,630
Hey! Gim Hang A! Gim Hang A! Hey!
Are you really going to lock me up?
232
00:16:49,630 --> 00:16:53,700
Gim Hang A! Hey! Hey!
Gim Hang A! What if I die here?
233
00:17:04,540 --> 00:17:08,780
Hey, Gim Hang A! This woman really...
234
00:17:15,790 --> 00:17:16,290
Yes?
235
00:17:16,290 --> 00:17:17,990
=There's an emergency,
the Northern Military has been provoked.=
236
00:17:17,990 --> 00:17:18,490
What?
237
00:17:18,490 --> 00:17:20,160
=Quickly get the Royal Prince.=
238
00:17:46,290 --> 00:17:47,590
Freeze!
239
00:17:55,290 --> 00:17:56,660
Raise your hands.
240
00:18:56,790 --> 00:19:00,290
The 2nd army corps near the Gimcheon area,
seems to have had a dispute with the South.
241
00:19:00,290 --> 00:19:03,660
Even the mortar has been fired,
the situation seems quite serious.
242
00:19:04,300 --> 00:19:06,570
Who opened fire?
243
00:19:06,570 --> 00:19:08,170
Hold onto this first.
244
00:19:13,170 --> 00:19:19,750
You'll be in charge of the people from
the South, understand? This is already a war.
245
00:19:29,120 --> 00:19:30,620
Are you all right?
246
00:19:30,620 --> 00:19:31,860
What's going on?
247
00:19:35,160 --> 00:19:38,430
=We're under the atmosphere of
the North and South reconciliation,=
248
00:19:38,430 --> 00:19:44,740
=and we are shocked by
the atrocities of the South.=
249
00:19:44,740 --> 00:19:47,640
=This clearly demonstrates that the wolves
from the South are just as sinister.=
250
00:19:47,640 --> 00:19:51,740
It seems like... these people are attacking us.
=This clearly demonstrates that the wolves
from the South are just as sinister.=
251
00:19:51,740 --> 00:19:57,520
=Regarding this, we have taken the appropriate
military respond towards the South.=
252
00:19:57,520 --> 00:20:03,990
=Our Korean People's Army, with an indomitable will,
would rather die and have the enemy pay the price,=
253
00:20:03,990 --> 00:20:08,890
=though this has already turned the Paju and
Munsan districts of the South into a sea of fire.=
254
00:20:08,890 --> 00:20:14,830
=Under the great leader's leadership,
there will be further attacks.=
255
00:20:14,830 --> 00:20:17,170
=Although the sinister Southern enemy
tried to blame us for the war,=
256
00:20:17,170 --> 00:20:18,770
Go outside.
=Although the sinister Southern enemy
tried to blame us for the war,=
257
00:20:18,770 --> 00:20:20,440
=Although the sinister Southern enemy
tried to blame us for the war,=
258
00:20:20,440 --> 00:20:27,410
=this result was absolutely
brought upon by themselves.=
259
00:20:47,370 --> 00:20:53,410
=We will not tolerate any
obstructions to the national unity.=
260
00:20:53,410 --> 00:21:00,650
=We will use even stronger
military measures to put--=
261
00:21:08,890 --> 00:21:11,820
Are you hurt anywhere?
262
00:21:11,820 --> 00:21:13,860
Is it true?
263
00:21:13,860 --> 00:21:18,630
Go out with us first.
264
00:21:18,630 --> 00:21:22,030
We have received the order to
send you outside of our border.
265
00:21:22,030 --> 00:21:25,470
The car is already prepared outside,
you just need to follow us.
266
00:21:25,470 --> 00:21:30,140
To save us from this side, is this a war?
267
00:21:30,140 --> 00:21:33,580
Yes, we don't want the situation to wor--
268
00:21:33,580 --> 00:21:35,680
Give me your gun first, then we'll talk.
269
00:21:48,790 --> 00:21:51,330
Please take a sit here.
270
00:22:01,510 --> 00:22:03,040
There shouldn't be any problem, right?
271
00:22:03,040 --> 00:22:06,350
You're either dead or alive,
isn't everyone mentally prepared?
272
00:22:06,350 --> 00:22:08,810
We can only pray that they don't get hurt.
273
00:22:18,460 --> 00:22:23,730
The situation is very bad right now.
We also have special measures.
274
00:22:25,130 --> 00:22:26,530
Why?
275
00:22:26,530 --> 00:22:29,000
Do you think we aren't trustworthy?
276
00:22:29,000 --> 00:22:30,540
Yes.
277
00:22:30,540 --> 00:22:32,240
You're going to start a war
with the South soon.
278
00:22:32,240 --> 00:22:33,010
In the North's domain,
279
00:22:33,010 --> 00:22:36,310
soldiers from the North actually
want to help the enemy?
280
00:22:36,310 --> 00:22:37,110
Why?
281
00:22:37,110 --> 00:22:40,350
You might as well tell America
that you're America's President.
282
00:22:40,350 --> 00:22:43,320
I'm really about to go crazy!
283
00:22:43,320 --> 00:22:48,290
We're really trying to help you all.
284
00:22:48,290 --> 00:22:49,920
Comrade Ryeom Dong Ha,
285
00:22:49,920 --> 00:22:51,690
don't you remember?
286
00:22:51,690 --> 00:22:53,790
We have even roasted clams together.
287
00:22:53,790 --> 00:22:54,790
We sang together.
288
00:22:54,790 --> 00:22:56,760
Don't come over.
289
00:23:01,000 --> 00:23:04,370
Then give us a gun too.
290
00:23:04,370 --> 00:23:06,340
Comrade Eun.
291
00:23:06,670 --> 00:23:08,610
Now isn't the time to be negotiating--
292
00:23:08,610 --> 00:23:11,310
Please give us a gun first.
293
00:23:30,800 --> 00:23:33,670
No, that's too much.
294
00:24:03,200 --> 00:24:05,330
Please leave.
295
00:24:10,240 --> 00:24:12,000
You know, right?
296
00:24:12,000 --> 00:24:14,310
The war has already started.
297
00:24:14,670 --> 00:24:18,840
Are you saying to let the comrades
from the South open fire?
298
00:24:18,840 --> 00:24:21,350
No, let them avoid it.
299
00:24:21,350 --> 00:24:22,680
This is a sudden conflict,
300
00:24:22,680 --> 00:24:25,450
The higher ups seem to have
already known about this situation,
301
00:24:25,450 --> 00:24:27,120
so if we keep bringing
those comrades around,
302
00:24:27,120 --> 00:24:29,890
the problem might
become even more serious.
303
00:24:29,890 --> 00:24:33,530
The car is already prepared with comrades
from the South's with army clothes and a pass.
304
00:24:33,530 --> 00:24:36,400
Quickly bring them out of the border.
305
00:24:36,400 --> 00:24:38,000
That's a relief.
306
00:24:38,000 --> 00:24:40,570
Then, I'll quickly...
307
00:24:43,300 --> 00:24:44,640
Make use of the time.
308
00:24:44,640 --> 00:24:45,970
This concerns whether the war will start.
309
00:24:45,970 --> 00:24:48,670
If you hesitate, there might
be a change in the order.
310
00:24:49,170 --> 00:24:50,080
I understand.
311
00:24:50,080 --> 00:24:51,810
Don't cause a big commotion.
312
00:24:51,810 --> 00:24:52,440
Since this is organization situation,
313
00:24:52,440 --> 00:24:54,050
the soldiers might be a bit sensitive.
314
00:24:54,050 --> 00:24:55,810
Any disputes should also be well controlled.
315
00:24:55,810 --> 00:24:58,120
At least within these twenty minutes.
316
00:24:58,120 --> 00:25:00,650
Quietly and utilize the time.
317
00:25:00,650 --> 00:25:02,290
Understood?
318
00:25:07,760 --> 00:25:10,160
You lead the way first.
319
00:25:22,070 --> 00:25:24,510
Let's quickly go too.
320
00:25:24,510 --> 00:25:27,180
- If we don't quickly--
- I'm starting to get anxious again.
321
00:25:27,180 --> 00:25:29,420
You better quickly catch me,
so you can place me in your shelter.
322
00:25:29,420 --> 00:25:32,080
The current situation is extremely urgent.
323
00:25:32,080 --> 00:25:34,820
But this...
324
00:25:34,820 --> 00:25:37,320
Doesn't everyone understand?
325
00:25:37,320 --> 00:25:38,720
If a war is really started,
326
00:25:38,720 --> 00:25:39,860
we will all die.
327
00:25:39,860 --> 00:25:42,290
Aren't you mentally prepared to die?
328
00:25:42,290 --> 00:25:43,730
But even if you catch and lock me up,
329
00:25:43,730 --> 00:25:45,330
isn't it of no use, if I died?
330
00:25:45,330 --> 00:25:47,030
Right?
331
00:25:47,030 --> 00:25:48,430
Unless we have to,
we should let them live.
332
00:25:48,430 --> 00:25:49,900
Didn't you say the war is about to start?
333
00:25:49,900 --> 00:25:52,540
In this case, the more reason
why I have to stay alive.
334
00:25:52,540 --> 00:25:55,770
That way, you can have the
negotiations with our country.
335
00:26:06,150 --> 00:26:08,350
Come catch me.
336
00:26:09,560 --> 00:26:11,660
Don't you understand even
having seen it until now?
337
00:26:11,660 --> 00:26:15,890
That comrade, it's no use
to even persuade him.
338
00:26:24,100 --> 00:26:27,770
I just receive the order
of sending you off...
339
00:26:32,780 --> 00:26:35,010
Even if you are dead or alive...
340
00:26:35,010 --> 00:26:38,150
It's no longer my business.
341
00:26:46,360 --> 00:26:49,730
Hey. What did we have for dinner just now?
342
00:26:50,660 --> 00:26:53,470
You ate squid fried rice.
343
00:26:53,470 --> 00:26:55,230
It was very spicy.
344
00:26:55,530 --> 00:26:59,100
No wonder my stomach feels like it's on fire.
345
00:26:59,100 --> 00:27:01,270
Any medicines?
346
00:27:03,480 --> 00:27:06,950
Fine, I'll just settle it myself.
347
00:27:07,180 --> 00:27:08,180
Comrade Lee Jae Ha!
348
00:27:08,180 --> 00:27:09,920
I'm going to the washroom. The washroom.
349
00:27:09,920 --> 00:27:12,680
Can't a hostage even poop?
350
00:27:24,930 --> 00:27:27,130
Where are they going?
351
00:27:28,770 --> 00:27:32,300
The hallway and the bathroom,
there's no camera in it.
352
00:27:32,300 --> 00:27:33,210
Go and take a look.
353
00:27:33,210 --> 00:27:35,070
Understood.
354
00:28:02,740 --> 00:28:04,600
Hey...
355
00:28:04,600 --> 00:28:06,610
What should we do now?
356
00:28:09,740 --> 00:28:14,550
Hasn't he been in there
for a long period of time?
357
00:28:15,010 --> 00:28:16,720
Could it be they went through the win--
358
00:28:16,720 --> 00:28:19,420
It has already been blocked,
they can't escape.
359
00:28:22,720 --> 00:28:24,620
Stay back.
360
00:29:18,440 --> 00:29:19,980
Fine.
361
00:29:19,980 --> 00:29:21,750
How much am I worth?
362
00:29:21,750 --> 00:29:24,380
We aren't sending you to
Pyeongyang after catching you.
363
00:29:24,380 --> 00:29:25,150
Please believe--
364
00:29:25,150 --> 00:29:28,250
Change it with Baengnyeong Island.
Change it to Yeonpyeong Island.
365
00:29:28,250 --> 00:29:31,060
What you all want to discuss about,
isn't it not obvious?
366
00:29:31,060 --> 00:29:32,930
That definitely will not happen.
367
00:29:32,930 --> 00:29:35,460
- That's why--
- But...
368
00:29:35,460 --> 00:29:38,030
I can't live like that.
369
00:29:39,260 --> 00:29:40,870
In name I'm the South's Royal Prince.
370
00:29:40,870 --> 00:29:42,370
In this flow of war,
371
00:29:42,370 --> 00:29:45,440
before any shot is fired,
I'm already a captive?
372
00:29:45,440 --> 00:29:48,040
And at that time,
I will be exposed to all kinds of humiliation.
373
00:29:48,040 --> 00:29:51,180
Using my life to exchange
for our countries territory?
374
00:29:51,180 --> 00:29:53,150
Even if I'm a devil incarnate,
375
00:29:53,150 --> 00:29:54,810
what do you want me to do?
376
00:29:54,810 --> 00:29:56,280
How will my hyeong look at me?
(Hyeong - older brother)
377
00:29:56,280 --> 00:29:58,780
And how will the people
of my country look at me?
378
00:29:59,650 --> 00:30:02,190
So I will not leave here.
379
00:30:02,760 --> 00:30:06,020
I will not take half a step out of here.
380
00:30:06,020 --> 00:30:09,960
Whether I die or live,
it'll be as you wish.
381
00:30:28,810 --> 00:30:34,450
You believe... in that feeling?
382
00:30:35,420 --> 00:30:37,860
Is it true?
383
00:30:39,290 --> 00:30:43,830
Are you really sending me out of the boarder?
384
00:30:43,830 --> 00:30:46,670
When the men send you out,
don't aim at them.
385
00:30:46,670 --> 00:30:48,870
Everybody is very sensitive.
386
00:30:48,870 --> 00:30:52,540
It's very hard to guarantee what will happen.
387
00:31:04,180 --> 00:31:05,050
How is it?
388
00:31:05,050 --> 00:31:08,590
Comrade Gim Hang A and Comrade Ri Gang Seok
rushed into the washroom with a gun.
389
00:31:08,590 --> 00:31:11,860
Although it was only a glance, I'm sure.
390
00:31:16,300 --> 00:31:20,870
Your Majesty, I think it's better to stop now.
391
00:31:29,410 --> 00:31:32,280
You all just need to sit in the car
that we've prepared for you.
392
00:31:32,280 --> 00:31:34,150
The escorts will watch you,
393
00:31:34,150 --> 00:31:36,420
so you don't need to worry.
394
00:31:36,550 --> 00:31:38,380
Why didn't you say that earlier?
395
00:31:38,380 --> 00:31:40,690
Why were you holding a gun?
396
00:31:40,690 --> 00:31:42,120
You really don't understand what I'm saying.
397
00:31:42,120 --> 00:31:45,420
Didn't I say that you were deaf as well?
398
00:31:45,420 --> 00:31:49,430
If you dared to try and open fire,
all of you would be finished.
399
00:31:49,430 --> 00:31:52,230
Initially, I wanted to catch
and sell you in the market.
400
00:31:52,230 --> 00:31:54,230
But you who can't
even lift a bag of corn,
401
00:31:54,230 --> 00:31:55,900
who will want to buy you?
402
00:31:55,900 --> 00:31:57,600
Hey!
403
00:31:57,600 --> 00:31:59,340
I'm just always holding back,
404
00:31:59,340 --> 00:32:00,440
do you want me to show you my strength?
405
00:32:00,440 --> 00:32:02,210
This clothing can rip open.
406
00:32:02,210 --> 00:32:05,210
Your belly looks like it's about to burst.
407
00:32:05,210 --> 00:32:08,550
I should really bring you to the balcony of
the New Palace for you to show your face.
408
00:32:08,550 --> 00:32:10,750
That way, you can personally feel my power.
409
00:32:10,750 --> 00:32:13,250
If Jang Dong Geon is coming along,
I'll consider it.
410
00:32:13,250 --> 00:32:15,350
He's already married and has a kid.
411
00:32:15,350 --> 00:32:17,290
What about Brad Pitt?
412
00:32:17,290 --> 00:32:18,260
How many kids does he have?
413
00:32:18,260 --> 00:32:19,960
Disregarding the children,
will he even look at you?
414
00:32:19,960 --> 00:32:22,490
Angelina Jolie will throw
you a couple of streets away.
415
00:32:22,490 --> 00:32:25,900
Even Jennifer Aniston tried competing.
416
00:32:44,820 --> 00:32:46,720
In the end, you...
417
00:32:46,720 --> 00:32:48,750
Comrade Lee Jae Ha!
418
00:33:03,700 --> 00:33:05,800
You can't, Royal Prince!
419
00:33:12,640 --> 00:33:16,220
=End of simulation. End of simulation.=
420
00:33:50,450 --> 00:33:52,280
You opened...
421
00:33:59,990 --> 00:34:02,360
fire.
422
00:34:16,570 --> 00:34:22,580
What everyone just went through,
was the final assessment.
423
00:34:22,580 --> 00:34:24,380
I was the one that proposed it.
424
00:34:24,380 --> 00:34:26,590
The South and North members
have all agreed on it.
425
00:34:26,590 --> 00:34:28,650
This wasn't a difficult matter either.
426
00:34:28,650 --> 00:34:32,860
Everyone only needed to
follow the instructions.
427
00:34:32,860 --> 00:34:35,490
But not everyone was
successfully convinced,
428
00:34:35,490 --> 00:34:38,000
the South opened fire...
429
00:34:43,540 --> 00:34:47,440
Although there was once
tension between us,
430
00:34:47,670 --> 00:34:50,740
this times foothold won't do.
431
00:34:50,740 --> 00:34:53,150
Opening fire,
432
00:34:53,150 --> 00:34:56,450
indicates everything will end.
433
00:34:56,450 --> 00:34:58,120
But...
434
00:35:03,560 --> 00:35:07,560
it was my dongsaeng that did it.
(Dongsaeng - younger brother or sister)
435
00:35:09,160 --> 00:35:10,960
If the South and North can work as one,
436
00:35:10,960 --> 00:35:12,200
and work very well together,
437
00:35:12,200 --> 00:35:17,100
I wanted to let everyone know,
that's why I got my dongsaeng to participate.
438
00:35:21,340 --> 00:35:25,310
It looks like the decision
I made was too far-fetched.
439
00:35:28,250 --> 00:35:30,850
Everything here,
440
00:35:31,780 --> 00:35:34,350
is all my fault.
441
00:35:39,760 --> 00:35:41,860
I'm sorry.
442
00:36:45,420 --> 00:36:47,690
What are you trying to say?
443
00:36:47,690 --> 00:36:49,930
It's about time for me to take my leave.
444
00:36:49,930 --> 00:36:51,630
It's all because of me.
445
00:36:51,630 --> 00:36:52,770
This isn't your fault.
446
00:36:52,770 --> 00:36:55,900
I can't scold you in front
of other people, right?
447
00:36:56,270 --> 00:36:59,270
The situation was clearly a war.
448
00:36:59,270 --> 00:37:01,310
That's why...
449
00:37:01,470 --> 00:37:04,110
a hero appeared?
450
00:37:10,450 --> 00:37:13,090
If it were you,
could you think clearly at that time?
451
00:37:13,090 --> 00:37:14,350
Having gun's pointing in all direct--
452
00:37:14,350 --> 00:37:15,890
So...
453
00:37:15,890 --> 00:37:17,860
You went completely crazy,
454
00:37:17,860 --> 00:37:20,760
and didn't think of anything...
455
00:37:21,560 --> 00:37:24,360
just like an animal.
456
00:37:34,540 --> 00:37:38,080
The committee members
want to make a report.
457
00:37:44,280 --> 00:37:46,250
Regarding the course of action
from tomorrow onwards.
458
00:37:46,250 --> 00:37:48,550
What is Your Majesty's view on this?
459
00:37:48,550 --> 00:37:49,890
The final assessment has finished,
460
00:37:49,890 --> 00:37:52,660
what else do you need?
461
00:37:53,230 --> 00:37:56,460
The North and South Officer's unified team,
462
00:37:56,660 --> 00:38:00,930
will be disbanded by midnight today.
463
00:38:08,970 --> 00:38:10,540
His Majesty said that the
North and South Officer's unified team,
464
00:38:10,540 --> 00:38:14,250
will be disbanded by midnight today.
465
00:38:18,820 --> 00:38:21,720
Disbanded?
466
00:38:22,550 --> 00:38:26,090
The disbandment is all because of me?
467
00:38:28,130 --> 00:38:29,960
They are the enemy!
468
00:38:30,560 --> 00:38:32,560
For the past 60 years,
brainwashing me that they are the enemy,
469
00:38:32,560 --> 00:38:34,470
and that I shouldn't trust them, who was it?
470
00:38:34,470 --> 00:38:39,070
Even if it's like that,
you should have overcome the chasm.
471
00:38:39,710 --> 00:38:41,770
You are Royalty.
472
00:38:42,510 --> 00:38:45,180
I also know that you're quite lacking.
473
00:38:45,180 --> 00:38:46,650
But you're Royalty.
474
00:38:46,650 --> 00:38:48,510
You need to be a role model.
475
00:38:48,510 --> 00:38:51,420
I thought that if I placed you in a desperate
situation you would have some sort of achievement.
476
00:38:51,420 --> 00:38:53,350
I struggled before too.
477
00:38:53,350 --> 00:38:54,850
If I was held captive, I'll just--
478
00:38:54,850 --> 00:38:58,320
So, you'll just kill yourself?
479
00:38:58,320 --> 00:39:02,260
Why didn't you just shoot yourself?
480
00:39:17,940 --> 00:39:21,580
Royalty? Model?
481
00:39:22,350 --> 00:39:24,620
Fine, I'll show you.
482
00:39:25,080 --> 00:39:27,190
You know about the final assessment right?
483
00:39:27,190 --> 00:39:29,020
Running 60 km within 10 hours.
484
00:39:29,020 --> 00:39:30,660
I'll show you,
485
00:39:30,660 --> 00:39:31,860
but cancel the team disbandment.
486
00:39:31,860 --> 00:39:32,790
Are you joking--
487
00:39:32,790 --> 00:39:34,330
What time is it now?
488
00:39:34,330 --> 00:39:36,460
It's 11:34 pm now.
489
00:39:36,460 --> 00:39:39,730
It's okay, if I reach the end by 7:34am, right?
490
00:39:39,730 --> 00:39:41,730
I'll set off immediately,
491
00:39:41,730 --> 00:39:44,740
you just need to tell me
where the final destination is.
492
00:39:45,140 --> 00:39:46,770
Lee Jae Ha.
493
00:39:49,010 --> 00:39:53,310
Isn't it enough that I take responsibility?
494
00:40:02,960 --> 00:40:03,890
Does that make any sense?
495
00:40:03,890 --> 00:40:05,720
He's really running.
496
00:40:05,720 --> 00:40:08,560
In order to cancel the disbandment,
he has already started.
497
00:40:08,560 --> 00:40:10,830
He even started without a bodyguard?
498
00:40:10,830 --> 00:40:15,230
What will he do if he encounters our soldiers--
No, what if he meets one of our citizens--
499
00:40:15,230 --> 00:40:16,770
Let him be.
500
00:40:17,540 --> 00:40:23,040
Maybe letting him have a bit of
suffering will wake him up.
501
00:40:36,420 --> 00:40:37,160
Is it only us?
502
00:40:37,160 --> 00:40:39,060
Yes.
503
00:40:39,060 --> 00:40:40,490
That rotten girl, Gim Hang A,
504
00:40:40,490 --> 00:40:43,160
she doesn't have any sense of
responsibility as a Team Leader.
505
00:40:43,900 --> 00:40:45,530
Ah, you scared me!
506
00:40:55,510 --> 00:40:57,010
Move.
507
00:41:02,850 --> 00:41:05,980
See that village over there?
508
00:41:06,850 --> 00:41:11,920
In the past, an American
helicopter crashed over there.
509
00:41:11,920 --> 00:41:17,500
The farmers even came over and
smashed the helicopter into pieces.
510
00:41:18,860 --> 00:41:23,300
That village is the place that the soldiers
lived at whilst completing the special training.
511
00:41:23,300 --> 00:41:26,410
The soldiers and villagers use to have fighting
competitions and took that as a part of training.
512
00:41:26,410 --> 00:41:31,380
The brave ajummas even settled the skirmishers.
(Ajumma - older lady, aunt)
513
00:41:32,040 --> 00:41:36,480
The third building over there stays a group
that call themselves "The Demon".
514
00:41:36,480 --> 00:41:40,450
They are a group of bandits,
that steals betrothal gifts,
515
00:41:40,450 --> 00:41:42,450
they also steal Veteran's bags.
516
00:41:42,450 --> 00:41:45,760
Whoever talks too much will get beaten.
517
00:41:46,830 --> 00:41:51,460
Using shovels and iron rods,
to beat them.
518
00:41:51,960 --> 00:41:53,570
Let's go.
519
00:42:08,910 --> 00:42:14,420
You all can decide.
I want to comply with everyone's opinion.
520
00:42:16,490 --> 00:42:22,060
Comrade Lee Jae Ha is
more stubborn than I thought.
521
00:42:22,060 --> 00:42:24,630
I still have my own attractiveness.
522
00:42:24,630 --> 00:42:27,630
I'm saying that you're so
foolish that you're a bit cute.
523
00:42:28,130 --> 00:42:31,100
Even though you are making
up for the mistake just now,
524
00:42:31,100 --> 00:42:35,640
do you think it will affect the
decision for the disbandment?
525
00:42:35,770 --> 00:42:40,580
Moreover, 60 kilometers is not an easy feat.
526
00:42:40,910 --> 00:42:43,480
Comrade Lee Jae Ha,
you haven't ran it before.
527
00:42:43,480 --> 00:42:45,020
Why do I have to run for 60 kilometers?
528
00:42:45,020 --> 00:42:46,990
At most, running 2 km's is easy.
529
00:42:48,490 --> 00:42:51,090
Put yourself in the shoes of the
South's committee members.
530
00:42:51,090 --> 00:42:55,190
As a Royalty, I'm willing to accept the
corporal punishment for my mistake.
531
00:42:55,190 --> 00:42:57,600
Then what will they think?
"He's a Royalty."
532
00:42:57,600 --> 00:42:59,600
"If the runs that much, he'll be exhausted."
533
00:42:59,600 --> 00:43:02,530
They'll act according to the
hints given by the King, right?
534
00:43:02,530 --> 00:43:05,370
Once there is a conclusion,
they'll persuade hyeong.
535
00:43:05,370 --> 00:43:07,740
Then my hyeong will say,
536
00:43:07,740 --> 00:43:11,340
"Since everyone's opinion is like that, then..."
537
00:43:11,340 --> 00:43:12,880
It'll be a good stage for
my hyeong to step down,
538
00:43:12,880 --> 00:43:15,080
and the members will get an
award for looking after a Royalty.
539
00:43:15,080 --> 00:43:16,980
And I can return to the South earlier too.
540
00:43:16,980 --> 00:43:20,090
A happy ending. Okay.
541
00:43:20,250 --> 00:43:25,060
When did you start having that thought?
542
00:43:25,060 --> 00:43:27,130
As I walked, it just came naturally to me.
543
00:43:27,130 --> 00:43:30,260
Why? Because Korea is a kind society.
544
00:43:30,260 --> 00:43:32,600
The beautiful kind favor
that you give and take.
545
00:43:32,600 --> 00:43:36,940
It's midnight now, at the most I
should pretend to run 1 night.
546
00:43:36,940 --> 00:43:39,640
Furthermore, my leg is injured.
How can I run 60 kilometers?
547
00:43:39,640 --> 00:43:43,380
Responsibility? Model?
Don't joke around.
548
00:43:43,380 --> 00:43:45,840
I just need the give and take kind favors.
549
00:43:49,620 --> 00:43:52,680
Look, haven't they come to persuade me?
550
00:43:53,250 --> 00:43:55,390
I think I must really be a genius.
551
00:43:55,390 --> 00:43:58,390
Quickly pretend we're running.
Pretend we're in pain.
552
00:44:06,670 --> 00:44:08,500
I'm here to convey to you
the board's decision.
553
00:44:08,500 --> 00:44:10,800
The starting time is 11:34 pm.
554
00:44:10,800 --> 00:44:13,770
Along this road there is a
Dae Dong Primary School 60 kms ahead.
555
00:44:13,770 --> 00:44:19,010
The both of you will have to reach
the destination before 7:34am.
556
00:44:20,510 --> 00:44:24,580
Are they really letting me run?
557
00:44:25,180 --> 00:44:27,050
This is the locator.
558
00:44:30,160 --> 00:44:31,360
All of you can go back.
559
00:44:31,360 --> 00:44:32,890
Yes.
560
00:44:32,890 --> 00:44:35,490
Please make a triumphant return.
561
00:44:43,940 --> 00:44:46,440
Okay. Let's go.
562
00:45:00,550 --> 00:45:03,520
Hey. How much more?
563
00:45:03,520 --> 00:45:05,790
Didn't we just start?
564
00:45:07,290 --> 00:45:09,730
Hey, let's take a break.
565
00:45:09,730 --> 00:45:11,660
There's no time.
566
00:45:11,660 --> 00:45:13,700
Hey, you can't be like this!
567
00:45:13,700 --> 00:45:16,800
I'm only doing this for everyone's benefit.
568
00:45:18,400 --> 00:45:21,810
Here, here! Over here!
Give me a ride! Give me a ride!
569
00:45:22,340 --> 00:45:24,840
Hey! What are you standing there for?
Hurry over and stop this car!
570
00:45:24,840 --> 00:45:26,410
Over here!
571
00:45:36,290 --> 00:45:37,590
Are you all right?
572
00:45:37,590 --> 00:45:38,860
You have painkillers, right?
573
00:45:38,860 --> 00:45:41,090
Can you give me an injection?
Did you bring the stretcher?
574
00:45:41,090 --> 00:45:44,630
No, this vehicle is for
preventing emergency situations.
575
00:45:44,630 --> 00:45:49,030
Seeking for help is equivalent
to forfeiting. Do you want to forfeit?
576
00:45:49,370 --> 00:45:50,800
Then what are you doing here?
577
00:45:50,800 --> 00:45:52,670
We want to run together with you.
578
00:45:52,670 --> 00:45:55,740
- Let's run together!
- We'll take the responsibility too.
579
00:45:55,740 --> 00:45:57,940
Aren't we a team?
580
00:46:00,810 --> 00:46:03,020
Thank you, Comrade Eun Si Gyeong.
581
00:46:03,020 --> 00:46:10,290
I was troubled with how to fix
Comrade Lee Jae Ha who loves to grumble.
582
00:46:10,290 --> 00:46:13,560
We should have come over earlier.
I'm sorry.
583
00:46:13,560 --> 00:46:17,930
But when did you think
of wanting to come here?
584
00:46:17,930 --> 00:46:22,330
I was thinking of Comrade Eun Si Gyeong's
face an hour ago,
585
00:46:22,330 --> 00:46:25,100
could it be that you were thinking
of coming here at that time too?
586
00:46:25,940 --> 00:46:27,870
Still feeling confused?
587
00:46:27,870 --> 00:46:30,310
You got a fright from the gun before, right?
588
00:46:30,310 --> 00:46:32,210
I didn't.
589
00:46:32,910 --> 00:46:36,680
For his life he fired the gun,
what can I say.
590
00:46:36,680 --> 00:46:39,350
What does getting shot at have to do with you?
The person that fired the gun was me.
591
00:46:39,350 --> 00:46:41,720
Why are you still bringing up
embarrassing matters?
592
00:46:41,720 --> 00:46:45,090
Aren't you making me a fool, like this?
593
00:46:45,090 --> 00:46:47,390
- What?
- And what is this?
594
00:46:47,390 --> 00:46:49,160
You should have come
earlier if you wanted to help.
595
00:46:49,160 --> 00:46:51,230
After you finish eating and bathing,
that's why you came so late.
596
00:46:51,230 --> 00:46:53,430
And yet you still have the nerve to say
"I should have came earlier, I'm sorry, Royal Prince."
597
00:46:53,430 --> 00:46:54,900
Are you toying with me?
598
00:46:54,900 --> 00:46:56,770
You were obviously waiting
till I was totally exhausted.
599
00:46:56,770 --> 00:46:58,400
When we arrive at the final destination.
600
00:46:58,400 --> 00:46:59,870
In front of my hyeong and the committee
members and hypocritically say,
601
00:46:59,870 --> 00:47:02,570
"Royal Prince Fighting!
Let me carry you on back and run."
602
00:47:02,570 --> 00:47:06,880
Your way of handing things,
I can tell it's acting from a glance.
603
00:47:06,880 --> 00:47:09,250
In the future you'll definitely
get promotions continuously.
604
00:47:09,250 --> 00:47:12,150
You're really amazing, Eun Si Gyeong.
You're really amazing, Eun Si Gyeong.
605
00:47:12,150 --> 00:47:14,020
Don't be deceived by him.
606
00:47:14,020 --> 00:47:17,190
I know exactly what Comrade Lee
is currently thinking.
607
00:47:17,190 --> 00:47:19,160
When he feels diffident,
he makes others feel guilty.
608
00:47:19,160 --> 00:47:22,060
Then he'll want to let you all
share some of his burdens.
609
00:47:22,060 --> 00:47:23,400
Hey, when did I?
610
00:47:23,400 --> 00:47:28,970
I'm sorry that I didn't
understand your good intentions.
611
00:47:28,970 --> 00:47:30,200
What does that mean?
612
00:47:30,200 --> 00:47:34,810
We will not become the
Royal Prince's burden.
613
00:47:36,080 --> 00:47:40,510
You can go by yourself.
We'll watch you.
614
00:47:42,310 --> 00:47:45,980
Fine, by myself.
615
00:47:46,890 --> 00:47:49,090
You understand my good intentions now?
616
00:47:49,090 --> 00:47:52,460
Yes, but please don't forget.
617
00:47:52,460 --> 00:47:57,360
That we are always supporting you.
618
00:48:03,970 --> 00:48:06,610
Ah, stress.
619
00:48:17,350 --> 00:48:18,850
Let's go together!
620
00:48:27,090 --> 00:48:28,530
Your Majesty.
621
00:48:28,530 --> 00:48:31,000
You should rest.
622
00:48:59,690 --> 00:49:02,900
The rucksack doesn't have anything.
623
00:49:04,900 --> 00:49:06,530
Hey, what are you doing?
624
00:49:06,530 --> 00:49:07,430
No...
625
00:49:07,430 --> 00:49:08,900
Y-You! What are you doing?
626
00:49:08,900 --> 00:49:10,470
No I don't want to, I don't want to!
627
00:49:10,470 --> 00:49:14,410
Hey, Hey!
Wh-wh-what are you doing?
628
00:49:38,130 --> 00:49:41,030
Hey, wh-what are you doing?
629
00:49:46,470 --> 00:49:48,670
Hey, hey, don't--
630
00:49:54,310 --> 00:49:56,080
It hurts!
631
00:50:29,720 --> 00:50:34,520
Comrade. What kind of
person do you think I am?
632
00:50:37,390 --> 00:50:39,460
Communist...
633
00:51:12,830 --> 00:51:15,730
Do you want to have another acupuncture?
634
00:51:16,130 --> 00:51:19,930
Why? Isn't once enough?
635
00:51:19,930 --> 00:51:24,740
We don't have painkillers.
If we walk 2 more hours, there'll be a valley.
636
00:51:24,740 --> 00:51:27,140
At the very least you have
to persist till we get there.
637
00:51:31,380 --> 00:51:34,880
Otherwise, do you want
to ask them for some?
638
00:51:50,930 --> 00:51:52,800
Doesn't that mean I'm giving up?
639
00:52:34,540 --> 00:52:38,380
Can his leg take it?
640
00:52:38,380 --> 00:52:42,480
In those days, when we were
practicing marching, we were like that too.
641
00:52:42,480 --> 00:52:44,880
He's probably not thinking straight, right now.
642
00:52:47,350 --> 00:52:50,860
Captain, we should make him give up.
643
00:52:53,960 --> 00:52:55,760
Press the horn.
644
00:53:04,500 --> 00:53:06,770
You're actually quite afraid, right?
645
00:53:06,770 --> 00:53:09,440
"I'm afraid that I'm really an idiot."
646
00:53:09,440 --> 00:53:14,710
Opening fire, indicates everything will end.
647
00:53:16,280 --> 00:53:18,720
It was my dongsaeng that did it.
648
00:53:18,720 --> 00:53:27,560
You have neither the toughness
or the will to fight and you don't have pride either.
649
00:53:28,160 --> 00:53:29,560
I'm sorry.
650
00:53:40,040 --> 00:53:43,210
I thought that if I placed you in a desperate
situation you would have some sort of achievement.
651
00:53:43,210 --> 00:53:45,580
So, you'll just kill yourself?
652
00:53:45,580 --> 00:53:48,410
If you're blaming anything,
blame it on your cowardice.
653
00:53:48,410 --> 00:53:51,650
You should have overcame the chasm.
You're Royalty.
654
00:53:58,260 --> 00:54:00,430
You should all go back!
655
00:55:12,030 --> 00:55:13,700
Let me carry you.
656
00:55:15,730 --> 00:55:17,100
Move aside.
657
00:55:19,300 --> 00:55:21,140
You can't, looking like that.
658
00:55:26,510 --> 00:55:28,510
Please wait for a bit.
659
00:55:56,680 --> 00:55:58,510
Comrade Lee Jae Ha!
660
00:56:08,390 --> 00:56:09,460
Please get up.
661
00:56:09,460 --> 00:56:15,090
I won't, I won't, I won't,
I'm not doing it!
662
00:56:15,090 --> 00:56:18,230
Getting up to this point, I'm already at my limit!
What else do you want me to do?
663
00:56:18,230 --> 00:56:21,000
Is Royalty a pet or a lackey?
664
00:56:21,000 --> 00:56:23,990
It's not like I wanted to
be a Royalty, why should I...
665
00:56:27,140 --> 00:56:28,710
Seriously...
666
00:57:18,220 --> 00:57:19,690
What's the time now?
667
00:57:21,190 --> 00:57:23,830
It's 7:09am.
668
00:57:23,830 --> 00:57:25,800
There's still 25 minutes left.
669
00:57:26,870 --> 00:57:28,470
No...
670
00:57:32,740 --> 00:57:37,010
I didn't scare you just earlier, right?
671
00:57:37,780 --> 00:57:46,290
I mean with the gunshot.
Even I felt empty-hearted.
672
00:58:12,750 --> 00:58:16,480
The weather today is really good.
673
00:58:17,680 --> 00:58:23,320
A warm sunshine and high clouds.
674
00:58:27,860 --> 00:58:29,700
Lie down for a while.
675
00:58:30,230 --> 00:58:35,200
It's not easy to come across a
sunny day, during the winter.
676
00:58:40,740 --> 00:58:44,280
Doing our utmost just for the task of peace,
677
00:58:44,280 --> 00:58:45,480
what's the use of it?
678
00:58:47,710 --> 00:58:50,150
To be able to experience this feeling,
679
00:58:51,550 --> 00:58:53,650
is the real meaning of being alive.
680
00:59:46,410 --> 00:59:49,710
Yes, understood.
681
00:59:49,710 --> 00:59:52,240
It's been over 5 minutes.
What are they doing?
682
00:59:55,410 --> 00:59:57,480
The both of them have fallen asleep.
683
00:59:57,480 --> 00:59:58,680
Sleeping?
684
01:00:24,240 --> 01:00:25,840
Let's go.
685
01:00:25,840 --> 01:00:27,510
Comrade Lee Jae Ha...
686
01:00:28,010 --> 01:00:30,180
It's already...
687
01:00:30,180 --> 01:00:31,680
I'm Royalty.
688
01:00:52,100 --> 01:00:53,440
We can see them.
689
01:00:57,080 --> 01:00:59,310
They'll be arriving soon.
690
01:01:17,800 --> 01:01:19,030
Let go!
691
01:01:19,530 --> 01:01:22,200
What are you doing?
Are you here to laugh at my defeat?
692
01:01:22,200 --> 01:01:23,700
What defeat?
693
01:01:23,700 --> 01:01:25,740
There's still 5 minutes left,
make use of the time.
694
01:01:28,710 --> 01:01:31,380
Just then there wasn't only 25 minutes left,
695
01:01:31,380 --> 01:01:33,850
but 40 minutes left.
696
01:01:35,250 --> 01:01:36,720
You looked a bit too exhausted,
697
01:01:36,720 --> 01:01:40,820
so I felt that you should give up
and have a good rest.
698
01:01:40,820 --> 01:01:43,560
It's just over there,
hurry up and go.
699
01:01:44,420 --> 01:01:46,660
You communist...
700
01:02:56,040 --> 01:03:01,340
-=Next Episode Preview=-
701
01:03:01,340 --> 01:03:04,780
For the success of WOC, cheers!
702
01:03:04,780 --> 01:03:06,780
What are you doing there?
703
01:03:09,220 --> 01:03:12,450
The Royal Prince told me to give you this.
704
01:03:14,790 --> 01:03:17,330
Hyeong, there's Gim Hang A here as well.
705
01:03:18,660 --> 01:03:21,200
Just be like this, Lee Jae Ha.
706
01:03:22,100 --> 01:03:25,600
When a man leaves,
a woman will die.
707
01:03:26,240 --> 01:03:27,770
We didn't eliminate Gim Hang A,
708
01:03:27,770 --> 01:03:29,240
but it's a form of looking after her.
709
01:03:29,740 --> 01:03:31,270
I'm going crazy.
710
01:03:32,270 --> 01:03:34,410
Stop and take a rest. When we meet...
711
01:03:34,410 --> 01:03:36,780
If I really see him, I'll--
712
01:03:37,350 --> 01:03:40,450
When is the press conference?
713
01:03:41,150 --> 01:03:42,990
I...
714
01:03:42,990 --> 01:03:44,550
love Gim Hang A.
56558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.