All language subtitles for The.Devil.Hunter.(aka.Sexo.Canibal).1980.UNCUT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,797 --> 00:00:22,201 DEVIL HUNTER 2 00:02:27,527 --> 00:02:29,290 - There! - It's her! 3 00:02:29,329 --> 00:02:32,958 Miss, is it true you're engaged to Robert Redford? 4 00:02:32,999 --> 00:02:35,058 No, we're just good friends. 5 00:02:35,101 --> 00:02:37,092 What's the reason for this trip? 6 00:02:37,137 --> 00:02:39,298 To buy lots of beautiful dresses for my new film. 7 00:02:39,339 --> 00:02:41,000 A beautiful photo for me, miss. 8 00:02:41,041 --> 00:02:42,906 One more question, if I may. 9 00:02:42,943 --> 00:02:46,777 What's your expert opinion of the men of our country? 10 00:02:46,813 --> 00:02:50,340 I don't have time to judge men - I just love them! 11 00:03:21,248 --> 00:03:23,808 Come on, Dixie. Come on, doggy. 12 00:03:37,397 --> 00:03:39,763 - How does this look? - Perfect! 13 00:03:39,799 --> 00:03:42,233 Run towards me. There. 14 00:04:25,979 --> 00:04:28,971 - Tomorrow afternoon, five o'clock. - OK. 15 00:06:08,081 --> 00:06:10,140 This one is very good. 16 00:06:10,183 --> 00:06:12,174 Yes, I like this design. 17 00:06:15,455 --> 00:06:18,720 Should we show her the Orchid design? 18 00:06:18,758 --> 00:06:21,249 No, it's not her style. 19 00:06:21,294 --> 00:06:23,524 I'm sure it will suit you perfectly. 20 00:06:49,222 --> 00:06:51,588 What a handsome boy. 21 00:11:22,562 --> 00:11:24,962 Ben, is that you? 22 00:11:33,406 --> 00:11:34,634 Jane! 23 00:11:38,378 --> 00:11:40,573 What do you want? Get out! 24 00:11:40,613 --> 00:11:42,080 Don't touch me! 25 00:11:42,115 --> 00:11:44,242 Leave me alone! 26 00:15:42,788 --> 00:15:44,949 Hello. This is room 312. 27 00:15:44,991 --> 00:15:46,822 Could you send someone for my luggage? 28 00:15:46,859 --> 00:15:48,690 That's right. Thank you. 29 00:15:48,728 --> 00:15:52,755 Right, we have to go, the plane is waiting. I hope we have a pilot. 30 00:15:52,798 --> 00:15:54,231 It's him. 31 00:15:54,267 --> 00:15:56,030 Yes, I'm the pilot. 32 00:15:56,068 --> 00:15:58,127 OK, let's go. 33 00:16:22,862 --> 00:16:25,592 Mr. Weston is on the line. Shall I put him through? 34 00:16:25,631 --> 00:16:27,622 Yes, please, put him through. 35 00:16:28,501 --> 00:16:30,366 Hello, Peter? 36 00:16:30,403 --> 00:16:32,064 What's new, old chap? 37 00:16:32,104 --> 00:16:33,935 It's good to talk to you at last. 38 00:16:33,973 --> 00:16:35,964 I wish I could say the same. 39 00:16:37,643 --> 00:16:40,305 I'm not in a laughing mood. What's this about? 40 00:16:40,346 --> 00:16:42,371 OK. Peter, come straight away. 41 00:16:42,415 --> 00:16:45,213 - I need your services. - I'll think it over. 42 00:17:27,727 --> 00:17:29,194 Shit! 43 00:17:37,937 --> 00:17:39,564 Let's go! 44 00:17:47,813 --> 00:17:50,748 In my country, they're even bigger than that. 45 00:17:50,783 --> 00:17:54,150 When I was young, my mother would pick some every morning 46 00:17:54,186 --> 00:17:56,416 and take them to the Madonna. 47 00:18:02,862 --> 00:18:04,853 This lousy forest! 48 00:18:05,431 --> 00:18:07,331 What are you afraid of? 49 00:18:08,234 --> 00:18:12,227 - The spirits of the forest? - Why are you laughing, you idiot? 50 00:18:30,289 --> 00:18:32,985 I'm fed up! 51 00:18:33,025 --> 00:18:36,586 - What's the matter, Chris? - I can't take it anymore. 52 00:18:41,267 --> 00:18:44,395 - Calm down. - Why did we come here? 53 00:18:52,478 --> 00:18:54,070 I'm fed up with this. 54 00:18:55,047 --> 00:18:57,777 I'm fed up with waiting in this shithole. 55 00:19:01,320 --> 00:19:04,221 And I'm fed up with being messed around. 56 00:19:04,256 --> 00:19:06,156 Stop being an idiot. 57 00:19:12,298 --> 00:19:15,267 We're fed up with waiting too. It's not just you. 58 00:19:16,802 --> 00:19:22,206 I tell you, it's failed, he never wanted to pay up. 59 00:19:22,942 --> 00:19:25,570 And I say that he'll pay, I'm sure of it. 60 00:19:47,500 --> 00:19:50,628 We could send him a little piece of this chick. 61 00:19:51,470 --> 00:19:54,701 Just enough to encourage him to pay. 62 00:20:06,886 --> 00:20:10,583 You know what fate awaits you if he refuses... 63 00:20:10,623 --> 00:20:12,614 to pay the ransom? 64 00:20:13,392 --> 00:20:15,383 Do you want me to spell it out for you? 65 00:20:31,310 --> 00:20:33,005 I want 200,000. 66 00:20:33,612 --> 00:20:35,637 Believe me, Peter, it's impossible. 67 00:20:35,681 --> 00:20:38,047 I want 200,000, not a dollar less. 68 00:20:39,785 --> 00:20:41,184 Well, OK. 69 00:20:42,521 --> 00:20:45,888 Six million dollars is a tidy little sum for a ransom. 70 00:20:45,925 --> 00:20:49,759 This girl is a star of the future, I spend a fortune on her publicity, 71 00:20:49,795 --> 00:20:51,524 a real fortune. 72 00:20:52,364 --> 00:20:55,424 So that's why you're paying the ransom. 73 00:20:55,467 --> 00:20:59,096 Yes, in used hundred-dollar bills. It's what they're asking. 74 00:20:59,138 --> 00:21:00,662 I had no choice. 75 00:21:02,975 --> 00:21:06,536 - So you've decided to pay? - Yes. 76 00:21:06,579 --> 00:21:09,980 I'll pay infinitely more if I don't pay the ransom. 77 00:21:10,015 --> 00:21:13,007 Yes, your motives are most praiseworthy. 78 00:21:13,052 --> 00:21:17,079 Most of all, I don't want Laura to be in any danger. 79 00:21:19,825 --> 00:21:22,817 Very well. I'll do my best. 80 00:21:28,567 --> 00:21:30,899 If you bring back Laura and the six million, 81 00:21:30,936 --> 00:21:33,803 I'll add 10% to the agreed fee. 82 00:21:33,839 --> 00:21:36,535 10% of the ransom, of course. 83 00:21:36,575 --> 00:21:38,736 I'll do everything I can. 84 00:21:38,777 --> 00:21:40,938 It's in both our interests. 85 00:21:40,980 --> 00:21:43,346 I knew I could count on you. 86 00:21:43,749 --> 00:21:45,444 Well, good luck. 87 00:24:40,759 --> 00:24:42,021 Get lost! 88 00:24:42,761 --> 00:24:44,353 Damn you! 89 00:24:45,164 --> 00:24:48,156 Remember that I take orders from nobody, you hear? 90 00:25:48,994 --> 00:25:50,894 Get out of here. 91 00:26:05,544 --> 00:26:07,978 Don't hurt me, I beg you. 92 00:27:10,342 --> 00:27:13,368 - What's going on? - The big boss is having a good time. 93 00:27:43,008 --> 00:27:44,236 How can I help you, sir? 94 00:27:44,276 --> 00:27:46,767 I have a meeting with Mr. Fraser. 95 00:27:47,346 --> 00:27:49,177 I'm sorry, sir... 96 00:27:53,618 --> 00:27:55,711 but there's no Mr. Fraser here. 97 00:27:55,754 --> 00:27:58,655 Check again. It's impossible, I'd arranged to meet him. 98 00:27:58,690 --> 00:28:00,521 I've come a long way. 99 00:28:03,795 --> 00:28:05,422 No, I'm sorry. 100 00:28:22,881 --> 00:28:24,746 Mr. Weston? 101 00:28:30,288 --> 00:28:32,916 - From Mr. Fraser. - Thanks. 102 00:28:47,939 --> 00:28:52,638 Puerto Santo Island, on the stony beach near the ruined temple. 103 00:29:15,534 --> 00:29:18,332 - That's the island. - Is that where we're landing? 104 00:29:18,370 --> 00:29:19,860 Yes, yes, there. 105 00:29:42,861 --> 00:29:44,522 Thomas! 106 00:29:49,067 --> 00:29:51,058 Can you find the place? 107 00:30:00,912 --> 00:30:02,573 A helicopter. 108 00:30:03,315 --> 00:30:04,942 It's landing. 109 00:30:04,983 --> 00:30:07,008 The money's here! 110 00:31:40,378 --> 00:31:42,369 Those damn drums are driving me crazy! 111 00:31:42,414 --> 00:31:44,939 Crazy! Crazy! 112 00:31:44,983 --> 00:31:47,042 Drop it, you idiot. 113 00:31:47,085 --> 00:31:50,384 Do you realize this helicopter is carrying six million dollars? 114 00:31:58,230 --> 00:32:01,028 It's going to land. Now our troubles are over. 115 00:32:04,769 --> 00:32:07,294 - I'm going to meet them! - Wait a minute! 116 00:32:08,607 --> 00:32:09,938 Wait for me! 117 00:32:09,975 --> 00:32:13,138 What are you doing? They'll come to us, stupid. 118 00:32:21,253 --> 00:32:23,244 Right, we'll land here. 119 00:32:57,889 --> 00:33:00,187 What are you doing with that? This isn't Vietnam. 120 00:33:00,225 --> 00:33:02,090 It's comforting. 121 00:33:02,127 --> 00:33:03,890 Let's go. 122 00:33:54,979 --> 00:33:56,776 Peter! 123 00:33:57,782 --> 00:34:00,148 Jack, what's up? 124 00:34:00,185 --> 00:34:02,176 It was exactly like this. 125 00:34:04,689 --> 00:34:06,782 That awful bombing! 126 00:34:06,825 --> 00:34:09,885 That's in the past, we're not in Vietnam anymore. 127 00:34:09,928 --> 00:34:12,192 My head, my head! 128 00:34:12,230 --> 00:34:14,061 This jungle makes me sick. 129 00:34:14,099 --> 00:34:16,932 The humidity, the dark... 130 00:34:17,869 --> 00:34:20,064 All these terrible memories! I can't... 131 00:34:20,105 --> 00:34:23,404 Calm down. You're going to be OK. 132 00:34:24,376 --> 00:34:25,934 Wait. 133 00:34:26,745 --> 00:34:28,736 I'll take a pill. 134 00:34:29,948 --> 00:34:31,939 I'm sorry, Peter. 135 00:34:34,319 --> 00:34:38,255 I thought I was better but I was wrong. 136 00:34:38,289 --> 00:34:40,484 You know, Peter... 137 00:34:40,525 --> 00:34:43,050 I was the only survivor that day. 138 00:34:43,094 --> 00:34:45,392 The only survivor! Do you understand? 139 00:34:45,430 --> 00:34:47,421 I understand. But calm down. 140 00:34:47,465 --> 00:34:49,228 Come on. 141 00:35:47,425 --> 00:35:49,552 They tore her heart out. 142 00:35:50,261 --> 00:35:51,728 Cannibals? 143 00:35:53,131 --> 00:35:54,792 Without a doubt. 144 00:35:56,100 --> 00:35:58,295 Let's keep going. 145 00:35:58,336 --> 00:36:01,328 I should never have come. 146 00:36:08,313 --> 00:36:10,304 Come on. 147 00:37:10,708 --> 00:37:12,835 Did you bring the money? 148 00:37:12,877 --> 00:37:15,402 I want to know where Miss Crawford is. 149 00:37:16,948 --> 00:37:19,246 Right nearby, in perfect health. 150 00:37:20,818 --> 00:37:24,254 I asked you if you'd brought the money. Answer me, yes or no. 151 00:37:29,294 --> 00:37:32,422 Yes, don't worry, I've brought it. 152 00:37:33,264 --> 00:37:34,822 I don't have it on me. 153 00:37:34,866 --> 00:37:37,892 We'll give you the money as soon as we have the girl, 154 00:37:37,936 --> 00:37:39,494 not before. 155 00:37:39,537 --> 00:37:42,506 OK, come and get her. Bring the dough. 156 00:37:45,810 --> 00:37:48,608 No, we'll give you the money... 157 00:37:48,646 --> 00:37:50,307 in one hour, on the beach. 158 00:37:50,348 --> 00:37:52,509 And you will bring Laura. 159 00:37:52,917 --> 00:37:55,010 Don't try any funny stuff. 160 00:37:55,053 --> 00:37:57,214 Fine, we accept. 161 00:38:16,307 --> 00:38:18,036 They won't be long. 162 00:38:22,947 --> 00:38:25,108 Which do you think are the real notes? 163 00:38:29,821 --> 00:38:31,345 Those. 164 00:38:58,349 --> 00:39:01,580 I hope they won't look at them too closely. 165 00:39:01,619 --> 00:39:03,416 There they are. 166 00:39:08,559 --> 00:39:11,926 Now you will move to the middle of the beach. 167 00:39:11,963 --> 00:39:14,022 I will come and meet you. 168 00:39:21,172 --> 00:39:23,265 You will have Miss Crawford 169 00:39:23,307 --> 00:39:26,276 as soon as I'm sure everything's in order. Understood? 170 00:39:30,381 --> 00:39:32,679 OK, but we'll both be unarmed. 171 00:39:33,217 --> 00:39:36,186 - How's that? - Yeah, fine. 172 00:39:50,234 --> 00:39:52,725 If they realize we've conned them, they'll kill her. 173 00:39:52,770 --> 00:39:54,931 It's a risk we have to take. 174 00:39:55,973 --> 00:39:57,964 What if they try and trick us? 175 00:39:58,876 --> 00:40:00,707 We'll soon find out. 176 00:40:01,979 --> 00:40:04,106 Be careful, Peter. 177 00:40:04,148 --> 00:40:06,810 I'm sure it's a trap. 178 00:41:06,511 --> 00:41:09,503 Don't do anything stupid or you'll be shot. 179 00:41:31,769 --> 00:41:34,294 One minute. First bring the girl. 180 00:41:34,338 --> 00:41:36,363 OK. 181 00:42:35,766 --> 00:42:39,361 - Are you hit? - I'll be OK, but the helicopter's done for. 182 00:42:39,403 --> 00:42:42,600 The engine was hit, we'd better jump in the water. 183 00:43:39,830 --> 00:43:44,392 Those bastards tricked us! It's paper! Ordinary paper! 184 00:43:44,435 --> 00:43:47,700 That's what they gave us. 185 00:43:47,738 --> 00:43:49,729 Go and see what happened. 186 00:43:49,774 --> 00:43:53,039 The helicopter must have crashed near our boat. 187 00:43:53,077 --> 00:43:56,205 If they're still alive they'll have the money with them. 188 00:43:56,247 --> 00:43:57,805 Did the girl run off? 189 00:43:57,848 --> 00:44:01,249 Don't worry, I'll take care of it. What are you waiting for? 190 00:46:39,577 --> 00:46:43,274 - Is your wound hurting? - Yes, a lot. 191 00:46:43,314 --> 00:46:44,906 Can you move your arm? 192 00:46:44,949 --> 00:46:48,942 I used to be able to move it better. 193 00:46:53,924 --> 00:46:56,324 We were lucky in the circumstances. 194 00:46:57,795 --> 00:47:00,195 We could have died in there. 195 00:47:06,237 --> 00:47:08,364 We have to get moving. Let me help you. 196 00:47:11,709 --> 00:47:14,337 We need to take cover before they spot us. 197 00:47:28,559 --> 00:47:30,026 Let's go. 198 00:48:06,063 --> 00:48:09,191 Stop. Something strange is going on. 199 00:48:09,233 --> 00:48:11,133 The birds have stopped singing. 200 00:48:51,976 --> 00:48:53,705 What's that? 201 00:48:54,478 --> 00:48:55,911 Come on. 202 00:49:47,231 --> 00:49:50,291 Look - footprints. I don't think they're human. 203 00:49:50,334 --> 00:49:54,361 I'm starting to get fed up with this jungle. We should keep moving. 204 00:50:39,950 --> 00:50:41,417 Chris! 205 00:52:25,289 --> 00:52:27,018 No! 206 00:53:02,893 --> 00:53:05,589 Look. That must be the boat they came in. 207 00:53:10,467 --> 00:53:13,595 There's a good chance that there's no one on board. 208 00:53:14,671 --> 00:53:16,468 Do you think you can make it? 209 00:53:17,574 --> 00:53:18,871 I think so. 210 00:54:31,114 --> 00:54:32,581 No you don't! 211 00:54:37,387 --> 00:54:40,254 - What's going on? - There was a tenant. 212 00:54:44,328 --> 00:54:47,729 I knocked her out before she could shoot me. 213 00:54:47,764 --> 00:54:50,460 It's our lucky day. 214 00:54:50,500 --> 00:54:52,730 We'll have to keep an eye on her. 215 00:55:09,419 --> 00:55:10,977 Where's Chris? 216 00:55:11,021 --> 00:55:12,454 Answer me! 217 00:55:12,489 --> 00:55:15,754 - He's dead. - How did that happen? Talk! 218 00:55:15,792 --> 00:55:19,888 He set off in front of me and all of a sudden he disappeared. 219 00:55:21,431 --> 00:55:24,366 Shortly after, I found him hanging from a tree, 220 00:55:24,401 --> 00:55:27,837 - then his head fell on the floor! - What? What are you saying? 221 00:55:27,871 --> 00:55:30,305 His head fell on me. I'll never forget it. 222 00:55:30,974 --> 00:55:33,875 I'll never forget it. It was awful! 223 00:55:33,910 --> 00:55:35,775 And the helicopter guys? 224 00:55:36,713 --> 00:55:40,513 I know that they're still alive, but one of them's injured. 225 00:55:41,485 --> 00:55:44,147 Calm down! 226 00:55:44,187 --> 00:55:45,848 Pull yourself together. 227 00:55:46,423 --> 00:55:48,414 We have to find this damn woman. 228 00:55:48,458 --> 00:55:52,485 If not, all the shit we've been through will have been for nothing, you hear? 229 00:56:14,451 --> 00:56:18,114 Don't be afraid, we don't want to hurt you. 230 00:56:18,155 --> 00:56:21,022 Have a drink, it'll do you some good. 231 00:56:23,460 --> 00:56:25,792 I get the feeling we've already met. 232 00:56:28,031 --> 00:56:30,329 Too strong? 233 00:56:31,468 --> 00:56:33,732 Well done with the little message. 234 00:56:33,770 --> 00:56:35,897 I had no idea you were part of the gang. 235 00:56:35,939 --> 00:56:38,499 I was forced to bring it, but I didn't know... 236 00:56:39,309 --> 00:56:40,537 Carry on. 237 00:56:40,577 --> 00:56:44,638 ...that it was about a kidnapping. - They brought you by force in the boat? 238 00:56:44,681 --> 00:56:46,842 - It's my father's boat. - They took it from you. 239 00:56:46,883 --> 00:56:49,044 What do you know of this island? Who inhabits it? 240 00:56:49,086 --> 00:56:51,316 A strange tribe... 241 00:56:51,354 --> 00:56:54,152 whose god demands sacrifices, 242 00:56:54,191 --> 00:56:57,354 human sacrifices, especially women, whose hearts he eats. 243 00:56:57,394 --> 00:57:01,091 - What a nasty story. - That's why we saw those bodies. 244 00:57:01,131 --> 00:57:03,691 A very demanding deity, 245 00:57:03,734 --> 00:57:07,329 a god who prefers beautiful young girls for sacrifice. 246 00:57:07,370 --> 00:57:11,306 Carry on. Tell us everything you know about this god. 247 00:57:11,341 --> 00:57:14,936 When I think what might have happened to me if they'd captured me. 248 00:57:14,978 --> 00:57:17,071 How do you know all this? 249 00:57:17,114 --> 00:57:22,108 My father knows the legends and customs of the region. 250 00:57:22,152 --> 00:57:25,280 When the god asks them, they go and find him a young girl 251 00:57:25,322 --> 00:57:27,813 and, after having raped her, 252 00:57:27,858 --> 00:57:30,088 he feasts on her heart. 253 00:57:36,032 --> 00:57:37,966 Try and forget all that. 254 00:57:38,001 --> 00:57:39,935 Get some rest. 255 00:57:39,970 --> 00:57:41,562 We'll be watching over you. 256 00:57:42,773 --> 00:57:44,638 Thank you. 257 00:57:54,951 --> 00:57:56,475 We're in pole position - 258 00:57:56,520 --> 00:57:59,921 we know where they are but they have no idea where we are. 259 00:57:59,956 --> 00:58:01,981 Yes, and Laura Crawford? 260 00:58:02,626 --> 00:58:05,390 We have the six million dollars. Not bad, eh? 261 00:58:05,428 --> 00:58:07,123 And you still hope to deal with them 262 00:58:07,164 --> 00:58:10,258 and take her back to her manager? I'm thinking of your cut. 263 00:58:10,300 --> 00:58:12,131 Yes, I get 10%. 264 00:58:13,136 --> 00:58:14,728 Who are you working for? 265 00:58:15,305 --> 00:58:17,239 Robert Goldstein. 266 00:58:17,274 --> 00:58:20,607 You want to take the package back to Robert Goldstein? 267 00:58:20,644 --> 00:58:24,512 I thought he was interested in Laura. 268 00:58:24,548 --> 00:58:28,450 Of course he cares a lot about the girl. He plans to make her the star of the '80s. 269 00:58:28,485 --> 00:58:31,579 Trouble is, he also has a big appetite for money. 270 00:58:31,621 --> 00:58:35,387 That's why I'll get 10% if I bring the girl back with the dough. 271 00:58:36,126 --> 00:58:37,957 I see. 272 00:58:37,994 --> 00:58:40,588 And you think you can do it? 273 00:58:40,630 --> 00:58:42,825 You must be out of your mind. 274 01:00:14,090 --> 01:00:15,853 Hear that? 275 01:00:15,892 --> 01:00:18,588 What could it be? 276 01:00:18,628 --> 01:00:22,689 - I don't know. - I think we should call it a day. 277 01:00:22,732 --> 01:00:25,326 Yes. We'll start again tomorrow. 278 01:00:46,256 --> 01:00:48,986 Calm down, you're not helping things. 279 01:00:49,025 --> 01:00:51,653 Come on, let's get out of here. 280 01:01:50,120 --> 01:01:52,088 What happened? I heard shots. 281 01:01:52,122 --> 01:01:55,489 Nothing serious. It was Pablito firing, he's a bit nervous. 282 01:01:55,525 --> 01:01:57,618 We've stopped the search for the day. 283 01:01:57,660 --> 01:01:59,719 Some rest will do us good. 284 01:02:17,947 --> 01:02:21,041 - Where's the girl? - On the bunk. She fell asleep. 285 01:02:21,084 --> 01:02:22,517 Look. 286 01:02:24,220 --> 01:02:25,915 Another walkie-talkie. 287 01:02:41,905 --> 01:02:43,896 What could this be? 288 01:02:45,675 --> 01:02:49,202 I bet those two guys are on the boat using the other walkie-talkie. 289 01:02:49,245 --> 01:02:52,476 - The guys from the helicopter? - I know it's you, Weston. 290 01:02:52,515 --> 01:02:54,642 I'm listening, tell us what you want. 291 01:02:55,452 --> 01:02:57,044 Yes, Peter Weston here. 292 01:02:57,087 --> 01:03:00,056 I would like to thank you for... 293 01:03:00,090 --> 01:03:03,617 We'll only hand over the money once she is on board. 294 01:03:03,660 --> 01:03:05,423 Enough with the courtesy. 295 01:03:05,462 --> 01:03:09,023 If you want the girl, get the money ready. 296 01:03:09,065 --> 01:03:12,432 We'll only hand over the money once she is on board. 297 01:03:13,069 --> 01:03:15,128 I would have bet that you had the money. 298 01:03:15,171 --> 01:03:17,731 - Then you would have won. - OK, I accept. 299 01:03:17,774 --> 01:03:20,766 But no funny business this time or we'll kill her. 300 01:03:22,812 --> 01:03:26,304 And make sure the notes are good if you want her back. 301 01:03:28,084 --> 01:03:30,780 I'm afraid we've failed. I can't hand her over 302 01:03:30,820 --> 01:03:34,756 - now that she's disappeared. - Don't worry, we'll find her. 303 01:03:34,791 --> 01:03:38,227 Maybe not. We were looking for I don't know how many hours 304 01:03:38,261 --> 01:03:41,230 without finding the slightest trace. 305 01:03:41,264 --> 01:03:44,097 We'll have to start searching again right away. 306 01:03:44,134 --> 01:03:46,102 You said you wanted to rest. 307 01:03:46,903 --> 01:03:49,428 We don't have time for that anymore. 308 01:03:50,907 --> 01:03:52,898 We have to find her as soon as possible. 309 01:03:52,942 --> 01:03:55,638 I don't want us to fall at the final hurdle. 310 01:03:56,813 --> 01:04:00,214 You shouldn't go out now, it might be dangerous. Thomas, wait! 311 01:04:01,651 --> 01:04:03,812 Don't go now. 312 01:04:10,793 --> 01:04:12,385 Pablito, leave us. 313 01:04:22,672 --> 01:04:26,233 You're a nasty piece of work but I love you with all my heart. 314 01:08:42,932 --> 01:08:45,526 I'm off. Stay on your guard. 315 01:08:47,069 --> 01:08:48,764 Yeah, don't worry. 316 01:08:51,307 --> 01:08:55,641 Don't forget, we're sitting on quite a fortune. 317 01:08:55,678 --> 01:08:58,738 Don't worry, I won't run off with it. 318 01:08:59,415 --> 01:09:02,509 I have to say, you've got everything - a boat, six million dollars 319 01:09:02,552 --> 01:09:05,020 and a pretty girl within arm's reach. 320 01:12:52,481 --> 01:12:55,211 Footprints! I think they're fresh. 321 01:12:56,252 --> 01:12:58,049 I hope we find her. 322 01:12:58,087 --> 01:13:01,352 Let's follow them. They're bound to lead us somewhere. 323 01:13:05,928 --> 01:13:07,953 I hope it's a nice place. 324 01:13:10,166 --> 01:13:11,929 Where can she have gone? 325 01:13:12,935 --> 01:13:18,396 If the cannibals find her before we do, we can say goodbye to the six million dollars. 326 01:13:18,441 --> 01:13:21,376 To tell you the truth, I'm scared stiff. 327 01:13:21,410 --> 01:13:23,173 Can't you shut up? 328 01:13:37,059 --> 01:13:38,492 They lead this way. 329 01:17:25,154 --> 01:17:26,587 Don't move. 330 01:17:27,156 --> 01:17:28,885 Where are the others? 331 01:17:28,924 --> 01:17:31,916 - Are you deaf? - They're not here. I'm on my own. 332 01:17:31,961 --> 01:17:34,395 And you don't know where Laura Crawford is? 333 01:17:34,430 --> 01:17:37,331 It's true, I don't know, I swear. 334 01:18:57,212 --> 01:18:59,009 Stupid idiot! 335 01:21:27,729 --> 01:21:31,563 I'm sorry, but I have no choice. I need you to stay here. 336 01:21:32,734 --> 01:21:34,793 Bastard! You bastard! 337 01:22:29,458 --> 01:22:31,255 Don't move. 338 01:22:31,293 --> 01:22:33,761 Drop the rifle, hands in the air. 339 01:22:35,063 --> 01:22:36,462 Where is Laura Crawford? 340 01:22:37,399 --> 01:22:39,765 In the hands of these damned savages. 341 01:22:39,801 --> 01:22:41,496 They're going to sacrifice her. 342 01:22:43,272 --> 01:22:46,139 So, what do you intend to do, may I ask? 343 01:22:46,742 --> 01:22:48,437 I'm going to kill. 344 01:22:49,745 --> 01:22:51,235 If I were you... 345 01:22:51,280 --> 01:22:55,774 I would give up, unless you want to lose six million dollars. 346 01:22:55,817 --> 01:22:57,842 If I'm not back in one hour at the latest, 347 01:22:57,886 --> 01:23:01,982 my friend will weigh anchor and you'll be at the mercy of the cannibals. 348 01:23:07,863 --> 01:23:10,161 Yeah, you might be right. 349 01:23:10,198 --> 01:23:12,029 That wouldn't be good. 350 01:23:12,067 --> 01:23:13,557 Come on, move. 351 01:27:01,696 --> 01:27:03,527 Get away! 352 01:28:08,463 --> 01:28:10,829 Stop. Call your friend. 353 01:28:12,100 --> 01:28:14,830 Jack! It's me, Peter. 354 01:28:21,977 --> 01:28:24,707 Tell him he has 30 seconds to come out with his hands up 355 01:28:24,746 --> 01:28:27,146 or I'll blow your brains out. 356 01:28:27,182 --> 01:28:30,583 - Get a move on! - What if I refuse? 357 01:28:30,619 --> 01:28:33,645 - Do you want to stay alive? - Yes. 358 01:28:33,688 --> 01:28:36,282 Jack, listen, if you don't do as he says, 359 01:28:36,324 --> 01:28:38,792 this gentleman is going to blow my brains out. 360 01:28:43,732 --> 01:28:47,964 If he does it, Jack, don't worry - do the same thing. 361 01:28:55,777 --> 01:28:58,007 Move. We'll go up to the boat. 362 01:41:11,846 --> 01:41:13,245 How do you feel? 363 01:41:13,280 --> 01:41:16,340 I'm so happy it's all over. 364 01:41:17,051 --> 01:41:20,782 I must confess that I'm starting to cheer up too. 26518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.