Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,300 --> 00:02:14,600
WwW.SubYab.CoM
- Morning, Sam.
2
00:02:21,008 --> 00:02:24,376
- Mending fences is about
more than just mending fences.
3
00:02:31,752 --> 00:02:33,886
You gotta understand
why the holes are there
4
00:02:33,888 --> 00:02:35,187
in the first place.
5
00:03:02,283 --> 00:03:05,417
What the hell are
you doing out here?
6
00:03:06,687 --> 00:03:08,687
Who the hell told you
you could be out here?
7
00:03:08,689 --> 00:03:10,155
- We know the owner.
8
00:03:10,157 --> 00:03:11,290
- You do, huh?
9
00:03:11,292 --> 00:03:12,558
Does he look like me?
10
00:03:13,594 --> 00:03:14,927
Get outta here.
11
00:03:40,421 --> 00:03:43,222
- Easy, easy, whoa.
12
00:03:43,224 --> 00:03:44,122
Whoa.
13
00:03:46,627 --> 00:03:47,526
Shit.
14
00:04:52,760 --> 00:04:55,160
- You're in my seat.
15
00:04:55,162 --> 00:04:58,196
- All right,
whatever you say.
16
00:04:58,198 --> 00:05:00,165
- You're not from here.
17
00:05:04,972 --> 00:05:06,305
- Is that a question?
18
00:05:06,307 --> 00:05:08,907
- Nat, let's go.
- Where you from?
19
00:05:08,909 --> 00:05:10,108
- Everywhere.
20
00:05:10,110 --> 00:05:11,410
- Don't give me
that shit, asshole.
21
00:05:11,412 --> 00:05:13,211
- Nat, he didn't say anything.
- Where are you from?
22
00:05:13,213 --> 00:05:14,613
- Let's go.
- Nowhere, okay?
23
00:05:18,385 --> 00:05:19,351
- Nat.
24
00:05:19,353 --> 00:05:20,552
- Come on.
- Nat, Nat!
25
00:05:20,554 --> 00:05:21,720
Stop it, stop!
- Easy, easy, Nat.
26
00:05:21,722 --> 00:05:23,989
I know him.
- No, stop it.
27
00:05:23,991 --> 00:05:25,390
- He's a friend.
28
00:05:31,131 --> 00:05:32,464
- Fuck you, Tom.
29
00:05:39,173 --> 00:05:40,906
- Let me see.
- Get off me.
30
00:05:40,908 --> 00:05:41,740
- What was that?
31
00:05:41,742 --> 00:05:42,841
- Cheap shot.
32
00:05:42,843 --> 00:05:43,742
- Yeah.
33
00:05:44,912 --> 00:05:48,280
- You know, he really is
a puppy dog, that guy.
34
00:05:50,451 --> 00:05:51,917
I bet you believe that, huh?
35
00:05:55,122 --> 00:05:56,021
Tom Cutler.
36
00:05:57,224 --> 00:05:59,124
- I thought you
said you knew me.
37
00:05:59,126 --> 00:06:00,425
- Yeah, I had to say that,
38
00:06:00,427 --> 00:06:02,194
otherwise he never
would've let up.
39
00:06:03,664 --> 00:06:04,563
- Luke Higgins.
40
00:06:07,267 --> 00:06:09,134
- You working around here?
41
00:06:09,136 --> 00:06:12,337
- I'm
working at the Kincaid Ranch.
42
00:06:12,339 --> 00:06:13,805
Been there about a month or so.
43
00:06:14,908 --> 00:06:16,775
- How's old Sam
been treating you?
44
00:06:16,777 --> 00:06:18,176
- You know him?
45
00:06:18,178 --> 00:06:21,446
- Yeah, I know him, all right.
46
00:06:21,448 --> 00:06:23,949
- He picked me up on
the side of the road.
47
00:06:23,951 --> 00:06:26,151
I needed a place to
stay, he needed a hand.
48
00:06:27,588 --> 00:06:29,321
- Yeah, I bet he did.
49
00:06:51,845 --> 00:06:53,612
- You know why
people sleep at night?
50
00:06:53,614 --> 00:06:54,713
- Jesus, Sam.
51
00:06:57,418 --> 00:06:58,950
- 'Cause they gotta
work during the day.
52
00:06:58,952 --> 00:07:01,686
- Why do you give a
shit what I do at night,
53
00:07:01,688 --> 00:07:03,355
as long as I get the job done?
54
00:07:04,792 --> 00:07:06,825
- You remind
me of someone.
55
00:07:06,827 --> 00:07:08,960
- Not someone you
like, obviously.
56
00:07:08,962 --> 00:07:09,861
- Eh.
57
00:07:11,198 --> 00:07:12,097
Someone I lost.
58
00:07:14,568 --> 00:07:16,034
Dan always said.
59
00:07:16,036 --> 00:07:16,568
- Enjoy life while you're young?
60
00:07:20,707 --> 00:07:24,309
- Liquor's best when you don't
have to get up before sunrise
61
00:07:24,311 --> 00:07:26,244
to run with the cows.
62
00:07:26,246 --> 00:07:27,712
- I don't even drink.
63
00:07:27,714 --> 00:07:28,613
- Mm-hmm.
64
00:07:30,417 --> 00:07:32,017
Here.
65
00:07:32,019 --> 00:07:33,351
- What's that for?
66
00:07:34,721 --> 00:07:35,587
- Sunrise.
67
00:08:18,131 --> 00:08:19,030
That's Dolly.
68
00:08:22,669 --> 00:08:24,302
She's something, isn't she?
69
00:08:26,240 --> 00:08:29,074
You take extra special care
of that girl, you hear me?
70
00:08:30,010 --> 00:08:31,409
- Got a thing for her, huh?
71
00:08:34,982 --> 00:08:38,016
The horse.
72
00:08:38,018 --> 00:08:39,017
- Always have.
73
00:08:43,657 --> 00:08:45,457
The tractor broke down again.
74
00:08:45,459 --> 00:08:47,025
- Where about?
75
00:08:47,027 --> 00:08:49,728
- It's out in the field,
in the southeast corner,
76
00:08:49,730 --> 00:08:50,595
by the spring.
77
00:08:51,732 --> 00:08:53,298
Take a look at it, will you?
78
00:08:53,300 --> 00:08:55,967
- I'll take a look
tomorrow, that all right?
79
00:08:59,106 --> 00:09:00,088
- Okay.
80
00:09:00,089 --> 00:09:01,071
The grass is drier
than hell out there.
81
00:09:02,442 --> 00:09:04,609
Be careful, don't start a
fire out there, you hear me?
82
00:09:05,646 --> 00:09:07,512
- It's where I
found that dead cow.
83
00:09:07,514 --> 00:09:08,680
Second one this month.
84
00:09:11,852 --> 00:09:16,054
- Just not enough feed or
water for them in this heat.
85
00:09:21,562 --> 00:09:23,461
We're just gonna
have to haul her out,
86
00:09:23,463 --> 00:09:24,863
leave her for the varmints.
87
00:09:26,900 --> 00:09:29,200
- Hand me that brush,
if you don't mind, Sam.
88
00:09:34,207 --> 00:09:35,106
I'll get it.
89
00:09:40,781 --> 00:09:44,649
- Like I say, you
treat this girl nice.
90
00:09:44,651 --> 00:09:47,652
Dan always said,
"She's the queen."
91
00:09:50,457 --> 00:09:52,857
Ain't you, Dolly,
you're the queen.
92
00:09:52,859 --> 00:09:53,992
Yes, you are.
93
00:09:55,195 --> 00:09:56,995
Tractor broke down
again out there.
94
00:09:59,199 --> 00:10:01,199
Take a look at it
for me, will you?
95
00:10:05,539 --> 00:10:08,173
Grass is drier than
hell out there.
96
00:10:08,175 --> 00:10:10,008
Don't start a fire
with that thing.
97
00:10:12,946 --> 00:10:14,813
I wish I could do
more for the herd.
98
00:10:15,816 --> 00:10:17,148
Yeah.
99
00:10:17,150 --> 00:10:19,484
- Why don't we dig a
hole out by that spring?
100
00:10:20,854 --> 00:10:23,421
- Sure, you go out there
and take a look at that...
101
00:10:25,058 --> 00:10:28,059
That, what do you call that
thing we drive in the field?
102
00:10:28,061 --> 00:10:29,561
What the hell is that?
103
00:10:29,563 --> 00:10:31,162
God damn it.
104
00:10:31,164 --> 00:10:33,665
The thing with the big
wheels, what do you call that?
105
00:10:33,667 --> 00:10:34,899
- Tractor?
106
00:10:34,901 --> 00:10:37,302
- Yeah, take a look
at the tractor,
107
00:10:37,304 --> 00:10:39,471
try and earn your
keep, will you?
108
00:11:58,952 --> 00:12:01,419
You need a hand, Carson?
109
00:12:07,227 --> 00:12:08,193
- Who's Carson?
110
00:12:14,067 --> 00:12:16,968
- Who told you about Carson?
111
00:12:16,970 --> 00:12:18,603
Stop standing around.
112
00:12:18,605 --> 00:12:19,604
Dan would fire you.
113
00:12:29,316 --> 00:12:32,150
- Little early to be
sobering up, don't you think?
114
00:12:34,154 --> 00:12:35,620
- It's never really too early.
115
00:12:41,495 --> 00:12:43,328
- Some dry spell
we're having, huh?
116
00:12:45,365 --> 00:12:47,165
- Cattle are
hurting, horses, too.
117
00:12:48,668 --> 00:12:50,702
I found a dead cow
way out in the field.
118
00:12:51,805 --> 00:12:53,104
- What are you
planning on doing?
119
00:12:54,207 --> 00:12:56,141
- Dig a water hole
by the spring,
120
00:12:56,143 --> 00:12:58,710
give them some fresh
water to stand in.
121
00:12:58,712 --> 00:12:59,711
- It's a good idea.
122
00:13:01,047 --> 00:13:03,248
Doesn't seem to be letting
up anytime soon, huh?
123
00:13:03,250 --> 00:13:04,149
- Nope.
124
00:13:08,188 --> 00:13:09,821
- Say, how many
head you got over there
125
00:13:09,823 --> 00:13:10,989
at the Kincaid place?
126
00:13:10,991 --> 00:13:12,056
- About 110.
127
00:13:13,627 --> 00:13:14,726
A little more, maybe.
128
00:13:15,962 --> 00:13:18,329
- Do you need some help
digging that water hole?
129
00:13:18,331 --> 00:13:21,733
I'm sort of between
jobs right now.
130
00:13:21,735 --> 00:13:24,335
- I never really been
one to ask for help.
131
00:13:24,337 --> 00:13:26,004
- Well you ain't the one asking.
132
00:13:30,477 --> 00:13:32,277
Maybe I'll just
come on by anyway.
133
00:13:33,613 --> 00:13:35,246
- Do what you want.
134
00:13:45,692 --> 00:13:46,591
Sam?
135
00:13:53,333 --> 00:13:54,232
Hello?
136
00:14:06,746 --> 00:14:07,645
Sam?
137
00:15:49,549 --> 00:15:50,448
Sam?
138
00:15:52,185 --> 00:15:53,084
Sam!
139
00:15:56,022 --> 00:15:56,955
- Who's that?
140
00:15:56,957 --> 00:15:59,357
- It's me, are you all right?
141
00:15:59,359 --> 00:16:00,458
- I'm fine, Carson.
142
00:16:00,460 --> 00:16:01,326
- It's Luke.
143
00:16:02,329 --> 00:16:03,227
- Luke?
144
00:16:04,297 --> 00:16:05,196
Luke.
145
00:16:06,499 --> 00:16:08,132
I had a nightmare.
146
00:16:10,003 --> 00:16:11,903
I'm fine, thank you.
147
00:16:12,839 --> 00:16:14,005
- You'll be all right?
148
00:16:15,208 --> 00:16:16,074
- Yeah.
149
00:16:18,545 --> 00:16:19,477
Am I sick?
150
00:16:20,814 --> 00:16:22,313
- You had a nightmare.
151
00:16:23,583 --> 00:16:25,383
- Yes, yes, I did.
152
00:16:28,822 --> 00:16:30,455
I better go back to sleep.
153
00:16:31,591 --> 00:16:33,157
- You sure?
154
00:16:33,159 --> 00:16:34,225
- Yes, I'm fine.
155
00:16:45,271 --> 00:16:46,871
- What were you dreaming about?
156
00:16:50,710 --> 00:16:52,777
- It's been a long
time since I dreamed.
157
00:16:54,681 --> 00:16:56,280
Dreaming's about the future.
158
00:17:09,362 --> 00:17:10,828
- Seattle, Washington.
159
00:17:11,898 --> 00:17:12,797
Kincaid.
160
00:17:13,633 --> 00:17:16,334
S, Sarah, I think.
161
00:17:17,203 --> 00:17:18,102
Thank you.
162
00:17:22,108 --> 00:17:23,541
Can you connect me, please?
163
00:17:24,677 --> 00:17:25,576
Thank you.
164
00:17:29,449 --> 00:17:30,515
Yeah, hello?
165
00:17:31,518 --> 00:17:32,650
This is Luke Higgins.
166
00:17:33,820 --> 00:17:35,019
I work for your father.
167
00:17:36,623 --> 00:17:37,522
Hello?
168
00:17:39,993 --> 00:17:42,226
Your father's Sam
Kincaid, right?
169
00:17:42,228 --> 00:17:43,694
You're his daughter, Sarah?
170
00:17:46,599 --> 00:17:47,932
Is there someone named Carson?
171
00:17:47,934 --> 00:17:49,934
He mentioned someone
named Carson.
172
00:17:52,839 --> 00:17:53,738
Hello?
173
00:18:17,630 --> 00:18:19,497
It's worse than I thought.
174
00:18:19,499 --> 00:18:20,965
- What is?
175
00:18:20,967 --> 00:18:22,633
- You may need stitches.
176
00:18:24,337 --> 00:18:25,536
- Sarah loved her.
177
00:18:26,639 --> 00:18:28,806
- Sarah, your daughter?
178
00:18:33,279 --> 00:18:35,012
- I don't have a daughter.
179
00:18:35,014 --> 00:18:37,381
Why do you think
I have a daughter?
180
00:18:37,383 --> 00:18:40,084
It's just me and my wife.
181
00:18:41,721 --> 00:18:42,887
And Dan, of course.
182
00:18:45,859 --> 00:18:47,024
Everybody left me.
183
00:18:49,996 --> 00:18:51,729
- We need to
get that checked out.
184
00:18:52,832 --> 00:18:53,731
- Hey.
185
00:18:55,702 --> 00:18:57,902
How long you had this?
186
00:18:57,904 --> 00:18:59,170
- Since the other night.
187
00:19:00,273 --> 00:19:01,539
- Next time you take
something of mine,
188
00:19:01,541 --> 00:19:04,008
you ask me first, you hear me?
189
00:19:04,010 --> 00:19:05,476
- I'm gonna call the doctor.
190
00:19:06,846 --> 00:19:09,147
- If you're gonna do
that, you call Doc Perkins.
191
00:19:10,683 --> 00:19:12,049
- Keep your head still.
192
00:19:18,491 --> 00:19:19,457
Did you black out?
193
00:19:21,861 --> 00:19:23,594
- I don't know.
194
00:19:23,596 --> 00:19:25,263
- Did you lose time?
195
00:19:25,265 --> 00:19:26,597
- Yeah, maybe.
196
00:19:27,600 --> 00:19:28,499
- Any confusion?
197
00:19:31,271 --> 00:19:32,670
- No more than usual.
198
00:19:34,073 --> 00:19:36,374
- Might be a concussion.
199
00:19:36,376 --> 00:19:37,975
- How would we know that?
200
00:19:37,977 --> 00:19:42,980
- He might experience
headache, nausea, fatigue.
201
00:19:44,050 --> 00:19:45,983
He might not remember
the injury at all.
202
00:19:57,063 --> 00:19:59,931
You take care of
yourself, Sam, okay?
203
00:19:59,933 --> 00:20:00,798
- Thanks, Doc.
204
00:20:07,207 --> 00:20:08,206
I always do.
205
00:20:09,042 --> 00:20:10,141
- Dr. Perkins.
206
00:20:11,010 --> 00:20:12,710
- What can I do for you?
207
00:20:12,712 --> 00:20:16,414
- Is there a chance Sam
could've had an injury before?
208
00:20:16,416 --> 00:20:20,251
Something that would prevent
him from remembering things?
209
00:20:20,253 --> 00:20:21,285
- I don't think so.
210
00:20:22,655 --> 00:20:27,725
But also, I can't discuss
Sam's medical history with you.
211
00:20:28,261 --> 00:20:29,160
Sorry.
212
00:20:30,964 --> 00:20:33,364
- It's okay, I understand.
213
00:20:34,467 --> 00:20:37,435
It's just, he's
forgetful sometimes.
214
00:20:39,806 --> 00:20:43,741
- The best thing you can do
for Sam is keep an eye on him.
215
00:20:46,045 --> 00:20:47,878
- I wasn't planning
on staying long.
216
00:20:49,515 --> 00:20:50,781
- I'm sorry to hear that.
217
00:21:15,742 --> 00:21:20,211
- You notice how the rooster
takes care of the chickens?
218
00:21:20,213 --> 00:21:21,379
- I hadn't noticed it.
219
00:21:24,050 --> 00:21:25,716
- Kinda like they're his family.
220
00:21:28,755 --> 00:21:29,820
You have any family?
221
00:21:31,090 --> 00:21:31,989
- No.
222
00:21:37,764 --> 00:21:40,231
Think I ought to dig a
water hole by the spring.
223
00:21:44,203 --> 00:21:45,569
- Dan would like that.
224
00:22:19,772 --> 00:22:21,772
- I'm looking for Luke.
225
00:22:53,906 --> 00:22:54,939
Howdy there.
226
00:23:00,613 --> 00:23:02,246
I was just passing by.
227
00:23:05,985 --> 00:23:07,785
You know I'm between
jobs right now,
228
00:23:07,787 --> 00:23:09,620
and I was just wondering
if you'd changed your mind
229
00:23:09,622 --> 00:23:11,789
about needing a hand
with this water hole.
230
00:23:13,126 --> 00:23:14,091
- I can't pay you.
231
00:23:15,261 --> 00:23:16,927
Not sure Sam can pay me, either.
232
00:23:20,366 --> 00:23:21,432
- Sam can owe me.
233
00:23:23,569 --> 00:23:25,770
- You're not good at taking
no for an answer, are you?
234
00:23:27,340 --> 00:23:28,205
- No.
235
00:23:32,278 --> 00:23:33,177
- Then come on.
236
00:24:34,440 --> 00:24:36,740
- What the hell are
you doing in here?
237
00:24:36,742 --> 00:24:38,909
- I was just looking--
- Get out.
238
00:24:38,911 --> 00:24:40,077
Get out!
239
00:24:40,079 --> 00:24:41,479
Get out, get out!
240
00:25:03,970 --> 00:25:05,169
- Crazy old man.
241
00:26:01,494 --> 00:26:02,393
- Afternoon.
242
00:26:06,599 --> 00:26:08,933
- I wanna finish this
as quickly as possible.
243
00:26:10,069 --> 00:26:11,835
- Sam got you on a
tight leash, huh?
244
00:26:11,837 --> 00:26:13,003
- Something like that.
245
00:26:14,106 --> 00:26:18,042
- Yep, I know what that's like.
246
00:26:18,044 --> 00:26:20,811
Back when Sam's
daughter was still here,
247
00:26:20,813 --> 00:26:23,380
there was a misunderstanding.
248
00:26:24,884 --> 00:26:27,985
Ended up doing some time
for something I took.
249
00:26:27,987 --> 00:26:29,954
Hell, it was practically
mine, anyway.
250
00:26:31,490 --> 00:26:32,656
- Got my own troubles.
251
00:26:33,693 --> 00:26:35,326
Don't need to hear about yours.
252
00:26:36,562 --> 00:26:38,963
- You know Sam's the
one who turned me in.
253
00:26:40,066 --> 00:26:42,700
Said it was the
right thing to do.
254
00:26:45,271 --> 00:26:48,439
He didn't even recognize
me, didn't even remember me.
255
00:26:50,276 --> 00:26:52,209
- You sure you wanna be here?
256
00:26:53,512 --> 00:26:54,411
- Sure.
257
00:26:55,214 --> 00:26:58,282
Like I said, Sam can owe me.
258
00:27:48,000 --> 00:27:48,899
- Yeah.
259
00:27:50,269 --> 00:27:52,503
You're off to a good
start, I can see that.
260
00:27:56,075 --> 00:27:58,042
Let me show you how
to string a fence.
261
00:27:59,612 --> 00:28:02,212
All right, this is good.
262
00:28:02,214 --> 00:28:03,480
You got a nice loop here,
263
00:28:03,482 --> 00:28:07,217
so put it through
here, what you got.
264
00:28:08,487 --> 00:28:10,554
Get yourself a good
anchor point, right?
265
00:28:15,394 --> 00:28:16,293
See there?
266
00:28:18,130 --> 00:28:19,029
- Sorry.
267
00:28:19,865 --> 00:28:20,764
- What for?
268
00:28:21,767 --> 00:28:22,666
- The barn.
269
00:28:25,071 --> 00:28:25,969
- The barn?
270
00:28:27,106 --> 00:28:28,238
You been in the barn?
271
00:28:29,375 --> 00:28:31,742
Don't you go in there,
it's not safe in there.
272
00:28:33,079 --> 00:28:34,511
You hear me?
273
00:28:34,513 --> 00:28:35,979
There's ghosts in that barn.
274
00:28:36,816 --> 00:28:38,582
You stay out of there, you hear?
275
00:28:42,822 --> 00:28:45,155
Now take this.
276
00:28:45,157 --> 00:28:46,056
Ah, good.
277
00:28:47,093 --> 00:28:47,991
Loop it through.
278
00:28:48,961 --> 00:28:50,728
Now here's the thing.
279
00:28:50,730 --> 00:28:51,962
You wanna make it.
280
00:28:51,964 --> 00:28:53,997
- Tractor's acting up again.
281
00:28:53,999 --> 00:28:55,933
Think it's on its last legs.
282
00:28:59,004 --> 00:29:01,305
- Well, it ain't dead yet.
283
00:29:03,409 --> 00:29:05,109
Now look, you watching?
284
00:29:12,251 --> 00:29:14,518
- You ever think
about getting another one?
285
00:29:16,055 --> 00:29:17,321
- Nah.
286
00:29:17,323 --> 00:29:18,222
- Why not?
287
00:29:23,195 --> 00:29:24,161
- It's my penance.
288
00:29:26,732 --> 00:29:27,898
- This may be mine.
289
00:29:31,170 --> 00:29:32,202
- Mend the fence.
290
00:29:38,377 --> 00:29:40,244
- You okay there?
291
00:29:40,246 --> 00:29:41,178
You okay?
292
00:29:45,684 --> 00:29:48,919
- I don't know,
I feel a little dizzy.
293
00:29:48,921 --> 00:29:50,020
Did I hit my head?
294
00:29:53,659 --> 00:29:54,725
Here.
- Okay.
295
00:30:54,220 --> 00:30:55,085
Ms. Kincaid?
296
00:30:56,188 --> 00:30:58,422
It's Luke Higgins
again, from Sam's ranch.
297
00:31:00,793 --> 00:31:01,925
Sam?
298
00:31:01,927 --> 00:31:02,793
No.
299
00:31:04,630 --> 00:31:07,865
I saw a note you wrote
about your mother.
300
00:31:09,501 --> 00:31:10,801
He keeps it close to him,
301
00:31:11,904 --> 00:31:14,571
and there's a picture
of you on his desk.
302
00:31:14,573 --> 00:31:15,539
It's the only one.
303
00:31:16,876 --> 00:31:18,242
I think he might need you.
304
00:31:20,579 --> 00:31:21,545
I hardly know him.
305
00:31:22,948 --> 00:31:24,314
He doesn't really have me.
306
00:31:25,584 --> 00:31:26,950
I never stay at one place.
307
00:31:32,057 --> 00:31:34,057
I can't just leave him.
308
00:31:36,061 --> 00:31:37,294
It's not right.
309
00:31:40,566 --> 00:31:41,465
Not exactly.
310
00:31:43,302 --> 00:31:44,334
He forgets things.
311
00:31:46,205 --> 00:31:47,738
Not all the time, I don't know,
312
00:31:47,740 --> 00:31:49,373
I just know he's not doing good.
313
00:31:52,544 --> 00:31:53,410
Trust me.
314
00:31:56,382 --> 00:31:57,881
He needs someone familiar.
315
00:32:20,606 --> 00:32:22,739
- Boy, there you go.
316
00:32:22,741 --> 00:32:24,708
You don't like that, do you?
317
00:32:26,545 --> 00:32:28,045
- I didn't think you'd be up.
318
00:32:32,351 --> 00:32:33,250
You feeling okay?
319
00:32:34,520 --> 00:32:35,619
- Of course I'm okay.
320
00:32:38,223 --> 00:32:39,823
- She's not
doing too well.
321
00:32:41,160 --> 00:32:44,761
- I'll call the vet,
he owes me a favor.
322
00:32:44,763 --> 00:32:47,731
- Want me to wait for him?
323
00:32:47,733 --> 00:32:50,801
- Why, you planning
to go somewhere?
324
00:34:20,459 --> 00:34:21,558
- Hey there.
325
00:34:21,560 --> 00:34:23,393
Who are you?
326
00:34:23,395 --> 00:34:24,294
- C.J.
327
00:34:25,130 --> 00:34:27,330
- Okay, C.J., I'm Luke.
328
00:34:28,767 --> 00:34:30,033
- Nice to meet you.
329
00:34:30,035 --> 00:34:31,668
- Where'd you come from?
330
00:34:31,670 --> 00:34:32,803
- My mom's truck.
331
00:34:34,573 --> 00:34:35,672
- She a veterinarian?
332
00:34:37,342 --> 00:34:39,576
- A vet tech, how'd you know?
333
00:34:40,846 --> 00:34:42,112
- I know everything.
334
00:34:54,093 --> 00:34:55,025
Glad you're here.
335
00:34:56,762 --> 00:34:58,028
- I didn't come for you.
336
00:34:59,264 --> 00:35:01,064
- I was expecting
someone different.
337
00:35:02,101 --> 00:35:02,966
- It's mutual.
338
00:35:04,436 --> 00:35:06,937
- Will you take a look
at the horses first?
339
00:35:06,939 --> 00:35:08,004
- Is Sam not here?
340
00:35:09,942 --> 00:35:11,875
- He's around here somewhere.
341
00:35:11,877 --> 00:35:13,343
I'm sure he'll come find us.
342
00:35:15,114 --> 00:35:16,947
- I don't think
he's expecting me.
343
00:35:16,949 --> 00:35:17,848
- Sure he is.
344
00:35:33,031 --> 00:35:34,731
- This place hasn't changed.
345
00:35:35,501 --> 00:35:37,134
- When's the last
time you were here?
346
00:35:39,338 --> 00:35:40,237
- A lifetime ago.
347
00:35:43,408 --> 00:35:44,808
And the cows?
348
00:35:44,810 --> 00:35:46,209
- Digging out a water hole.
349
00:35:47,045 --> 00:35:48,078
- Good idea.
350
00:35:48,080 --> 00:35:49,346
- I hope to finish soon.
351
00:35:51,416 --> 00:35:52,682
- They're gonna need it.
352
00:35:54,186 --> 00:35:55,986
Unless we get some rain first.
353
00:35:55,988 --> 00:35:58,522
- That hasn't
happened all year.
354
00:35:58,524 --> 00:35:59,689
We already lost a few.
355
00:36:00,959 --> 00:36:02,859
- Oh, what were their symptoms?
356
00:36:03,996 --> 00:36:05,662
- Nothing, just dead.
357
00:36:20,712 --> 00:36:22,245
Seem to know your way around.
358
00:36:24,550 --> 00:36:26,816
- Time can only change so much.
359
00:36:29,354 --> 00:36:31,521
- Sam didn't say he
was expecting a woman.
360
00:36:42,201 --> 00:36:43,099
- Sarah?
361
00:36:51,276 --> 00:36:52,475
- Sarah Kincaid?
362
00:37:07,392 --> 00:37:08,291
- Who's this?
363
00:37:09,728 --> 00:37:10,627
- My son.
364
00:37:21,873 --> 00:37:23,640
- What do you want for dinner?
365
00:37:29,348 --> 00:37:31,548
Come on, come on.
366
00:38:07,319 --> 00:38:08,918
- Thanks for dinner, Sam.
367
00:38:08,920 --> 00:38:09,819
- Yeah, thanks.
368
00:38:11,523 --> 00:38:12,455
- You're welcome.
369
00:38:20,532 --> 00:38:21,431
Who are you?
370
00:38:23,335 --> 00:38:24,234
- C.J.
371
00:38:27,606 --> 00:38:28,905
- You from around here?
372
00:38:29,808 --> 00:38:30,874
- That's my son, Sam.
373
00:38:34,179 --> 00:38:35,078
- Of course.
374
00:38:37,215 --> 00:38:38,114
Yeah.
375
00:38:44,189 --> 00:38:45,689
You know how to ride a horse?
376
00:38:49,728 --> 00:38:50,894
- We came to help you.
377
00:38:52,030 --> 00:38:53,430
- Good, about time.
378
00:38:53,432 --> 00:38:54,998
We need some help around here.
379
00:38:56,068 --> 00:38:57,400
You seen that fence?
380
00:38:59,371 --> 00:39:00,270
Where's Carson?
381
00:39:15,020 --> 00:39:16,519
You know how to ride a horse?
382
00:39:18,156 --> 00:39:19,723
- Not yet.
383
00:39:19,725 --> 00:39:22,158
- Well, we're just gonna
have to change that.
384
00:39:24,296 --> 00:39:26,763
- I need to feed the
horses, you wanna help me?
385
00:39:28,834 --> 00:39:30,800
- You can watch
him from the porch.
386
00:39:31,803 --> 00:39:32,702
- Okay.
387
00:39:51,456 --> 00:39:53,089
- You didn't answer my letters.
388
00:39:53,925 --> 00:39:54,824
- No.
389
00:39:58,730 --> 00:40:00,797
- Then why come back here?
390
00:40:04,436 --> 00:40:05,802
- Can't
we just leave it?
391
00:40:07,773 --> 00:40:09,439
I'm here now, isn't that enough?
392
00:40:11,243 --> 00:40:12,142
- I don't know.
393
00:40:16,214 --> 00:40:19,082
- You know, I'm the
one who's supposed to be angry.
394
00:40:19,084 --> 00:40:19,983
I'm...
395
00:40:22,087 --> 00:40:22,986
- What?
396
00:40:33,565 --> 00:40:34,931
- I can't talk about this.
397
00:40:42,307 --> 00:40:43,573
That's why I didn't
return your letters,
398
00:40:43,575 --> 00:40:45,108
that's why I didn't come home.
399
00:40:49,014 --> 00:40:51,147
Nothing can change
that now, but I'm here.
400
00:40:52,050 --> 00:40:52,916
- Forgot my hat.
401
00:41:00,058 --> 00:41:03,359
- I'm gonna go check on
Dolly, and then we're leaving.
402
00:41:03,361 --> 00:41:04,594
- You're leaving, Sarah, don't--
403
00:41:04,596 --> 00:41:06,162
- We'll be
back in the morning.
404
00:41:11,837 --> 00:41:12,735
- How is she?
405
00:41:14,139 --> 00:41:16,105
- She's having trouble.
406
00:41:16,107 --> 00:41:17,474
Her bad eye is worse.
407
00:41:20,245 --> 00:41:21,945
- What made you
change your mind?
408
00:41:24,382 --> 00:41:27,450
- My father didn't seem
so surprised to see me.
409
00:41:27,452 --> 00:41:28,885
- No, he isn't himself.
410
00:41:30,021 --> 00:41:31,488
- Yeah, you mentioned
that on the phone,
411
00:41:31,490 --> 00:41:32,555
what does that mean?
412
00:41:34,426 --> 00:41:36,226
- He's having problems
with his memory.
413
00:41:37,095 --> 00:41:38,761
But it's not all the time.
414
00:41:40,098 --> 00:41:43,132
One moment he seems fine,
and the next he's not.
415
00:41:45,103 --> 00:41:47,237
- I noticed a fresh
cut on his head.
416
00:41:47,239 --> 00:41:48,571
- It started before that.
417
00:41:49,608 --> 00:41:51,140
- Has he said anything to you?
418
00:41:54,246 --> 00:41:56,679
- We don't know
each other too well.
419
00:41:56,681 --> 00:41:58,414
I've only been
here a month or so.
420
00:42:00,652 --> 00:42:02,919
- Then how do you know
something's really wrong?
421
00:42:08,360 --> 00:42:10,393
- That old barn mean
anything to you?
422
00:42:10,395 --> 00:42:12,128
- How's that any
of your business?
423
00:42:12,130 --> 00:42:13,796
- It's not, really.
424
00:42:13,798 --> 00:42:16,232
I just kinda made
it my business.
425
00:42:16,234 --> 00:42:17,567
Been sorta looking out for him.
426
00:42:17,569 --> 00:42:18,768
- That's your choice.
427
00:42:19,804 --> 00:42:20,703
- Okay.
428
00:42:23,041 --> 00:42:24,841
- C.J. and I are staying
at the motel in town,
429
00:42:24,843 --> 00:42:26,576
we'll be back in the morning.
430
00:42:26,578 --> 00:42:28,278
- Why not stay here?
431
00:42:28,280 --> 00:42:29,412
- Too many ghosts.
432
00:42:30,382 --> 00:42:32,248
- That's funny.
433
00:42:32,250 --> 00:42:33,149
- What?
434
00:42:34,252 --> 00:42:35,685
- Your father said
the same thing.
435
00:42:48,533 --> 00:42:49,432
- My god.
436
00:43:57,002 --> 00:43:58,635
- Hey there!
437
00:44:07,612 --> 00:44:09,612
- Good morning.
438
00:44:09,614 --> 00:44:10,480
- Is it?
439
00:44:13,785 --> 00:44:14,684
- Can I help?
440
00:44:18,590 --> 00:44:21,424
- You can, just stay out
of the way of Mr. Higgins
441
00:44:21,426 --> 00:44:23,026
while he's holding that shovel.
442
00:44:24,629 --> 00:44:26,229
- Start digging, kid.
443
00:44:26,231 --> 00:44:27,497
Be with you in a minute.
444
00:44:33,104 --> 00:44:34,370
- Carson be joining you?
445
00:44:35,206 --> 00:44:36,105
In California?
446
00:44:37,342 --> 00:44:38,741
- I brought Carson with me.
447
00:44:40,578 --> 00:44:44,047
My son, it's short
for Carson Jr.
448
00:44:44,049 --> 00:44:45,515
- Your father mentioned him.
449
00:44:46,885 --> 00:44:48,785
Didn't say he had
a nickname, though.
450
00:44:48,787 --> 00:44:50,386
- Carson was C.J.'s father.
451
00:44:58,863 --> 00:44:59,962
- He back in Seattle?
452
00:45:01,599 --> 00:45:02,498
- He died.
453
00:45:06,805 --> 00:45:08,504
We need to get some more
supplements for the animals,
454
00:45:08,506 --> 00:45:10,006
maybe put out some salt lick.
455
00:45:12,444 --> 00:45:14,510
- I don't think
Sam can afford it.
456
00:45:14,512 --> 00:45:15,411
- I know.
457
00:45:16,481 --> 00:45:18,481
I'm gonna go to town
and see what I can find.
458
00:45:18,483 --> 00:45:19,716
- I could come along.
459
00:45:19,718 --> 00:45:21,551
- You could, but
I don't need you.
460
00:45:22,721 --> 00:45:24,954
Son, I'm going to town.
461
00:45:50,215 --> 00:45:52,115
- Whoa, whoa, hey
Sarah, let me help you.
462
00:45:52,117 --> 00:45:53,850
- I got it.
- Hang on, I'll help you.
463
00:45:53,852 --> 00:45:54,751
- I got it.
464
00:45:55,854 --> 00:45:59,055
- Come on, give me that,
you shouldn't do that.
465
00:45:59,057 --> 00:46:01,290
Here, hold my horse, whoa.
466
00:46:03,862 --> 00:46:05,828
Oh man, my lord.
467
00:46:09,768 --> 00:46:12,401
So how do you think
the cattle are looking?
468
00:46:12,403 --> 00:46:13,636
- Not great.
469
00:46:13,638 --> 00:46:16,172
Mr. Higgins says
you've lost a few.
470
00:46:16,174 --> 00:46:20,676
- Yeah, well life is
tough here on the Divide.
471
00:46:22,514 --> 00:46:24,847
- It's not ideal, but you may
need to consider sending some
472
00:46:24,849 --> 00:46:26,415
to auction if this gets worse.
473
00:46:27,552 --> 00:46:29,585
- Sarah, I'd sooner
chicken the horses.
474
00:46:32,290 --> 00:46:34,290
- You know, I never
did like that term.
475
00:46:36,928 --> 00:46:38,628
- Who the hell
made you so smart?
476
00:46:38,630 --> 00:46:39,896
- Mom.
477
00:46:42,967 --> 00:46:44,283
- Ah, yeah.
478
00:46:44,284 --> 00:46:45,600
She always made your
favorite dinner on Sundays.
479
00:46:48,139 --> 00:46:49,672
- Shepard's pie?
480
00:46:49,674 --> 00:46:51,274
- Yeah.
481
00:46:51,276 --> 00:46:52,675
Sarah, she missed you.
482
00:46:54,879 --> 00:46:57,146
- Wish she'd gotten to know C.J.
483
00:46:57,148 --> 00:46:58,581
- Who?
- My son.
484
00:47:01,152 --> 00:47:04,253
- Oh yeah, yeah,
he's a good boy.
485
00:47:04,255 --> 00:47:05,388
He's like his father.
486
00:47:07,592 --> 00:47:09,192
- I came to help, I wanna help,
487
00:47:09,194 --> 00:47:13,262
but I'm just not ready for this.
488
00:47:13,264 --> 00:47:15,331
- What, Sarah, what?
489
00:47:16,167 --> 00:47:17,600
Why'd you come here then?
490
00:47:17,602 --> 00:47:19,068
Why?
491
00:47:19,070 --> 00:47:21,470
- To help, but I don't need
this shit, I can leave!
492
00:47:25,043 --> 00:47:25,942
Sam.
493
00:47:28,046 --> 00:47:29,445
Sam?
494
00:47:29,447 --> 00:47:30,947
- I'm all right, I'm okay.
495
00:47:35,220 --> 00:47:36,719
Sarah, I've missed him too.
496
00:47:44,896 --> 00:47:46,796
Would it be all right
if I took C.J. with me
497
00:47:46,798 --> 00:47:47,997
to feed the chickens?
498
00:47:51,035 --> 00:47:51,934
- He'd like that.
499
00:47:54,072 --> 00:47:54,971
- Thank you.
500
00:47:57,308 --> 00:47:58,207
All right.
501
00:48:03,882 --> 00:48:05,581
Good, C.J., that's great.
502
00:48:06,951 --> 00:48:08,284
So what were you saying?
503
00:48:08,286 --> 00:48:09,585
- Oh yeah.
504
00:48:10,788 --> 00:48:12,455
Football's my favorite.
505
00:48:12,457 --> 00:48:14,957
- Oh yeah, what position?
506
00:48:14,959 --> 00:48:17,460
- I'm a receiver, but I
wanna play quarterback.
507
00:48:18,529 --> 00:48:20,529
- Didn't we all?
508
00:48:21,499 --> 00:48:23,065
- Did you ever play on a team?
509
00:48:24,135 --> 00:48:26,235
- Yeah, I just kinda
fooled around, I guess,
510
00:48:26,237 --> 00:48:31,173
but your dad was a heck of
a player, did you know that?
511
00:48:42,020 --> 00:48:43,252
You like sports?
512
00:48:44,522 --> 00:48:46,155
- You mean other than football?
513
00:48:48,793 --> 00:48:49,892
- Football, yeah.
514
00:48:51,562 --> 00:48:52,461
Football.
515
00:48:55,066 --> 00:48:56,432
You got your dad's
smile, you know.
516
00:48:59,904 --> 00:49:01,837
- My mom says that too.
517
00:49:07,011 --> 00:49:09,011
It makes me sad sometimes.
518
00:49:11,316 --> 00:49:13,015
I didn't get to know my father.
519
00:49:14,552 --> 00:49:16,752
My mom said he died
in an accident.
520
00:49:19,123 --> 00:49:20,289
- It was very sad.
521
00:49:21,626 --> 00:49:23,359
- Is that
why you don't talk?
522
00:49:25,697 --> 00:49:26,595
- Could be.
523
00:49:29,100 --> 00:49:30,166
- I'm glad we came.
524
00:49:31,703 --> 00:49:32,568
- Me too.
525
00:49:40,411 --> 00:49:41,978
- Are you sad your wife died?
526
00:49:47,418 --> 00:49:49,151
- She sure loved your father.
527
00:49:51,456 --> 00:49:52,688
Dan loved him too.
528
00:49:54,592 --> 00:49:55,658
- Who was he?
529
00:49:57,295 --> 00:49:58,494
- Dan?
530
00:49:58,496 --> 00:50:02,098
Dan was just someone
I used to know.
531
00:50:05,870 --> 00:50:07,870
- My mom tells me
stuff about you.
532
00:50:10,008 --> 00:50:12,408
My mom always told
me you were her hero.
533
00:50:20,084 --> 00:50:21,717
- I checked the horses.
534
00:50:21,719 --> 00:50:23,586
Dolly's gums are
white to the touch.
535
00:50:25,356 --> 00:50:26,555
I'm gonna stay tonight.
536
00:50:27,859 --> 00:50:29,925
C.J.'s gonna stay
with you in the house.
537
00:50:32,864 --> 00:50:34,363
Just for tonight.
538
00:50:38,903 --> 00:50:40,536
- You like hotdogs?
539
00:50:40,538 --> 00:50:41,737
- Yeah.
- Good.
540
00:50:46,010 --> 00:50:46,876
Thank you.
541
00:50:51,549 --> 00:50:52,415
Thank you.
542
00:51:09,033 --> 00:51:11,167
- Whoa, you got a minute?
543
00:51:12,637 --> 00:51:14,070
I need to show you something.
544
00:51:15,673 --> 00:51:17,640
So what do you think?
545
00:51:19,777 --> 00:51:21,010
- If I didn't know any better,
546
00:51:21,012 --> 00:51:22,678
I'd say she'd been
shot in the gut.
547
00:51:24,949 --> 00:51:26,749
- Don't you think
the heat caused this?
548
00:51:28,119 --> 00:51:29,418
- It's not always easy to tell
549
00:51:29,420 --> 00:51:31,554
if it's a small caliber bullet.
550
00:51:31,556 --> 00:51:33,656
We would need a full autopsy
to be able to know for sure,
551
00:51:33,658 --> 00:51:34,990
and we can't afford that.
552
00:51:40,098 --> 00:51:43,365
I just don't know who, who
would do something like that?
553
00:51:43,367 --> 00:51:45,701
- There's all kinds of
people who might do this.
554
00:51:49,907 --> 00:51:52,141
It's nice that you think
most guys are good.
555
00:52:06,591 --> 00:52:09,625
Hey, wanna learn how
to get on a horse?
556
00:52:10,962 --> 00:52:11,927
- Really?
557
00:52:11,929 --> 00:52:13,496
- Yeah.
558
00:52:13,498 --> 00:52:14,396
- Sure.
559
00:52:19,170 --> 00:52:23,572
- All right, hand on the
reins, right hand on the horn,
560
00:52:23,574 --> 00:52:24,907
left foot in the stirrup.
561
00:52:26,444 --> 00:52:27,409
- Thank you.
562
00:52:31,482 --> 00:52:32,448
- Good job.
563
00:52:35,720 --> 00:52:37,453
Wanna try to get
on the horse again?
564
00:52:38,523 --> 00:52:41,991
- You know, I've always
wanted to come here,
565
00:52:43,594 --> 00:52:45,694
but I was sorta scared.
566
00:52:48,499 --> 00:52:49,665
- How do you feel now?
567
00:52:51,102 --> 00:52:51,967
- I don't know.
568
00:52:53,271 --> 00:52:55,004
I'm glad we're here,
569
00:52:55,006 --> 00:52:58,941
but my mom still won't
talk much about my dad.
570
00:53:02,046 --> 00:53:04,446
- She will, when it's right.
571
00:53:07,518 --> 00:53:12,054
- Do you think he was
a good guy, my dad?
572
00:53:14,625 --> 00:53:16,926
- Yeah, yeah, I do.
573
00:53:45,022 --> 00:53:46,388
- You hear those crickets?
574
00:53:52,230 --> 00:53:53,128
- Where's Sarah?
575
00:53:54,298 --> 00:53:56,165
- Back at the motel,
putting the boy to bed.
576
00:53:59,570 --> 00:54:00,536
- He's a tough one.
577
00:54:01,606 --> 00:54:02,671
She's a good mother.
578
00:54:03,507 --> 00:54:04,473
- Yes, she is.
579
00:54:08,479 --> 00:54:10,779
- I forgot to check
back in on the horses.
580
00:54:12,617 --> 00:54:14,216
I'll do it before I turn in.
581
00:54:14,218 --> 00:54:17,086
- I can't even remember
the name of her horse,
582
00:54:17,088 --> 00:54:18,220
Sarah's horse.
583
00:54:18,222 --> 00:54:19,388
- Dolly, Sarah's horse?
584
00:54:19,390 --> 00:54:20,756
- Dolly, thank you.
585
00:54:21,592 --> 00:54:22,524
Dolly.
586
00:54:22,526 --> 00:54:23,892
- Sometimes I envy you.
587
00:54:25,796 --> 00:54:27,129
- You envy me?
588
00:54:28,499 --> 00:54:30,733
- Something in my past I'd
give anything to forget.
589
00:54:34,372 --> 00:54:36,705
- The one thing
I'd like to forget
590
00:54:36,707 --> 00:54:39,241
is the only thing
I seem to remember.
591
00:54:41,679 --> 00:54:43,379
- Mine only comes
when I breathe.
592
00:54:48,452 --> 00:54:49,818
- What's your father like?
593
00:54:51,756 --> 00:54:53,289
- You wouldn't wanna know.
594
00:54:56,761 --> 00:54:58,827
- Can't hardly
remember my own father.
595
00:55:00,231 --> 00:55:02,031
He was Scottish, they tell me.
596
00:55:03,734 --> 00:55:05,401
Wasn't around long enough
for me to think of him
597
00:55:05,403 --> 00:55:07,369
as a dad, you know?
598
00:55:07,371 --> 00:55:09,405
Nothing, nothing to forget.
599
00:55:11,242 --> 00:55:12,174
- What about Dan?
600
00:55:13,210 --> 00:55:14,109
- Dan.
601
00:55:16,580 --> 00:55:18,881
Dan, Dan was all I had.
602
00:55:20,818 --> 00:55:22,318
- Good fathers are a lie.
603
00:55:23,654 --> 00:55:25,521
Mine was a different
man in private.
604
00:55:28,159 --> 00:55:29,291
- Most men are.
605
00:55:30,428 --> 00:55:32,661
- But most men are
better that way.
606
00:55:32,663 --> 00:55:33,796
In their own element.
607
00:55:37,301 --> 00:55:38,267
- Where is he now?
608
00:55:41,072 --> 00:55:41,970
- Rotting.
609
00:55:47,645 --> 00:55:49,611
- I always wanted
a son of my own.
610
00:55:51,482 --> 00:55:53,048
I love my daughter,
611
00:55:53,050 --> 00:55:56,151
but I always wanted to
be a boy's father, too.
612
00:55:59,223 --> 00:56:01,290
- I can imagine every man
wants that to some degree.
613
00:56:01,292 --> 00:56:02,257
- Mm-hm.
614
00:56:04,228 --> 00:56:07,262
Reckon Carson was
the son I never had,
615
00:56:07,264 --> 00:56:09,131
but I don't think
he ever knew that.
616
00:56:10,501 --> 00:56:11,567
I was hard on him.
617
00:56:19,844 --> 00:56:20,943
Where's home for you?
618
00:56:25,416 --> 00:56:26,749
- I never really had one.
619
00:56:30,454 --> 00:56:32,421
- Every man ought
to have a home.
620
00:56:38,562 --> 00:56:40,162
- I should check on the horses.
621
00:56:41,532 --> 00:56:42,831
- Hope I remember this.
622
00:56:44,235 --> 00:56:46,268
- Hope so, too.
623
00:56:46,270 --> 00:56:48,137
- What's the name
of that horse again?
624
00:56:48,139 --> 00:56:49,037
- Dolly.
625
00:56:50,207 --> 00:56:51,874
- Dolly, thank you, Dolly.
626
00:56:52,843 --> 00:56:54,109
Hey Luke.
627
00:56:54,111 --> 00:56:55,644
- Yeah.
628
00:56:55,646 --> 00:56:59,615
- Sometime you'll have to
tell me about your father.
629
00:57:02,286 --> 00:57:03,819
Where is he?
630
00:57:03,821 --> 00:57:04,720
- Gone.
631
00:57:08,092 --> 00:57:08,991
- Oh.
632
00:57:09,860 --> 00:57:11,660
I hardly remember my own father.
633
00:57:14,031 --> 00:57:15,631
Dan was all I had.
634
00:57:17,501 --> 00:57:21,837
But that's a story for
another day.
635
00:57:21,839 --> 00:57:22,838
- Goodnight, Sam.
636
00:57:22,840 --> 00:57:23,906
- Goodnight.
637
00:59:09,880 --> 00:59:11,647
He was just hanging there.
638
00:59:14,151 --> 00:59:16,718
He was just hanging there.
639
00:59:16,720 --> 00:59:18,587
I couldn't let her see that.
640
00:59:20,190 --> 00:59:22,591
I couldn't let her see that.
641
00:59:23,794 --> 00:59:26,929
I couldn't tell her.
- I know you couldn't.
642
00:59:26,931 --> 00:59:28,063
- I couldn't.
643
00:59:35,172 --> 00:59:36,972
Thank you, thank you.
644
00:59:45,015 --> 00:59:45,948
It was Carson.
645
00:59:47,551 --> 00:59:48,917
It was a suicide.
646
00:59:53,123 --> 00:59:54,856
Dan is the only one that knows,
647
00:59:54,858 --> 00:59:56,825
please don't, don't tell her.
648
00:59:58,095 --> 01:00:00,028
- Why you let her believe
it was your fault?
649
01:00:06,437 --> 01:00:09,938
- Dan always said he believed
things happen for a reason.
650
01:00:12,776 --> 01:00:14,910
He believed the
truth would kill her.
651
01:00:15,980 --> 01:00:17,779
- Why would you
let her think that?
652
01:00:19,483 --> 01:00:21,883
- I heard them arguing
about the baby.
653
01:00:23,053 --> 01:00:25,721
He said he couldn't
handle it, and she said,
654
01:00:25,723 --> 01:00:27,289
"You don't have to.
655
01:00:28,125 --> 01:00:29,791
"You can just leave."
656
01:00:30,694 --> 01:00:31,827
- Go!
657
01:00:38,535 --> 01:00:39,835
- It happened that night.
658
01:00:44,708 --> 01:00:47,075
Maybe I could've stopped him.
659
01:00:47,077 --> 01:00:48,276
- You can't think that.
660
01:00:50,581 --> 01:00:51,813
People are who they are.
661
01:00:53,684 --> 01:00:54,883
They do what they want.
662
01:00:57,321 --> 01:00:58,186
Trust me.
663
01:01:02,693 --> 01:01:03,592
- I do.
664
01:01:11,035 --> 01:01:13,001
You really never had a home?
665
01:01:16,407 --> 01:01:17,572
- Not like this.
666
01:01:20,144 --> 01:01:21,943
Not with a father to protect me.
667
01:01:31,055 --> 01:01:33,388
- All right, here it comes.
668
01:01:43,300 --> 01:01:44,966
- Morning.
669
01:01:44,968 --> 01:01:46,268
- All right.
670
01:01:46,270 --> 01:01:47,903
All right, Namath,
go long, go long.
671
01:01:49,373 --> 01:01:50,706
No, sorry!
672
01:01:58,449 --> 01:01:59,981
Still mending that fence, huh?
673
01:02:03,887 --> 01:02:06,188
- How did Carson die?
674
01:02:06,190 --> 01:02:07,923
- That's none of your business.
675
01:02:07,925 --> 01:02:08,824
- Damn it!
676
01:02:10,494 --> 01:02:12,094
You don't give an inch, do you?
677
01:02:19,603 --> 01:02:21,670
- It was a tractor accident.
678
01:02:21,672 --> 01:02:24,639
Sam was always pushing him to
pull his weight around here.
679
01:02:33,984 --> 01:02:37,219
- Never thought I'd
see you back here.
680
01:02:39,857 --> 01:02:42,324
- Don't you ever do that
in front of my kid again.
681
01:02:54,138 --> 01:02:55,203
- You're quiet today.
682
01:02:57,641 --> 01:02:59,608
I mean for you.
683
01:03:00,410 --> 01:03:01,610
- Nothing to talk about.
684
01:03:03,981 --> 01:03:05,914
- That's all right.
685
01:03:05,916 --> 01:03:08,583
You don't have to tell me
about your woman troubles.
686
01:03:10,320 --> 01:03:12,654
- Who said I had woman troubles?
687
01:03:12,656 --> 01:03:13,889
- You want some advice?
688
01:03:16,293 --> 01:03:17,192
As friends?
689
01:03:18,796 --> 01:03:19,694
- Are we friends?
690
01:03:23,133 --> 01:03:24,800
- I'd get the hell out of here.
691
01:03:31,975 --> 01:03:35,010
- Sarah, how's
our girl doing?
692
01:03:36,213 --> 01:03:37,712
- She's hanging in there.
693
01:03:39,283 --> 01:03:40,515
- What about the cattle?
694
01:03:42,052 --> 01:03:43,585
- These conditions are tough.
695
01:03:46,023 --> 01:03:50,292
You know Dad, I know money's
tight, but we really need
696
01:03:50,294 --> 01:03:51,993
to try to supplement
their feed some more,
697
01:03:51,995 --> 01:03:54,396
cut the herd back a bit.
698
01:03:54,398 --> 01:03:56,398
It's just not safe
for them out here.
699
01:03:57,868 --> 01:03:59,467
- Your mother would
be so proud of you
700
01:03:59,469 --> 01:04:01,236
working with animals
the way you do.
701
01:04:03,307 --> 01:04:05,540
You always loved it,
right from the start.
702
01:04:07,077 --> 01:04:09,377
Dan always knew you'd
be back someday.
703
01:04:15,219 --> 01:04:20,121
Look what a great job they do
making this place beautiful.
704
01:04:21,124 --> 01:04:23,491
They're the best
gardeners in the world.
705
01:04:36,139 --> 01:04:38,773
- What are you doing hanging
around with that guy?
706
01:04:38,775 --> 01:04:40,308
- Tom?
707
01:04:40,310 --> 01:04:41,643
What about him?
708
01:04:43,547 --> 01:04:45,013
- My mother never liked him.
709
01:04:46,383 --> 01:04:47,816
My dad caught him stealing.
710
01:04:49,887 --> 01:04:52,254
- Well maybe he shouldn't
come around anymore.
711
01:05:02,132 --> 01:05:04,199
Shouldn't have asked
you about the past.
712
01:05:05,335 --> 01:05:09,070
Carson, not like that.
713
01:05:16,213 --> 01:05:17,579
- Guess you ought to know.
714
01:05:18,715 --> 01:05:20,582
It's clear you care
about my father.
715
01:05:25,188 --> 01:05:26,555
- You hardly know me.
716
01:05:26,556 --> 01:05:27,923
- I know enough to know when
someone's being himself.
717
01:05:34,231 --> 01:05:35,864
My father was tough on Carson.
718
01:05:36,700 --> 01:05:38,033
Carson was impulsive.
719
01:05:40,370 --> 01:05:42,504
He had a lot to prove,
he tried to be tough.
720
01:05:44,875 --> 01:05:46,541
- I don't know anyone like that.
721
01:05:50,681 --> 01:05:53,081
- I think my father
saw something in him.
722
01:05:55,953 --> 01:05:59,054
But he didn't know
him the way I did.
723
01:05:59,056 --> 01:06:03,725
He was hard to figure,
724
01:06:05,028 --> 01:06:07,062
and I wasn't sure I
could live with that.
725
01:06:12,202 --> 01:06:14,102
- Why'd you come back?
726
01:06:20,210 --> 01:06:21,376
- Sam wrote to me
727
01:06:24,982 --> 01:06:26,247
when my mother was sick,
728
01:06:27,551 --> 01:06:29,718
and I sent the letters
back until it was too late.
729
01:06:31,455 --> 01:06:33,054
- How long ago was that?
730
01:06:35,926 --> 01:06:36,858
- Four years.
731
01:06:46,636 --> 01:06:47,936
We had a fight.
732
01:06:50,073 --> 01:06:50,972
- You and Sam?
733
01:06:51,975 --> 01:06:52,874
- Carson.
734
01:06:54,611 --> 01:06:56,811
We were young, we
weren't ready for a baby.
735
01:07:05,822 --> 01:07:07,355
I told him to leave.
736
01:07:08,125 --> 01:07:09,591
That was the last
time I ever saw him,
737
01:07:09,593 --> 01:07:11,226
and sometimes I wonder.
738
01:07:20,103 --> 01:07:21,403
You asked me what
happened that night,
739
01:07:21,405 --> 01:07:24,639
and the truth is I
never really asked.
740
01:07:33,750 --> 01:07:35,216
- Not much to look at.
741
01:07:43,427 --> 01:07:44,426
- There is in here.
742
01:07:48,932 --> 01:07:49,964
- In here too.
743
01:08:03,580 --> 01:08:05,046
- You didn't let me see him.
744
01:08:07,651 --> 01:08:08,550
- No.
745
01:08:09,920 --> 01:08:12,187
- I hated you for being the
one to be there with him.
746
01:08:14,091 --> 01:08:15,423
- Still do, it seems.
747
01:08:17,661 --> 01:08:20,595
- It should've been me, not you.
748
01:08:23,366 --> 01:08:24,599
Come on, girl.
749
01:08:42,252 --> 01:08:47,322
Sam?
750
01:08:52,329 --> 01:08:53,228
Sam?
751
01:08:57,033 --> 01:08:57,932
Dad.
752
01:10:16,246 --> 01:10:17,812
- Ah, come on.
753
01:10:35,966 --> 01:10:36,965
Something burning?
754
01:10:36,967 --> 01:10:38,533
- Yeah, but it's fine.
755
01:10:38,535 --> 01:10:41,069
How long have you been
using your oven for storage?
756
01:10:41,071 --> 01:10:42,904
- When did you get here?
757
01:10:42,906 --> 01:10:44,172
- Just a few minutes ago.
758
01:10:45,976 --> 01:10:46,841
- By yourself?
759
01:10:47,978 --> 01:10:49,877
- C.J. came
with me, he's outside.
760
01:10:49,879 --> 01:10:50,745
- Oh.
761
01:10:54,017 --> 01:10:54,882
And Carson?
762
01:10:55,986 --> 01:10:56,985
- Carson's dead.
763
01:11:02,325 --> 01:11:04,192
- Yeah, that's right.
764
01:11:05,362 --> 01:11:06,928
That's right, kid.
765
01:11:13,737 --> 01:11:15,536
- Is everything
all right with you?
766
01:11:17,741 --> 01:11:18,773
- Sometimes.
767
01:11:20,210 --> 01:11:22,377
I might be getting
a little soft.
768
01:11:29,953 --> 01:11:33,021
- Hey, can I talk
to you for a minute?
769
01:11:33,023 --> 01:11:34,956
Are you staying tonight?
770
01:11:34,958 --> 01:11:35,857
- Why?
771
01:11:36,960 --> 01:11:39,560
- It's about Sam, I need
to show you something.
772
01:11:41,865 --> 01:11:44,299
- You're right, there's
something really wrong.
773
01:11:48,805 --> 01:11:50,071
- Should be any time now.
774
01:12:57,607 --> 01:12:58,439
- He needs help.
775
01:12:58,441 --> 01:12:59,474
- Wait!
776
01:12:59,476 --> 01:13:00,842
- What, what?
777
01:13:00,844 --> 01:13:02,410
- He does this most nights.
778
01:13:05,715 --> 01:13:08,015
It's like it's new
to him every time.
779
01:13:08,017 --> 01:13:11,252
I think the disease or
whatever it is makes it worse.
780
01:13:11,254 --> 01:13:12,153
Torments him.
781
01:13:19,429 --> 01:13:21,529
- I had no idea, I had no,
782
01:13:22,332 --> 01:13:23,931
I had no idea all of this time,
783
01:13:23,933 --> 01:13:26,401
I had no idea he was
hurting the way I was.
784
01:13:28,872 --> 01:13:29,771
Oh my god.
785
01:13:34,277 --> 01:13:37,845
- Maybe it's time to
let him off the hook.
786
01:13:46,222 --> 01:13:47,121
Mom?
787
01:13:51,861 --> 01:13:53,361
Yes, it's Luke.
788
01:13:55,365 --> 01:13:56,264
Oh.
789
01:14:14,417 --> 01:14:17,185
No ma'am, keep what you want.
790
01:14:17,187 --> 01:14:18,953
Thank you for all you've done.
791
01:14:21,057 --> 01:14:21,956
Uh-huh.
792
01:14:26,162 --> 01:14:27,061
She did?
793
01:14:34,137 --> 01:14:35,036
Thank you.
794
01:14:55,225 --> 01:14:56,123
- Stay here.
795
01:14:59,195 --> 01:15:00,361
You killed a man?
796
01:15:03,700 --> 01:15:05,366
Your friend Tom gave this to me.
797
01:15:09,072 --> 01:15:10,771
Is there someone
looking for you?
798
01:15:12,942 --> 01:15:13,841
- Not anymore.
799
01:15:16,779 --> 01:15:17,979
- When you're done
digging this hole,
800
01:15:17,981 --> 01:15:19,280
you can pack your things.
801
01:15:33,096 --> 01:15:33,995
- Hey C.J.
802
01:15:40,136 --> 01:15:41,969
- I heard something
bad about you,
803
01:15:44,007 --> 01:15:45,506
but I don't believe it.
804
01:15:54,417 --> 01:15:58,052
- It's true, but it's
not what you think.
805
01:15:59,155 --> 01:16:00,788
I would never hurt
you or your mom.
806
01:16:02,025 --> 01:16:02,623
You know that, right?
807
01:16:06,162 --> 01:16:07,428
You know how in football,
808
01:16:07,430 --> 01:16:08,963
you either have to
run or be tackled?
809
01:16:12,602 --> 01:16:14,201
It's kinda like that.
810
01:16:14,203 --> 01:16:16,337
- You mean it was a choice?
811
01:16:16,339 --> 01:16:20,908
- No, it's what I
had to do to survive.
812
01:16:27,584 --> 01:16:29,650
- Can you teach me
how to ride sometime?
813
01:16:31,020 --> 01:16:32,853
I wanna learn how
to ride like you.
814
01:16:34,557 --> 01:16:35,456
- Sure, buddy.
815
01:16:36,225 --> 01:16:37,124
We could do that.
816
01:16:44,634 --> 01:16:45,499
- Whoa.
817
01:17:16,199 --> 01:17:18,466
- I see you
finished the water hole.
818
01:17:26,976 --> 01:17:28,075
You don't have to go.
819
01:17:29,112 --> 01:17:29,977
Sam needs you.
820
01:17:32,081 --> 01:17:33,147
- He has you.
821
01:17:47,563 --> 01:17:49,263
- I don't
want you to go.
822
01:17:57,407 --> 01:17:59,040
- I have to.
823
01:18:02,478 --> 01:18:04,245
I don't know how to
do anything else.
824
01:18:05,915 --> 01:18:07,348
The past, it lives with me.
825
01:18:09,352 --> 01:18:10,951
- Sorta like my father.
826
01:18:14,590 --> 01:18:15,856
- Sorta like you.
827
01:18:22,565 --> 01:18:23,464
- Yes.
828
01:18:28,771 --> 01:18:29,737
Who was he?
829
01:18:40,083 --> 01:18:42,483
Strangers are good confidantes.
830
01:18:45,354 --> 01:18:47,588
- You really think
we're still strangers?
831
01:18:53,029 --> 01:18:54,895
- I don't
know what I think.
832
01:19:05,575 --> 01:19:06,607
- He was my father.
833
01:19:11,180 --> 01:19:13,981
I was just a kid, 14.
834
01:19:15,451 --> 01:19:18,319
He was drunk, he
was always drunk.
835
01:19:19,989 --> 01:19:21,388
- What happened?
836
01:19:24,093 --> 01:19:25,493
- He was hurting my mother.
837
01:19:28,164 --> 01:19:29,230
I had no choice.
838
01:19:31,901 --> 01:19:33,667
I hit him in the
side of the head.
839
01:19:36,439 --> 01:19:38,005
He made this awful sound.
840
01:19:40,710 --> 01:19:41,675
He just crumpled.
841
01:19:55,424 --> 01:20:00,494
I was sent to live with a
foster family, but I split.
842
01:20:01,864 --> 01:20:03,564
I haven't seen my mother since.
843
01:20:06,035 --> 01:20:07,802
- She must've tried to find you.
844
01:20:10,606 --> 01:20:11,705
- I didn't think so.
845
01:20:13,442 --> 01:20:16,343
I was so angry with her
for not doing better.
846
01:20:19,215 --> 01:20:21,248
- I'm sure she loved you.
847
01:20:21,250 --> 01:20:23,517
Mothers love their
sons without exception.
848
01:20:26,823 --> 01:20:28,389
- And fathers their daughters.
849
01:20:35,765 --> 01:20:39,700
- Hey, it's never too late.
850
01:20:40,837 --> 01:20:43,604
That's what I keep
telling myself.
851
01:20:46,309 --> 01:20:49,577
- It is, she's dead.
852
01:20:52,081 --> 01:20:53,214
Off the hook.
853
01:20:55,818 --> 01:20:57,351
But she never knew that.
854
01:21:01,224 --> 01:21:02,289
- I'm sorry.
855
01:21:10,366 --> 01:21:12,833
- I know now that
she was looking for me.
856
01:21:22,645 --> 01:21:24,645
- You're right.
857
01:21:28,551 --> 01:21:29,617
- About what?
858
01:21:34,123 --> 01:21:36,690
- We're not strangers.
859
01:21:49,739 --> 01:21:51,839
- I've never spoken
to anyone about this.
860
01:21:58,915 --> 01:21:59,780
- Stay.
861
01:22:02,251 --> 01:22:03,150
Please.
862
01:23:05,614 --> 01:23:07,448
- Didn't expect to
see you out here.
863
01:23:07,450 --> 01:23:09,350
- Well here I am.
864
01:23:09,352 --> 01:23:11,151
What exactly are you doing?
865
01:23:11,153 --> 01:23:12,553
Stay back a bit.
866
01:23:20,162 --> 01:23:22,563
What are you doing
with that rifle?
867
01:23:22,565 --> 01:23:26,567
- I'm shooting that cow,
okay, it's nothing personal.
868
01:23:26,569 --> 01:23:27,534
Not to you.
869
01:23:29,171 --> 01:23:31,772
I got a score to
settle with old Sam.
870
01:23:31,774 --> 01:23:33,307
- This is about getting even?
871
01:23:34,677 --> 01:23:36,944
- Can't even come close to that.
872
01:23:36,946 --> 01:23:38,846
He never did have any
patience for mistakes, did he?
873
01:23:38,848 --> 01:23:40,814
That's probably why he's
about to lose all this.
874
01:23:40,816 --> 01:23:42,282
Gotta do everything his way.
875
01:23:43,586 --> 01:23:46,387
- He sure looks lonely
out here, huh, Pete?
876
01:23:47,323 --> 01:23:48,822
I think he likes it that way.
877
01:23:52,094 --> 01:23:54,094
- Won't take long
for this one to die.
878
01:23:55,231 --> 01:23:56,130
- Stop it.
879
01:23:58,534 --> 01:23:59,800
- Hold on there!
880
01:23:59,802 --> 01:24:01,869
Put that damn rifle down, hya!
881
01:24:02,972 --> 01:24:08,042
Hya!
882
01:24:11,380 --> 01:24:13,614
Who're your friends, Luke?
883
01:24:30,032 --> 01:24:31,765
I know you.
884
01:24:31,767 --> 01:24:33,901
- That's all you
got to say to me?
885
01:24:33,903 --> 01:24:36,270
I did two years for
stealing because of you.
886
01:24:39,208 --> 01:24:40,974
Too bad I wasn't
more like Carson.
887
01:24:46,348 --> 01:24:47,681
Don't be stupid, old man.
888
01:24:49,051 --> 01:24:51,819
- If this is stupid, I don't
know how to be anything else.
889
01:25:14,243 --> 01:25:16,777
Go on, get off of
here, you hear me?
890
01:25:16,779 --> 01:25:18,378
Get off of this land!
891
01:25:24,520 --> 01:25:28,021
We're even now, boy,
you be on your way.
892
01:25:28,023 --> 01:25:30,958
But if you ever come back
here again, I'll kill you.
893
01:25:56,719 --> 01:25:57,951
You all right?
894
01:26:00,656 --> 01:26:02,122
- That was scary.
895
01:26:03,893 --> 01:26:05,893
- Yeah, just like Dan, huh?
896
01:26:05,895 --> 01:26:07,794
- I sure wish I knew him.
897
01:26:07,796 --> 01:26:11,765
- He could be one mean
son of a bitch.
898
01:26:11,767 --> 01:26:14,568
At least we don't have to
bottle feed some calf, huh?
899
01:26:15,404 --> 01:26:16,303
You coming?
900
01:26:22,211 --> 01:26:25,612
Ah boys, I'm too old for this.
901
01:26:25,614 --> 01:26:28,448
Come on, let's go.
902
01:26:36,625 --> 01:26:37,691
Keep moving!
903
01:26:55,177 --> 01:26:56,677
- What you doing?
904
01:26:58,347 --> 01:26:59,846
- Always fences to be mended.
905
01:27:00,783 --> 01:27:02,316
- I wasn't sure you'd be here.
906
01:27:08,724 --> 01:27:09,690
- What's going on?
907
01:27:12,962 --> 01:27:15,128
- A homecoming, I guess.
908
01:27:53,769 --> 01:27:54,801
- Any coffee?
909
01:27:59,341 --> 01:28:01,041
- It's already
on, let me get it.
910
01:28:02,778 --> 01:28:05,412
- That'd be
nice, thank you.
911
01:28:11,787 --> 01:28:14,688
- C.J. told me what you did,
it's all he can talk about.
912
01:28:21,997 --> 01:28:24,564
- I don't know, what was that?
913
01:28:28,404 --> 01:28:29,803
- Nothing, just.
914
01:28:32,608 --> 01:28:34,241
Thank you for keeping him safe.
915
01:28:38,013 --> 01:28:40,314
- When did you get here, Sarah?
916
01:28:40,316 --> 01:28:42,416
- Just a few hours
ago, is it okay?
917
01:28:43,485 --> 01:28:45,085
- This is your home, Sarah.
918
01:28:54,730 --> 01:28:58,398
Who is the boy that's
sleeping in your old room?
919
01:29:00,936 --> 01:29:03,403
- That's my son, Dad, C.J.
920
01:29:08,210 --> 01:29:09,643
- Oh, C.J.
921
01:29:13,349 --> 01:29:14,247
Yeah.
922
01:29:17,686 --> 01:29:18,819
Football.
923
01:29:20,589 --> 01:29:22,255
He loves football.
924
01:29:22,257 --> 01:29:23,990
- Yes.
925
01:29:23,992 --> 01:29:24,891
- Yeah.
926
01:29:28,597 --> 01:29:33,567
Have you seen, where is
that, that old spoon of mine,
927
01:29:33,569 --> 01:29:35,068
the one with the blue handle?
928
01:29:36,171 --> 01:29:37,738
- The one
in your pocket?
929
01:29:46,348 --> 01:29:47,881
- Yep, that's the one.
930
01:29:54,723 --> 01:29:57,157
- I'm really sorry about
what I said yesterday.
931
01:30:06,668 --> 01:30:09,202
- My memory's just not
what it used to be.
932
01:30:15,010 --> 01:30:16,343
When did you get here?
933
01:30:18,614 --> 01:30:19,646
Is Carson with you?
934
01:30:23,585 --> 01:30:26,686
- Dad, Carson is dead.
935
01:30:38,767 --> 01:30:39,666
- He is?
936
01:30:44,606 --> 01:30:45,472
- Mm-hm.
937
01:30:47,009 --> 01:30:49,643
He's been dead for a long time.
938
01:30:55,417 --> 01:30:56,950
- Yes, yes he is.
939
01:30:57,853 --> 01:30:59,052
Yes, that's right.
940
01:31:03,625 --> 01:31:04,925
When did you get here?
941
01:31:07,396 --> 01:31:12,232
- Dad, what's wrong, can
you tell me what's wrong?
942
01:31:23,011 --> 01:31:25,946
- I don't know, I don't know.
943
01:31:27,716 --> 01:31:28,982
- I'd really like to help you.
944
01:31:32,387 --> 01:31:33,420
- I know you would.
945
01:31:43,165 --> 01:31:44,364
- This is a start.
946
01:31:46,668 --> 01:31:47,601
- Yes it is.
947
01:31:49,771 --> 01:31:51,505
- The rain, I mean.
948
01:31:51,507 --> 01:31:52,372
- Oh.
949
01:31:53,542 --> 01:31:56,676
Yes, it is.
950
01:31:59,982 --> 01:32:00,914
A new beginning.
951
01:32:04,486 --> 01:32:06,820
Sarah, I'm so glad
you came home.
952
01:32:10,993 --> 01:32:16,062
- Me too.
953
01:32:32,514 --> 01:32:36,449
- Damn you,
damn you, damn you!
954
01:32:36,451 --> 01:32:38,151
Why did you do it?
955
01:32:38,153 --> 01:32:41,221
God damn, she loved you!
956
01:33:10,152 --> 01:33:12,152
- Luke, Luke!
957
01:33:15,457 --> 01:33:17,524
The barn fell down
and I can't find Sam.
958
01:33:18,660 --> 01:33:21,361
He should've torn that
thing down years ago.
959
01:33:21,363 --> 01:33:22,929
- He's over here, Sarah.
960
01:33:26,835 --> 01:33:28,068
- Dad!
961
01:33:29,104 --> 01:33:30,003
- Sarah.
962
01:33:30,872 --> 01:33:33,273
Sarah, Sarah, wait, wait, wait.
963
01:33:33,275 --> 01:33:36,276
I followed Carson into the barn,
964
01:33:36,278 --> 01:33:38,912
and I didn't go in with him.
965
01:33:38,914 --> 01:33:40,380
He never came out.
966
01:33:41,617 --> 01:33:43,350
Maybe I could've stopped him.
967
01:33:53,595 --> 01:33:54,961
Sarah.
968
01:33:54,963 --> 01:33:55,962
- Dad?
- No.
969
01:33:57,132 --> 01:33:58,365
- Dad?
970
01:34:00,469 --> 01:34:03,003
- He's gone, he's gone.
971
01:34:03,005 --> 01:34:04,471
I pushed him too hard.
972
01:34:05,607 --> 01:34:08,875
But people are who they
are, it's not our fault.
973
01:34:10,779 --> 01:34:13,680
Let him go, let him go.
974
01:34:18,420 --> 01:34:19,319
- Thank you.
975
01:34:23,258 --> 01:34:25,058
- It's time to take him home.
976
01:35:36,465 --> 01:35:39,632
- The lord is my shepherd,
I shall not want.
977
01:35:39,634 --> 01:35:42,535
He maketh me lie down
in green pastures,
978
01:35:42,537 --> 01:35:45,805
he leadeth me
beside still water.
979
01:35:45,807 --> 01:35:47,574
He restoreth my soul.
980
01:35:48,910 --> 01:35:53,146
He leadeth me in the path of
righteousness for his namesake.
981
01:35:53,148 --> 01:35:56,349
Yea, I walk through the
valley of the shadow of death,
982
01:35:56,351 --> 01:35:59,819
I fear no evil, for
thou art with me.
983
01:36:00,922 --> 01:36:04,090
Thy rod, thy staff,
they will comfort me.
984
01:36:05,060 --> 01:36:07,327
Thou preparest a
table before me,
985
01:36:07,329 --> 01:36:10,130
in the presence of my enemies.
986
01:36:10,132 --> 01:36:15,201
Thou anoint my head with
oil, my cup runneth over.
987
01:36:16,004 --> 01:36:17,771
Surely goodness and mercy
988
01:36:17,773 --> 01:36:20,540
will follow me all
the days of my life.
989
01:36:20,542 --> 01:36:22,842
- Sam came to
see me two weeks ago.
990
01:36:22,844 --> 01:36:24,210
- How did he seem?
991
01:36:24,212 --> 01:36:25,145
- How'd he seem?
992
01:36:25,147 --> 01:36:28,148
He seemed determined, certainly.
993
01:36:29,050 --> 01:36:30,283
He knew what he wanted.
994
01:36:31,953 --> 01:36:34,053
- My father really
wasn't himself lately.
995
01:36:34,923 --> 01:36:36,890
- Do you mean with his memory?
996
01:36:39,694 --> 01:36:41,594
He told me he'd been
seeing a doctor.
997
01:36:42,964 --> 01:36:44,397
Avery Perkins.
998
01:36:44,399 --> 01:36:47,467
Dr. Perkins signed a
certificate of competency
999
01:36:47,469 --> 01:36:48,601
for that purpose.
1000
01:36:51,139 --> 01:36:53,139
Your father had been
seeing him for about a year
1001
01:36:53,141 --> 01:36:57,177
about increasing episodes
of mental incapacitation.
1002
01:36:57,179 --> 01:36:58,678
- What does that mean?
1003
01:36:58,680 --> 01:37:01,948
- It means he knew he was
having memory problems,
1004
01:37:01,950 --> 01:37:04,350
and he was trying to figure
out how to deal with them.
1005
01:37:05,987 --> 01:37:08,321
Now, as I'm sure you know,
1006
01:37:08,323 --> 01:37:10,623
your father started
a college fund
1007
01:37:10,625 --> 01:37:12,692
for his grandson, Carson Jr.
1008
01:37:16,231 --> 01:37:17,263
Eight years ago.
1009
01:37:19,167 --> 01:37:21,100
- I thought that was my mother.
1010
01:37:22,504 --> 01:37:24,838
- He also recently finished
paying off the loans
1011
01:37:24,840 --> 01:37:25,805
on your education.
1012
01:37:26,875 --> 01:37:29,642
Now you're a, let's
see, a vet tech?
1013
01:37:31,813 --> 01:37:34,447
He put a lien on
the ranch to do it.
1014
01:37:38,386 --> 01:37:39,752
- Sure it's him?
1015
01:37:40,522 --> 01:37:41,721
This is initialed D.
1016
01:37:42,924 --> 01:37:44,390
What was your mother's name?
1017
01:37:46,795 --> 01:37:48,061
- Helen.
1018
01:37:48,063 --> 01:37:51,197
- Huh, maybe he had
Dan send the checks.
1019
01:37:54,736 --> 01:37:56,135
- My father was Dan.
1020
01:37:58,073 --> 01:37:59,706
It's a nickname that a
friend of his gave him
1021
01:37:59,708 --> 01:38:01,174
when they were young.
1022
01:38:02,777 --> 01:38:04,444
It started off as dangerous.
1023
01:38:07,048 --> 01:38:08,348
It was his way of
telling me things
1024
01:38:08,350 --> 01:38:10,416
that I didn't wanna hear.
1025
01:38:16,591 --> 01:38:18,424
- He left you the house.
1026
01:38:29,504 --> 01:38:30,570
- Will you stay?
1027
01:38:39,481 --> 01:38:41,781
- And he left you the land.
1028
01:38:48,123 --> 01:38:52,258
I'm not sure what this means,
but there's a message for you.
1029
01:38:53,828 --> 01:38:54,894
It says:
1030
01:38:58,166 --> 01:38:59,132
Now you do.
69597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.