All language subtitles for The.Great.Heist.S01E01.720p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.io]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,166 --> 00:00:09,326
A NETFLIX SAJ�T GY�RT�S� SOROZATA
2
00:00:23,458 --> 00:00:26,628
IGAZ T�RT�NET ALAPJ�N
3
00:01:27,333 --> 00:01:28,883
Gyer�nk! Most!
4
00:01:33,000 --> 00:01:34,830
11 perc �s j�n a k�vetkez� �r.
5
00:01:34,916 --> 00:01:36,416
Akkor menj�nk!
6
00:02:31,708 --> 00:02:32,538
Chayo!
7
00:02:34,125 --> 00:02:35,745
N�gy perc.
8
00:03:04,375 --> 00:03:06,955
Chayo, k�t perc.
9
00:03:12,791 --> 00:03:15,711
Sardino, fogd azt, �s menj el�re!
10
00:03:19,125 --> 00:03:22,995
Chayo, ha nem siker�l, h�t nem siker�l.
Menj�nk!
11
00:03:23,083 --> 00:03:24,463
Mindj�rt k�sz van.
12
00:03:25,000 --> 00:03:25,920
J�l van.
13
00:03:27,958 --> 00:03:30,378
Chayo, menj�nk!
14
00:03:31,458 --> 00:03:33,538
T�l r�g�ta vagyunk itt,�Chayo.
15
00:03:33,625 --> 00:03:35,665
Mindj�rt k�sz vagyok, �gyv�d �r.
16
00:03:36,666 --> 00:03:37,706
Gyer�nk, Gusano!
17
00:03:37,791 --> 00:03:40,671
Mindj�rt k�sz? Ha itt az �r, baszhatjuk!
18
00:03:43,958 --> 00:03:44,878
L�tod? Mondtam.
19
00:03:47,041 --> 00:03:48,081
Gy�ny�r�!
20
00:03:48,500 --> 00:03:49,920
Gyorsan, a rongyot!
21
00:03:53,916 --> 00:03:54,956
�llj, rohad�kok!
22
00:03:55,708 --> 00:03:56,628
Meg�llni!
23
00:03:57,333 --> 00:03:58,753
Mi van n�lad, rohad�k?
24
00:04:02,875 --> 00:04:03,745
Bar�tom...
25
00:04:04,791 --> 00:04:06,751
nyugodjunk le sz�pen.
26
00:04:08,500 --> 00:04:10,960
Akkor senkinek sem esik baja.
27
00:04:11,750 --> 00:04:13,880
Besz�lj�k ezt meg...
28
00:04:13,958 --> 00:04:15,168
besz�lgess�nk.
29
00:04:15,250 --> 00:04:17,460
- Tal�n...
- F�lre, �n kiny�rom...
30
00:04:27,708 --> 00:04:29,458
...testv�r.
31
00:04:31,208 --> 00:04:33,288
Gusan�t biztosan eltal�lta.
32
00:04:33,666 --> 00:04:34,576
�s engem is.
33
00:04:35,208 --> 00:04:36,208
Mi a baj?
34
00:04:38,000 --> 00:04:39,210
Rohad�k!
35
00:04:39,291 --> 00:04:41,251
N�zz r�m, maradj velem!
36
00:04:41,333 --> 00:04:45,253
L�legezz, m�ly leveg�, testv�r!
�lve jutunk ki innen.
37
00:04:46,166 --> 00:04:46,996
Ok�.
38
00:04:47,083 --> 00:04:48,083
Gyere, menj�nk!
39
00:04:49,250 --> 00:04:50,460
- Kelj fel!
- Nem.
40
00:04:51,166 --> 00:04:52,206
Nem megy.
41
00:04:52,291 --> 00:04:54,581
- Ne csin�ld ezt!
- Sajn�lom, nem megy.
42
00:04:56,916 --> 00:04:58,666
J�nnek, Molina.
43
00:05:02,333 --> 00:05:03,753
Ne mer�szelj meghalni!
44
00:05:03,833 --> 00:05:05,213
K�rlek, Chayo!
45
00:05:06,125 --> 00:05:07,705
Ne hagyj itt!
46
00:05:08,125 --> 00:05:09,625
Itt hagysz engem?
47
00:05:10,458 --> 00:05:11,918
Nem itt fogsz meghalni,
48
00:05:12,583 --> 00:05:13,423
ok�?
49
00:05:14,916 --> 00:05:15,826
�g�rd meg!
50
00:05:16,833 --> 00:05:19,923
- Salazar!
- Gyertek az �t�s folyos�ra!
51
00:05:24,250 --> 00:05:26,080
- Salazar!
- Ki van ott?
52
00:05:31,208 --> 00:05:32,078
Gyorsan!
53
00:05:35,625 --> 00:05:38,285
K�T �VVEL K�S�BB
54
00:05:38,375 --> 00:05:40,535
Mit l�t, ha a nyakl�ncra tekint?
55
00:05:41,125 --> 00:05:43,995
Egy k�zzel k�sz�tett, n�gy kar�tos zaf�rt,
56
00:05:44,083 --> 00:05:46,883
ami egy feh�rarany l�ncon l�g, igaz?
57
00:05:47,875 --> 00:05:48,745
Tudja...
58
00:05:49,875 --> 00:05:50,915
�n mit l�tok?
59
00:05:52,708 --> 00:05:56,418
Egy eleg�ns n�t l�tok.
60
00:05:57,666 --> 00:05:58,826
Akinek j� �zl�se...
61
00:06:00,291 --> 00:06:01,381
�s j� illata van.
62
00:06:02,333 --> 00:06:07,673
Egy n�t, akinek el�g �nbizalma van ahhoz,
hogy viselje ezt a nyakl�ncot.
63
00:06:07,750 --> 00:06:09,580
Egy finom h�lgyet.
64
00:06:16,083 --> 00:06:18,923
Jorgito, seg�ts a h�lgynek!
A zaf�rt v�lasztotta.
65
00:06:19,000 --> 00:06:20,920
- Hogyne. K�rem.
- Asszonyom.
66
00:06:21,000 --> 00:06:22,880
Gratul�lok, remek v�laszt�s!
67
00:06:22,958 --> 00:06:24,168
K�sz�n�m!
68
00:06:24,541 --> 00:06:26,711
Csod�latos �kszer, asszonyom.
69
00:06:27,625 --> 00:06:28,665
Beli �r.
70
00:06:29,750 --> 00:06:30,830
Hogy van, Roberto?
71
00:06:31,541 --> 00:06:33,331
Elhozta a dr�gas�gokat?
72
00:06:39,000 --> 00:06:39,960
�G� kateg�ria?
73
00:06:40,833 --> 00:06:41,833
Top Wesselton.
74
00:06:42,708 --> 00:06:43,878
A mindenit!
75
00:06:44,791 --> 00:06:48,791
- Belisario �r, honnan szerzi ezeket?
- Megvannak a m�dszereim.
76
00:06:52,375 --> 00:06:53,625
L�ssuk csak...
77
00:06:55,000 --> 00:06:56,960
Rendben, mennyi?
78
00:06:57,041 --> 00:06:57,881
Melyik?
79
00:06:59,625 --> 00:07:00,455
Az �sszes.
80
00:07:02,333 --> 00:07:04,833
Csek�ly 19 milli��rt a mag�� az �sszes...
81
00:07:04,916 --> 00:07:06,206
k�szp�nzben fizetve.
82
00:07:07,000 --> 00:07:08,290
Mi�rt k�szp�nzben?
83
00:07:08,375 --> 00:07:10,625
Nincs t�bb hitel.
84
00:07:11,875 --> 00:07:12,875
Ne mozduljanak!
85
00:07:12,958 --> 00:07:14,958
Semmi mozg�s!�Maradjanak ott!
86
00:07:15,041 --> 00:07:16,581
Ne mozduljanak! A f�ldre!
87
00:07:16,666 --> 00:07:18,376
Nyugalom, nyugodtan!
88
00:07:18,958 --> 00:07:20,078
K�rem, ne!
89
00:07:20,791 --> 00:07:22,081
Erre semmi sz�ks�g.
90
00:07:24,250 --> 00:07:27,460
Menjen vissza oda!
Csak nyugodtan, k�l�nben...
91
00:07:51,833 --> 00:07:54,083
K�rem a t�sk�t, seggfej! Most r�gt�n!
92
00:07:57,250 --> 00:08:00,080
Nem? Hajland� meghalni egy kis apr��rt?
93
00:08:00,416 --> 00:08:02,496
- Rohad�k!
- Azt mondtam, nem.
94
00:08:08,666 --> 00:08:10,706
Gyer�nk, haver! Menj�nk!
95
00:08:19,750 --> 00:08:21,130
Ne mozduljon, szarh�zi!
96
00:09:15,416 --> 00:09:16,416
Mit mondtam?
97
00:09:21,333 --> 00:09:24,003
Azt mondtam, piszkos munka. Rabl�s.
98
00:09:24,458 --> 00:09:26,128
Nem rohadt b�rt�nl�zad�s.
99
00:09:26,958 --> 00:09:30,078
Sz�tverted az �zletemet. Elcseszted.
100
00:09:30,166 --> 00:09:32,326
- Most takar�thatok.
- De f�n�k...
101
00:09:32,416 --> 00:09:34,326
nem tudtam a fegyver�r�l.
102
00:09:34,416 --> 00:09:36,536
Sardino, mindig van n�luk fegyver.
103
00:09:36,625 --> 00:09:39,415
Mindig. Ez�rt mondtam el neked vil�gosan.
104
00:09:39,500 --> 00:09:41,580
Bem�sz, felkapod �s lel�psz. Ennyi.
105
00:09:41,666 --> 00:09:44,576
Ok�, f�n�k,�
de nem kell kiab�lni vagy d�h�ngeni.
106
00:09:44,666 --> 00:09:45,786
Igen, d�h�s vagyok!
107
00:09:45,875 --> 00:09:47,915
�s kiab�lok! A gy�m�ntok n�lk�l
108
00:09:48,000 --> 00:09:49,960
kezdhetj�k el�lr�l. Cseszhetj�k!
109
00:09:50,041 --> 00:09:51,631
Ez igaz, f�n�k.
110
00:09:52,166 --> 00:09:55,246
De nem szeretem, ha kiab�lnak velem.
Rossz a hangnem.
111
00:09:55,625 --> 00:09:58,875
�SARDINO�
112
00:10:10,791 --> 00:10:11,671
Ennyi?
113
00:10:12,250 --> 00:10:13,750
Ennyit siker�lt.
114
00:10:15,958 --> 00:10:16,788
Ok�.
115
00:10:17,208 --> 00:10:18,418
N�zd, f�n�k...
116
00:10:19,583 --> 00:10:22,083
van egy kis f�lretett p�nzem.
117
00:10:22,166 --> 00:10:24,126
�s ha akarod, odaadom.
118
00:10:24,791 --> 00:10:26,541
Szerinted r� vagyok szorulva?
119
00:10:28,083 --> 00:10:28,923
Nem.
120
00:10:30,291 --> 00:10:32,501
- Baszd meg!
- Csak mondtam.
121
00:10:35,250 --> 00:10:36,830
- L�ptem.
- Sardino, v�rj!
122
00:10:39,375 --> 00:10:40,625
Mennyid van?
123
00:10:45,791 --> 00:10:47,751
Visszafizetem, amint tudom.
124
00:10:58,541 --> 00:10:59,581
�letem!
125
00:11:01,833 --> 00:11:04,043
Sz�vem, k�sz a vacsora.
126
00:11:04,125 --> 00:11:05,495
Luisa, vacsora!
127
00:11:05,583 --> 00:11:08,043
Rendben. Luisa!
128
00:11:08,666 --> 00:11:11,076
Gyere le, dr�g�m, k�sz a vacsora.
129
00:11:11,750 --> 00:11:12,580
J�v�k!
130
00:11:14,500 --> 00:11:18,580
Luisa, siess, dr�g�m! Gyere!
131
00:11:19,625 --> 00:11:22,325
- Ez nagyon j�l n�z ki, dr�g�m!
- Utat!
132
00:11:23,000 --> 00:11:24,210
Luichis!
133
00:11:24,291 --> 00:11:26,131
A mai vacsora grillezett steak,
134
00:11:26,208 --> 00:11:28,628
egyenesen Argent�n�b�l.
135
00:11:28,708 --> 00:11:30,708
Dr�g�m, t�lten�l nekem bort?
136
00:11:32,416 --> 00:11:33,456
El�g, k�sz�n�m!
137
00:11:33,833 --> 00:11:35,083
- Neked v�z.
- K�sz!
138
00:11:36,291 --> 00:11:37,631
- Eg�szs�g!
- Eg�szs�g!
139
00:11:38,000 --> 00:11:38,920
Eg�szs�g�nkre!
140
00:11:41,375 --> 00:11:43,915
- De... ez m�g �l.
- Finom.
141
00:11:44,000 --> 00:11:45,960
Luisa, ha j�l �ts�tve szereted,
142
00:11:46,041 --> 00:11:48,461
menj ink�bb �tterembe.
143
00:11:49,291 --> 00:11:50,251
Milyen?
144
00:11:52,583 --> 00:11:53,543
Nem vagyok �hes.
145
00:11:53,625 --> 00:11:54,495
Luisa...
146
00:11:55,250 --> 00:11:56,920
ne l�gy udvariatlan! Egy�l!
147
00:11:57,000 --> 00:12:00,130
Mi folyik itt?�
Mi�rt kell ekkora felhajt�st csin�lni?
148
00:12:00,208 --> 00:12:01,958
Mi a baj, Luisa?
149
00:12:02,041 --> 00:12:04,381
Anya nem szervez sz�linapi bulit nekem.
150
00:12:04,458 --> 00:12:06,918
Mondtam, hogy �th�vhatsz p�r bar�tot.
151
00:12:07,000 --> 00:12:10,460
Mi�rt kellene puccos�partit tartanunk?
Diana hercegn� vagy?
152
00:12:10,541 --> 00:12:12,001
15 �ves leszek!
153
00:12:12,625 --> 00:12:14,325
Ez nem ak�rmilyen buli!
154
00:12:14,416 --> 00:12:16,246
Pontosan, �desem!
155
00:12:16,666 --> 00:12:19,626
Hasznosabb dolgokra is k�lthetn�nk.
Igaz, dr�g�m?
156
00:12:19,708 --> 00:12:22,578
Anya, te akarsz franci�ul tanulni, nem �n!
157
00:12:23,250 --> 00:12:26,210
Luisa, k�rlek!
158
00:12:26,291 --> 00:12:29,461
Nem h�vhatom meg Juanes Beningert,
159
00:12:29,541 --> 00:12:33,421
Linis G�mest vagy az Aguirre l�nyokat�
egy h�zibuliba.
160
00:12:33,500 --> 00:12:36,080
Mi�rt nem? Mi a baj ezzel a h�zzal?
161
00:12:36,458 --> 00:12:38,328
Nincs vele semmi baj, csak...
162
00:12:38,833 --> 00:12:40,253
a h�zibuli nem men�.
163
00:12:40,333 --> 00:12:42,173
Azt mondan�k, cs�r�k vagyunk.
164
00:12:43,291 --> 00:12:44,251
�zl�stelenek.
165
00:12:56,416 --> 00:12:58,876
Szerintem a 15. sz�let�snap meg�nnepl�se
166
00:12:58,958 --> 00:13:01,288
nagyon fontos. Ebben egyet�rt�nk.
167
00:13:02,416 --> 00:13:04,456
Azt is meg�rtem, hogy any�d
168
00:13:04,541 --> 00:13:06,921
meghittebben szeretne �nnepelni.
169
00:13:08,666 --> 00:13:10,456
Szervezhet�nk valamit an�lk�l,
170
00:13:10,541 --> 00:13:12,631
hogy t�ls�gosan felv�gn�nk vele.
171
00:13:12,708 --> 00:13:16,078
Nem? B�relhetn�nk egy kisebb helyet,
lehetne p�r pinc�r.
172
00:13:16,166 --> 00:13:19,206
Mit sz�ltok? Egy zenekar, egy DJ?
173
00:13:20,041 --> 00:13:21,291
Te vagy a legjobb!
174
00:13:22,583 --> 00:13:23,883
Biztos engem h�vnak.
175
00:13:23,958 --> 00:13:26,538
- Nem hagyod itt a steaket, ugye?
- Nem.
176
00:13:29,291 --> 00:13:32,831
Nem csin�lunk semmit,
amivel nem �rtesz egyet.
177
00:13:35,500 --> 00:13:38,250
Szervez�nk neki egy egyszer� partit.
178
00:13:38,333 --> 00:13:41,463
Majd v�rja �t Nantes kik�t�je,
hogy franci�t tanuljon.
179
00:13:43,125 --> 00:13:45,415
B�d�s sajtok, csig�k,
180
00:13:46,000 --> 00:13:48,250
bagett, croissant.
181
00:13:50,041 --> 00:13:52,291
�, Roberto! El fogjuk �t k�nyeztetni.
182
00:13:52,375 --> 00:13:54,035
Minden rendben lesz.
183
00:13:55,541 --> 00:13:57,291
Szerelmem, ez a h�s nyers.
184
00:13:57,875 --> 00:13:59,705
Tov�bb s�t�m egy kicsit.
185
00:13:59,791 --> 00:14:01,791
- S�ssem a ti�det is?
- Nem.
186
00:14:16,375 --> 00:14:17,205
Hall�?
187
00:14:18,000 --> 00:14:20,500
Ilyenkor h�vsz egy csal�dos embert, Jorge?
188
00:14:20,916 --> 00:14:23,126
�Fontos�? Majd a boltban besz�l�nk.
189
00:14:24,708 --> 00:14:25,538
Mi?
190
00:14:27,541 --> 00:14:30,791
J�l figyelj r�m, Jorge! Ne engedd be �ket!
191
00:14:30,875 --> 00:14:32,325
Ne engedj be senkit!
192
00:14:32,416 --> 00:14:33,746
POMMEL� �KSZERBOLT
193
00:14:33,833 --> 00:14:36,633
Jorge, mit mondtam?
Hogy ne engedj be senkit!
194
00:14:36,708 --> 00:14:37,918
Hov� viszed a t�v�t?
195
00:14:38,000 --> 00:14:40,420
H�rom havi fizet�ssel tartozol.
Szerinted?
196
00:14:41,083 --> 00:14:42,673
Mocskos rohad�k!
197
00:14:45,541 --> 00:14:47,131
Eln�z�st! Egy pillanat!
198
00:14:47,625 --> 00:14:49,325
- Maga a f�n�k?
- Igen.
199
00:14:49,916 --> 00:14:51,536
Tegyen mag�nak sz�vess�get.
200
00:14:51,625 --> 00:14:55,785
Mondja meg az embereinek,
hogy mindent pakoljanak vissza.
201
00:14:55,875 --> 00:14:57,075
Lozano �r, igaz?
202
00:14:57,666 --> 00:15:00,826
Nem furcsa,
hogy h�rom helyb�l kett�t kirabolnak,
203
00:15:00,916 --> 00:15:03,036
m�g az �rkez�sem el�tt?
204
00:15:04,166 --> 00:15:06,326
N�zze, Lozano �r, nincs vissza�t.
205
00:15:06,750 --> 00:15:09,000
�s ezut�n a h�za k�vetkezik.
206
00:15:09,833 --> 00:15:10,673
N�zze...
207
00:15:12,208 --> 00:15:15,578
az �gyv�dem, Nunez �r felh�vott,
208
00:15:16,000 --> 00:15:20,420
�s azon t�n�d�tt, nem lehetne-e�
k�sleltetni ezt az elj�r�st m�g egy h�tig.
209
00:15:21,083 --> 00:15:24,423
Mondja meg neki,�
hogy ezzel holnapig kap id�t!
210
00:15:25,250 --> 00:15:27,790
Uram, nincs p�nzem, egy vasam sincs.
211
00:15:28,250 --> 00:15:31,170
Ha holnaput�nig szerez k�tmilli� pes�t,
212
00:15:31,250 --> 00:15:33,380
seg�tek a visszaszerz�sben.
213
00:15:33,458 --> 00:15:35,248
Ha nem, akkor biztos�thatom,
214
00:15:35,333 --> 00:15:37,713
hogy aznap m�g a mosd�j�t is elviszik.
215
00:15:37,791 --> 00:15:41,001
Maga tegyen sz�vess�get,�
�s �rja al� ezt...
216
00:15:50,750 --> 00:15:51,630
Chayo!
217
00:15:53,250 --> 00:15:55,080
Azt hittem, t�bb� nem l�tlak.
218
00:15:57,666 --> 00:16:00,916
�szint�n sz�lva, �n sem.
219
00:16:02,750 --> 00:16:04,290
Munk�t keresek.
220
00:16:04,375 --> 00:16:05,455
Ez meglep�.
221
00:16:06,666 --> 00:16:09,126
- Nem tudok seg�teni.
- Kis munka is j�.
222
00:16:09,750 --> 00:16:11,580
Boris, b�rmit megteszek.
223
00:16:12,208 --> 00:16:14,918
B�rmit. Lop�s, bet�r�s.
224
00:16:15,333 --> 00:16:16,883
B�rmit, csak s�rg�sen.
225
00:16:17,750 --> 00:16:19,170
Ennyire rossz a helyzet?
226
00:16:20,375 --> 00:16:21,575
�s a j� h�rneved?
227
00:16:22,958 --> 00:16:24,378
Ne l�gy seggfej, Boris!
228
00:16:25,750 --> 00:16:28,710
Fuldoklom. Seg�ts, testv�rem!
229
00:16:32,333 --> 00:16:34,083
Lenne itt valami,
230
00:16:34,166 --> 00:16:36,786
de rossz �rz�sem van.�
El�gg� k�tes munka.
231
00:16:37,583 --> 00:16:38,423
Mi lenne az?
232
00:16:40,916 --> 00:16:42,876
A Nemzeti Bank�Valleduparban.
233
00:16:44,750 --> 00:16:46,250
Mennyir�l besz�l�nk?
234
00:16:47,708 --> 00:16:49,378
K�r�lbel�l 8 milli�rd peso.
235
00:16:51,125 --> 00:16:52,575
Mi�rt van rossz �rz�sed?
236
00:16:54,041 --> 00:16:56,751
A p�nzt kifizett�k, de semmi sem t�rt�nik.
237
00:16:56,833 --> 00:16:58,923
Szerintem a fick� hazudik.
238
00:16:59,291 --> 00:17:02,171
120 milli�t k�vetelnek,
�s �k akarnak ir�ny�tani.
239
00:17:02,708 --> 00:17:06,788
Felvehetem vel�k a kapcsolatot,�
de a t�bbi rajtad �ll.
240
00:17:08,416 --> 00:17:09,536
Tal�lkoz�t akarok.
241
00:17:10,375 --> 00:17:12,375
�Tal�lkoz�t�? Hova gondolsz?
242
00:17:12,458 --> 00:17:14,958
Vele nem lehet sz�rakozni, ez most komoly.
243
00:17:15,041 --> 00:17:17,501
Profiknak val�. Nincs mit aj�nlanod.
244
00:17:18,791 --> 00:17:21,461
Mi a terved?
Csin�lsz egy �j band�t?
245
00:18:22,791 --> 00:18:23,631
L�ssuk csak!
246
00:18:24,083 --> 00:18:25,293
Ehhez mit sz�lsz?
247
00:18:28,000 --> 00:18:31,130
�gy t�nik, a g�p nem nem pump�l�
el�g v�rt az agyadba.
248
00:18:31,208 --> 00:18:32,038
�gyv�d �r!
249
00:18:33,583 --> 00:18:36,833
��GYV�D �R�
250
00:18:37,250 --> 00:18:38,130
Besz�lhetn�nk?
251
00:18:39,583 --> 00:18:41,503
- Eln�z�st, Mayito!
- Semmi gond.
252
00:18:43,916 --> 00:18:44,826
Mit akarsz?
253
00:18:51,708 --> 00:18:52,998
Szeretn�k...
254
00:18:54,500 --> 00:18:55,830
ism�t veled dolgozni.
255
00:18:58,541 --> 00:19:00,381
Remek aj�nlatom van sz�modra.
256
00:19:04,666 --> 00:19:06,166
K�t �vig semmi h�r r�lad,
257
00:19:06,583 --> 00:19:09,673
azt�n hirtelen munk�t aj�nlasz nekem?
258
00:19:11,250 --> 00:19:12,460
Van k�ped hozz�?
259
00:19:13,166 --> 00:19:15,376
R�g�ta bocs�natot k�rtem,�Molina.
260
00:19:16,000 --> 00:19:18,130
Te volt�l az, aki nem h�vott vissza.
261
00:19:18,208 --> 00:19:20,078
Nem kerest�l, nem h�vt�l.
262
00:19:23,125 --> 00:19:25,875
Az�rt vagyok itt, mert ez lehet
263
00:19:25,958 --> 00:19:28,288
�let�nk legnagyobb dob�sa, higgy nekem!
264
00:19:29,000 --> 00:19:31,460
A Nemzeti Bank�Valleduparban.
265
00:19:32,041 --> 00:19:37,041
Molina, te �s �n 12 t�k�letes�
munk�n vagyunk t�l.
266
00:19:37,625 --> 00:19:41,035
Egyetlen hiba miatt eldobn�l mindent?
267
00:19:41,458 --> 00:19:44,998
Nem miattam voltunk ott�
egy perccel tov�bb, majd buktunk le.
268
00:19:46,416 --> 00:19:48,076
Tudod, mibe ker�lt ez nekem?
269
00:19:48,458 --> 00:19:50,788
- Igen, Molina.
- Fogalmad sincs r�la!
270
00:19:51,750 --> 00:19:55,420
Hetente h�romszor napi hat �r�t�
rohadok ebben a sz�kben.
271
00:19:55,500 --> 00:19:57,710
Fogalmad sincs, milyen �rz�s!
272
00:19:58,500 --> 00:19:59,500
Molina.
273
00:20:00,458 --> 00:20:02,328
- Ne panaszkodj...
- Mi van?
274
00:20:02,875 --> 00:20:04,165
Baszd meg!
275
00:20:04,250 --> 00:20:05,380
N�v�r!
276
00:20:06,416 --> 00:20:07,746
Az �r t�vozik.
277
00:20:11,166 --> 00:20:12,036
Rendben.
278
00:20:15,875 --> 00:20:16,745
Majd h�vj...
279
00:20:18,416 --> 00:20:20,286
ha nem vagy m�r beszari.
280
00:20:44,750 --> 00:20:45,630
Szia, Brayan!
281
00:20:47,333 --> 00:20:48,173
Chayo.
282
00:20:49,750 --> 00:20:51,290
Francba! Megmondom neki.
283
00:20:52,416 --> 00:20:53,496
A f�n�kasszony?
284
00:20:54,583 --> 00:20:56,673
Ne, ne add �t neki a telefont.
285
00:20:57,416 --> 00:20:58,376
Felh�vom.
286
00:20:58,958 --> 00:21:00,288
Ne sz�lj, hogy h�vtam!
287
00:21:01,333 --> 00:21:02,173
Szia!
288
00:21:12,625 --> 00:21:15,575
Dr�g�m, ezt megint bekapcsolva hagytad.
289
00:21:20,166 --> 00:21:21,876
Mi a baj? Mi van veled?
290
00:21:23,000 --> 00:21:24,130
- Mi lenne?
- Anya!
291
00:21:24,875 --> 00:21:26,415
- Anya!
- Lek�sted a buszt?
292
00:21:26,500 --> 00:21:29,460
Nem, nem engedtek fel a buszra,
mert nem fizett�nk.
293
00:21:29,541 --> 00:21:30,751
Micsoda?
294
00:21:31,666 --> 00:21:33,376
Fizett�l, nem? Tizen�t�dik�n.
295
00:21:36,583 --> 00:21:37,423
Elfelejtetted?
296
00:21:39,083 --> 00:21:40,253
Dehogy!
297
00:21:40,833 --> 00:21:44,423
Nem, el�re kifizettem�
az eg�sz �vet, az eg�szet.
298
00:21:44,500 --> 00:21:46,460
- Azt mondt�k, nem.
- Ez nem igaz.
299
00:21:46,541 --> 00:21:49,581
Janu�rban kifizettem az eg�sz �vet.
300
00:21:49,666 --> 00:21:51,626
Felh�vom az iskol�t, megk�rdezem.
301
00:21:51,708 --> 00:21:55,328
Igen, �letem, h�vd fel �ket!
Micsoda r�galom! Hihetetlen!
302
00:21:56,500 --> 00:21:58,330
Tudod, mit, dr�g�m?
303
00:21:58,916 --> 00:22:01,916
Szem�lyesen oldom meg a probl�m�t,
nem �ssz�k meg.
304
00:22:02,000 --> 00:22:05,630
Jobb, ha bocs�natot k�rnek Luis�t�l,
hogy �gy itt hagyt�k.
305
00:22:05,708 --> 00:22:08,958
Luichis, ind�tsd be a kocsit!
�t perc m�lva indulunk.
306
00:22:09,041 --> 00:22:11,631
- Ok�. Szia, anya!
- Szia, �desem!
307
00:22:21,375 --> 00:22:22,705
Mit keres�nk itt?
308
00:22:23,458 --> 00:22:25,038
Van egy kis dolgom.
309
00:22:25,125 --> 00:22:27,495
Nem akarok egyed�l maradni a kocsiban.
310
00:22:27,583 --> 00:22:29,793
�t perc m�lva j�v�k. Nem tart sok�ig.
311
00:22:29,875 --> 00:22:31,915
- Veled megyek.
- Maradj itt.
312
00:22:32,000 --> 00:22:34,750
Hallgass zen�t.
Dud�lj, ha kell valami.
313
00:22:34,833 --> 00:22:36,633
Ok�, de hagyd itt a kulcsot!
314
00:22:50,958 --> 00:22:53,418
�D�MA�
315
00:22:53,500 --> 00:22:54,580
Hogy is mondj�k?
316
00:22:55,291 --> 00:22:59,961
- �Mindenkire r�mosolyog a szerencse.�
- Ink�bb��k�lcs�nkeny�r visszaj�r�.
317
00:23:00,833 --> 00:23:01,673
Szabad?
318
00:23:04,125 --> 00:23:04,955
Brayan!
319
00:23:06,083 --> 00:23:07,083
Mi �js�g?
320
00:23:08,833 --> 00:23:09,713
Nos...
321
00:23:10,791 --> 00:23:12,921
- a t�rgyra t�rek.
- V�gre kifizetsz?
322
00:23:16,958 --> 00:23:20,128
Felaj�nlan�k valamit
a n�zetelt�r�seink rendez�s�re.
323
00:23:20,541 --> 00:23:21,881
Tudod, mib�l �lek meg?
324
00:23:22,875 --> 00:23:24,075
A h�rnevemb�l.
325
00:23:25,208 --> 00:23:28,458
Az�rt vagyok r� k�pes,
mert az emberek hisznek bennem.
326
00:23:30,458 --> 00:23:33,038
De veled olyat tettem, amit m�g senkivel.
327
00:23:33,666 --> 00:23:35,206
Eln�z� voltam. �s bolond.
328
00:23:36,583 --> 00:23:37,583
Igen, de...
329
00:23:40,250 --> 00:23:42,710
Az, hogy most itt vagy...
330
00:23:43,833 --> 00:23:46,713
nem azt jelenti, hogy bolond voltam,
331
00:23:46,791 --> 00:23:48,751
hanem azt, hogy annak tartasz.
332
00:23:49,333 --> 00:23:51,213
Remek aj�nlatom van sz�modra.
333
00:23:52,208 --> 00:23:53,128
Nagy fog�s.
334
00:23:54,333 --> 00:23:57,583
Csak annyit k�rek,�
hogy valaki adjon k�lcs�n nekem,
335
00:23:57,666 --> 00:24:01,126
csak p�r milli�t,
hogy holnap reggel lez�rjam az �zletet.
336
00:24:01,500 --> 00:24:03,880
Elk�peszt� ez a fick�!
337
00:24:04,833 --> 00:24:07,423
P�nzt kunyer�l, de egy vagyonnal tartozik.
338
00:24:07,500 --> 00:24:09,500
Egymilli�rd peso fejenk�nt.
339
00:24:10,000 --> 00:24:11,500
�s visszakapod a p�nzed.
340
00:24:11,583 --> 00:24:14,333
Egymilli�rd peso?
Honnan szerezn�l ennyi p�nzt?
341
00:24:17,208 --> 00:24:19,168
A kurva �llamt�l, D�ma.
342
00:24:20,250 --> 00:24:23,080
Kifosztjuk a Nemzeti Bankot Valleduparban.
343
00:24:25,916 --> 00:24:29,456
Boris adta az �tletet.
Az atlanti-�ce�ni t�rs�gb�l is j�nnek.
344
00:24:29,541 --> 00:24:33,081
- Egy ideje m�r nem hiszek neked.
- Rendben, ne nekem higgy.
345
00:24:34,041 --> 00:24:35,001
Higgy Molin�nak.
346
00:24:36,625 --> 00:24:37,995
Az �gyv�d �r benne van.
347
00:24:41,708 --> 00:24:43,208
A k�vetkez� fog t�rt�nni.
348
00:24:43,625 --> 00:24:46,455
Mondd Molin�nak,
hogy j�jj�n ide holnap reggel.
349
00:24:46,916 --> 00:24:48,626
Mondja el a r�szleteket.
350
00:24:48,708 --> 00:24:51,788
Ha meg tud gy�zni,
megkapod a k�tmilli�t.
351
00:24:51,875 --> 00:24:53,915
A t�bbit k�s�bb kital�ljuk.
352
00:24:54,000 --> 00:24:54,920
Ez a besz�d!
353
00:24:56,291 --> 00:24:58,291
D�ma, ha m�r itt vagyok...
354
00:25:00,333 --> 00:25:02,673
�s megint egy�tt dolgozunk...
355
00:25:03,833 --> 00:25:05,833
n�zd meg ezeket a gy�ny�r�s�geket!
356
00:25:09,541 --> 00:25:11,461
Megvenn�d t�lem?
357
00:25:21,291 --> 00:25:22,501
Szinte ingyen adom.
358
00:25:24,875 --> 00:25:25,705
Ugye, Brayan?
359
00:25:29,458 --> 00:25:32,208
Hadd mutassak valamit,
amit egy filmben l�ttam!
360
00:25:34,708 --> 00:25:38,288
Ne felejtsd el, hogy tartozol nekem.
361
00:25:46,083 --> 00:25:46,923
Mi t�rt�nt?
362
00:25:47,666 --> 00:25:50,206
- V�rzett az orrom.
- Mit tettek veled?
363
00:25:50,291 --> 00:25:52,421
- Csak orrv�rz�s.
- Ki tette ezt?
364
00:25:52,500 --> 00:25:54,580
Senki, �desem, csak orrv�rz�s.
365
00:25:54,666 --> 00:25:55,826
Az nem ilyen!
366
00:25:55,916 --> 00:25:58,206
Az isten szerelm�re! Akarsz bulit?
367
00:25:59,666 --> 00:26:01,666
Akarsz bulit, vagy nem? V�laszolj!
368
00:26:05,416 --> 00:26:06,246
Igen.
369
00:26:07,250 --> 00:26:08,380
Akkor mondd ut�nam:
370
00:26:09,000 --> 00:26:10,710
�Robert�nak v�rzett az orra.�
371
00:26:14,375 --> 00:26:15,535
V�rzett az orrod.
372
00:26:24,166 --> 00:26:29,076
N�v�r, lenne olyan kedves,�
�s odaadn� nekem Jairo Molina
373
00:26:29,166 --> 00:26:30,416
kartonj�t?
374
00:26:31,250 --> 00:26:33,080
Van felhatalmaz�sa, doktor �r?
375
00:26:33,916 --> 00:26:35,416
Nem hallotta, mit k�rtem?
376
00:26:37,541 --> 00:26:41,461
Felettesem orvosi azonos�t�sz�mmal
ell�tott, �r�sos felhatalmaz�st
377
00:26:41,541 --> 00:26:43,711
fogad csak el.
378
00:26:43,791 --> 00:26:48,961
Azt�n holnap, amikor a betegemn�l,�Molina
�gyv�d �rn�l komplik�ci�k l�pnek fel,
379
00:26:49,041 --> 00:26:53,001
maga mondja el a felettes�nek,�
hogy a p�ciens �llapota
380
00:26:53,083 --> 00:26:55,383
a maga hanyags�ga miatt kritikus.
381
00:26:56,875 --> 00:26:57,875
Carmencita.
382
00:26:58,666 --> 00:27:01,126
- K�sz�n�m!
- Milyen Jairo?
383
00:27:02,500 --> 00:27:05,330
Jairo Molina Valencia, dial�zisre j�r.
384
00:27:30,916 --> 00:27:32,916
- Szia, Romy!
- Mit keresel itt?
385
00:27:33,500 --> 00:27:35,210
Tudom, hogy Jairo haldoklik.
386
00:27:35,875 --> 00:27:38,245
Meg�rtem, hogy nem akartad elmondani.
387
00:27:38,333 --> 00:27:40,833
- De legal�bb hadd besz�ljek vele.
- Nem.
388
00:27:40,916 --> 00:27:43,036
K�tlem, hogy besz�lne veled, Chayo.
389
00:27:43,125 --> 00:27:45,245
Pr�b�ljuk meg!
Ha nem akar, elmegyek.
390
00:27:45,958 --> 00:27:46,878
Molina!
391
00:27:50,458 --> 00:27:51,328
Molina!
392
00:27:51,833 --> 00:27:53,083
Mi�rt kiab�lsz?
393
00:27:57,083 --> 00:27:59,213
Haldokolsz, �s nem is sz�lsz r�la?
394
00:28:00,125 --> 00:28:02,455
Elmondtad neki,
hogy nem akarsz m�t�tet?
395
00:28:04,375 --> 00:28:05,625
Mir�l besz�lsz?
396
00:28:05,916 --> 00:28:08,376
Az orvosok transzplant�ci�t javasoltak.
397
00:28:08,458 --> 00:28:10,038
De Molina nemet mondott.
398
00:28:11,291 --> 00:28:13,081
Mert nem alkalmas a m�t�tre.
399
00:28:13,166 --> 00:28:15,416
Baroms�g. Tudod, mi�rt nem alkalmas?
400
00:28:15,500 --> 00:28:18,210
Mert egyetlen vizsg�laton sem vett r�szt.
401
00:28:18,958 --> 00:28:19,828
J�l mondom?
402
00:28:26,916 --> 00:28:30,286
A vizsg�latok k�r�lbel�l�
11 milli� pes�ba ker�lnek.
403
00:28:30,375 --> 00:28:31,745
Ez csak az alkalmass�g.
404
00:28:32,791 --> 00:28:35,331
Ha alkalmas vagyok,�
felker�l�k egy list�ra,
405
00:28:35,416 --> 00:28:37,626
de meghalok, miel�tt r�m ker�l a sor.
406
00:28:38,958 --> 00:28:43,538
Molina, ebben az orsz�gban a p�nz�
a lista elej�re rep�t.
407
00:28:44,458 --> 00:28:46,288
Mennyibe ker�l a m�t�t?
408
00:28:46,833 --> 00:28:49,003
- 40 milli�? 60 milli�?
- 80 milli�.
409
00:28:49,083 --> 00:28:50,583
Na v�gre!
410
00:28:50,666 --> 00:28:52,626
Az �ltalam aj�nlott munk�val
411
00:28:52,708 --> 00:28:54,248
t�z �j ves�t is vehetn�l.
412
00:28:54,833 --> 00:28:56,003
Te ink�bb meghalsz?
413
00:28:56,083 --> 00:28:58,923
Nem haln�k meg,�
ha nem l�ttek volna meg k�tszer,
414
00:28:59,000 --> 00:29:00,460
h�la neked, seggfej!
415
00:29:04,083 --> 00:29:05,753
- Tudod, mi a te bajod?
- Mi?
416
00:29:05,833 --> 00:29:09,133
Azt hiszed, mindenre tudod a v�laszt.
De nem �gy van.
417
00:29:09,541 --> 00:29:12,291
Testv�r, k�rlek, t�rj �szhez!
T�zmilli�rd peso,
418
00:29:12,375 --> 00:29:15,165
ami a bank p�nc�lterm�ben v�r r�nk!
419
00:29:15,250 --> 00:29:16,710
Csak egy csapat kell!
420
00:29:16,791 --> 00:29:17,831
Chayo, menj el!
421
00:29:22,000 --> 00:29:25,880
Figyelj, ha ki akarsz maradni�
Kolumbia t�rt�net�nek
422
00:29:25,958 --> 00:29:28,038
legnagyobb rabl�s�b�l, rendben van.
423
00:29:28,125 --> 00:29:31,785
Ha meggondoln�d magad,
reggel v�rlak D�ma roncstelep�n.
424
00:29:33,125 --> 00:29:33,995
K�sz, Romy!
425
00:30:15,333 --> 00:30:16,793
Lozano-rezidencia.
426
00:30:16,875 --> 00:30:19,125
- Megvan a p�nz?
- Persze.
427
00:30:20,000 --> 00:30:21,460
�pp most sz�molom.
428
00:30:21,541 --> 00:30:24,581
Reggel pontban nyolckor�
j�v�k �rte a teheraut�val.
429
00:30:24,666 --> 00:30:26,376
Orvoshoz megyek. Legyen d�l.
430
00:30:26,458 --> 00:30:27,288
Rendben, d�l.
431
00:30:27,375 --> 00:30:29,665
�s hagyjuk a teheraut�s szars�got!
432
00:30:29,750 --> 00:30:32,540
Pontban d�lben ott leszek.
433
00:30:32,625 --> 00:30:33,455
D�lben.
434
00:30:42,958 --> 00:30:43,958
H�vatott?
435
00:30:45,291 --> 00:30:46,331
Igen, Gaviota.
436
00:30:47,166 --> 00:30:49,286
Vagy ink�bb�Teresa Su�rez?
437
00:30:51,916 --> 00:30:55,496
Ne is pr�b�lja meg letagadni,�
Su�rez kisasszony.
438
00:30:56,375 --> 00:30:59,535
A k�rd�s csup�n az volt,
siker�l-e �tvernie minket.
439
00:30:59,625 --> 00:31:03,035
�s siker�lt!�
Elhitt�k, hogy Eur�p�ban tanult...
440
00:31:03,583 --> 00:31:05,463
hogy vezet�k�nt dolgozott...
441
00:31:05,541 --> 00:31:06,671
hogy a neve...
442
00:31:15,041 --> 00:31:18,171
Igen! Ez az, mosolyogj!
443
00:31:18,250 --> 00:31:19,790
Cs�z!
444
00:31:19,875 --> 00:31:20,995
Cs�z!
445
00:31:21,083 --> 00:31:22,463
Ez az!
446
00:31:22,541 --> 00:31:25,381
Most pedig a keresztsz�l�k...
447
00:31:25,458 --> 00:31:27,878
Csin�lok m�g egyet a biztons�g kedv��rt.
448
00:31:28,541 --> 00:31:30,211
Cs�z!
449
00:31:30,625 --> 00:31:32,705
Most tegy�k a gyerty�kat a tort�ra.
450
00:31:32,791 --> 00:31:34,501
- A gyerty�k!
- A gyerty�k.
451
00:31:34,916 --> 00:31:38,626
Boldog sz�linapot !
452
00:31:38,708 --> 00:31:41,538
Boldog sz�linapot !
453
00:31:42,083 --> 00:31:45,423
Boldog sz�linapot, Luisa !
454
00:31:45,500 --> 00:31:48,080
Boldog sz�linapot !
455
00:32:27,916 --> 00:32:29,916
Mi�ta d�ntesz...
456
00:32:30,916 --> 00:32:32,786
helyettem is?
457
00:32:36,250 --> 00:32:38,210
Nem akarom vesz�lybe sodorni azt,
458
00:32:38,291 --> 00:32:40,581
amit az elm�lt �vekben el�rt�nk.
459
00:32:40,666 --> 00:32:43,786
Olyasmivel, ami biztosan nem fog m�k�dni.
460
00:32:43,875 --> 00:32:45,075
Nem �rdekel.
461
00:32:45,500 --> 00:32:48,880
Mindent eladunk.
A fuvaroz� c�g�nket, a h�zat.
462
00:32:48,958 --> 00:32:50,288
Mindent, amit lehet.
463
00:32:50,750 --> 00:32:54,000
Ink�bb meghaln�k otthon ingyen,
mint cs�r�n a k�rh�zban.
464
00:32:54,750 --> 00:32:56,290
Ne mondd ezt!
465
00:32:57,000 --> 00:33:00,420
Ink�bb lenn�k cs�r�, aki az utc�n �l,
466
00:33:01,125 --> 00:33:03,665
ha tudom, megtett�nk �rted mindent.
467
00:33:03,750 --> 00:33:06,710
De az nem igazs�gos,
hogy �letem h�tral�v� r�sz�ben
468
00:33:06,791 --> 00:33:10,131
azon t�prengek,�
mi lett volna, ha megm�t�ttek volna.
469
00:33:10,833 --> 00:33:11,673
Romy...
470
00:33:12,875 --> 00:33:13,825
ez az �n �letem.
471
00:33:15,375 --> 00:33:17,165
�n vagyok az, aki haldoklik.
472
00:33:18,166 --> 00:33:20,076
Hadd d�ntsek a saj�t hal�lomr�l!
473
00:33:21,041 --> 00:33:21,881
Rendben?
474
00:33:23,791 --> 00:33:26,461
Pont ez a probl�ma.
475
00:33:30,458 --> 00:33:32,498
Nem csak te fogsz ebbe belehalni.
476
00:33:58,208 --> 00:34:00,078
M�r 11 �ra. Molina nincs itt.
477
00:34:00,166 --> 00:34:02,996
- Azt mondta, �ton van.
- M�s dolgom is van,
478
00:34:03,083 --> 00:34:05,253
�s tudod, hogy �n sosem k�sek.
479
00:34:05,333 --> 00:34:07,673
- V�rjunk m�g �t percet!
- D�ma!
480
00:34:08,750 --> 00:34:11,750
Az isten�rt!
Jobb k�s�bb, mint soha, �gyv�d �r!
481
00:34:14,541 --> 00:34:17,331
Felk�sz�lten akartam j�nni.
482
00:34:18,291 --> 00:34:20,631
A Valleduparban l�v� Nemzeti Bank felel
483
00:34:20,708 --> 00:34:22,918
a p�nzeszk�z�k eloszt�s��rt a parton.
484
00:34:23,000 --> 00:34:27,380
Itt egy lista a bank charter j�ratair�l.
485
00:34:27,916 --> 00:34:30,126
A k�vetkez� 18 nap m�lva �rkezik.
486
00:34:30,208 --> 00:34:31,498
Ha megn�zitek...
487
00:34:33,708 --> 00:34:34,998
id�n ez az utols�.
488
00:34:35,583 --> 00:34:37,753
Azon van a p�nz�nk, D�ma.
489
00:34:37,833 --> 00:34:38,673
Pontosan.
490
00:34:40,250 --> 00:34:42,080
Mennyi p�nzr�l van sz�?
491
00:34:43,208 --> 00:34:44,878
Tizenk�t milli�rd peso.
492
00:34:44,958 --> 00:34:46,998
De lehet, hogy m�g enn�l is t�bb.
493
00:34:50,916 --> 00:34:54,076
D�ma, javaslom, l�ssunk munk�hoz.
494
00:34:54,166 --> 00:34:57,166
Siess�nk, miel�tt valaki m�snak is�
esz�be jut!
495
00:35:05,291 --> 00:35:06,131
T�k�letes.
496
00:35:07,583 --> 00:35:10,133
V�gre belev�gunk!
497
00:35:12,083 --> 00:35:13,083
Majd jelentkezem.
498
00:35:17,541 --> 00:35:18,751
J� napot!
499
00:35:20,000 --> 00:35:20,830
Dr�g�m!
500
00:35:22,000 --> 00:35:23,210
- Szia!
- Szia!
501
00:35:23,625 --> 00:35:25,285
- M�r v�rtunk.
- Igen.
502
00:35:25,375 --> 00:35:27,325
Nem mondtad, hogy �tj�n...
503
00:35:27,416 --> 00:35:28,956
Nunez. Ramiro Nunez.
504
00:35:29,041 --> 00:35:30,711
Van egy aj�nlata sz�munkra.
505
00:35:30,791 --> 00:35:33,291
- A h�zr�l besz�lt.
- Pontosan.
506
00:35:33,375 --> 00:35:35,825
Megk�n�lt�k m�r valamivel?
Egy �d�t�t?
507
00:35:35,916 --> 00:35:37,956
- Eln�z�st!
- Egy k�v� j�l esne.
508
00:35:38,041 --> 00:35:39,751
K�sz�n�m, dr�g�m! K�sz�n�m!
509
00:35:42,333 --> 00:35:44,253
K�t h�zt�mbnyire �lltunk meg.
510
00:35:44,333 --> 00:35:46,383
K�tmilli�. Hi�nytalanul.
511
00:35:50,875 --> 00:35:51,705
Hov� ment?
512
00:35:53,750 --> 00:35:56,460
Mondtam, hogy nem �rdekel az aj�nlata.
Elment.
513
00:35:56,541 --> 00:35:57,881
Mi volt az aj�nlata?
514
00:35:57,958 --> 00:36:00,578
Lak�parkot akart �p�teni a h�zunk hely�n.
515
00:36:01,125 --> 00:36:01,995
Kiz�rt.
516
00:36:02,541 --> 00:36:05,211
- Csak a holttestemen �t.
- �n is ezt mondtam.
517
00:36:17,416 --> 00:36:21,326
�TON VALLEDUPARBA
518
00:36:33,958 --> 00:36:35,668
N�zd, mit tal�ltam!
519
00:36:43,791 --> 00:36:46,041
�, testv�r !
520
00:36:48,708 --> 00:36:50,328
Legy�l m�r vid�mabb kicsit!
521
00:37:00,916 --> 00:37:01,746
Ez az!
522
00:37:03,125 --> 00:37:07,245
Eml�kszem, amikor Jaime Molina
R�szegen d�l�ng�lt
523
00:37:07,333 --> 00:37:13,213
Azt mondta, ha �n halok meg el�bb
Fest r�lam egy portr�t
524
00:37:13,291 --> 00:37:16,171
De ha � hal meg el�bb
525
00:37:16,250 --> 00:37:17,670
Foglaljam dalba �let�t
526
00:37:18,291 --> 00:37:20,921
Ha �n halok meg el�bb
527
00:37:21,000 --> 00:37:22,630
Fest r�lam egy portr�t
528
00:37:22,708 --> 00:37:25,418
De ha � hal meg el�bb
529
00:37:25,500 --> 00:37:27,210
Foglaljam dalba �let�t
530
00:37:27,625 --> 00:37:30,495
De �n ink�bb...
531
00:37:50,541 --> 00:37:52,751
SINA�TA HOTEL, VALLEDUPAR
532
00:38:02,416 --> 00:38:03,286
D�ma.
533
00:38:09,458 --> 00:38:10,828
M�g egyet, �gyv�d �r?
534
00:38:12,333 --> 00:38:14,463
Harminc�t perc k�s�s.
535
00:38:15,791 --> 00:38:17,001
Tudom...
536
00:38:17,500 --> 00:38:20,880
de ne viselkedj�nk seggfejekk�nt!
537
00:38:20,958 --> 00:38:23,208
A parti n�p saj�tos temp�val b�r.
538
00:38:36,875 --> 00:38:37,705
Ulises?
539
00:38:38,208 --> 00:38:39,578
Az egyetlen.
540
00:38:40,375 --> 00:38:41,915
- Chayo?
- Igen, uram.
541
00:38:42,875 --> 00:38:44,575
- Hogy van?
- �rvendek!
542
00:38:45,500 --> 00:38:46,880
J�jj�n! A t�rsaim.
543
00:38:47,666 --> 00:38:48,496
Eln�z�st!
544
00:38:48,583 --> 00:38:50,833
- Egy italt?
- Nem.
545
00:38:50,916 --> 00:38:53,826
M�g m�snapos vagyok a tegnap est�t�l.
546
00:38:53,916 --> 00:38:57,126
Tal�n m�g most is r�szeg vagyok.
547
00:38:58,666 --> 00:38:59,496
Nos...
548
00:39:01,541 --> 00:39:02,881
megvan az el�leg?
549
00:39:03,833 --> 00:39:05,713
Besz�lj�nk a biztos�t�kr�l.
550
00:39:08,166 --> 00:39:09,996
Biztos�t�k? Mir�l besz�l?
551
00:39:10,541 --> 00:39:12,251
Az embereim megb�zhat�k.
552
00:39:12,625 --> 00:39:15,125
K�rdezzenek csak k�rbe Valleduparban.
553
00:39:15,208 --> 00:39:18,458
Azt mondj�k majd,�
Ulises D�az megb�zhat�, becs�letes.
554
00:39:19,000 --> 00:39:23,420
A seg�ts�gemmel�
vagy sikerrel j�rnak, vagy elbuknak.
555
00:39:23,500 --> 00:39:26,710
A sikert nem tudom garant�lni. �rtik?
556
00:39:29,041 --> 00:39:31,211
�s kik a maga megb�zhat� emberei?
557
00:39:39,083 --> 00:39:40,253
Nem lesz �zlet?
558
00:39:41,791 --> 00:39:45,751
Nem sz�rakozni j�ttem ide,
vagy hogy n�kre pazaroljam az id�m.
559
00:39:58,458 --> 00:39:59,998
Ezt m�r szeretem!
560
00:40:01,125 --> 00:40:03,495
Ez a besz�d!
561
00:40:04,250 --> 00:40:06,250
N�lunk is a nejemn�l van a a p�nz.
562
00:40:06,333 --> 00:40:09,463
�n keresem a p�nzt, � meg vigy�z r�,
nehogy elk�ltsem.
563
00:40:18,166 --> 00:40:19,706
Van toll �s pap�r?
564
00:40:20,666 --> 00:40:21,916
NEMZETI BANK
565
00:40:22,000 --> 00:40:24,710
T�z nap m�lva �rkezik�
Bogot�b�l a teheraut�.
566
00:40:25,208 --> 00:40:28,378
Mivel a rakom�nyt katon�k �rzik,
567
00:40:28,458 --> 00:40:30,788
a teheraut� ellop�sa rossz �tlet volna.
568
00:40:30,916 --> 00:40:33,536
A p�nzt egyenesen a bankb�l kell ellopni,
569
00:40:33,625 --> 00:40:35,075
de az �p�let egy bunker.
570
00:40:39,125 --> 00:40:40,665
Meg�rkezett a sz�ll�tm�ny.
571
00:40:40,750 --> 00:40:43,130
A sz�ll�tm�ny indul befel�! Meg�rkezett.
572
00:40:43,375 --> 00:40:47,245
A bankot k�v�lr�l�
�jjel-nappal rend�r�k �rzik.
573
00:40:47,666 --> 00:40:48,786
Igenis, hadnagy!
574
00:40:48,875 --> 00:40:53,165
Az eg�sz �p�letet a vez�rl�b�l ellen�rzik.
575
00:40:53,250 --> 00:40:54,420
A p�nz meg�rkezett.
576
00:40:55,166 --> 00:40:56,826
Bent h�rom p�nc�lterem van.
577
00:40:56,916 --> 00:41:00,126
Minket csak�
az alagsori p�nc�lterem �rdekel.
578
00:41:00,541 --> 00:41:04,211
H�rom biztons�gi kapun kereszt�l�
vezet oda az �t.
579
00:41:05,000 --> 00:41:06,210
�gy jutunk el...
580
00:41:06,291 --> 00:41:09,461
Kolumbia legbiztons�gosabb p�nc�lterm�be.
581
00:41:20,125 --> 00:41:22,625
Nem olyan k�nny�, mi?
582
00:41:22,708 --> 00:41:24,918
Sokan pr�b�lt�k megtal�lni a m�dj�t,
583
00:41:25,000 --> 00:41:27,920
de senki sem tudta, hogyan kell csin�lni.
584
00:41:28,000 --> 00:41:29,380
De �n b�zom magukban.
585
00:41:29,458 --> 00:41:31,958
Ulises, mit kell tenn�nk,
586
00:41:32,041 --> 00:41:34,211
hogy elmondja a t�bbi inform�ci�t?
587
00:41:35,125 --> 00:41:36,785
Ez volt minden inform�ci�.
588
00:41:42,958 --> 00:41:44,378
Itt hagyom a n�vjegyem.
589
00:41:44,458 --> 00:41:46,998
H�vjon, ha banki �sszek�ttet�s kell.
590
00:41:47,083 --> 00:41:49,833
Ismerek egy fick�t a bankb�l,�
� majd seg�t.
591
00:41:49,916 --> 00:41:51,246
Ne olyan gyorsan!
592
00:41:51,916 --> 00:41:54,576
Azt hiszi, h�rom l�nyegtelen�
inform�ci�morzsa
593
00:41:54,666 --> 00:41:57,876
meg�r nek�nk 120 milli� pes�t?
594
00:41:58,250 --> 00:41:59,080
Asszonyom...
595
00:41:59,750 --> 00:42:02,630
nem �rt semmit az eg�szb�l?
596
00:42:04,000 --> 00:42:05,540
Ez m�r nem a maga p�nze.
597
00:42:06,375 --> 00:42:08,165
Vagy most viszem el egyed�l,
598
00:42:08,250 --> 00:42:10,790
vagy visszaj�v�k �rte
k�s�bb a bar�taimmal.
599
00:42:10,875 --> 00:42:12,245
Fenyeget?
600
00:42:12,958 --> 00:42:13,878
Jackie...
601
00:42:22,166 --> 00:42:27,036
Uraim... ahogy maguk mondj�k...
�r�m volt magukkal �zletelni!
602
00:42:27,666 --> 00:42:28,496
Eg�szs�g�nkre!
603
00:42:30,666 --> 00:42:31,626
Engedelm�kkel...
604
00:42:32,041 --> 00:42:33,211
Sz�p napot!
605
00:42:34,000 --> 00:42:35,710
�dv Valleduparban!
606
00:42:41,541 --> 00:42:44,081
Sz�zh�szmilli� peso ez�rt? Komolyan?
607
00:42:44,250 --> 00:42:46,580
Elcseszt�k. �s a vil�g v�g�n vagyunk.
608
00:42:46,666 --> 00:42:48,036
�Elcseszt�k�?
609
00:42:49,208 --> 00:42:50,538
�n biztosan nem.
610
00:42:51,500 --> 00:42:52,880
- Kisz�lltam.
- Mi?
611
00:42:53,541 --> 00:42:54,791
Nem mehetsz el!
612
00:42:54,875 --> 00:42:57,125
�n l�ptem! Baroms�gokat hordott �ssze.
613
00:42:57,208 --> 00:42:59,788
Az�rt j�tt�l id�ig, hogy puhap�cs legy�l?
614
00:42:59,875 --> 00:43:02,415
Nem kellett volna�
egy seggfejre hallgatnom!
615
00:43:02,500 --> 00:43:04,880
Nagy h�lye vagy, hogy p�nzt adt�l neki!
616
00:43:04,958 --> 00:43:08,128
V�rj m�r!
Azt mondtad, siker�lhet. �lld a szavad!
617
00:43:08,208 --> 00:43:09,628
Egy francot,�Jackie!
618
00:43:09,708 --> 00:43:12,248
Ez az eg�sz egy nagy vicc!
619
00:43:19,000 --> 00:43:20,380
Menjen csak a seggfej!
620
00:43:21,041 --> 00:43:22,961
Kit �rdekel? Megcsin�ljuk!
621
00:43:23,083 --> 00:43:24,923
�sszehozzuk! Megvan az inf�.
622
00:43:25,000 --> 00:43:26,330
- Menni fog!
- Fogd be!
623
00:43:27,500 --> 00:43:29,580
Tudod, hogy n�lk�le nem megy.
624
00:43:30,375 --> 00:43:33,825
Miel�tt v�laszolsz,�mondan�k m�g valamit.
625
00:43:34,666 --> 00:43:36,876
Van p�nzem, nyilv�n van p�nzem,
626
00:43:36,958 --> 00:43:40,078
de nem volt 120 milli�m k�szp�nzben
627
00:43:40,166 --> 00:43:42,326
a p�rna alatt.
628
00:43:42,958 --> 00:43:44,288
Sz�val, mit csin�ltam?
629
00:43:44,708 --> 00:43:46,418
K�lcs�nk�rtem.
630
00:43:46,500 --> 00:43:48,330
�s tudod, kit�l?
631
00:43:49,125 --> 00:43:49,995
A Band�t�l.
632
00:43:51,125 --> 00:43:54,075
�s mi... igen, j�l hallottad,�
azt mondtam, �mi�,
633
00:43:54,166 --> 00:43:57,376
term�szetesen mi m�r
nem 120 milli�val tartozunk nekik.
634
00:43:58,083 --> 00:44:01,963
M�r 480 milli� pes�val tartozunk nekik,
635
00:44:02,041 --> 00:44:03,711
amit cser�be �g�rtem.
636
00:44:03,791 --> 00:44:04,751
Teh�t figyelj...
637
00:44:05,458 --> 00:44:06,288
figyelj r�m.
638
00:44:07,750 --> 00:44:10,130
Vagy kiraboljuk azt a kibaszott bankot,
639
00:44:10,583 --> 00:44:13,463
vagy egy hullad�klerak�ban�
v�gezz�k darabokban.
640
00:44:53,416 --> 00:44:56,376
NEMZETI BANK
641
00:44:58,833 --> 00:45:02,423
A sorozatot megt�rt�nt,�
k�zismert esem�nyek ihlett�k,
642
00:45:02,500 --> 00:45:06,420
de azoknak nem pontos m�solata,
643
00:45:06,500 --> 00:45:09,920
�s nem c�lja�
a jogi felel�ss�g meg�llap�t�sa.
644
00:45:10,000 --> 00:45:14,670
Az esem�nyekkel kapcsolatos elj�r�si
igazs�g b�r�s�gi jegyz�k�nyvekben rejlik.
645
00:47:51,416 --> 00:47:54,416
A feliratot ford�totta: Kriz�k Klaudia
46228