Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:17,907
{\an3}yadifilms
2
00:00:53,355 --> 00:00:55,678
Selamat malam.
3
00:00:55,855 --> 00:00:57,431
Selamat malam, pak
4
00:01:19,855 --> 00:01:22,806
- Tunggu aku
- Cepatlah, Nick.
5
00:01:49,822 --> 00:01:51,562
Kebun binatang
6
00:03:03,480 --> 00:03:04,641
Ini dia
7
00:03:35,189 --> 00:03:36,433
Cepatlah
8
00:03:42,397 --> 00:03:45,479
- Tunggu aku
- Cepatlah, Nick.
9
00:03:54,397 --> 00:04:03,479
Nick!
10
00:04:33,397 --> 00:04:34,559
Tunggu sebentar, Ayah.
11
00:04:44,955 --> 00:04:47,738
lima belas tahun kemudian
12
00:06:25,314 --> 00:06:30,600
- Astaga. Tidak ada yang berubah.
- Ayolah tim, Kau akan baik-baik saja.
13
00:06:45,856 --> 00:06:52,220
- Timmy. Oh, Timmy. Senang melihatmu.
- Apa ini pelukan yang tulus, Wem.
14
00:06:52,398 --> 00:06:55,598
- Senang melihatmu juga.
- Terima kasih telah datang, Timmy.
15
00:06:55,773 --> 00:07:00,763
- Panggil aku Tim saja.
- Aku sangat senang kau mau datang, Lucy.
16
00:07:00,940 --> 00:07:03,144
Ini semua keputusan dia.
17
00:07:03,314 --> 00:07:04,973
Terima kasih telah merawat rumah ini.
18
00:07:05,148 --> 00:07:09,686
Aku memperbaiki tempat tidurmu yang tua.
Aku harap kau akan senang, Timmy.
19
00:07:09,856 --> 00:07:12,689
Itu mungkin baik.
Iya 'kan, Timmy?
20
00:07:23,232 --> 00:07:24,310
Angkat kakimu.
21
00:07:26,564 --> 00:07:28,638
Lihat apa yang aku temukan
22
00:07:30,023 --> 00:07:31,681
Ibumu cantik.
23
00:07:33,481 --> 00:07:34,643
Ya.
24
00:07:36,023 --> 00:07:40,846
- Berapa umurmu saat dia meninggal?
- Enam belas tahun.
25
00:07:41,023 --> 00:07:44,057
Ayah tidak pernah benar-benar bisa mengatasinya.
26
00:07:46,357 --> 00:07:49,390
Aneh berada disini tanpanya.
27
00:08:14,274 --> 00:08:18,398
Friday.
28
00:08:20,399 --> 00:08:23,231
- Friday. Apakah kau merasa seperti itu, Lard?
- Ya.
29
00:08:23,399 --> 00:08:25,140
Ini akan menjadi hari yang indah.
30
00:08:25,315 --> 00:08:31,264
Friday.
31
00:08:33,566 --> 00:08:35,355
- Halo, Wem.
- selamat pagi
32
00:08:35,524 --> 00:08:38,522
- Selamat pagi, Britney.
- Ini adalah hari yang indah.
33
00:08:38,690 --> 00:08:41,060
- Selamat pagi, Stan.
- Halo.
34
00:08:41,232 --> 00:08:44,099
Ingin melihat bos barumu?
35
00:08:45,815 --> 00:08:47,522
Hari pertama sudah..
36
00:08:55,274 --> 00:08:57,644
Pagarnya masih dikunci, Stan.
37
00:08:59,148 --> 00:09:00,938
- Itu dia datang.
- Rapi sekali dia.
38
00:09:01,107 --> 00:09:03,263
Sepertinya habis bercinta.
39
00:09:10,315 --> 00:09:13,064
- Selamat pagi, Stan.
- Halo
40
00:09:19,065 --> 00:09:21,221
- Selamat pagi, Nick.
- selamat pagi.
41
00:09:24,190 --> 00:09:30,981
Bagaimana kabarmu, Caesar?
42
00:09:31,148 --> 00:09:33,223
Tunggu saja pembalasanku, bajingan.
43
00:09:36,607 --> 00:09:42,556
Aku akan membantumu
Tekan ke atas. Lihat itu?
44
00:09:55,023 --> 00:09:58,306
- Selamat pagi, Nyonya Wembridge.
- Halo, Caesar.
45
00:09:58,482 --> 00:10:01,646
Aku minta steaknya, tolong.
46
00:10:09,524 --> 00:10:12,356
Terima kasih
Bisa tambah satu lagi.
47
00:10:12,524 --> 00:10:16,185
Tunggu sebentar. Katakan pada Bettsy bahwa Caesar masih mencintainya.
48
00:10:16,357 --> 00:10:18,431
Betapa manisnya kau.
49
00:10:22,440 --> 00:10:29,101
- Kau baik sekali caesar, Apakah kau masih punya pai segar?
- Untuk gadis cantik sepertimu, aku selalu memilikinya.
50
00:10:34,858 --> 00:10:37,346
- Baiklah.
- Terima kasih
51
00:10:54,566 --> 00:11:00,101
- Selamat pagi.
- Oh, Wem. Aku tidak tahu kau ada di sana.
52
00:11:02,607 --> 00:11:05,096
Sesuatu yang baik.
Terima kasih.
53
00:11:11,150 --> 00:11:14,431
- Selamat pagi, Lucy.
- Selamat pagi, Ny. Wembridge.
54
00:11:14,607 --> 00:11:15,706
Apa yang dia lakukan disini?
55
00:11:15,774 --> 00:11:20,645
Tidak tahu, tapi dia membuatkanku sarapan pagi.
56
00:11:20,816 --> 00:11:22,190
Ada Baghi.
57
00:11:31,150 --> 00:11:32,284
Terima kasih.
58
00:11:39,316 --> 00:11:41,436
- Halo, Baghi.
- Tim.
59
00:11:46,482 --> 00:11:50,228
- Kau terlihat hebat?
- Kamu juga sangat dewasa.
60
00:11:53,858 --> 00:11:56,772
- Terima kasih sudah mau mengantarnya.
- Dengan senang hati kulakukan.
61
00:11:56,941 --> 00:11:59,856
- Jadi kau datang kesini?
- Ya.
62
00:12:00,025 --> 00:12:04,646
Selamat datang
Ini Ravi, anakku dan ahli warisnya.
63
00:12:04,816 --> 00:12:07,305
Kau memiliki gaya rambut yang bagus
daripada ayahmu.
64
00:12:07,482 --> 00:12:09,639
Dia ada di kelasmu, Lucy.
65
00:12:09,816 --> 00:12:12,684
- Bisakah kita pergi?
- Ya.
66
00:12:12,858 --> 00:12:16,058
- Terima kasih
- jangan khawatir tim, ada Ravi juga.
67
00:12:17,524 --> 00:12:19,811
- Ini akan baik-baik saja
- Aku cinta kamu
68
00:12:22,733 --> 00:12:24,060
Oke, Pasang sabuk pengaman.
69
00:12:24,233 --> 00:12:26,224
- Lakukan saja.
- Ya.
70
00:12:26,400 --> 00:12:29,066
- Kau telah melakukan ini sebelumnya.
- Aku tahu.
71
00:12:30,983 --> 00:12:33,767
- Selamat pagi, bos.
- Halo, Kawan-kawan...
72
00:12:34,941 --> 00:12:36,896
Dan Stan.
Silahkan lanjutkan.
73
00:12:40,858 --> 00:12:42,517
Oh, maaf. Silakan.
74
00:12:42,691 --> 00:12:46,139
- Bagaimana Kau menyukai sepupumu sebagai bos?
- Persetan.
75
00:12:46,317 --> 00:12:47,975
Selamat pagi, Britney.
76
00:12:51,617 --> 00:12:52,375
Britney!
77
00:12:53,717 --> 00:12:54,648
- Pagi.
- Pagi.
78
00:12:54,649 --> 00:12:57,482
- Bagaimana kabarmu?
- Bagus, Terima kasih
79
00:13:00,608 --> 00:13:02,728
- Halo, Tim.
- Halo.
80
00:13:04,150 --> 00:13:06,224
Aku tidak menyangka kau akan datang.
81
00:13:14,609 --> 00:13:19,265
Senang melihat kau kembali lagi?
Pasti karena paman Stan, iya kan?
82
00:13:27,108 --> 00:13:30,521
Apa ini?
Serius, apa ini?
83
00:13:37,567 --> 00:13:39,641
Kau beruntung, bos.
84
00:13:39,816 --> 00:13:41,523
Bagaimana kabarmu, Stan?
85
00:13:43,858 --> 00:13:47,140
Apakah kau akan bersenang-senang akhir pekan ini?
86
00:14:22,066 --> 00:14:24,187
Anjing yang berani.
87
00:14:28,734 --> 00:14:32,977
Akses terlarang.
88
00:14:35,734 --> 00:14:37,724
Apakah kamu menungguku?
89
00:14:41,233 --> 00:14:44,101
Dan kita.. Berangkat.
90
00:16:01,984 --> 00:16:03,393
Kau tidak apa-apa?
91
00:16:14,817 --> 00:16:16,808
Tidak apa-apa.
92
00:17:12,901 --> 00:17:16,314
Apa yang harus aku katakan pada Wem sekarang?
Dia sangat mencintai anjing itu.
93
00:17:16,485 --> 00:17:18,440
Dia mungkin akan muncul lagi.
94
00:17:18,610 --> 00:17:23,681
Aku tidak tahu. Ini situasi
yang aneh. Aku seharusnya berada di sana.
95
00:17:35,193 --> 00:17:36,768
Selamat malam, floppy
96
00:19:08,193 --> 00:19:10,183
Cepat, gendut jelek.
97
00:19:12,109 --> 00:19:14,230
- Halo, Russ.
- Bagaimana kabarmu?
98
00:19:14,401 --> 00:19:16,973
- Hari yang menyenangkan untuk memancing.
- Cepatlah keluar.
99
00:19:17,151 --> 00:19:18,644
- Ya, tunggu sebentar.
- Cepatlah.
100
00:19:18,818 --> 00:19:20,441
Aku akan bersiap-siap.
101
00:19:26,818 --> 00:19:29,520
Berhentilah berhias,
kau sudah terlihat cantik.
102
00:19:29,693 --> 00:19:34,434
- Aku sudah mau pergi.
- Bagus, Semoga beruntung.
103
00:19:51,194 --> 00:19:52,651
Fragmen ikan.
104
00:19:52,818 --> 00:19:54,394
Astaga.
105
00:19:58,568 --> 00:20:00,440
Selamat pagi, Tuan Webber.
106
00:20:09,652 --> 00:20:12,353
Sial,
Ada apa itu?
107
00:20:12,527 --> 00:20:15,975
Apa kau keberatan jika kami memancing di sekitar tambang tua milikmu itu?
108
00:20:16,152 --> 00:20:18,438
- Tidak.
- Tapi tunggu...
109
00:20:18,610 --> 00:20:22,520
- Tapi ayahmu biasanya mengizinkan kami.
- Tapi kalau aku, Tidak.
110
00:20:22,693 --> 00:20:24,898
Itu mungkin juga tidak diijinkan olehnya.
111
00:20:32,236 --> 00:20:35,019
- Dia itu seperti binatang pengerat.
- Dengan gigi jeleknya.
112
00:20:35,319 --> 00:20:38,518
- Selamat pagi, Lucy.
- Pagi, selamat pagi Ravi.
113
00:20:38,693 --> 00:20:42,225
- Kau mau pergi kemana?
- Rencananya mau ke rawa-rawa, ya 'kan Ravi?
114
00:20:42,402 --> 00:20:43,515
Bersenang-senanglah.
115
00:20:43,693 --> 00:20:47,391
- Sampai jumpa nanti.
- Sampai nanti. Masuklah.
116
00:20:47,568 --> 00:20:49,475
Benar begitu.
Hati-hati.
117
00:20:56,860 --> 00:21:01,601
Coba pikirkan ini, bro.
Russ dan Lard menangkap ikan berukuran monster.
118
00:21:01,777 --> 00:21:04,775
Kemudian wanita
akan mengantri untuk kita.
119
00:21:07,985 --> 00:21:10,142
Ada lagi disana.
120
00:21:10,319 --> 00:21:12,558
- Apa yang kau lihat?
- Banyak laba-laba.
121
00:21:12,735 --> 00:21:15,001
Laba-laba?
122
00:21:15,027 --> 00:21:17,859
- Agak kotor ya, Apakah mereka merayap mendekatimu?
- ya.
123
00:21:18,027 --> 00:21:19,852
Apakah kau menandai hal yang sama?
124
00:21:21,319 --> 00:21:28,478
Aku suka dengan gambarmu
sangat luas. Sangat bagus dan kreatif.
125
00:21:46,194 --> 00:21:47,391
Dimana Ravi?
126
00:21:51,952 --> 00:21:52,483
Ravi.
127
00:22:02,652 --> 00:22:04,183
Ravi.
128
00:22:24,152 --> 00:22:27,483
Apa yang kau lakukan
Apa yang sudah aku katakan?
129
00:22:28,944 --> 00:22:34,728
Ayo cepat. Aku bilang apa tadi?
Kau harus tetap bersama kelompok.
130
00:22:43,819 --> 00:22:45,106
- Russ.
- Apa?
131
00:22:45,319 --> 00:22:50,106
- Apakah kau percaya dengan manusia serigala?
- Ya
132
00:22:53,486 --> 00:22:54,620
- Dengar?
- Ya.
133
00:22:57,277 --> 00:22:59,945
- Apa kau dengar tentang
domba-domba beberapa hari yang lalu?
- Tidak.
134
00:23:00,111 --> 00:23:06,273
Tom Barry menemukan lima ekor domba
kepalanya hilang entah kemana.
135
00:23:07,861 --> 00:23:10,528
Itu pasti dimakan sama manusia serigala.
136
00:23:10,695 --> 00:23:14,558
- Itu tidak lucu, bung.
- Itu bukan lelucon. Itu benar.
137
00:23:31,569 --> 00:23:33,359
- Bagaimana kabarmu?
- Baik.
138
00:23:39,444 --> 00:23:44,148
Aku buaya kecil aku punya celah yang bagus dan saat perutku penuh lagi aku harus tidur sebentar?
139
00:23:44,319 --> 00:23:49,107
Tapi ketika perutku kosong, aku akan menggigit.
140
00:23:49,277 --> 00:23:53,935
Karena dengan begitu kita melakukan lebih dari sekedar menguap
141
00:23:54,112 --> 00:23:58,982
Dan saat perutku penuh
aku harus tidur sebentar?
142
00:24:09,112 --> 00:24:13,436
Jangan bangunkan buaya yang sedang tidur.
143
00:24:13,611 --> 00:24:18,352
Karena dengan begitu kita melakukan lebih dari sekedar menguap.
144
00:24:33,945 --> 00:24:35,852
Aku tidak ingin mendengarnya.
145
00:24:36,945 --> 00:24:42,526
- Maaf, bung.
- Itu tidak benar, Kau tidak tahu itu.
146
00:25:02,695 --> 00:25:06,475
- Apakah itu yang aku pikirkan?
- Ya.
147
00:25:11,861 --> 00:25:16,069
Sungguh hebat.
Sungguh-sungguh hebat.
148
00:25:20,987 --> 00:25:22,396
Ini akan menjadi yang pertama.
149
00:25:26,070 --> 00:25:29,649
- Ayo. Lakukan lagi.
- Ini yang kedua.
150
00:25:31,529 --> 00:25:35,475
Ayo. Selesaikan itu
Ya.
151
00:25:35,653 --> 00:25:38,770
Yeah.
Kau hebat, Bung.
152
00:25:40,404 --> 00:25:42,275
Kau hebat, sayang.
153
00:25:43,445 --> 00:25:46,360
- Kau baik-baik saja?
- Gigiku sakit.
154
00:25:46,529 --> 00:25:48,484
- Giginya bolong.
- Ya.
155
00:25:48,653 --> 00:25:50,976
Ya, sebelah sana
Sentuh dan rasakanlah.
156
00:25:55,820 --> 00:25:57,727
Kau membuatku takut.
157
00:26:09,987 --> 00:26:11,480
Halo, bos.
158
00:26:13,404 --> 00:26:16,686
- Itu si Russell, anak yang nakal.
- Apakah tidak apa-apa?
159
00:26:16,862 --> 00:26:19,315
Ya, tidak apa-apa.
160
00:26:20,571 --> 00:26:21,767
Namamu Timmy?
161
00:26:22,529 --> 00:26:24,151
Jadi kamu kembali?
162
00:26:24,320 --> 00:26:25,399
Itu benar, iya.
163
00:26:25,571 --> 00:26:29,777
- Tim saja, sekarang.
- Halo, Timmy.
164
00:26:33,862 --> 00:26:38,733
Bisakah aku minta segelas bir terbaikmu
dan segelas anggur putih?
165
00:26:42,987 --> 00:26:45,310
- Apakah kau punya waktu?
- Kenapa?
166
00:26:45,487 --> 00:26:48,983
Coba carikan
sebuah meja untuk kita.
167
00:26:56,654 --> 00:26:58,692
Bagaimana kabarmu, Stan?
168
00:26:58,863 --> 00:27:00,438
Apakah kau mau bir lagi?
169
00:27:23,237 --> 00:27:28,938
Dikatakan di sini bahwa itu tidak baik untuk kehidupan cintamu ketika Kau melakukan Viagra dalam kopi.
170
00:27:29,112 --> 00:27:31,352
Kemudian kuki kekasihmu akan tetap keras.
171
00:27:34,737 --> 00:27:38,316
- Bisakah Aku berbicara denganmu, Stan?
- Ada apa?
172
00:27:41,112 --> 00:27:48,152
Anaknya Baghi menemukan ini
hari ini di daerah rawa.
173
00:27:49,362 --> 00:27:51,436
Mungkin Kau tahu apa ini.
174
00:27:54,821 --> 00:27:56,646
Aku tidak tahu.
175
00:27:59,071 --> 00:28:03,396
Ayahku pernah mengatakan kalau Kau pernah
membawa buaya ke kebun binatang.
176
00:28:03,571 --> 00:28:07,778
- Apakah dia mengatakan itu?
- Ya, Itu benar.
177
00:28:09,821 --> 00:28:15,023
Dengarkan, Stan. Tunggu sebentar.
Aku perlu tahu apa yang terjadi padanya.
178
00:28:15,195 --> 00:28:19,652
Adikku dan ayahmu seharusnya meninggalkan pabrik itu.
179
00:28:19,821 --> 00:28:25,319
Jadi kembalilah ke tempat
kau pertama kali melarikan diri.
180
00:28:50,404 --> 00:28:51,518
Sempurna.
181
00:29:05,487 --> 00:29:08,190
Bisakah aku minta segelas lagi?
182
00:29:08,363 --> 00:29:11,195
Dan tambah wiski juga,
Terima kasih.
183
00:31:16,822 --> 00:31:19,108
Oke, katakan saja kapan.
184
00:31:23,905 --> 00:31:26,938
- Aku memimpikanmu terakhir kali kita bertemu.
- Benarkah
185
00:31:27,113 --> 00:31:31,356
Ya, Aku berada di Quantocks.
Tepat diatas sebelah kanan.
186
00:31:31,530 --> 00:31:35,441
Rasanya sangat nyata
bahwa aku merasakan angin menembus rambutku.
187
00:31:35,614 --> 00:31:40,436
Aku berlari lebar dengan lenganku
dan kemudian terbang sepanjang jalan ke bawah.
188
00:31:40,614 --> 00:31:42,983
Itu indah.
189
00:31:44,071 --> 00:31:49,024
Dan kau sedang berjemur di kolam
di taman Stan. Sangat aneh.
190
00:31:49,197 --> 00:31:52,064
Tentu saja.
Stan tidak memiliki kolam renang.
191
00:31:54,447 --> 00:31:58,571
Tapi oke, Aku mendarat setelah itu.
192
00:31:58,739 --> 00:32:02,270
- Lalu aku mengoleskan kamu dengan lotion.
- Kedengarannya bagus.
193
00:32:02,447 --> 00:32:05,564
Aku hampir ingin bercinta denganmu
saat aku terbangun.
194
00:32:13,780 --> 00:32:16,565
- Makanlah.
- Bantu aku dengan itu.
195
00:32:24,031 --> 00:32:25,440
Ayo.
196
00:32:27,989 --> 00:32:29,612
- Makanlah, Russell.
197
00:32:31,238 --> 00:32:32,482
Agak kotor.
198
00:32:32,655 --> 00:32:34,278
Itu menjijikkan.
199
00:32:36,072 --> 00:32:40,066
Aku benar-benar menempel dan Aku basah.
Aku benar-benar basah.
200
00:32:40,238 --> 00:32:43,651
- Aku memiliki celana dalam yang basah.
- Kau harus mundur.
201
00:32:43,822 --> 00:32:45,231
Pertukaran tempat denganku.
202
00:32:45,405 --> 00:32:47,396
Bantu aku.
203
00:32:50,363 --> 00:32:53,527
- Aku tidak tahu kekuatanku sendiri.
- Semuanya berjalan lancar.
204
00:32:53,697 --> 00:32:55,439
- Aku bantu.
- Aku ingin ganti baju.
205
00:32:55,614 --> 00:32:59,027
- Apakah Kau ingin mengambil sweter Aku? Apakah Kau memiliki sweterku?
- Ya, Aku sedang memegang swetermu.
206
00:33:02,280 --> 00:33:06,109
- Bantu aku.
- Cepatlah. Kalau tidak, kamu akan kedinginan.
207
00:33:06,281 --> 00:33:10,026
- Oke? Cepatlah.
- Baiklah.
208
00:33:10,198 --> 00:33:14,570
- Aku akan menghangatkan pantatku dengan api.
- Lakukan dengan cepat.
209
00:33:14,739 --> 00:33:18,187
- apakah itu terjadi?
- Ya, Aku punya pantat hangat yang bagus.
210
00:33:44,739 --> 00:33:49,444
Tidak, pergilah menjauh dariku.
Tinggalkan aku sendiri. Jangan, Russell.
211
00:34:01,448 --> 00:34:05,192
Jangan pergi.
- Aku tidak akan melakukan itu.
212
00:34:08,073 --> 00:34:10,526
Aku benar-benar pecundang.
213
00:34:11,697 --> 00:34:14,186
- Aku mau buang air kecil.
- Bagus.
214
00:34:32,198 --> 00:34:33,654
Ya, Lard.
215
00:34:53,031 --> 00:34:55,105
Itu tidak lucu, Lard.
216
00:35:34,948 --> 00:35:37,781
Aku harap dia tidak apa-apa..
217
00:35:46,948 --> 00:35:50,314
Keluar sekarang juga.
218
00:37:21,698 --> 00:37:26,901
- Darimana saja kau, Aku khawatir.
- Dengar, Lucy...
219
00:37:28,657 --> 00:37:33,610
Aku sangat menyesal kemarin. Aku tidak,.
Aku sedang mabuk.
220
00:37:33,782 --> 00:37:38,818
Seharusnya aku tidak mengendarai mobil, tapi tetap kulakukan dan tertidur.
221
00:37:38,990 --> 00:37:40,234
Aku pecundang.
222
00:37:43,490 --> 00:37:45,611
Ya Tuhan.
223
00:37:45,782 --> 00:37:48,649
- Apakah kalian dengar tentang Britney?
- Tidak.
224
00:37:48,824 --> 00:37:51,525
Dia menghilang di rawa.
225
00:37:51,698 --> 00:37:53,523
- Benarkah?
- Dimana Bettsy?
226
00:37:55,657 --> 00:37:57,233
Dimana Bettsy?
227
00:38:01,366 --> 00:38:04,980
Wem, Aku sangat menyesal
228
00:38:05,157 --> 00:38:07,148
- Bettsy hilang
- Hilang.
229
00:38:07,324 --> 00:38:11,898
- Ya, Wem. Dia hilang.
- Jauh seperti dalam kehidupan nyata?
230
00:38:12,074 --> 00:38:13,531
Ya, dia benar-benar pergi.
231
00:38:13,698 --> 00:38:17,111
- Dia hilang kemana?
- Aku akan mengantarmu pulang
232
00:38:18,740 --> 00:38:22,486
- Dia hanya bermain saja.
- Maaf, wem
234
00:38:48,449 --> 00:38:52,525
- Katakan dengan kata-kata yang lebih rinci lagi, Steven.
- Baiklah.
235
00:38:52,698 --> 00:38:54,938
- Kami duduk disini, teman kami yang lainnya pergi.
- Baiklah.
236
00:38:55,116 --> 00:38:58,113
Aku berbaring di sini dan dia duduk di atasku.
237
00:38:58,282 --> 00:39:00,606
Kita bersama.
238
00:39:00,782 --> 00:39:05,440
- Apa yang Kau maksud dengan duduk bersama?
- Tidak ada. Dia hanya berkata,
239
00:39:05,616 --> 00:39:09,562
Tunggu di sini Jangan pergi.
Aku mau pipis dan aku akan segera kembali.
240
00:39:09,740 --> 00:39:11,068
Seperti itulah kira-kira.
241
00:39:11,241 --> 00:39:14,357
- jam berapa itu terjadi?
- Aku kira sekitar tengah malam.
242
00:39:14,533 --> 00:39:16,689
- Lalu bagaimana?
- Lalu dia bangun.
243
00:39:16,865 --> 00:39:20,362
Aku terbaring di sini dan dia berdiri.
Lalu dia pergi seperti ini.
244
00:39:20,533 --> 00:39:23,447
Lalu dia pergi langsung ke sana.
245
00:39:23,616 --> 00:39:25,902
Untuk buang air kecil.
- Jadi disana.
246
00:39:26,074 --> 00:39:30,068
Pergi ke sana untuk pipis.
Dia sudah terlalu banyak minum.
247
00:39:30,241 --> 00:39:33,404
Dia tidak pergi ke kiri?
- Tidak, disana ada air.
248
00:39:33,574 --> 00:39:35,530
- Aku tidak mendengar percikan air.
- Tidak
249
00:39:35,700 --> 00:39:39,776
- Aku tidak berpikir dia akan.
- Apakah kau mendengar percikan atau tidak?
250
00:39:39,949 --> 00:39:41,275
{\an3}Gadis Bristol masih hilang.
251
00:40:27,741 --> 00:40:29,198
Di mana Kau menemukannya, Ravi?
252
00:40:30,282 --> 00:40:32,072
Bagus sekali.
253
00:40:32,241 --> 00:40:34,231
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Ya
254
00:40:34,408 --> 00:40:36,066
Ayo pergi, oke?
255
00:40:37,825 --> 00:40:42,232
Bagaimana jika dia tidak membawanya ke kebun binatang,
tapi memeliharanya?
256
00:40:42,408 --> 00:40:44,066
Itu terlalu banyak spekulasi.
257
00:40:44,241 --> 00:40:49,692
Ini sama sekali tidak masuk akal.
Seekor buaya tidak pernah bisa bertahan di sini.
258
00:40:49,866 --> 00:40:51,359
Tidak di musim dingin.
259
00:40:53,574 --> 00:40:56,857
- Tidak ada yang berubah.
- Tidak ada sama sekali.
260
00:41:00,783 --> 00:41:01,882
Ayo.
261
00:41:29,783 --> 00:41:32,698
Coba rasakan,
Lakukanlah.
262
00:41:43,992 --> 00:41:46,943
- Ini hangat.
- Memang
263
00:41:49,366 --> 00:41:50,528
Ayo, Ravi.
264
00:41:53,950 --> 00:41:55,608
Melompatlah di punggungku.
265
00:42:02,033 --> 00:42:04,320
- Ayah.
- Tidak sekarang.
266
00:42:04,866 --> 00:42:05,925
Ayah.
267
00:42:34,409 --> 00:42:35,735
Tidak sekarang, Ravi.
268
00:42:56,492 --> 00:42:59,443
- Ayah
- Tidak sekarang, Ravi.
269
00:43:19,992 --> 00:43:21,091
Weston.
270
00:43:30,659 --> 00:43:33,491
Bisakah kita bicara?
Weston
271
00:43:34,617 --> 00:43:38,232
Weston, dengarkan aku
Kami berada di sungai...
272
00:43:38,409 --> 00:43:43,445
Dan kedengarannya ini gila, tapi kami menemukan
ini, gigi buaya. Lihat ini.
273
00:43:51,992 --> 00:43:54,611
Kau terlihat sangat buruk.
274
00:43:58,701 --> 00:44:01,271
Ini ,silahkan.
275
00:44:12,534 --> 00:44:14,489
Kami menemukan nona Dunstan.
276
00:44:16,033 --> 00:44:17,941
Hanya kepalanya saja.
277
00:44:18,117 --> 00:44:19,444
Hanya kepalanya saja?
278
00:44:30,701 --> 00:44:34,741
Dengarkan semuanya
Tim, yang sekarang kembali dari masalah...
279
00:44:34,909 --> 00:44:37,694
Menemukan gigi buaya di sini.
280
00:44:37,868 --> 00:44:40,272
Di sekitar daerah rawa.
281
00:44:40,451 --> 00:44:41,612
Itu benar, ya.
282
00:44:41,784 --> 00:44:47,152
Anaknya Baghi yang menemukan gigi buaya
di sini di West Moor.
283
00:44:47,325 --> 00:44:52,029
Kami percaya kalau itu adalah gigi buaya.
284
00:44:52,200 --> 00:44:56,692
Jika itu benar
Aku harus memperingatkan Kalau...
285
00:44:56,868 --> 00:45:03,314
Buaya adalah hewan yang berbahaya
dan tidak boleh didekati.
286
00:45:03,492 --> 00:45:05,779
- Apa yang terjadi?
- Ikutlah denganku.
287
00:45:13,076 --> 00:45:16,358
Aku Agen Collett?
Kami dari Kantor Berita South West.
288
00:45:16,534 --> 00:45:21,820
- Apakah ini sebuah kasus pembunuhan?
- Aku belum bisa memastikannya.
289
00:45:21,993 --> 00:45:26,946
- Apa yang dapat Kau beritahu pada kami?
- Tuan Webber telah menemukan sebuah gigi.
290
00:45:27,118 --> 00:45:31,276
- Gigi?
- Lebih dari itu aku tidak bisa mengatakannya, Terima kasih banyak.
291
00:45:37,160 --> 00:45:41,235
{\an3}Granit, Marmer dan Kuarsa
dapur, kamar mandi dan lantai
292
00:45:59,951 --> 00:46:03,399
Selamat sore
Bisakah Kau membantuku?
293
00:46:03,576 --> 00:46:09,406
Telah terjadi keresahan yang berkembang sejak
Britney Edzoy telah dilaporkan hilang.
294
00:46:09,576 --> 00:46:14,446
Menurut temannya dia menghilang tadi malam
setelah berpesta.
295
00:46:14,617 --> 00:46:19,074
Seorang gadis di Bristol
juga telah hilang sejak minggu lalu.
296
00:46:21,367 --> 00:46:26,072
- Apakah kau baik-baik saja?
- Ya, semuanya benar-benar hebat.
297
00:46:27,576 --> 00:46:31,439
Anjing ayahku mati
dan perusahaannya bangkrut.
298
00:46:31,618 --> 00:46:36,903
Jadi semuanya berjalan dengan baik.
Terima kasih telah bertanya, Lucy.
299
00:46:38,285 --> 00:46:40,855
Apa yang aku lakukan?
300
00:46:50,618 --> 00:46:51,217
Tn.Webber.
301
00:46:53,118 --> 00:46:54,217
Siapa itu?
302
00:46:54,993 --> 00:46:58,856
Tn.Webber, Aku dari Ruang Berita South West.
Bisakah aku bertanya sesuatu?/Sial.
303
00:46:59,035 --> 00:47:04,486
Tn Webber, apakah kau dan teman-temanmu
adalah saksi atas kejadian buaya pada tahun 1998?
304
00:47:08,035 --> 00:47:13,272
Apakah Kau merasa bertanggung jawab
atas kematian teman sekelasmu saat itu?
305
00:47:13,452 --> 00:47:15,572
Kematian teman sekelasmu?
306
00:49:08,202 --> 00:49:09,743
Pilihan bagus, bung.
307
00:50:19,119 --> 00:50:20,493
Ayo, Dolly.
308
00:50:26,203 --> 00:50:28,441
Gadis yang berani.
ikut denganku
309
00:50:30,119 --> 00:50:32,654
Ayo. Gadis yang berani
- begini
310
00:50:33,786 --> 00:50:36,356
Tetap rendah.
Aku akan mencoba menombaknya.
311
00:50:38,410 --> 00:50:41,361
- Awas, Tunggu.
- Angkat kakimu
312
00:50:41,535 --> 00:50:44,071
- Apa yang terjadi
- tolong bantu aku
313
00:50:44,244 --> 00:50:48,108
- Tunggu, Baghi.
- Tolong bantu Aku
314
00:50:59,786 --> 00:51:01,279
Dia akan kembali.
315
00:51:02,869 --> 00:51:04,279
Tunggu.
316
00:51:05,119 --> 00:51:06,861
Potong talinya, Lucy.
317
00:51:08,453 --> 00:51:10,194
- Potong talinya.
- Dimana dia
318
00:51:10,370 --> 00:51:12,325
Hati-hati , Lucy.
Pergi keluar.
319
00:51:52,119 --> 00:51:53,529
Aneh.
320
00:51:59,952 --> 00:52:01,196
Aku akan membantumu
321
00:52:05,744 --> 00:52:08,150
- Hati-hati
- Lihat.
322
00:52:08,328 --> 00:52:11,326
- Berjalan dengan baik.
- Bagus sekali.
323
00:52:20,411 --> 00:52:21,525
Jangan
324
00:52:23,244 --> 00:52:24,702
Gabungkan dengan yang lainnya.
325
00:52:29,161 --> 00:52:30,619
Geser sedikit, Lard.
326
00:52:33,119 --> 00:52:36,899
- Aku pernah melakukan ini sebelumnya.
- Kau telah melampaui dirimu sendiri.
327
00:52:37,078 --> 00:52:38,212
Benarkah begitu?
328
00:52:49,994 --> 00:52:52,234
Aku seharusnya menjadi seorang insinyur.
329
00:52:55,828 --> 00:52:59,656
- Seorang insinyur?
- Aku juga membuat ini?
330
00:52:59,828 --> 00:53:02,613
- Sungguh sebuah karya seni.
- Berikan padaku.
331
00:53:04,328 --> 00:53:05,490
- Insinyur?
- sangat dingin
332
00:53:05,662 --> 00:53:08,232
Aku harus menjadi seorang insinyur.
333
00:53:34,328 --> 00:53:38,026
Lard, Astaga.
Dia ada disana.
334
00:53:53,828 --> 00:53:54,928
Awas!
335
00:54:09,411 --> 00:54:11,283
Kau adalah pahlawan.
336
00:54:11,453 --> 00:54:18,362
Begitulah cara kerjanya.
Ini cara yang benar.
337
00:54:34,662 --> 00:54:37,067
Dia terlihat seperti binatang pengerat.
338
00:54:42,246 --> 00:54:45,326
- Ini adalah bagian terakhir.
- Aku lelah
339
00:54:45,495 --> 00:54:47,036
Aku tahu, bung.
340
00:54:47,204 --> 00:54:49,278
- Halo, kawan.
- selamat pagi
341
00:54:49,453 --> 00:54:51,693
- Bagaimana kabarmu?
- Lihat.
342
00:54:53,328 --> 00:54:56,908
Aku mencintaimu, bung.
- Aku tahu itu, Bung.
343
00:54:57,703 --> 00:55:00,701
- Apakah Kau ingin melihat apa yang kita miliki?
- Makan malam
344
00:55:00,870 --> 00:55:04,236
- Topi yang bagus, Apakah kau melihat topi itu?
- Itu sangat bagus
345
00:55:04,578 --> 00:55:05,692
Hebat, bukan?
346
00:55:07,495 --> 00:55:12,367
- Halo, guys.
- selamat pagi, Lihat ini.
347
00:55:12,537 --> 00:55:16,318
Berikan kami bir itu.
- Kami mau pesta barbekyu malam ini.
348
00:55:16,495 --> 00:55:18,118
Lihat seberapa besar ini.
349
00:55:45,329 --> 00:55:47,201
Aku menyelamatkannya.
350
00:55:49,703 --> 00:55:51,494
Aku yang membunuh hewan ini.
351
00:57:04,079 --> 00:57:08,369
- Bagaimana kamu membunuh buaya itu?
- Baiklah, sayang...
352
00:57:08,538 --> 00:57:10,860
Temanku menggunakan garpu rumput.
353
00:57:11,037 --> 00:57:14,652
Dia melompat ke arah kepala
buaya itu.
354
00:57:14,830 --> 00:57:17,496
Lalu aku membunuhnya dengan garpu juga.
355
00:57:17,663 --> 00:57:21,905
Lalu Lard menendang penisnya
yang besar.
356
00:57:25,912 --> 00:57:30,617
Tn.Webber, dimalam anda mencuri telur di kebun binatang, mereka tidak pernah ditemukan lagi.
Benarkah begitu?
357
00:57:30,788 --> 00:57:32,779
Apakah ini buayamu?
358
00:57:33,037 --> 00:57:36,450
Apakah Kau melepaskan buaya ini keluar,
Tuan Webber?
359
00:57:36,621 --> 00:57:42,369
- Tidak, ayahku bilang dia...
- Jadi ini buayamu, Tim?
360
00:57:43,579 --> 00:57:48,616
- Buayamu membunuh adik perempuanku.
- Kutanya sekali lagi, apakah ini buaya anda?
361
00:58:42,454 --> 00:58:43,653
Apakah kau baik-baik saja?
362
00:58:54,163 --> 00:58:56,402
Aku hanya ingin kembali ke London.
363
00:58:58,454 --> 00:59:00,279
Apa yang ingin kau lakukan?
364
01:02:10,914 --> 01:02:11,993
Ya Tuhan.
365
01:02:21,164 --> 01:02:22,361
Hot dog.
366
01:02:23,956 --> 01:02:25,579
Mustard...
367
01:02:25,748 --> 01:02:27,204
Dan bawang.
368
01:02:41,456 --> 01:02:42,617
Halo, Bu?
369
01:02:44,497 --> 01:02:48,194
Aku tidak mengerti, Bu.
Apa...
370
01:03:01,998 --> 01:03:03,870
Cheryl Cole menelepon lagi.
371
01:03:05,206 --> 01:03:07,777
Aku tidak bisa malam ini,Cheryl.
372
01:03:07,956 --> 01:03:12,199
Tidak sayang, Kau bukan satu-satunya
wanita dalam hidupku.
373
01:03:13,497 --> 01:03:18,239
Aku tahu kau membutuhkannya, tapi
kau harus menunggu giliranmu.
374
01:03:20,456 --> 01:03:21,555
Tidak ada respon.
375
01:03:38,040 --> 01:03:41,240
- Apel
- Halo, Railway Inn.
376
01:03:41,414 --> 01:03:47,282
Halo, Kate. Ya, Russell ada di sini.
sekarang? Baiklah.
377
01:03:47,456 --> 01:03:52,658
Bangun semuanya. Russell, Ibumu menelepon.
Kita harus menonton berita.
378
01:03:58,748 --> 01:04:01,911
Kabar baik untuk kota ini di Somerset.
379
01:04:02,081 --> 01:04:05,364
Britney Edzoy,
gadis yang dikabarkan hilang tanpa jejak...
380
01:04:05,539 --> 01:04:08,739
telah ditemukan
di rumah Tn. Webbers.
381
01:04:08,915 --> 01:04:11,071
Situasinya saat ini stabil...
382
01:04:11,248 --> 01:04:15,456
Dan dia sekarang dibawa ke rumah sakit untuk pemulihan
383
01:04:24,873 --> 01:04:26,449
- Selamat pagi, Steven.
384
01:04:28,332 --> 01:04:34,742
Maaf, Pak Webber. Russ dan seluruh
desa tahu bahwa itu bukan salahmu.
385
01:04:35,956 --> 01:04:39,287
Nyonya Wembridge telah mengatakan apa yang terjadi.
386
01:04:42,332 --> 01:04:47,616
- Terima kasih
- Maaf, kau tahu Aku ingin memperbaikinya.
387
01:04:49,998 --> 01:04:51,656
Tidak apa-apa, Steven.
388
01:04:51,831 --> 01:04:56,784
- Apakah ada kemajuan dengan Britney?
- Dia masih belum mengatakan apapun
390
01:05:05,665 --> 01:05:10,618
Senang sekali kau kembali.
Juga bahwa Russell sudah kembali.
391
01:05:12,207 --> 01:05:14,741
- Bolehkah jika Russ dan aku bertanya apakah...
- Tidak.
392
01:05:40,624 --> 01:05:43,242
Aku khawatir tentang dia, Wem.
393
01:05:43,415 --> 01:05:46,164
Dia bercerita tentang kebun binatang itu.
394
01:05:46,332 --> 01:05:50,870
Itu sudah ada di semua surat kabar.
Tim tidak tahan mendapat perhatian.
395
01:05:51,040 --> 01:05:54,121
Jadi dia meninggalkan desa ini
untuk kesedihan ibunya.
396
01:05:54,290 --> 01:05:58,663
sesuatu yang buruk. Lalu apa yang
terjadi dengan buayanya?
397
01:05:58,832 --> 01:06:06,037
Anak tukang daging sangat menyukainya
dan membawa potongan daging setiap hari.
398
01:06:06,207 --> 01:06:09,822
Aku masih ingat teriakannya
dari woodshed.
399
01:06:09,998 --> 01:06:13,862
Seseorang telah menggigit jarinya.
darah dimana-mana.
400
01:06:14,040 --> 01:06:18,828
Itu mengerikan. Tapi kemana mereka pergi. aku tidak tahu.
401
01:06:18,998 --> 01:06:20,539
Apakah Kau bilang kalau mereka..
402
01:06:20,707 --> 01:06:25,613
Ya, ada dua telur yang mereka ambil.
403
01:06:28,248 --> 01:06:30,453
Bagaimana jika orang lain terbunuh?
404
01:06:44,248 --> 01:06:46,868
Oh dasar.
Betapa bodohnya aku.
405
01:06:55,248 --> 01:06:56,991
Tidak apa-apa
kau aman sekarang
406
01:06:59,332 --> 01:07:01,369
Siapa yang melakukan ini padamu?
407
01:07:11,763 --> 01:07:12,070
Caesar.
408
01:07:14,373 --> 01:07:17,870
Halo, Caesar.
Aku akan mengambil itu
409
01:07:52,041 --> 01:07:54,529
Ini Britney.
Cepatlah
410
01:08:59,916 --> 01:09:02,156
Apa kabar Lucy? Kau seharusnya
tidak berada di sini sendirian.
411
01:09:02,333 --> 01:09:06,457
- Aku dalam perjalanan ke pub.
- Aku bisa mengantarmu.
412
01:09:08,083 --> 01:09:10,322
Oh, maaf.
413
01:09:13,749 --> 01:09:16,499
- Dimana kau?
- Aku dalam perjalanan ke pub.
414
01:09:16,666 --> 01:09:22,117
- Ya, Caesar memberi Aku tumpangan.
- Tidak, jangan pergi bersamanya.
415
01:09:35,083 --> 01:09:36,736
- Sial!
- Kenapa?
416
01:09:37,583 --> 01:09:40,036
Caesar menangkap Lucy.
417
01:09:57,832 --> 01:10:00,072
- Bagaimana kabarmu, Caesar?
- Baik.
418
01:10:00,250 --> 01:10:05,997
- Apa yang kau bawa di mobilmu?
- Sepotong daging rusa untuk Tn. George.
419
01:10:06,166 --> 01:10:08,536
Oke.
Lanjutkan lagi
420
01:10:11,375 --> 01:10:12,784
- Tunggu sebentar, Caesar.
421
01:10:18,875 --> 01:10:22,406
Aku tahu Kau mendapatkan 50 pound
untuk permainan yang bagus...
422
01:10:23,916 --> 01:10:26,239
Tapi kau tidak bagi-bagi, ya?
423
01:10:29,416 --> 01:10:30,515
Sial.
424
01:10:35,291 --> 01:10:37,827
- Hentikan dia.
- Weston.
425
01:10:38,625 --> 01:10:42,322
- Dia menculik Lucy.
- Dasar bodoh, Panggil polisi.
426
01:10:54,333 --> 01:10:55,495
Ada apa?
427
01:10:55,667 --> 01:10:58,618
Kita harus pergi ke toko tukang daging.
Ada keributan.
428
01:11:01,458 --> 01:11:02,702
Apa yang kamu punya, bro?
429
01:11:05,166 --> 01:11:07,371
- Sebuah gunting.
- Itu bukan apa-apa.
430
01:11:07,542 --> 01:11:10,290
- Dan kapak?
- Terserah
431
01:11:13,333 --> 01:11:17,409
- Kita lakukan bersama-sama, oke?
- Ya, bro. Ayo pergi.
432
01:11:25,917 --> 01:11:30,373
Lard, kau tahu Aku tidak akan mengampuni pria itu, kan?
433
01:11:30,542 --> 01:11:32,828
Aku akan menghabisinya.
434
01:11:36,375 --> 01:11:37,916
Aku mencintaimu, bro.
435
01:11:39,375 --> 01:11:40,702
Aku tahu itu, bro.
436
01:12:43,418 --> 01:12:44,578
Satu untukmu.
437
01:12:49,959 --> 01:12:51,665
Dan satu untukmu.
438
01:12:53,959 --> 01:12:57,325
sedikit saja, sayang.
Ini datang, sayang.
439
01:13:00,709 --> 01:13:02,499
Dan satu untukmu.
440
01:13:05,000 --> 01:13:06,908
Ini akan membuatmu lebih cantik.
441
01:13:51,084 --> 01:13:52,661
Ini telinganya Lardy.
442
01:14:07,376 --> 01:14:10,823
Tim, Kamu harus memberitahu mereka.
443
01:14:12,834 --> 01:14:15,667
Tukang daging itu.
Dia menangkap Lucy.
444
01:14:15,834 --> 01:14:19,745
Dia menangkap Britney
dan gadis lainnya juga.
445
01:14:21,001 --> 01:14:23,075
Dia sudah mati.
446
01:14:23,251 --> 01:14:28,537
Anaknya Kate dan Lardy mencoba menghentikannya, tapi dia juga menangkapnya.
447
01:14:28,710 --> 01:14:30,865
Tangkap bajingan itu.
448
01:14:31,042 --> 01:14:35,913
Dia mungkin menuju ke arah tambang
tua itu. Jadi ayo tangkap dia.
449
01:14:37,626 --> 01:14:39,284
Ayo pergi.
450
01:14:42,751 --> 01:14:44,576
Seperti babi gemuk.
451
01:14:50,167 --> 01:14:53,450
Dia terlalu gemuk dan dia terlalu kurus.
452
01:14:54,543 --> 01:14:56,617
Tidak bagus untuk jadi pai?
453
01:15:02,876 --> 01:15:05,827
Kita bisa membuat stok untuknya.
453
01:15:06,001 --> 01:15:09,201
Kita bisa mengambil daging dan melunakkannya.
455
01:15:09,376 --> 01:15:12,327
Lemak ini bagus untuk dijadikan daging sebulan.
456
01:15:15,543 --> 01:15:16,822
Dia adalah milikku.
457
01:15:18,835 --> 01:15:25,495
Caesar, kami tidak menyalahkanmu dan kami tidak akan mengatakan apapun? Tapi...
458
01:15:26,543 --> 01:15:31,781
Ya Tuhan, dia gila.
dasar idiot.
459
01:15:59,043 --> 01:16:00,915
Caesar, kamu bajingan.
460
01:16:01,085 --> 01:16:02,542
Apa yang kamu lakukan?
461
01:16:08,585 --> 01:16:10,706
Tinggalkan saja.
Ayo pergi
462
01:16:39,210 --> 01:16:41,994
Siapa yang tertawa terakhir kali, gemuk?
463
01:17:59,835 --> 01:18:01,412
Kita harus pergi dari sini.
464
01:18:17,918 --> 01:18:19,080
Berhenti.
465
01:18:24,669 --> 01:18:26,576
Kemarilah, bajingan.
466
01:18:26,753 --> 01:18:28,209
Caesar, berhenti.
467
01:18:37,419 --> 01:18:39,077
Caesar, Kemarilah.
468
01:18:54,753 --> 01:18:56,708
Caesar. kemarilah.
469
01:19:43,169 --> 01:19:45,076
Menyingkirlah dariku, gemuk besar.
470
01:19:57,377 --> 01:19:58,870
Bangun.
471
01:20:02,878 --> 01:20:06,373
Hei, itu dia.
Tembak bajingan itu.
472
01:21:25,337 --> 01:21:27,161
Terima kasih
473
01:21:27,337 --> 01:21:30,169
- Terima kasih banyak.
- Weston
474
01:21:37,502 --> 01:21:40,750
Kemarilah
Terima kasih
475
01:21:41,920 --> 01:21:44,456
Sampai ketemu besok.
476
01:21:44,628 --> 01:21:47,791
- Selamat malam, Baghi.
- Kau juga, Lucy
477
01:21:47,961 --> 01:21:50,331
- Jaga dirimu, oke?
- Pasti.
478
01:21:52,295 --> 01:21:54,036
- Apakah kau baik-baik saja?
- Ya.
479
01:21:54,170 --> 01:21:56,077
Ayo. Sekarang kau aman.
480
01:22:16,878 --> 01:22:18,157
Aku akan mengambil susu.
481
01:23:11,712 --> 01:23:17,827
Dalam waktu kurang dari 48 jam, penduduk desa Somerset
berhasil menangkap buaya lainnya.
482
01:23:19,504 --> 01:23:22,288
Ayo, minum itu. bagus.
483
01:23:22,462 --> 01:23:24,666
Minum.
Ya.
484
01:23:24,837 --> 01:23:28,534
Itu dia.
485
01:23:28,712 --> 01:23:33,001
Putaran berikutnya
Sekali lagi, Russ. Sekali lagi.
486
01:23:34,629 --> 01:23:38,041
- Aku bisa melakukannya?
- Ada Cheryl Cole.
487
01:23:39,087 --> 01:23:42,618
- Bagaimana kabarmu, Cheryl?
- Bagus, bagaimana denganmu?
488
01:23:42,796 --> 01:23:44,122
Apakah kau menginginkan sesuatu untuk diminum?
- Ya.
489
01:23:44,295 --> 01:23:47,293
- Beri dia minuman.
- ini dalam satu tembakan
490
01:23:47,462 --> 01:23:50,579
- Langsung tos, Cheryl.
- Minum, minum, minum.
491
01:23:58,253 --> 01:24:01,536
Lardy menjadi seorang insinyur.
492
01:24:03,962 --> 01:24:07,125
Russell sekarang bekerja untuk ahli mengisi kulit binatang.
493
01:24:07,295 --> 01:24:08,457
Ayo, Dolly.
494
01:24:09,545 --> 01:24:11,702
Mereka masih memancing ikan.
495
01:24:14,379 --> 01:24:17,625
Nyonya Wembridgemendirikan kelas self-defense.
496
01:24:20,379 --> 01:24:22,499
Baghi menjadi seorang vegetarian.
497
01:24:25,462 --> 01:24:28,495
Britney tidak pernah bercerita tentang malam itu lagi.
498
01:24:30,754 --> 01:24:33,268
Samantha bekerja di bar mie di Soho.
499
01:24:35,712 --> 01:24:39,078
Tim dan Lucy sedang berbulan madu.
500
01:24:40,671 --> 01:24:44,257
Tidak ada binatang yang
terluka saat pembuatan film ini, hanya manusia saja.
501
01:24:49,504 --> 01:24:52,418
Jasad Paman Stan tidak pernah ditemukan.
502
01:24:54,754 --> 01:24:56,661
Dan Caesar? Yah..
503
01:24:57,462 --> 01:25:01,835
{\an3}Lembaga psikiatri HM
Tiga bulan kemudian
39680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.