Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,436 --> 00:00:01,654
Previously on "the 100"...
2
00:00:01,698 --> 00:00:03,439
Where the hell
is my daughter?
3
00:00:03,482 --> 00:00:06,007
We didn't know
she was missing
until today.
4
00:00:06,050 --> 00:00:07,356
Nobody did.
5
00:00:07,399 --> 00:00:09,401
We're gonna get
everyone back.
6
00:00:09,445 --> 00:00:11,229
I remember things.
7
00:00:11,273 --> 00:00:12,578
Your sketchbook?
8
00:00:12,622 --> 00:00:15,973
Madi, don't tell
anyone that...
9
00:00:16,017 --> 00:00:17,496
Ever.
10
00:00:17,540 --> 00:00:19,411
We need to get
to our friends.
11
00:00:24,764 --> 00:00:26,636
There's your bridge. Go.
12
00:00:26,679 --> 00:00:28,072
You're coming
with US.
13
00:00:28,116 --> 00:00:29,378
Now move.
14
00:00:29,421 --> 00:00:32,163
You should have
more faith, Clarke.
15
00:00:32,207 --> 00:00:34,078
My throne.
16
00:00:34,122 --> 00:00:35,471
The book.
17
00:00:41,259 --> 00:00:43,827
Bellamy...
18
00:00:43,870 --> 00:00:45,742
Don't make me do this.
19
00:00:45,785 --> 00:00:48,614
The fate of the entire
human race is at stake.
20
00:00:48,658 --> 00:00:50,529
I have no choice
but to share this.
21
00:00:50,573 --> 00:00:51,965
I'm sorry.
22
00:00:52,009 --> 00:00:53,576
Me, too.
23
00:00:53,619 --> 00:00:55,056
Unh!
24
00:01:20,777 --> 00:01:22,344
Clarke!
25
00:01:24,520 --> 00:01:26,043
What is it?
What happened?
26
00:01:29,873 --> 00:01:31,135
Where are we?
27
00:01:31,179 --> 00:01:33,094
The second dawn
bunker.
28
00:01:33,137 --> 00:01:35,270
Otherwise known
as hell.
29
00:01:35,313 --> 00:01:36,836
Earth?
30
00:01:38,969 --> 00:01:40,449
How?
31
00:01:40,492 --> 00:01:42,799
This place is
perfect for you.
32
00:01:47,064 --> 00:01:48,848
Nano-tracking program.
33
00:01:51,590 --> 00:01:54,506
What is it you say?
May we meet again.
34
00:02:01,470 --> 00:02:03,167
Welcome home, mother.
35
00:02:04,821 --> 00:02:06,214
Gaia?
36
00:02:21,011 --> 00:02:22,882
Seda, how
are you here?
37
00:02:26,147 --> 00:02:28,018
Good question.
38
00:02:29,759 --> 00:02:31,891
He turned off the stone.
39
00:02:31,935 --> 00:02:35,330
Before the bridge closed,
we went through...
40
00:02:35,373 --> 00:02:36,679
Unh!
41
00:02:36,722 --> 00:02:38,724
Landing here.
42
00:02:40,117 --> 00:02:43,816
No. How?
43
00:02:43,860 --> 00:02:45,296
The closing bridge
defaults
44
00:02:45,340 --> 00:02:47,690
to the planetary origin
of our DNA.
45
00:02:47,733 --> 00:02:49,692
Your journey ends
here, too.
46
00:02:49,735 --> 00:02:51,650
He would not
stop talking while we fought.
47
00:02:51,694 --> 00:02:53,478
He said when you're caught
in a closing bridge,
48
00:02:53,522 --> 00:02:55,219
it defaults
to the planetary origin
49
00:02:55,263 --> 00:02:57,526
of your DNA, earth.
50
00:02:57,569 --> 00:02:58,875
For all mankind.
51
00:02:58,918 --> 00:03:00,181
I'm no man.
52
00:03:00,224 --> 00:03:03,314
Unh! Unh! Ugh!
53
00:03:03,358 --> 00:03:05,142
Arr!
54
00:03:10,321 --> 00:03:12,062
Where's the head?
55
00:03:12,105 --> 00:03:14,195
Buried
with the rest of him.
56
00:03:14,238 --> 00:03:17,023
Until today,
no one even knew
you were missing.
57
00:03:17,067 --> 00:03:19,243
How long have you
been alone here?
58
00:03:19,287 --> 00:03:22,507
A few days until
the others arrived
this morning.
59
00:03:22,551 --> 00:03:24,944
I thought it would be
the rest of my life.
60
00:03:24,988 --> 00:03:26,468
We're together now.
61
00:03:29,645 --> 00:03:33,301
Echo
and octavia--
where are they?
62
00:03:46,096 --> 00:03:48,359
It's so green.
63
00:03:51,101 --> 00:03:52,320
They're over here.
64
00:03:55,236 --> 00:03:56,846
Earth
is back.
65
00:04:06,464 --> 00:04:07,770
Hey.
66
00:04:07,813 --> 00:04:10,425
-Jax!
-Hey, baby.
67
00:04:10,468 --> 00:04:12,514
Oh, it's good
to see you.
68
00:04:12,557 --> 00:04:13,819
I missed you.
69
00:04:13,863 --> 00:04:15,908
- Hey.
- Hi.
70
00:04:15,952 --> 00:04:18,955
- Hey!
- Hey.
71
00:04:18,998 --> 00:04:21,000
It's good
to see you.
72
00:04:21,044 --> 00:04:22,872
Hi.
73
00:04:22,915 --> 00:04:24,134
You weren't inside.
74
00:04:24,177 --> 00:04:25,744
-Hey.
-Hey.
75
00:04:27,790 --> 00:04:29,574
Where's bellamy?
76
00:04:34,536 --> 00:04:36,320
Clarke?
77
00:04:39,497 --> 00:04:40,759
Dead.
78
00:04:43,675 --> 00:04:45,460
He's dead.
79
00:04:45,503 --> 00:04:46,939
Bellamy?
80
00:04:46,983 --> 00:04:48,201
Clarke, he was fine
when we left.
81
00:04:48,245 --> 00:04:49,333
I'm a little confu--
82
00:04:49,377 --> 00:04:50,639
I killed him.
83
00:05:02,868 --> 00:05:05,393
I had to.
84
00:05:05,436 --> 00:05:06,698
Why?
85
00:05:09,527 --> 00:05:13,966
Madi's sketchbook.
He had it,
86
00:05:14,010 --> 00:05:17,143
and he knew that
she still has
the memories
87
00:05:17,187 --> 00:05:18,884
of the commander.
88
00:05:18,928 --> 00:05:22,105
She would never
be safe.
89
00:05:22,148 --> 00:05:24,890
I begged him to
stop.
90
00:05:24,934 --> 00:05:26,849
I tried to get
the book back,
91
00:05:26,892 --> 00:05:29,373
but he...
92
00:05:29,417 --> 00:05:31,636
I tried everything,
I promise.
93
00:05:31,680 --> 00:05:33,246
I tried.
94
00:05:36,424 --> 00:05:38,339
I'm so sorry.
95
00:05:48,784 --> 00:05:50,133
I understand.
96
00:05:53,397 --> 00:05:55,094
So would the old bellamy.
97
00:05:57,445 --> 00:06:00,970
The one that would do
anything for his baby sister
98
00:06:01,013 --> 00:06:03,233
and the people he loved.
99
00:06:12,329 --> 00:06:15,898
You can hate me
if you want to.
100
00:06:15,941 --> 00:06:17,943
God knows I do.
101
00:06:23,340 --> 00:06:26,343
We lost him
a long time ago.
102
00:06:26,387 --> 00:06:30,042
He needed all this chaos
to make sense,
103
00:06:30,086 --> 00:06:32,001
all the violence,
104
00:06:32,044 --> 00:06:35,047
all the people
we've killed.
105
00:06:35,091 --> 00:06:39,008
He couldn't accept
that it's all meaningless.
106
00:06:39,051 --> 00:06:40,966
Cadogan gave him meaning,
107
00:06:41,010 --> 00:06:43,665
and that meaning is
what killed him...
108
00:06:45,667 --> 00:06:47,233
Not you.
109
00:07:41,549 --> 00:07:43,507
No one wants
to live here,
110
00:07:43,551 --> 00:07:45,944
but it will do
until we build our own shelter.
111
00:07:45,988 --> 00:07:47,642
There is a river close by,
112
00:07:47,685 --> 00:07:50,732
so there is plenty
of drinking water.
113
00:07:50,775 --> 00:07:53,517
What about food?
You check the hydrofarm?
114
00:07:53,561 --> 00:07:55,301
Nothing.
That whole level
115
00:07:55,345 --> 00:07:58,391
was destroyed
in the fire.
116
00:07:58,435 --> 00:08:00,263
Where is blodreina?
117
00:08:01,743 --> 00:08:03,396
She didn't come
back inside.
118
00:08:03,440 --> 00:08:05,224
Avoiding
her demons.
119
00:08:05,268 --> 00:08:06,922
I don't blame her.
120
00:08:06,965 --> 00:08:08,619
Have you found
another food source?
121
00:08:08,663 --> 00:08:10,534
We hear birds, insects,
so there must--
122
00:08:10,578 --> 00:08:13,972
what about power,
hot water?
123
00:08:14,016 --> 00:08:15,670
That's it.
I'm out of here.
124
00:08:15,713 --> 00:08:17,628
Where's the funky ball
with the green light?
125
00:08:17,672 --> 00:08:19,282
A way out
is the first thing
we looked for.
126
00:08:19,325 --> 00:08:21,197
There's no stone here.
127
00:08:21,240 --> 00:08:22,720
No. There has to be.
128
00:08:22,764 --> 00:08:24,592
That's how cadogan got
his people out.
129
00:08:24,635 --> 00:08:26,594
We lived here
for 6 years.
130
00:08:26,637 --> 00:08:28,117
I think we would
have seen it.
131
00:08:28,160 --> 00:08:29,510
One way
to find out.
132
00:08:31,990 --> 00:08:33,905
Raven,
we tried that.
133
00:08:33,949 --> 00:08:36,038
Our helmets showed
no trace of the stone
anywhere.
134
00:08:38,693 --> 00:08:41,347
100 feet
straight down.
135
00:08:41,391 --> 00:08:43,698
They gave you trash helmets
so you couldn't get out.
136
00:08:43,741 --> 00:08:45,351
Perfect.
So we jump to sanctum,
137
00:08:45,395 --> 00:08:47,963
have a hot shower,
stock up on supplies.
138
00:08:48,006 --> 00:08:50,574
Bring my people
home.
139
00:08:50,618 --> 00:08:53,403
-Raven, can I?
-Yeah.
140
00:09:01,629 --> 00:09:03,065
What the hell
are you doing?
141
00:09:03,108 --> 00:09:05,546
It's the only way
out of here!
142
00:09:05,589 --> 00:09:08,200
Earth is our home.
143
00:09:08,244 --> 00:09:10,942
Everyone who is from here
is here...
144
00:09:12,204 --> 00:09:14,903
Everyone we care about,
145
00:09:14,946 --> 00:09:17,558
and I will not lose
anyone else.
146
00:09:20,909 --> 00:09:22,475
Let's choose a room.
147
00:09:50,068 --> 00:09:52,593
Pretty pictures,
don't you think?
148
00:09:55,204 --> 00:09:57,423
These restraints
won't do at all.
149
00:09:59,904 --> 00:10:01,514
You're lucky my people
brought you here,
150
00:10:01,558 --> 00:10:04,126
or you'd be dead
right now.
151
00:10:04,169 --> 00:10:05,780
I feel lucky.
152
00:10:09,740 --> 00:10:11,916
Did you draw this?
153
00:10:11,960 --> 00:10:15,616
No...but I know
who did.
154
00:10:18,401 --> 00:10:21,578
Ohh. Incredible.
155
00:10:21,622 --> 00:10:24,059
Yes. Our medicine
is incredible.
156
00:10:24,102 --> 00:10:26,714
So is our ability
to dig through
your memories,
157
00:10:26,757 --> 00:10:28,411
but I'd rather
save the time.
158
00:10:28,454 --> 00:10:30,065
What do you want?
159
00:10:30,108 --> 00:10:32,937
First, I'll need
assurances.
160
00:10:32,981 --> 00:10:34,939
Sanctum is mine.
161
00:10:34,983 --> 00:10:36,854
We destroy the stone.
162
00:10:36,898 --> 00:10:38,987
You people never
come back.
163
00:10:40,989 --> 00:10:42,773
The stones are
indestructible,
164
00:10:42,817 --> 00:10:45,646
but, yes, you can
have sanctum,
165
00:10:45,689 --> 00:10:48,692
not that it'll matter.
166
00:10:48,736 --> 00:10:52,478
I don't think you
comprehend what
this means.
167
00:10:52,522 --> 00:10:55,568
It means someone has
memories that are
not their own,
168
00:10:55,612 --> 00:10:58,354
memories that you require
in order to start a war
169
00:10:58,397 --> 00:11:01,444
with whoever made
the stones,
170
00:11:01,487 --> 00:11:04,316
a war I want
no part of.
171
00:11:04,360 --> 00:11:06,841
One planet will be fine,
thank you very much.
172
00:11:06,884 --> 00:11:09,408
Not a war,
the last war,
173
00:11:09,452 --> 00:11:12,934
and you'll be part
of it whether you
like it or not.
174
00:11:12,977 --> 00:11:14,544
How's that?
175
00:11:14,587 --> 00:11:16,938
If we win,
we transcend,
176
00:11:16,981 --> 00:11:19,549
evolving beyond
these meat sacks
177
00:11:19,592 --> 00:11:21,682
that age and die,
becoming one
178
00:11:21,725 --> 00:11:24,554
with a universal
consciousness.
179
00:11:24,597 --> 00:11:27,775
I like this meat sack.
It's new.
180
00:11:27,818 --> 00:11:29,602
-This will be better.
-Hmm.
181
00:11:29,646 --> 00:11:33,084
And whether you
fight with US or not,
182
00:11:33,128 --> 00:11:35,913
even you
will transcend.
183
00:11:35,957 --> 00:11:38,220
Every member
of the human
family will.
184
00:11:38,263 --> 00:11:41,223
Good luck with that.
185
00:11:41,266 --> 00:11:43,747
Do we have a deal
or not?
186
00:11:43,791 --> 00:11:46,141
You fool.
187
00:11:46,184 --> 00:11:48,447
If we lose, it won't
matter what planet
you're on
188
00:11:48,491 --> 00:11:50,449
or whether you're
fighting.
189
00:11:50,493 --> 00:11:53,191
Every member
of the human
family dies.
190
00:11:57,413 --> 00:11:59,328
Clarke's child.
191
00:12:03,071 --> 00:12:04,289
Madi.
192
00:12:04,333 --> 00:12:06,074
Of course.
Bellamy knew.
193
00:12:06,117 --> 00:12:07,510
That's why she
killed him.
194
00:12:07,553 --> 00:12:08,772
Thank you.
195
00:12:12,907 --> 00:12:15,736
She'll never
let you take her child.
196
00:12:15,779 --> 00:12:17,520
I won't be asking.
197
00:12:17,563 --> 00:12:20,436
Of course not. You'll send
a strike team no doubt,
198
00:12:20,479 --> 00:12:22,090
they'll fight you,
the child, as well.
199
00:12:22,133 --> 00:12:24,396
If she gets killed,
you'll have nothing.
200
00:12:28,096 --> 00:12:31,229
-You have a better idea?
-Yes.
201
00:12:31,273 --> 00:12:32,578
Send me.
202
00:12:39,585 --> 00:12:41,196
-You?
-Mmm.
203
00:12:41,239 --> 00:12:42,806
Who wants
no part of this.
204
00:12:42,850 --> 00:12:46,027
That was before I knew
what was at stake.
205
00:12:46,070 --> 00:12:50,074
Although transcend
or die has a nice
ring to it,
206
00:12:50,118 --> 00:12:53,861
it really isn't
much of a choice, is it?
207
00:12:55,471 --> 00:12:58,909
I've been
in the child's head.
208
00:12:58,953 --> 00:13:01,782
I know her better
that she knows herself.
209
00:13:03,871 --> 00:13:06,438
How well does your
strike team know her?
210
00:13:06,482 --> 00:13:09,920
I'll get her back,
but then our deal
still stands.
211
00:13:17,275 --> 00:13:18,973
Take him
to the bridge.
212
00:13:30,985 --> 00:13:32,900
I don't want
to take inventory.
213
00:13:34,336 --> 00:13:36,729
So don't.
214
00:13:36,773 --> 00:13:38,209
We took everything
we could carry
215
00:13:38,253 --> 00:13:39,820
when we marched
for the valley.
216
00:13:42,640 --> 00:13:45,121
Do your remember
our first night
in our desert tent?
217
00:13:49,517 --> 00:13:51,127
Hey. You ok?
218
00:13:51,170 --> 00:13:53,434
I told bellamy
I'd forgive him.
219
00:13:54,826 --> 00:13:56,349
Now I can't.
220
00:14:02,921 --> 00:14:04,445
Talk to me.
221
00:14:06,621 --> 00:14:09,450
He forgave me for
everything I did here.
222
00:14:11,364 --> 00:14:13,758
I wonder if my father
would do that.
223
00:14:15,368 --> 00:14:18,937
I don't think he would.
224
00:14:18,981 --> 00:14:22,288
Your father wanted
you to live, Nate.
225
00:14:22,332 --> 00:14:26,162
That's why he gave up
his spot in this bunker,
226
00:14:26,205 --> 00:14:28,773
and you have.
227
00:14:28,817 --> 00:14:30,775
You are.
228
00:14:33,561 --> 00:14:36,389
Clarke's right.
229
00:14:36,433 --> 00:14:40,132
Everyone we care
about that's left
is here.
230
00:14:42,613 --> 00:14:45,355
We thought sanctum
was our second chance...
231
00:14:46,617 --> 00:14:48,619
But I think this is.
232
00:14:55,017 --> 00:14:57,193
Welcome to
niylah's rec room.
233
00:14:57,236 --> 00:15:00,631
No cursing, no spitting,
no killing.
234
00:15:02,720 --> 00:15:06,681
Huh. No way.
A piano.
235
00:15:06,724 --> 00:15:08,726
I used to tickle
the ivories.
236
00:15:08,770 --> 00:15:10,119
Jordan, hold this.
237
00:15:10,162 --> 00:15:11,686
It's been over
200 years, but, uh...
238
00:15:13,252 --> 00:15:15,080
Out of tune.
239
00:15:15,124 --> 00:15:17,430
What are you doing?
240
00:15:17,474 --> 00:15:21,347
Ohh. There were
too many rules
when we lived here.
241
00:15:21,391 --> 00:15:24,437
I found my way
around most of them.
242
00:15:30,400 --> 00:15:33,534
-The bar's open.
-Ahh. Is it safe?
243
00:15:33,577 --> 00:15:35,492
It was never safe.
244
00:15:40,541 --> 00:15:43,152
God, that's awful.
245
00:15:43,195 --> 00:15:46,198
It was your dad's recipe.
246
00:15:59,560 --> 00:16:00,996
Smooth.
247
00:16:04,782 --> 00:16:06,784
Echo.
248
00:16:18,491 --> 00:16:20,015
I'm tired.
249
00:16:21,886 --> 00:16:25,411
-I'll go with you.
-No.
250
00:16:25,455 --> 00:16:26,587
I'm gonna.
251
00:16:26,630 --> 00:16:27,936
She needs space.
252
00:16:27,979 --> 00:16:30,460
And we need
to drink.
253
00:16:32,157 --> 00:16:35,639
Oh. No, no,
thank you.
254
00:16:35,683 --> 00:16:38,033
I'm tired, too.
255
00:16:38,076 --> 00:16:39,817
My dad made it.
256
00:16:44,866 --> 00:16:48,086
Ok. Hmm.
257
00:16:49,653 --> 00:16:51,263
-Oh, my--
-ha ha ha!
258
00:16:53,570 --> 00:16:56,355
-It's good, right?
-No. That's awful. Mmm.
259
00:16:56,399 --> 00:16:58,314
Oh, man.
260
00:17:01,230 --> 00:17:04,059
This'll do until we can
rebuild above ground.
261
00:17:05,930 --> 00:17:10,195
Pick a bed. You'll be
less mad at me in the morning.
262
00:17:13,764 --> 00:17:15,897
All these beds should be
filled with people.
263
00:17:15,940 --> 00:17:19,857
Oh, madi,
I'm really not
in the mood to argue.
264
00:17:27,473 --> 00:17:31,260
You decided for me...Again.
265
00:17:33,784 --> 00:17:36,613
I decided
for everyone.
266
00:17:36,657 --> 00:17:39,616
That's what I do.
267
00:17:39,660 --> 00:17:42,837
Just like you decided
to kill bellamy.
268
00:17:45,578 --> 00:17:47,493
I did that
to save you.
269
00:17:47,537 --> 00:17:49,539
I didn't ask you to,
270
00:17:49,582 --> 00:17:51,541
and now you have to live
with that!
271
00:17:51,584 --> 00:17:53,282
I don't want that
for you!
272
00:17:54,892 --> 00:17:58,330
I know you're mad that
I stranded US here,
273
00:17:58,374 --> 00:18:01,594
but remember
shallow valley,
274
00:18:01,638 --> 00:18:04,510
when it was just US
and all we wanted was
for our friends--
275
00:18:04,554 --> 00:18:08,036
your friends.
What about mine?
276
00:18:08,079 --> 00:18:09,690
I was starting to build
my own life.
277
00:18:09,733 --> 00:18:11,648
I have friends
in sanctum.
278
00:18:11,692 --> 00:18:14,303
Picasso is there, Luca.
279
00:18:14,346 --> 00:18:16,305
You think you're
protecting me,
280
00:18:16,348 --> 00:18:18,742
but you're not.
281
00:18:18,786 --> 00:18:20,701
You ruined my life.
282
00:18:22,224 --> 00:18:23,834
Just like you
ruined your own.
283
00:18:26,315 --> 00:18:28,839
Madi, wait.
284
00:18:28,883 --> 00:18:31,755
This place is huge.
You can't just wander
off in the dark.
285
00:18:34,715 --> 00:18:38,370
I won't. Don't follow me.
286
00:18:47,728 --> 00:18:49,947
Oh, let
there be light.
287
00:18:51,296 --> 00:18:53,690
That's my girl. Ha.
288
00:18:58,173 --> 00:18:59,783
Well, thanks
for your help.
289
00:18:59,827 --> 00:19:01,567
Now we find
the stone,
290
00:19:01,611 --> 00:19:02,830
assuming you can
fix this.
291
00:19:02,873 --> 00:19:04,266
You're kidding, right?
292
00:19:04,309 --> 00:19:05,702
I'm not a miracle
worker, Murphy.
293
00:19:05,746 --> 00:19:07,225
I beg to differ.
294
00:19:07,269 --> 00:19:08,792
Come one. You know
we can't leave
295
00:19:08,836 --> 00:19:10,228
all those people
on sanctum now
that we know
296
00:19:10,272 --> 00:19:12,013
it's survivable here.
297
00:19:12,056 --> 00:19:14,145
The people on sanctum are
better off without US.
298
00:19:14,189 --> 00:19:16,147
Until the next
eclipse maybe.
299
00:19:16,191 --> 00:19:17,801
Clarke is wrong.
300
00:19:17,845 --> 00:19:19,585
Some of those people
are from here, raven,
301
00:19:19,629 --> 00:19:21,239
wonkru,
eligius prisoners.
302
00:19:21,283 --> 00:19:23,285
Earth is their
home, too.
303
00:19:23,328 --> 00:19:25,940
Let me ask you
something.
304
00:19:25,983 --> 00:19:27,680
When you let hatch
and his buddies die,
305
00:19:27,724 --> 00:19:29,465
was that just to
save your friends?
306
00:19:33,861 --> 00:19:36,820
We passed a workshop
down here.
307
00:19:36,864 --> 00:19:39,997
6 years of watching
bellamy manipulate
her on the ring.
308
00:19:44,349 --> 00:19:46,830
Damn it.
309
00:19:46,874 --> 00:19:48,310
I know.
310
00:19:52,096 --> 00:19:55,012
I miss him, too.
311
00:19:55,056 --> 00:19:57,754
Yeah.
312
00:20:19,036 --> 00:20:20,951
Did Lincoln
teach you that?
313
00:20:26,174 --> 00:20:28,785
You weren't
my only teacher.
314
00:20:28,829 --> 00:20:32,571
No. Just the best.
315
00:20:35,792 --> 00:20:38,490
It's your watch
in the rotunda.
316
00:20:40,579 --> 00:20:44,322
No way. I'm not
going back down there.
317
00:20:44,366 --> 00:20:47,325
Fine.
318
00:20:47,369 --> 00:20:49,414
Then neither am I.
319
00:20:51,547 --> 00:20:54,332
I told you once
we mourn the dead
320
00:20:54,376 --> 00:20:56,900
when the war is over.
321
00:20:56,944 --> 00:20:59,860
So is it over?
322
00:20:59,903 --> 00:21:01,818
I hope so.
323
00:21:04,429 --> 00:21:06,867
I saw you days ago,
but for you,
324
00:21:06,910 --> 00:21:09,347
it's been 10 years
on another planet,
325
00:21:09,391 --> 00:21:11,262
yet still you haven't
made peace
326
00:21:11,306 --> 00:21:13,090
with what happened here.
327
00:21:13,134 --> 00:21:14,483
I thought I did.
328
00:21:16,006 --> 00:21:18,574
And then seeing
the fighting pit again,
329
00:21:18,617 --> 00:21:21,316
I don't know.
330
00:21:21,359 --> 00:21:24,885
We did what we had
to do to survive,
331
00:21:24,928 --> 00:21:30,020
but if it is your penance
to sit here
332
00:21:30,064 --> 00:21:31,674
in the freezing cold,
333
00:21:31,717 --> 00:21:33,632
then it is my penance, too,
334
00:21:33,676 --> 00:21:35,852
because I am
equally guilty
335
00:21:35,896 --> 00:21:37,898
about what happened
down there.
336
00:21:39,203 --> 00:21:41,075
We were all blodreina.
337
00:21:52,738 --> 00:21:56,177
Now come on. We'll face
your demons together.
338
00:22:02,705 --> 00:22:04,098
You win.
339
00:22:28,339 --> 00:22:31,560
Conclave rules. Conclave rules.
340
00:22:33,170 --> 00:22:36,260
Win the fight,
save your life.
341
00:22:53,974 --> 00:22:55,976
I used to resent when you
would look at her like that.
342
00:22:56,019 --> 00:22:58,630
-Gaia.
-I don't anymore.
343
00:23:00,197 --> 00:23:03,026
I am glad octavia
came to you.
344
00:23:03,070 --> 00:23:05,463
She was always more warrior
than I.
345
00:23:05,507 --> 00:23:09,032
I am sorry
that I wasn't.
346
00:23:09,076 --> 00:23:12,427
I'm the one
who's sorry.
347
00:23:12,470 --> 00:23:15,169
My child,
don't you know?
348
00:23:17,040 --> 00:23:18,999
You're my seda.
349
00:23:23,177 --> 00:23:24,787
Here they come!
350
00:23:26,180 --> 00:23:27,529
On me!
351
00:23:27,572 --> 00:23:29,096
Gaia!
352
00:23:43,240 --> 00:23:46,287
What was that?
Why open the bridge
and not use it?
353
00:23:46,330 --> 00:23:50,160
They used it.
Someone's here.
354
00:23:51,640 --> 00:23:53,250
I can feel it.
355
00:23:53,294 --> 00:23:55,209
They're here
for madi.
356
00:23:55,252 --> 00:23:56,775
Go warn Clarke.
I'll stay and make sure
357
00:23:56,819 --> 00:23:58,429
no one else comes through.
358
00:23:58,473 --> 00:24:00,518
I'm not leaving
you again.
359
00:24:00,562 --> 00:24:02,172
I'll go.
360
00:24:12,530 --> 00:24:13,662
Ahh.
361
00:24:39,514 --> 00:24:41,342
They're here
for madi.
362
00:24:41,385 --> 00:24:43,779
Where is she?
363
00:24:43,822 --> 00:24:45,346
We had a fight.
364
00:24:48,262 --> 00:24:49,741
I have to find her.
365
00:24:51,439 --> 00:24:52,918
Hmm.
366
00:24:54,181 --> 00:24:55,225
Madi!
367
00:25:04,843 --> 00:25:07,281
Hey. I like
that song.
368
00:25:12,199 --> 00:25:14,810
Ha ha ha!
What? No. Ha ha ha!
369
00:25:19,858 --> 00:25:21,382
Um...
370
00:25:24,820 --> 00:25:26,691
I'm--I'm sorry. I...
371
00:25:32,044 --> 00:25:34,830
This is the part
where you go after her,
mi hermano.
372
00:25:39,182 --> 00:25:41,576
Hi, madi.
373
00:25:41,619 --> 00:25:43,317
Madi's here?
374
00:25:45,536 --> 00:25:47,712
Ohh.
375
00:25:47,756 --> 00:25:49,453
There she is.
376
00:25:53,718 --> 00:25:56,025
It's ok, niylah.
You can drink
in front of me.
377
00:25:56,068 --> 00:25:58,288
Uh, she's had enough
anyway.
378
00:25:58,332 --> 00:26:01,596
What?
I'm fine.
379
00:26:01,639 --> 00:26:03,206
Madi?
380
00:26:03,250 --> 00:26:05,600
If you can hear me...
381
00:26:05,643 --> 00:26:07,645
She wasn't
on level 6 either.
382
00:26:10,648 --> 00:26:13,347
There's 4 more levels.
We'll find her.
383
00:26:14,739 --> 00:26:16,915
Ok.
384
00:26:26,403 --> 00:26:27,883
The party's over.
385
00:26:29,885 --> 00:26:31,234
Grownups.
386
00:26:36,935 --> 00:26:39,764
Will you play
something else?
387
00:26:39,808 --> 00:26:43,333
Ahh. I'll do better
than that.
388
00:26:43,377 --> 00:26:46,641
Have a seat.
I'll teach you.
389
00:26:46,684 --> 00:26:49,470
-Really?
-Yeah. It's easy.
390
00:26:49,513 --> 00:26:53,561
It's only taken me
200 years to figure out. Heh.
391
00:26:53,604 --> 00:26:55,040
Madi?
392
00:26:56,955 --> 00:26:58,392
Answer me!
393
00:26:58,435 --> 00:27:01,264
Hands like this. Ok.
394
00:27:04,702 --> 00:27:06,313
We're gonna play a c.
395
00:27:08,924 --> 00:27:10,186
Madi!
396
00:27:23,678 --> 00:27:25,027
You're drunk.
397
00:27:26,681 --> 00:27:28,248
And you said you
were tired,
398
00:27:28,291 --> 00:27:31,207
but you're still up,
so...
399
00:27:35,820 --> 00:27:38,432
Why are you
still up, echo?
400
00:27:38,475 --> 00:27:39,824
Not echo.
401
00:27:42,000 --> 00:27:43,263
Ash.
402
00:27:46,004 --> 00:27:48,268
My name is ash.
403
00:27:48,311 --> 00:27:50,966
Don't worry. I never
told bellamy either.
404
00:27:52,446 --> 00:27:54,143
6 years,
405
00:27:54,186 --> 00:27:57,233
and I never
told him my real name.
406
00:27:57,277 --> 00:28:00,323
Every day, I'd wake up
and think to myself
407
00:28:00,367 --> 00:28:02,107
"today's the day."
408
00:28:04,327 --> 00:28:06,808
But no.
409
00:28:06,851 --> 00:28:08,853
When I finally told someone,
410
00:28:08,897 --> 00:28:10,638
it was to save my life.
411
00:28:13,945 --> 00:28:16,034
Echo was a coward.
412
00:28:17,384 --> 00:28:18,602
No.
413
00:28:21,083 --> 00:28:25,305
Not a coward.
Human.
414
00:28:27,089 --> 00:28:31,223
I wanted him to see me
as this person I've become,
415
00:28:31,267 --> 00:28:35,924
not pity me for who I was
or what I went through or--
416
00:28:35,967 --> 00:28:38,448
he did. He wouldn't
have stayed with you
that long
417
00:28:38,492 --> 00:28:41,321
if he couldn't see
the real you, echo.
418
00:28:52,114 --> 00:28:54,246
I mean ash.
419
00:28:56,161 --> 00:28:59,730
You're not the only one
with secrets.
420
00:28:59,774 --> 00:29:02,820
I was named
for queen Nia.
421
00:29:02,864 --> 00:29:06,520
What? But you're trikru.
422
00:29:06,563 --> 00:29:09,958
My father's side.
423
00:29:10,001 --> 00:29:12,134
My mother was azgeda.
424
00:29:12,177 --> 00:29:14,658
That's why we lived
so far out in the woods.
425
00:29:17,008 --> 00:29:19,315
So no one would see
her scars.
426
00:29:24,320 --> 00:29:27,541
We are who we
choose to be,
427
00:29:27,584 --> 00:29:30,326
and we don't owe
anyone our pain.
428
00:29:37,899 --> 00:29:39,988
What is taking you
so long?
429
00:29:43,731 --> 00:29:46,255
Miracles take time.
430
00:29:46,298 --> 00:29:49,563
Hero Murphy's kind
of freaking me out.
431
00:29:49,606 --> 00:29:52,130
I know...
432
00:29:52,174 --> 00:29:54,437
But it's hot.
433
00:29:54,481 --> 00:29:56,439
I'm right here,
and also I'm not a hero.
434
00:29:56,483 --> 00:29:58,223
I just think the people
on sanctum deserve
435
00:29:58,267 --> 00:30:00,269
to live on a planet
that doesn't eat them
436
00:30:00,312 --> 00:30:02,402
or occasionally drive
them insane.
437
00:30:21,595 --> 00:30:23,118
Hey.
438
00:30:23,161 --> 00:30:26,643
We haven't, uh,
properly met. I am--
439
00:30:26,687 --> 00:30:28,732
John Murphy.
440
00:30:28,776 --> 00:30:30,952
I've heard stories.
441
00:30:30,995 --> 00:30:32,519
I tend to play well
in stories.
442
00:30:32,562 --> 00:30:36,044
Hmm. Not these.
443
00:30:36,087 --> 00:30:39,003
Those stories. Yes.
444
00:30:41,136 --> 00:30:43,051
You ok?
445
00:30:44,531 --> 00:30:46,881
Hey, Murphy.
446
00:30:46,924 --> 00:30:49,536
I...got this.
447
00:30:51,842 --> 00:30:55,411
Ok. I was his favorite,
though,
448
00:30:55,455 --> 00:30:57,065
wasn't I, Jordan?
449
00:31:01,896 --> 00:31:04,420
I am sorry
I upset you.
450
00:31:04,464 --> 00:31:08,076
I haven't spent a lot
of time with people, and...
451
00:31:08,119 --> 00:31:10,818
Sometimes I just
misread things.
452
00:31:10,861 --> 00:31:12,863
Yeah. Me, too. Heh.
453
00:31:27,443 --> 00:31:28,836
I was having fun
dancing,
454
00:31:28,879 --> 00:31:31,969
-and I thought you--
-i was.
455
00:31:32,013 --> 00:31:35,146
I just started
to feel guilty.
456
00:31:35,190 --> 00:31:36,539
I know.
457
00:31:39,020 --> 00:31:40,891
I felt the same
when I woke from cryo
458
00:31:40,935 --> 00:31:42,676
and my parents
were gone.
459
00:31:44,460 --> 00:31:46,810
It takes time,
but it does get easier.
460
00:31:55,166 --> 00:31:56,603
We should get back.
461
00:31:56,646 --> 00:31:58,126
You don't have to
dance if you--
462
00:31:58,169 --> 00:32:00,476
let's dance here.
463
00:32:00,520 --> 00:32:02,304
-There's no music.
-Mmm.
464
00:32:12,357 --> 00:32:13,837
Ok.
465
00:32:13,881 --> 00:32:15,143
Ha ha!
466
00:32:17,014 --> 00:32:18,494
Ok.
467
00:32:27,242 --> 00:32:30,680
Madi,
where are you?
468
00:32:30,724 --> 00:32:32,769
Madi! Madi!
469
00:32:32,813 --> 00:32:34,423
- Clarke?
- Hey, hey. What?
470
00:32:34,466 --> 00:32:35,772
Whoa, whoa.
What happened?
471
00:32:35,816 --> 00:32:37,861
Is madi
with you?
472
00:32:37,905 --> 00:32:40,516
Did you fix it?
I need to find the stone.
473
00:32:40,560 --> 00:32:43,737
Oh, now you
want to find the stone?
474
00:32:43,780 --> 00:32:46,130
I'm sorry, Murphy.
You were right.
475
00:32:46,174 --> 00:32:47,567
We need to leave.
476
00:32:47,610 --> 00:32:49,656
Why?
What happened?
477
00:32:49,699 --> 00:32:51,179
Disciples are after madi.
478
00:32:51,222 --> 00:32:52,484
Has anyone seen her?
479
00:32:52,528 --> 00:32:54,617
She's in the rec room.
480
00:32:54,661 --> 00:32:57,185
- You're sure?
- Yeah.
481
00:32:57,228 --> 00:33:00,231
- Unh!
- Ohh!
482
00:33:00,275 --> 00:33:03,495
No, no, no.
No, no!
483
00:33:03,539 --> 00:33:04,932
Madi!
484
00:33:06,107 --> 00:33:07,369
Madi!
485
00:33:07,412 --> 00:33:11,895
E, e, f, g.
486
00:33:11,939 --> 00:33:14,115
Yeah. It's that easy.
487
00:33:14,158 --> 00:33:16,944
It's only 5 notes,
but...
488
00:33:16,987 --> 00:33:20,077
Yeah, it almost
feels...Familiar.
489
00:33:20,121 --> 00:33:24,038
Hmm. That is the beauty
of Mr. Beethoven.
490
00:33:24,081 --> 00:33:27,389
Ok. Try again,
but this time, I want--
491
00:33:49,280 --> 00:33:50,542
Aah!
492
00:33:50,586 --> 00:33:52,806
Ohh, ohh, help!
Get away from me!
493
00:33:52,849 --> 00:33:56,157
Unh! Aah! Aah!
494
00:33:56,200 --> 00:33:58,202
Huh!
495
00:33:58,246 --> 00:33:59,769
Ahh.
496
00:34:01,251 --> 00:34:03,645
Hello, madi.
497
00:34:03,688 --> 00:34:09,215
It seems you're the key
to the transcendence
of the human race.
498
00:34:09,259 --> 00:34:11,914
They sent me
to bring you back,
499
00:34:11,957 --> 00:34:14,656
but, you see,
500
00:34:14,699 --> 00:34:18,268
I don't want to
transcend.
501
00:34:18,311 --> 00:34:21,010
I want to reign.
502
00:34:21,053 --> 00:34:23,229
They gave me a choice--
503
00:34:23,273 --> 00:34:27,799
use these to bring
you back peacefully
504
00:34:27,843 --> 00:34:30,715
or this...
505
00:34:30,759 --> 00:34:33,457
If you wouldn't go
willingly.
506
00:34:35,720 --> 00:34:38,418
I prefer option 3--
507
00:34:40,507 --> 00:34:44,468
to gut you like a pig.
508
00:34:47,166 --> 00:34:48,428
Go!
509
00:34:50,082 --> 00:34:52,432
Indra's in the rotunda.
Get help!
510
00:34:57,873 --> 00:35:00,005
Help! Clarke!
511
00:35:03,487 --> 00:35:05,228
Help!
512
00:35:05,271 --> 00:35:07,926
Gaia, indra!
513
00:35:07,970 --> 00:35:09,493
Do you hear that?
514
00:35:09,536 --> 00:35:11,538
- Help!
- It sounds like madi.
515
00:35:13,453 --> 00:35:15,934
We let them in.
On me.
516
00:35:15,978 --> 00:35:18,632
Gabriel needs help!
517
00:35:18,676 --> 00:35:20,112
- Madi?
- He's here!
518
00:35:20,156 --> 00:35:22,898
-Madi, what is it?
-Help! No!
519
00:35:25,378 --> 00:35:26,423
You.
520
00:35:26,466 --> 00:35:27,946
Me.
521
00:35:31,341 --> 00:35:32,472
US.
522
00:35:32,516 --> 00:35:34,083
Madi, clear out.
523
00:35:35,824 --> 00:35:37,260
Yaah!
524
00:35:54,973 --> 00:35:56,758
Raah!
525
00:35:56,801 --> 00:35:58,281
Agh!
526
00:36:05,375 --> 00:36:06,942
Agh!
527
00:36:06,985 --> 00:36:09,205
Unh. Not today.
528
00:36:09,248 --> 00:36:10,772
Aah!
529
00:36:26,309 --> 00:36:27,745
Murphy,
give it up.
530
00:36:27,789 --> 00:36:29,094
It's never gonna break.
531
00:36:31,444 --> 00:36:33,403
You were saying?
532
00:36:33,446 --> 00:36:34,708
Nice job, Murphy.
533
00:36:34,752 --> 00:36:36,319
All in a day's work,
my friends.
534
00:36:36,362 --> 00:36:38,408
Thanks, Murphy.
All right. Let's go.
535
00:36:50,159 --> 00:36:51,595
Gabriel.
536
00:36:51,638 --> 00:36:54,076
No, no, no, no.
537
00:36:56,469 --> 00:36:58,384
Hope...my friend.
538
00:36:58,428 --> 00:37:01,605
I'm right here.
I'm with you.
539
00:37:01,648 --> 00:37:03,912
Where is she?
540
00:37:03,955 --> 00:37:05,304
Madi.
541
00:37:07,785 --> 00:37:09,047
Sheidheda.
542
00:37:11,136 --> 00:37:13,660
I tried. Unh.
543
00:37:13,704 --> 00:37:16,098
I'm right here.
544
00:37:16,141 --> 00:37:19,057
Thank god.
Are you hurt?
545
00:37:22,017 --> 00:37:23,670
He saved my life.
546
00:37:25,716 --> 00:37:28,501
Sheidheda got away.
547
00:37:28,545 --> 00:37:33,637
He stabbed himself
in the gut and...Disappeared.
548
00:37:33,680 --> 00:37:35,987
I know
how that works.
549
00:37:36,031 --> 00:37:38,163
Cadogan will send
more disciples.
550
00:37:38,207 --> 00:37:40,905
We have to get
back to sanctum now.
551
00:37:40,949 --> 00:37:43,473
The stone.
552
00:37:43,516 --> 00:37:44,822
Find the stone.
553
00:37:44,866 --> 00:37:46,258
I couldn't fix
the helmet.
554
00:37:46,302 --> 00:37:48,434
Sheidheda's.
He left it.
555
00:37:55,050 --> 00:37:56,834
It's damaged.
It can't pinpoint
556
00:37:56,878 --> 00:37:58,401
the exact location.
557
00:38:00,882 --> 00:38:02,187
The stone's here.
558
00:38:04,102 --> 00:38:05,538
What'd we miss?
559
00:38:08,977 --> 00:38:11,980
-Tell me what happened.
-I don't know.
560
00:38:12,023 --> 00:38:14,939
No.
No, no, no, no.
561
00:38:14,983 --> 00:38:16,723
I'm ready.
562
00:38:18,464 --> 00:38:20,771
What do you mean
the stone's here? Where?
563
00:38:20,814 --> 00:38:22,294
I don't know.
564
00:38:22,338 --> 00:38:23,817
We find it,
565
00:38:23,861 --> 00:38:25,950
we go back to sanctum,
we get our army.
566
00:38:25,994 --> 00:38:29,606
Clarke, you're not
going to war over me.
567
00:38:29,649 --> 00:38:32,565
If they try to
take you, I am.
568
00:38:32,609 --> 00:38:34,306
All of US are.
569
00:38:37,527 --> 00:38:40,095
No one else is getting
killed trying to protect me.
570
00:38:45,428 --> 00:38:47,473
Madi!
571
00:38:47,517 --> 00:38:49,910
-Maybe I should just--
-absolutely not.
572
00:38:49,954 --> 00:38:51,434
Unh!
573
00:38:52,696 --> 00:38:53,914
Do something!
574
00:38:53,958 --> 00:38:57,222
Hope, I want this.
It's ok.
575
00:38:59,006 --> 00:39:00,965
In peace,
may you leave this shore.
576
00:39:01,008 --> 00:39:03,228
In love...
577
00:39:03,271 --> 00:39:04,577
No.
578
00:39:04,621 --> 00:39:06,797
May you find the next.
579
00:39:06,840 --> 00:39:10,496
Safe passage
on your travels
580
00:39:10,540 --> 00:39:13,630
until our final journey
on the ground.
581
00:39:15,849 --> 00:39:17,068
May we meet again.
582
00:39:17,111 --> 00:39:19,113
May we meet again.
583
00:39:26,643 --> 00:39:28,253
God!
584
00:39:35,521 --> 00:39:37,784
Madi?
585
00:39:37,828 --> 00:39:39,569
Madi?!
586
00:39:41,396 --> 00:39:42,746
The vent.
587
00:39:42,789 --> 00:39:44,051
What?
588
00:39:49,622 --> 00:39:52,843
Raven, Murphy,
find that stone!
589
00:39:52,886 --> 00:39:55,280
Madi, put
the knife down.
590
00:39:55,323 --> 00:39:56,847
Don't take
another step.
591
00:39:58,370 --> 00:40:00,459
I am sorry.
I did not know
592
00:40:00,503 --> 00:40:02,461
what she wanted
until it was too late.
593
00:40:02,505 --> 00:40:04,898
Octavia said cadogan would
just keep sending more people
594
00:40:04,942 --> 00:40:06,334
until he gets me.
595
00:40:06,378 --> 00:40:08,423
No one will ever be safe.
596
00:40:08,467 --> 00:40:10,817
Madi, please
don't do this.
597
00:40:10,861 --> 00:40:13,690
I told you no one
else is dying to save me.
598
00:40:13,733 --> 00:40:17,128
Madi...please.
599
00:40:18,303 --> 00:40:19,652
I love you, Clarke.
600
00:40:19,696 --> 00:40:21,785
-No!
-Unh!
601
00:40:34,014 --> 00:40:35,450
Be prepared!
602
00:40:35,494 --> 00:40:36,843
They'll be invisible.
603
00:40:42,762 --> 00:40:45,330
Bomb!
604
00:40:45,373 --> 00:40:46,592
Hyah!
605
00:41:12,618 --> 00:41:14,185
What the hell
was that?
606
00:41:25,675 --> 00:41:27,328
Emori, it was nothing.
Come back.
607
00:41:27,372 --> 00:41:29,417
Quiet. Listen.
39041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.