Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,280 --> 00:00:25,236
Vorsicht beim Einsteigen!
2
00:00:43,320 --> 00:00:45,038
Er kommt. Er kommt.
3
00:00:58,720 --> 00:01:01,359
Da sind wir wieder.
Endlich Tag der Sonnenfinsternis!
4
00:01:01,720 --> 00:01:03,995
Unser Telefon-Quiz lautet:
Die Sonnenfinsternis
5
00:01:04,560 --> 00:01:08,553
wird durch a ) einen Asteroiden,
b) Jupiter oder c) den Mond ausgel�st?
6
00:01:11,520 --> 00:01:14,557
Der Anruf kostet 50 Pence pro Minute.
Also ruft an!
7
00:01:51,400 --> 00:01:54,358
Komischer Ort,
ein Taxi anzuhalten, oder? Die M 25?
8
00:01:58,640 --> 00:01:59,629
Wo kommen Sie her?
9
00:02:17,920 --> 00:02:19,911
Aus der Kanalisation.
10
00:04:46,000 --> 00:04:47,911
Aus der Kanalisation.
11
00:04:48,520 --> 00:04:49,953
Ich dachte, von der Tankstelle.
12
00:04:50,800 --> 00:04:53,792
Aber schon komisch,
auf der M 25 ein Taxi anzuhalten.
13
00:04:54,360 --> 00:04:56,430
Keine Ahnung. Ja?
14
00:04:56,800 --> 00:04:58,392
Sagen Sie's mir.
15
00:04:59,520 --> 00:05:00,953
Sie k�nnten �berfahren werden.
16
00:05:01,520 --> 00:05:03,875
Was?
- Sie k�nnten �berfahren werden.
17
00:05:04,400 --> 00:05:06,675
Das halte ich
f�r ziemlich unwahrscheinlich.
18
00:05:07,040 --> 00:05:09,873
Doch, das ist eine
der meistbefahrenen Stra�en in Europa.
19
00:05:10,400 --> 00:05:12,231
Oh ... wie faszinierend.
20
00:05:12,600 --> 00:05:13,555
Ja.
21
00:05:14,720 --> 00:05:18,030
Manche Leute nennen sie
die ''unendliche Stra�e''.
22
00:05:18,600 --> 00:05:21,558
Sie ist wie ein Doughnut,
einfach nur rund.
23
00:05:23,000 --> 00:05:24,877
F�hrt sie nirgendwo hin?
24
00:05:25,880 --> 00:05:28,235
Sie sind wohl nicht von hier?
25
00:05:31,400 --> 00:05:33,834
Das hier ist ein Nichtraucher-Taxi.
26
00:05:34,400 --> 00:05:34,957
Keine Sorge.
27
00:05:35,480 --> 00:05:38,552
Sind keine richtigen Zigaretten.
- Elender Spinner.
28
00:05:45,360 --> 00:05:46,554
Was machen Sie so?
29
00:05:46,920 --> 00:05:50,549
Ich schneide Leute auf,
um ihre Tr�ume zu finden.
30
00:05:50,920 --> 00:05:53,878
Wie bitte? - Sie haben zum Beispiel
immer wieder denselben Traum.
31
00:05:55,520 --> 00:05:57,317
Sie sind in einer Kneipe.
32
00:05:57,680 --> 00:05:58,635
Ein Bier.
33
00:06:01,040 --> 00:06:04,589
Sie bekommen ein frisch gezapftes Bier
und freuen sich.
34
00:06:09,800 --> 00:06:11,756
Erleichtert trinken Sie,
35
00:06:12,920 --> 00:06:15,753
dann schauen Sie sich um.
36
00:06:18,400 --> 00:06:21,551
Und Sie stellen mit Entsetzen fest,
37
00:06:21,960 --> 00:06:24,758
dass der Happy Eater gerade
von Ihnen zu Hause kommt,
38
00:06:25,280 --> 00:06:28,716
wo er Ihre Kinder verschlungen hat.
Seine rote Farbe
39
00:06:29,080 --> 00:06:31,355
ist das Blut Ihrer S�hne.
40
00:06:31,760 --> 00:06:34,718
Die Tr�ume begannen
nach Ihrer Operation.
41
00:06:35,080 --> 00:06:37,389
Man pflanzte Ihnen
ein fremdes Organ ein,
42
00:06:38,000 --> 00:06:39,991
ein Schweineherz.
43
00:06:40,760 --> 00:06:43,797
Mit dem Schweineherz
kamen die schweinischen Gedanken.
44
00:06:44,360 --> 00:06:45,429
Falsch!
45
00:06:46,000 --> 00:06:48,753
Kein Schwein, sondern ein Pavian!
- Pawean?
46
00:06:49,320 --> 00:06:50,355
Ja, Pavian.
47
00:06:50,720 --> 00:06:52,392
Japavian?
- Pavian!
48
00:06:52,800 --> 00:06:54,711
Ach, ein Pavian! Kein Schwein!
49
00:06:55,400 --> 00:06:56,913
Sondern ein Pavian.
50
00:06:57,800 --> 00:07:00,837
Wo kommen diese Gedanken her?
Durch Ihr Ohr?
51
00:07:01,400 --> 00:07:02,753
Sind Sie krank?
52
00:07:04,280 --> 00:07:05,759
Wei� nicht.
53
00:07:06,840 --> 00:07:09,229
Ich wei� nicht,
wo die Gedanken herkommen.
54
00:07:11,000 --> 00:07:13,355
Alles wird seltsam.
55
00:07:13,760 --> 00:07:14,875
Seltsamer.
56
00:07:16,960 --> 00:07:19,952
Das Verkehrsaufkommen �ndert sich.
57
00:07:20,480 --> 00:07:23,438
Die Stra�en sind pl�tzlich leer
und dann voll.
58
00:07:25,320 --> 00:07:28,278
Die Leute in diesem Taxi
werden immer merkw�rdiger.
59
00:07:29,880 --> 00:07:33,589
Mein innerer Pavian hat �bernommen.
Gott steh mir bei!
60
00:07:37,840 --> 00:07:39,353
Halten Sie an!
61
00:07:39,720 --> 00:07:41,472
Halten Sie an!
- Was, hier?
62
00:08:14,720 --> 00:08:18,395
DIE NEUN LEBEN DES TOMAS KATZ
63
00:08:27,760 --> 00:08:30,228
Der Erd�berschuss
muss abgebaut werden.
64
00:08:33,080 --> 00:08:34,479
Die Berichte von heute, Sir.
65
00:08:36,440 --> 00:08:38,351
Die Lage ist besorgniserregend.
66
00:08:40,440 --> 00:08:43,432
Die Polizeistreifen haben merkw�rdige
Dinge gemeldet. - Inwiefern?
67
00:08:43,840 --> 00:08:47,549
Was haben sie beobachtet?
- Es ist eher das, was sie sagen, Sir.
68
00:08:47,960 --> 00:08:48,949
Wie?
69
00:08:51,480 --> 00:08:54,040
Streife 26 15 5 meldet
70
00:08:54,600 --> 00:08:57,353
eine ''erh�hte Sprachquote''
in Potter's Bar.
71
00:08:59,640 --> 00:09:03,792
Wachtmeister Kommsruck meldet
ein ''Fensterkomplott'' in Hoxton.
72
00:09:04,360 --> 00:09:05,759
Ein Fensterkomplott?
73
00:09:06,800 --> 00:09:07,994
Ein Fensterkomplott.
74
00:09:08,560 --> 00:09:10,755
H�r auf, mich zu verfolgen.
75
00:09:11,280 --> 00:09:14,238
Schau mich nicht an!
- Spionier andere aus!
76
00:09:14,600 --> 00:09:17,637
Schau mich nicht an!
- Warum starrst du mich immer an?
77
00:09:18,000 --> 00:09:21,913
Sieh her! - Heute brechen wir
aus unseren Rahmen aus!
78
00:09:22,440 --> 00:09:24,954
Er ist hier!
- Ich beobachte dich.
79
00:09:25,520 --> 00:09:27,829
Diese Doppelverglasung
beeindruckt mich nicht. - Er ist hier.
80
00:09:30,000 --> 00:09:30,955
Taxi!
81
00:09:45,880 --> 00:09:47,438
Und wer sind Sie?
82
00:09:47,800 --> 00:09:50,598
Sonnenschein! Wer sind Sie,
und was machen Sie so?
83
00:09:51,000 --> 00:09:54,515
Sind Sie nicht dieser
brillante Staatsminister f�r Fisch?
84
00:09:54,880 --> 00:09:57,269
Fischereiwesen, ja. Rory Spottiswoode.
85
00:09:57,640 --> 00:09:59,278
Rory Spottiswoode, ach ja.
86
00:09:59,640 --> 00:10:01,756
Was haben Sie denn da?
- Meine Arbeit.
87
00:10:02,280 --> 00:10:04,430
Zeigen Sie mal!
- Das ist vertraulich.
88
00:10:05,440 --> 00:10:06,634
Ich hab Sie gew�hlt.
89
00:10:09,360 --> 00:10:12,557
Ich hab eine Menge zu tun.
Ich muss weitermachen.
90
00:10:12,920 --> 00:10:15,514
He! Sehen Sie mal, hinter meinem Kopf!
- Ja.
91
00:10:15,880 --> 00:10:18,838
Da ist ein Schild. Was steht drauf?
92
00:10:19,400 --> 00:10:21,914
Dies ist ein ''non-working''-Taxi.
- Und was hei�t das wohl?
93
00:10:22,440 --> 00:10:23,839
Dass Ihr Taxi nicht funktioniert?
94
00:10:24,400 --> 00:10:26,277
Reden Sie keinen Schei�,
nat�rlich funktioniert es.
95
00:10:26,920 --> 00:10:29,673
Legen Sie Ihre Arbeit weg!
- Kann ich das kurz lesen?
96
00:10:30,040 --> 00:10:33,749
Wenn Sie das kurz lesen m�chten,
m�ssen Sie eben aussteigen.
97
00:10:34,600 --> 00:10:35,669
Ich bin Minister!
98
00:10:36,040 --> 00:10:40,033
Und wenn Sie die K�nigin von Saba
w�ren ... Reden Sie mit mir!
99
00:10:40,840 --> 00:10:42,353
Kein Bedarf.
100
00:10:42,760 --> 00:10:46,548
Es hat keine Folgen f�r Sie.
Sie reden, ich h�re nicht zu.
101
00:10:46,960 --> 00:10:49,269
Ich rede, Sie h�ren nicht zu.
102
00:10:49,640 --> 00:10:51,870
Sind Sie noch nie Taxi gefahren?
103
00:10:53,360 --> 00:10:54,554
Ich bin einsam.
104
00:10:55,000 --> 00:10:56,752
Ich langweile mich.
105
00:10:57,800 --> 00:11:01,713
Kontakt zu Menschen
habe ich nur durch diesen Spiegel.
106
00:11:02,280 --> 00:11:04,748
Ich brauche Kontakt zu Menschen.
107
00:11:06,040 --> 00:11:10,591
Ich bin der Minister
f�r Fischereiwesen und habe gerade
108
00:11:11,000 --> 00:11:14,549
mit Vertretern
aus Gwupigrubynudnyland verhandelt.
109
00:11:14,920 --> 00:11:17,036
Das war Schwerstarbeit.
110
00:11:17,600 --> 00:11:20,990
Ich habe meine Haustiere in
den letzten zwei Wochen kaum gesehen.
111
00:11:24,600 --> 00:11:27,592
Es ist hei�,
es ist hei� in Ihrem Taxi.
112
00:11:28,000 --> 00:11:30,389
Ich habe gro�artige Ideen, Roy.
113
00:11:30,800 --> 00:11:34,475
T�glich k�nnte ich hundert
wichtige Entscheidungen f�llen.
114
00:11:34,840 --> 00:11:37,752
Ich geh�re nicht ins Fischereiwesen.
Zwei Wochen!
115
00:11:38,280 --> 00:11:41,317
Zwei elende Wochen am Tisch sitzen,
st�ndig eine Karaffe Wasser vor sich!
116
00:11:41,680 --> 00:11:42,749
Ich hasse Wasser!
117
00:11:43,280 --> 00:11:45,555
Verdammte Gwupigrubynudnylandianer!
118
00:11:46,040 --> 00:11:49,749
Sie haben meine Routine gest�rt
mit ihren idiotischen Verhandlungen!
119
00:11:50,280 --> 00:11:52,236
Und hast du ihre Anz�ge gesehen?
120
00:12:00,280 --> 00:12:02,236
Was red ich denn da?
121
00:12:04,400 --> 00:12:06,231
Wo sind wir?
122
00:12:09,960 --> 00:12:11,279
Wer sind Sie?
123
00:12:29,000 --> 00:12:31,389
Wer sind Sie? Wo ist Mr. Spottiswoode?
124
00:12:37,400 --> 00:12:39,516
Hier entlang, Herr Minster.
125
00:12:55,400 --> 00:12:57,789
Scotland Yard.
- Okay, Chef.
126
00:13:02,400 --> 00:13:03,833
Scotland Yard.
127
00:13:04,400 --> 00:13:05,355
Ja.
128
00:13:06,080 --> 00:13:07,399
Ja, Chef.
129
00:13:21,280 --> 00:13:22,030
Halt!
130
00:13:24,080 --> 00:13:26,878
Kenne ich Sie nicht irgendwoher?
- Was, mich?
131
00:13:27,840 --> 00:13:28,795
Nein.
132
00:13:29,800 --> 00:13:32,758
Es sei denn,
Sie sind schon mal mit mir gefahren.
133
00:13:47,520 --> 00:13:49,476
Irgendwas kommt mir bekannt vor.
134
00:13:51,280 --> 00:13:53,236
Irgend etwas Seltsames.
135
00:14:06,400 --> 00:14:07,435
Warten Sie! Nein!
136
00:14:08,040 --> 00:14:10,395
Ich steige hier aus,
wer Sie auch sind.
137
00:14:16,760 --> 00:14:18,239
Wer Sie auch sind.
138
00:14:20,600 --> 00:14:21,749
Ich bin Roy.
139
00:14:22,880 --> 00:14:25,348
Roy aus Walthamstow.
140
00:14:39,320 --> 00:14:42,437
... zur Botschaft, wo eine bahn-
brechende Vereinbarung erzielt wurde
141
00:14:42,800 --> 00:14:44,836
von Fisch-Minister Spottiswoode.
142
00:14:45,400 --> 00:14:50,633
Angesichts des primitiven Benehmens
w�hrend der Verhandlungen und
143
00:14:51,000 --> 00:14:56,358
der in Kriegsbemalung ausgetragenen
Schlammschlachten unserer L�nder
144
00:14:56,840 --> 00:15:01,038
habe ich mich unwiderruflich
dazu entschlossen,
145
00:15:01,600 --> 00:15:05,559
und das war bei Gott
keine leichte Entscheidung,
146
00:15:08,360 --> 00:15:12,876
Gwupigrubynudnyland
den totalen Krieg zu erkl�ren,
147
00:15:13,960 --> 00:15:16,554
wie auch
dem Mittelfernnahen Osten �berhaupt.
148
00:15:16,960 --> 00:15:21,670
Um es klar zu sagen: Das wird
kein Schw�chlings-Blauhelm-Krieg,
149
00:15:22,040 --> 00:15:23,792
sondern es wird
Testosteron ausgesch�ttet.
150
00:15:26,600 --> 00:15:29,478
Wir liefern seit 20 Jahren
Waffen an Gwupigrubynudnyland.
151
00:15:29,840 --> 00:15:32,308
Werden die nun
gegen unsere Truppen gerichtet?
152
00:15:32,680 --> 00:15:34,557
Ja. Wir haben
diese Scheinheiligen ausgebildet,
153
00:15:34,920 --> 00:15:39,550
die Chaos verursachen und Au-pairs in
St�dten wie Aldershot vergewaltigen.
154
00:15:39,960 --> 00:15:43,270
Es ist an der Zeit,
sie woandershin zu verfrachten,
155
00:15:43,640 --> 00:15:45,835
zum Beispiel nach
Gwupigrubynudnyland.
156
00:15:46,400 --> 00:15:48,516
Sollen sie doch da Amok laufen!
157
00:15:48,880 --> 00:15:50,313
Die 4. Fallschirmj�gerstaffel
158
00:15:50,680 --> 00:15:51,795
wird leiden m�ssen,
159
00:15:52,360 --> 00:15:56,558
denn sie war an der Vergewaltigung
meiner Tante Julia beteiligt.
160
00:15:56,960 --> 00:15:58,871
Das verzeihe ich
diesen Schei�kerlen nicht.
161
00:15:59,400 --> 00:16:03,439
Und sie werden von Anfang an
mittendrin sein.
162
00:16:03,800 --> 00:16:07,998
Die 4. Fallschirmj�gerstaffel
wird sterben, das sollen Sie wissen.
163
00:16:08,560 --> 00:16:09,959
Ich bin es,
164
00:16:10,520 --> 00:16:11,669
Rory Spottiswoode,
165
00:16:12,320 --> 00:16:14,754
Fischerei-, und nicht
Verteidigungsminister,
166
00:16:15,320 --> 00:16:17,436
der den Krieg erkl�rt hat.
Wissen Sie das zu sch�tzen?
167
00:16:17,800 --> 00:16:20,360
Wer f�hrt den Feldzug an?
- Nun,
168
00:16:20,760 --> 00:16:23,558
Captain Birds Eye
tritt aus dem Ruhestand.
169
00:16:23,920 --> 00:16:25,751
Er hat das Marine-Oberkommando.
170
00:16:26,400 --> 00:16:30,359
Ich br�uchte ein Close-Up
f�r die W�hler-�ffentlichkeit.
171
00:16:31,880 --> 00:16:36,829
Captain Birds Eyes Produkte
sind �u�erst gesund und nahrhaft.
172
00:16:37,960 --> 00:16:42,556
Wenn Sie heute noch keinen ''Alcopop''
hatten, hat Ihr Tag nicht begonnen.
173
00:16:43,400 --> 00:16:44,958
Ein ''Alcopop'' zum Fr�hst�ck
174
00:16:45,680 --> 00:16:47,750
f�r die Kleinen, f�r Jimmylein.
175
00:16:48,280 --> 00:16:50,999
Geben Sie ihm ein ''Alcopop''
f�r den Start in seinen kleinen Tag.
176
00:16:51,600 --> 00:16:53,556
''Alcopops'' werden
177
00:16:53,920 --> 00:16:58,277
das R�ckgrat unseres Krieges bilden.
178
00:16:58,640 --> 00:17:00,835
Wir werden nicht traurig
in den Krieg ziehen.
179
00:17:01,400 --> 00:17:03,356
Wir werden nicht n�chtern
in den Krieg ziehen.
180
00:17:04,800 --> 00:17:08,509
Wir ziehen l�chelnd in den Krieg.
181
00:17:08,880 --> 00:17:12,919
Aufgebl�ht vor Stolz und begeistert.
Und mit ''Alcopop''.
182
00:17:15,000 --> 00:17:16,991
So weit Mr. Spottiswoode
aus der Botschaft.
183
00:17:17,560 --> 00:17:20,791
Mehr dazu,
wenn es weitere Informationen gibt.
184
00:17:22,920 --> 00:17:26,799
Chaos herrschte heute auf den Stra�en,
als 6000 Taxifahrer
185
00:17:27,360 --> 00:17:29,715
zur selben Verpackungsfirma
f�r koscheres Fleisch gerufen wurden
186
00:17:30,080 --> 00:17:33,595
von einer Stimme,
die sie als ''engelhaft'' beschrieben.
187
00:17:42,800 --> 00:17:45,951
Hier, in der Zentrale der U-Bahn,
188
00:17:46,520 --> 00:17:49,910
halte ich mich
f�r den Imperator von London.
189
00:17:50,440 --> 00:17:55,912
Ich tr�ume von dem Tag, an dem London
sich �ber die ganze Welt erstreckt.
190
00:17:56,920 --> 00:18:01,869
Die Vereinigten Staaten von Amerika
werden Londons 57. Postzustellbereich.
191
00:18:03,800 --> 00:18:08,032
Die Central Line f�hrt dann
von Alaska nach Wladiwostok.
192
00:18:09,480 --> 00:18:14,429
Und ich werde von der Zentrale aus
alles unter Kontrolle haben.
193
00:18:17,080 --> 00:18:19,548
Aber im Moment
194
00:18:19,920 --> 00:18:23,879
zieht mich der Investitionsmangel
wirklich runter.
195
00:18:24,600 --> 00:18:26,716
Mr. Schlauch! Haben Sie was gesagt?
196
00:18:28,320 --> 00:18:29,958
Ja, Lindsey.
197
00:18:31,080 --> 00:18:32,877
Lesen Sie den letzten Satz vor!
198
00:18:33,400 --> 00:18:36,790
Unser Kundenprofil
ist sehr entmutigend.
199
00:18:37,360 --> 00:18:41,512
Unsere letzte Kundenumfrage ergab,
dass nur Leute ohne Selbstwertgef�hl
200
00:18:41,880 --> 00:18:44,713
die U-Bahn benutzen.
- Ja, Lindsey.
201
00:18:45,360 --> 00:18:47,954
Das Problem am U-Bahn-Netz ist,
202
00:18:48,520 --> 00:18:51,318
dass niemand,
der noch ganz bei Trost ist,
203
00:18:51,680 --> 00:18:54,638
U-Bahn fahren w�rde.
204
00:18:55,720 --> 00:18:57,756
Mit freundlichen Gr��en etc.
205
00:19:20,760 --> 00:19:22,716
Ich gehe mir Kippen holen.
206
00:19:26,360 --> 00:19:28,351
Hier spricht die Zentrale
der Londoner U-Bahn.
207
00:19:28,760 --> 00:19:31,479
Wir sind kurz ein paar Minuten weg,
Kippen kaufen.
208
00:19:31,840 --> 00:19:35,355
Wir entschuldigen uns f�r
die entstehenden Unannehmlichkeiten.
209
00:19:45,560 --> 00:19:47,516
Imperator Schlauch?
- Ja?
210
00:19:48,400 --> 00:19:49,992
Ich habe etwas f�r Sie.
211
00:19:59,400 --> 00:20:00,549
Eine Mango.
212
00:20:01,480 --> 00:20:02,435
Und ...
213
00:20:03,320 --> 00:20:04,594
ein Telefonbuch.
214
00:20:06,600 --> 00:20:08,989
Das Buch mit den Namen der Toten.
215
00:20:14,960 --> 00:20:18,032
Und der Reichsapfel
des J�ngsten Gerichts.
216
00:20:56,800 --> 00:21:00,475
Das ist die erste gro�e Gelegenheit
f�r alle im S�dosten,
217
00:21:00,840 --> 00:21:03,991
eine totale Sonnenfinsternis zu sehen.
Leider erst am Nachmittag,
218
00:21:04,880 --> 00:21:06,438
so dass der Effekt ...
219
00:21:07,600 --> 00:21:10,910
Das Radio ist ab sofort gef�hrlich.
220
00:21:11,720 --> 00:21:13,676
Unser Kampf ist vor�ber.
221
00:21:14,680 --> 00:21:16,750
Unsere Gefangenschaft
in diesem Hochhaus
222
00:21:17,320 --> 00:21:18,753
hat ein Ende.
223
00:21:19,280 --> 00:21:22,955
Sie wissen beide, dass wir uns
im Geheimen darauf vorbereitet haben.
224
00:21:24,000 --> 00:21:25,638
Ich habe mich mit ... getroffen
225
00:21:26,600 --> 00:21:29,398
und meine irdische Form abgelegt.
226
00:21:30,280 --> 00:21:32,635
Heute setzen Sie die Kr�fte frei,
227
00:21:33,800 --> 00:21:36,314
im U-Bahn-Netz.
228
00:21:49,560 --> 00:21:54,554
Die Zentrale der Londoner U-Bahn
weist ihre Fahrg�ste
229
00:21:54,920 --> 00:21:57,434
auf Folgendes hin:
230
00:21:57,800 --> 00:22:01,270
Ab sofort ist das gesamte irdische
231
00:22:01,640 --> 00:22:04,632
U-Bahn-Netz au�er Betrieb.
232
00:22:06,720 --> 00:22:10,315
Wir entschuldigen uns
233
00:22:10,680 --> 00:22:13,035
f�r Unannehmlichkeiten,
234
00:22:14,080 --> 00:22:17,356
die Ihnen dadurch entstehen.
235
00:22:19,000 --> 00:22:20,353
Das ...
236
00:22:20,720 --> 00:22:22,358
ist ...
237
00:22:22,720 --> 00:22:24,358
wegen ...
238
00:22:24,720 --> 00:22:25,675
der ...
239
00:22:33,560 --> 00:22:34,959
Die U-Bahn, Sir.
240
00:22:35,520 --> 00:22:36,748
Keiner wei�, was los ist.
241
00:22:37,320 --> 00:22:39,754
Schicken Sie jemanden hin.
- Das ist es ja gerade.
242
00:22:50,040 --> 00:22:51,951
Es klingt idiotisch, aber anscheinend
243
00:22:52,520 --> 00:22:54,988
kann keiner
eine U-Bahn-Station finden.
244
00:22:55,560 --> 00:22:58,870
Die Lage
ist insgesamt beunruhigend, Sir.
245
00:23:00,440 --> 00:23:03,557
Ich vermute, Cuthbert, dass es etwas
246
00:23:03,960 --> 00:23:07,953
mit diesem Taxifahrer zu tun hat.
In seinem Wagen
247
00:23:08,520 --> 00:23:12,229
sp�rte ich die Anwesenheit
einer fremden Kraft.
248
00:23:12,600 --> 00:23:15,672
Eine Kraft, wie ich sie
noch nie zuvor gesp�rt habe.
249
00:23:18,040 --> 00:23:18,950
Cuthbert,
250
00:23:19,520 --> 00:23:23,479
heute ist ein merkw�rdiger Tag.
251
00:23:24,360 --> 00:23:26,316
Der Tag der Sonnenfinsternis.
252
00:23:26,680 --> 00:23:28,716
Die Planeten
sind nicht richtig ausgerichtet,
253
00:23:29,080 --> 00:23:35,030
alles ist im Fluss. Heute kann es
zu �bernat�rlichen St�rungen kommen.
254
00:23:36,000 --> 00:23:39,549
Dennoch mache ich mir Sorgen,
Cuthbert.
255
00:23:39,920 --> 00:23:44,550
Das blasse Kind der astralen Ebene,
256
00:23:44,960 --> 00:23:47,269
das f�r die Existenz steht ...
257
00:23:47,640 --> 00:23:50,916
Ich sah es,
f�r einen kurzen Augenblick,
258
00:23:51,840 --> 00:23:53,432
in diesem Taxi.
259
00:23:54,840 --> 00:23:55,989
Es schien,
260
00:23:57,080 --> 00:23:58,957
als w�rde es sterben.
261
00:24:00,880 --> 00:24:02,791
Provinzpolizisten
lachen heimlich �ber mich,
262
00:24:03,360 --> 00:24:05,794
weil ich auf die spirituelle Welt
angewiesen bin,
263
00:24:06,360 --> 00:24:10,672
um das Verbrechen zu bek�mpfen.
Sie nennen mich ''Mystischer Meg''.
264
00:24:11,040 --> 00:24:13,679
Sie wissen nicht, dass London
265
00:24:14,040 --> 00:24:18,033
auf einem mystischen Netzwerk
aufgebaut ist.
266
00:24:20,520 --> 00:24:23,318
In London wimmelt es von Kr�ften,
267
00:24:23,680 --> 00:24:25,750
�ber die wir nichts wissen.
268
00:24:26,280 --> 00:24:29,352
Selbst die Poller, Cuthbert,
269
00:24:30,000 --> 00:24:32,912
selbst die Poller
270
00:24:33,920 --> 00:24:35,558
k�nnen Kr�fte besitzen.
271
00:24:57,440 --> 00:24:59,749
Zur Bes�nftigung des Faxteufels
dr�cken Sie
272
00:25:00,280 --> 00:25:03,272
Raute, Raute, Sechs, Stern,
Stern, Sechs, Raute, Stern, Sechs
273
00:25:03,640 --> 00:25:05,835
und bekr�nzen Sie Ihr Faxger�t
274
00:25:06,400 --> 00:25:08,470
mit Liguster.
275
00:25:08,840 --> 00:25:12,355
Keine unreine Frau darf
276
00:25:12,720 --> 00:25:14,278
die Tasten ber�hren,
277
00:25:14,640 --> 00:25:16,995
ihr Schatten darf nicht
auf das Display fallen,
278
00:25:17,560 --> 00:25:20,916
solange sie ihre Periode hat.
Am besten w�re es,
279
00:25:21,440 --> 00:25:25,319
sie in ein Zelt
in der Wildnis zu verbannen,
280
00:25:25,680 --> 00:25:31,835
solange sie unrein ist, bevor man
die Faxgeister herausfordert.
281
00:25:32,640 --> 00:25:35,712
Ein Pappmach�-Fingerhut
282
00:25:36,760 --> 00:25:41,754
sch�tzt gegen piratenhafte,
dschungelhafte Funksignale,
283
00:25:42,320 --> 00:25:47,269
die die Gest�rten aussenden
von den Hochhausvierteln in S�d- ...
284
00:25:48,040 --> 00:25:50,873
... Ost- ... London.
285
00:25:55,040 --> 00:25:58,476
Die Ereignisse des heutigen Tages ...
286
00:25:58,840 --> 00:25:59,989
Nun,
287
00:26:00,560 --> 00:26:02,676
die Welt
ist zu einem Sumpf geworden aus
288
00:26:03,040 --> 00:26:05,031
Blut, Exkrementen und Sperma.
289
00:26:46,520 --> 00:26:50,354
Was plagt dich, mein Kind?
290
00:26:54,400 --> 00:26:57,392
Mein Tamagotchi
ist heute Morgen gestorben
291
00:27:01,640 --> 00:27:04,518
Das ist in der Tat traurig
292
00:27:09,080 --> 00:27:11,469
Keiner wird mit mir spielen
293
00:27:15,800 --> 00:27:17,870
Ich bin ein Au�enseiter
294
00:27:18,400 --> 00:27:21,756
Ich habe Angst, dass ich ein
verkorkster und bitterer Mensch werde
295
00:27:28,720 --> 00:27:31,553
Die Tamagotchis werden
aus ihren K�figen befreit werden
296
00:27:31,920 --> 00:27:33,512
und alle werden frei sein
297
00:30:06,520 --> 00:30:09,671
Wenn man da hingeht, kriegt man ...
298
00:30:10,040 --> 00:30:12,679
Und ich stand da ...
299
00:30:13,040 --> 00:30:15,600
Und sie dreht sie, die ganze Zeit ...
300
00:30:17,360 --> 00:30:19,032
Was soll das, verdammt?
301
00:30:19,600 --> 00:30:21,556
Halt's Maul!
- Was geht hier ab?
302
00:30:22,640 --> 00:30:26,713
Halt selbst das Maul!
- Verpisst euch!
303
00:30:58,840 --> 00:31:02,799
Bethnal Green, Grundschule.
Brandstiftung und Meuterei.
304
00:31:04,440 --> 00:31:06,396
Auf der Karte markieren!
305
00:31:20,000 --> 00:31:21,956
Weitere Berichte, Sir.
306
00:31:22,760 --> 00:31:26,673
Streife Pferdfuss meldet einen
''Grashalm-Vorfall'' in Tufnell Park.
307
00:31:27,440 --> 00:31:31,718
24172 meldet ein ''Durchforsten
des Innenohrs'' in Wembley.
308
00:31:33,320 --> 00:31:38,348
9391 meldet: Eine ''Smegma-Trompete''
bewegt sich von Stamford Hill s�dlich.
309
00:31:40,480 --> 00:31:42,755
Unsere Beamten
sind alle verr�ckt geworden.
310
00:31:46,280 --> 00:31:47,474
Auf die Karte!
311
00:31:53,600 --> 00:31:56,990
Der Minister und der Chef der U-Bahn
wurden aufgegriffen.
312
00:31:57,560 --> 00:31:59,039
Hierher bringen zum Verh�r?
313
00:32:01,800 --> 00:32:02,755
Ja, Cuthbert.
314
00:32:09,320 --> 00:32:16,237
NOCH 4 STUNDEN UND 37 MINUTEN
BIS ZUR SONNENFINSTERNIS
315
00:32:38,400 --> 00:32:39,799
Taxifahrer,
316
00:32:40,360 --> 00:32:42,555
die �berall Staus verursachen!
317
00:32:42,960 --> 00:32:47,317
Janice, die meisten Taxifahrer
haben schwere Geisteskrankheiten.
318
00:32:50,480 --> 00:32:52,596
Unangebracht also, davon anzufangen.
319
00:33:25,600 --> 00:33:28,239
Wenn Sie dem Besitztum erliegen,
320
00:33:28,600 --> 00:33:30,989
hilft es, singende Insekten zu essen.
321
00:33:31,560 --> 00:33:33,551
Haben sie ihre Beine �ber dem Kopf,
322
00:33:34,600 --> 00:33:37,672
soll man sie essen.
Ruhen ihre Beine hinter den Ohren,
323
00:33:38,040 --> 00:33:42,431
soll man sie nicht essen, denn das
sind ekelhafte, gest�rte Krabbeltiere.
324
00:33:56,000 --> 00:33:57,035
Setzen Sie sich!
325
00:33:58,600 --> 00:34:01,876
Mr. Schlauch. Mr. Spottiswoode.
326
00:34:02,400 --> 00:34:04,709
Sir, da ist etwas, das ich ...
327
00:34:05,080 --> 00:34:07,548
Aussehensm��ig ...
- Ruhe, Cuthbert!
328
00:34:09,280 --> 00:34:11,669
Meine Herren, wie hei�en Sie?
329
00:34:15,280 --> 00:34:16,872
Cuthbert,
330
00:34:17,400 --> 00:34:20,756
f�hren Sie meine H�nde an ihre Stirn.
331
00:34:48,360 --> 00:34:52,319
Sie k�nnen gehen,
aber lassen Sie sie observieren!
332
00:34:53,680 --> 00:34:55,352
Vielleicht f�hren sie uns irgendwohin.
333
00:34:58,800 --> 00:35:02,429
Wir haben es hier nicht mit dem
�blichen kriminellen Element zu tun.
334
00:35:04,400 --> 00:35:07,870
Wir m�ssen die normale
polizeiliche Methodik aufgeben.
335
00:35:10,720 --> 00:35:12,358
Das Sternenkind,
336
00:35:13,080 --> 00:35:17,358
das f�r die Existenz steht, stirbt.
337
00:35:18,600 --> 00:35:19,749
Ich sollte
338
00:35:20,320 --> 00:35:23,869
meine Untersuchungen
auf der astralen Ebene weiterf�hren.
339
00:35:25,400 --> 00:35:27,834
DIE ASTRALE EBENE
340
00:35:32,600 --> 00:35:33,749
Wer ist da?
341
00:35:34,280 --> 00:35:36,555
Ist da jemand?
- Ich bin hier.
342
00:35:37,800 --> 00:35:40,234
Sind Sie ein b�ser Geist?
343
00:35:41,000 --> 00:35:44,037
Bitte benutzen Sie keine Gesten.
344
00:35:44,600 --> 00:35:45,919
Ich bin blind.
345
00:35:48,920 --> 00:35:51,878
Sind Sie ein F�hrer?
- Ja.
346
00:35:53,720 --> 00:35:55,950
Gibt es eine neue Gegenwart?
347
00:35:56,520 --> 00:35:59,592
Ja. Auf dieser und auf jeder Ebene.
348
00:36:00,400 --> 00:36:01,913
Er beendet die Dinge.
349
00:36:02,680 --> 00:36:03,476
Wer?
350
00:36:04,320 --> 00:36:07,949
Das wei� keiner.
- Wo ist das Sternenkind,
351
00:36:08,600 --> 00:36:11,717
das f�r die Existenz steht?
- In der Kanalisation.
352
00:36:12,080 --> 00:36:13,911
Er hat es dorthin gesteckt.
353
00:36:18,760 --> 00:36:20,910
Wo ist er?
- In Edmonton.
354
00:36:23,080 --> 00:36:24,672
Er ist hier und �berall.
355
00:36:25,080 --> 00:36:26,832
Er bringt die Dinge zu Ende.
356
00:36:27,400 --> 00:36:30,676
Seine Opfer f�hren dich zu ihm
und dem Sternenkind
357
00:36:31,040 --> 00:36:32,234
und dem Tor.
358
00:36:33,560 --> 00:36:37,269
W�hrend wir reden, gehen sie
an meiner irdischen Form vor�ber.
359
00:36:39,400 --> 00:36:40,674
Geh jetzt!
360
00:36:41,560 --> 00:36:45,235
Bald wird die astrale Ebene
kleiner sein.
361
00:36:46,520 --> 00:36:49,432
Such in spirituellen R�umen nach ihm!
362
00:36:49,800 --> 00:36:51,472
Das werde ich!
363
00:36:58,440 --> 00:36:59,429
Wo bin ich?
364
00:37:00,320 --> 00:37:03,915
Wir gehen einkaufen
und danach zur Bank.
365
00:37:06,320 --> 00:37:09,312
Sie m�gen
unsere Einkaufstouren doch, oder?
366
00:37:09,680 --> 00:37:10,908
Nein, tu ich nicht.
367
00:37:15,920 --> 00:37:17,831
Ich hole Ihnen Zigaretten.
368
00:37:18,400 --> 00:37:20,960
Was?
- Ihre Zigaretten, Mr. Browne.
369
00:37:25,280 --> 00:37:26,998
Schon wieder knapp bei Kasse?
370
00:37:27,560 --> 00:37:29,516
Was?
- Wir m�ssen zur Bank.
371
00:37:31,480 --> 00:37:33,789
Bank?
- Sie haben 40 Pence zu wenig.
372
00:37:34,360 --> 00:37:37,750
Ich kaufe Ihnen die Zigaretten,
Sie zahlen es gleich zur�ck.
373
00:37:38,320 --> 00:37:40,914
Was? Was?
- Warten Sie hier.
374
00:37:42,280 --> 00:37:45,238
Ich hab's nicht gerade eilig, oder?
375
00:37:47,680 --> 00:37:49,352
Wo bin ich?
376
00:37:50,880 --> 00:37:52,836
Sind wir noch nicht zu Hause?
377
00:37:55,280 --> 00:37:57,589
Der LKW
hat sich in Monte �berschlagen.
378
00:38:03,280 --> 00:38:04,554
Monte Cassino ...
379
00:38:07,960 --> 00:38:10,872
Wir hatten diesen Rommel ...
die W�stenratten.
380
00:38:12,000 --> 00:38:12,955
Schwester!
381
00:38:15,080 --> 00:38:16,559
Zwei S�hne ...
382
00:38:18,360 --> 00:38:20,316
Hab sie nie gesehen ...
383
00:38:22,800 --> 00:38:27,749
Ihr kamt in einem Haus zur Welt,
durch dessen Garten ein Bach floss.
384
00:38:31,000 --> 00:38:32,956
Ich will wieder jung sein!
385
00:38:34,320 --> 00:38:36,276
Ich will alles ausl�schen.
386
00:38:38,640 --> 00:38:40,551
Bist du da?
- Ja.
387
00:38:41,680 --> 00:38:43,238
Bin ich schon zu Hause?
388
00:38:43,600 --> 00:38:45,397
Ja, Sie sind zu Hause.
389
00:38:45,800 --> 00:38:47,233
Schon daheim?
390
00:38:48,360 --> 00:38:49,509
Oh, gut.
391
00:38:54,080 --> 00:38:56,036
Okay, ich hab Ihre Zigaretten.
392
00:38:58,960 --> 00:39:00,393
Also dann, auf zur Bank!
393
00:39:01,400 --> 00:39:02,435
Schei�bank!
394
00:39:02,800 --> 00:39:04,233
Kommen Sie mir nicht so!
395
00:39:09,400 --> 00:39:10,719
Mabel Lewis ...
396
00:39:13,000 --> 00:39:14,911
An der Bushaltestelle.
397
00:39:19,280 --> 00:39:20,759
Sch�ner straffer Arsch!
398
00:39:22,360 --> 00:39:24,396
Mr. Browne, wir sind auf der Bank.
399
00:39:24,800 --> 00:39:27,553
Aber jeder braucht einen Morgenfick!
400
00:39:28,600 --> 00:39:31,239
Ich brauche meinen Morgenfick!
401
00:39:32,640 --> 00:39:33,311
Schwester!
402
00:39:34,600 --> 00:39:37,433
Sie brauchen einen Mann mit Erfahrung!
403
00:39:37,800 --> 00:39:41,998
Keinen von diesen Jungs,
die hinter Ihnen her sind.
404
00:39:42,560 --> 00:39:45,552
Sie brauchen einen Mann,
der Erfahrung hat.
405
00:39:45,920 --> 00:39:48,912
Entschuldigung.
Es ist schlimmer als sonst.
406
00:39:49,440 --> 00:39:52,273
Seien Sie ruhig,
oder es gibt kein Abendessen.
407
00:39:52,640 --> 00:39:55,393
Sie haben mir nichts Richtiges
zu essen gegeben.
408
00:39:56,600 --> 00:39:57,669
Gift!
409
00:40:03,600 --> 00:40:06,717
Ich h�tte diese Mabel Lewis
heiraten sollen.
410
00:40:07,080 --> 00:40:12,029
Statt dessen hatte ich dieses
Mistst�ck, diese Brunnenvergifterin!
411
00:40:12,680 --> 00:40:15,240
Sie hat meine Golfschl�ger geklaut!
412
00:40:15,960 --> 00:40:18,349
So eine Frau war das!
413
00:40:18,720 --> 00:40:22,679
In Nullkommanichts hat sie dir
die Golfschl�ger geklaut!
414
00:40:23,480 --> 00:40:25,914
Bald werdet ihr alle sein wie ich.
415
00:40:26,480 --> 00:40:30,678
Ihr werdet rumgeschubst
und hockt in eurer eigenen Pisse.
416
00:40:31,040 --> 00:40:33,508
Gut. Holen Sie Ihr Geld ab.
417
00:40:39,800 --> 00:40:42,792
Ich w�nsche eine �berweisung
418
00:40:43,560 --> 00:40:47,269
des gesamten Staatsverm�gens
auf das Konto
419
00:40:47,640 --> 00:40:49,756
von Mr. Albert Browne.
420
00:40:51,080 --> 00:40:53,913
Ich muss das
telefonisch bewilligen lassen.
421
00:41:09,760 --> 00:41:14,959
Geoff Plow?
- Ist diese Transaktion
422
00:41:15,520 --> 00:41:17,829
autorisiert?
423
00:41:18,720 --> 00:41:21,393
Ja, die Transaktion ist autorisiert.
424
00:41:29,800 --> 00:41:35,033
2 STUNDEN UND 04 MINUTEN
BIS ZUR SONNENFINSTERNIS
425
00:42:36,400 --> 00:42:40,916
Hier Willis. Melde einen
eindringlichen Pfauen-Monolog.
426
00:42:47,320 --> 00:42:50,596
Hat Willis die Opfer verfolgt?
427
00:42:51,000 --> 00:42:52,991
Das ist vielleicht
unsere einzige Hoffnung.
428
00:42:54,840 --> 00:42:56,751
Ja, bis zum Hyde Park.
429
00:42:57,480 --> 00:42:58,993
Aber ...
- Aber?
430
00:43:01,440 --> 00:43:04,955
Seine letzte Funkmeldung besagte,
dass ...
431
00:43:06,080 --> 00:43:08,389
... ihr Vektor schlangenartig ist,
aber ...
432
00:43:08,800 --> 00:43:10,870
... determiniert
wie ein vehikul�rer Vektor ...
433
00:43:12,400 --> 00:43:14,960
... sans vehicule.
- ''... sans vehicule''.
434
00:43:16,400 --> 00:43:19,756
Normalerweise verh�lt sich
Willis nicht so, Sir.
435
00:43:20,720 --> 00:43:22,915
Ich bef�rchte,
auch Willis ist verr�ckt geworden.
436
00:43:23,440 --> 00:43:26,477
Er hat sie verloren.
- Das bef�rchte ich.
437
00:43:26,840 --> 00:43:28,353
Cuthbert ...
438
00:43:28,920 --> 00:43:31,434
Halten Sie alles, was geschieht,
f�r unausweichlich?
439
00:43:32,360 --> 00:43:33,315
Ja.
440
00:43:36,600 --> 00:43:37,555
Und jetzt?
441
00:43:38,960 --> 00:43:42,032
Im Staub kriechen und betteln,
442
00:43:42,600 --> 00:43:46,354
Tr�nen vergie�en und schreien.
443
00:43:46,760 --> 00:43:48,557
Dass Sie so schnell aufgeben, Sir!
444
00:43:56,480 --> 00:43:59,472
Cuthbert,
holen Sie das Ouija-Brettchen!
445
00:44:24,600 --> 00:44:25,749
Guten Tag, Sir.
446
00:44:28,600 --> 00:44:29,635
Was tun Sie da?
447
00:44:31,400 --> 00:44:33,550
Ich kehre nach Japan zur�ck.
448
00:44:33,960 --> 00:44:35,757
Ich habe genug.
449
00:44:38,040 --> 00:44:40,031
Welche Route nehmen Sie?
450
00:44:42,480 --> 00:44:45,438
Im See verl�uft ein Rohr,
451
00:44:46,640 --> 00:44:51,555
das �ber den Sloane Square unter Russ-
land durch direkt nach Japan f�hrt.
452
00:44:52,400 --> 00:44:54,834
Japan ...
- Als junger Mann
453
00:44:55,560 --> 00:44:58,597
bin ich von Komatsu aus
durch das Rohr geschwommen.
454
00:44:59,960 --> 00:45:02,554
Kom...wie?
- Komatsu.
455
00:45:06,080 --> 00:45:09,436
Vielleicht bin ich zu alt
f�r die Reise.
456
00:45:09,800 --> 00:45:11,552
Mein Fleisch ist alt.
457
00:45:12,560 --> 00:45:14,391
Aber mein Geist ist jung!
458
00:45:15,960 --> 00:45:16,949
N�chstes Mal,
459
00:45:17,560 --> 00:45:19,551
wenn ich die Sonne sehe,
460
00:45:19,920 --> 00:45:24,550
scheint sie �ber dem Kaspischen Meer,
wo die Sterne schwimmen k�nnen.
461
00:45:29,280 --> 00:45:31,236
M�chten Sie mitkommen?
462
00:45:32,400 --> 00:45:34,516
Das Kaspische Meer ...
463
00:45:34,880 --> 00:45:39,829
Als ich vor dem Krieg bei
den Ruthenen war, sah ich einen Mann,
464
00:45:40,560 --> 00:45:44,951
der Zimbal spielte.
Er hatte ein Huhn, das auftrat.
465
00:45:46,520 --> 00:45:50,752
Er verdiente gerade genug,
um davon zu leben. Und seine Frau
466
00:45:51,280 --> 00:45:53,430
war sehr, sehr sch�n.
467
00:45:53,800 --> 00:45:55,995
Danke f�r
diese interessante Geschichte.
468
00:45:56,560 --> 00:46:01,475
Dies ist eine Sondersendung, und
wir diskutieren die Lage der Nation.
469
00:46:02,080 --> 00:46:05,755
Letzte Neuigkeiten: Die B�rse
ist implodiert. Bei einer Bank
470
00:46:06,280 --> 00:46:07,793
wurde ein riesiger Geldbetrag
abgehoben.
471
00:46:08,360 --> 00:46:10,715
Jetzt treibt jeder seine Schulden ein.
472
00:46:11,080 --> 00:46:15,232
Offenbar schuldete jeder jedem Geld,
und eigentlich hatte keiner welches.
473
00:46:16,000 --> 00:46:17,558
Zur Lage bei der U-Bahn:
474
00:46:17,920 --> 00:46:22,596
Anscheinend wird das U-Bahn-Netz
in ''Unterwelt-Netz'' umbenannt und
475
00:46:23,000 --> 00:46:27,551
nur noch dazu benutzt, die Toten ins
Tal des J�ngsten Gerichts zu bringen.
476
00:46:27,960 --> 00:46:30,793
Wir schalten zum Westminster Palace.
- Ich sage es noch einmal:
477
00:46:31,360 --> 00:46:35,672
Wir haben ein Sicherungssystem,
um Derartiges zu verhindern.
478
00:46:37,080 --> 00:46:39,435
Weder ich noch meine Vorgesetzten
479
00:46:39,800 --> 00:46:44,510
w�rden dem Transfer des Staatsverm�gens
auf ein unberechtigtes Konto zustimmen.
480
00:46:44,880 --> 00:46:47,838
Moment, da ist so ein Spinner ...
- Entschuldigung ...
481
00:46:48,400 --> 00:46:51,233
Was hat der denn da? - Hol' ihn ran!
482
00:46:51,600 --> 00:46:53,750
Ist das Interview vorbei?
- Eine Mango.
483
00:46:55,600 --> 00:46:57,238
Da steckt ein Kreuz drin.
484
00:47:02,600 --> 00:47:03,953
Geister!
485
00:47:06,040 --> 00:47:09,555
Geister der Dunkelheit, seid ihr da?
486
00:47:10,520 --> 00:47:12,556
Klopft einmal, wenn ihr da seid!
487
00:47:13,440 --> 00:47:14,509
Gut.
488
00:47:15,560 --> 00:47:17,869
Tasse Tee?
- Verschwinden Sie!
489
00:47:20,800 --> 00:47:23,758
Der Zirkel ist zerst�rt,
wir m�ssen es noch mal versuchen.
490
00:47:24,840 --> 00:47:26,239
Geister!
491
00:47:27,080 --> 00:47:28,399
Antwortet!
492
00:47:33,840 --> 00:47:35,353
Sternenkind,
493
00:47:37,680 --> 00:47:39,238
bist du da?
494
00:47:50,960 --> 00:47:54,236
Das ist nicht das Sternenkind,
sondern ein St�rgeist!
495
00:47:55,800 --> 00:47:57,028
Geist!
496
00:47:57,720 --> 00:47:59,950
Wie ist dein Name?
497
00:48:03,000 --> 00:48:05,912
Schreiben Sie's auf, Cuthbert!
- Es hat aufgeh�rt.
498
00:48:07,520 --> 00:48:08,555
Geist, Geist!
499
00:48:09,440 --> 00:48:11,476
Wie ist dein Name?
500
00:48:12,400 --> 00:48:13,549
N ...
501
00:48:14,600 --> 00:48:17,558
O ...
- Nein, nein. Ist dein Name ''NO''?
502
00:48:19,440 --> 00:48:20,395
Y ...
503
00:48:21,920 --> 00:48:23,558
E ...
504
00:48:23,920 --> 00:48:26,718
S ...
- Geist, bist du ein Witzbold?
505
00:48:27,080 --> 00:48:29,958
Ich will das Sternenkind sprechen!
506
00:50:04,680 --> 00:50:05,635
''Horcht!
507
00:50:06,480 --> 00:50:07,833
Die Tiere kommen,
508
00:50:08,480 --> 00:50:09,708
St�ck f�r St�ck,
509
00:50:10,360 --> 00:50:11,918
Paar f�r Paar.
510
00:50:12,440 --> 00:50:13,395
Antilope,
511
00:50:14,000 --> 00:50:14,955
Ochse,
512
00:50:15,480 --> 00:50:16,959
Lama und Hase.
513
00:50:17,840 --> 00:50:19,239
Miau, muh,
514
00:50:20,280 --> 00:50:22,236
muh und bell,
515
00:50:22,760 --> 00:50:24,239
auf, zur Arche,
516
00:50:25,800 --> 00:50:28,598
dem braunen Monolithen aus Backstein
517
00:50:29,000 --> 00:50:31,389
in der Talgarth Road in Hammersmith.
518
00:50:32,720 --> 00:50:36,349
Noah, der Patriarch, erwartet sie da,
519
00:50:36,720 --> 00:50:38,233
Paar f�r Paar.
520
00:50:39,640 --> 00:50:41,631
Und St�ck f�r St�ck
521
00:50:42,000 --> 00:50:44,230
h�ngt er sie auf,
522
00:50:44,640 --> 00:50:46,835
vom Bug zum Heck.
523
00:50:47,400 --> 00:50:50,358
Sieh, wie die Tiere da h�ngen!
524
00:50:51,680 --> 00:50:52,669
Antilope,
525
00:50:53,040 --> 00:50:53,995
Ochse,
526
00:50:54,600 --> 00:50:56,556
Lama und Hase.''
527
00:51:01,560 --> 00:51:03,232
Was ist rausgekommen?
528
00:51:04,880 --> 00:51:07,394
Hjkhl nnn gehinnom ...
529
00:51:08,520 --> 00:51:09,748
nbnb ...
530
00:51:10,640 --> 00:51:12,870
Wir werden unsere Leichname schleifen.
531
00:51:13,400 --> 00:51:15,356
Fff ... drrd.
532
00:51:16,600 --> 00:51:18,795
Und sie �ber unseren Seelen aufh�ngen.
533
00:51:19,360 --> 00:51:20,588
Kkhann ...
534
00:51:21,920 --> 00:51:23,433
An der M 25.
535
00:51:24,360 --> 00:51:25,509
Ttt ...
536
00:51:26,360 --> 00:51:27,509
Auf die Frage,
537
00:51:27,880 --> 00:51:30,952
''wo ist das Sternenkind,
das f�r die Existenz steht?'',
538
00:51:31,480 --> 00:51:32,754
antwortete er:
539
00:51:33,320 --> 00:51:35,470
''In der Kanalisation,
wo es hingeh�rt.''
540
00:51:41,600 --> 00:51:43,750
Wir brauchen einen gr��eren Zirkel.
541
00:51:46,400 --> 00:51:47,719
Hol die Teedamen!
542
00:51:48,280 --> 00:51:51,795
Bei uns sind Janice Waily,
Abel Mularchy und Rabbi Moses Golem,
543
00:51:52,000 --> 00:51:54,309
um �ber die Lage zu reden. Janice!
544
00:51:54,680 --> 00:51:57,911
Die Experten sagen, das Pfund
habe jetzt einen negativen Wert.
545
00:51:58,440 --> 00:52:00,908
Bezahlt man jemanden
mit Pfund Sterling,
546
00:52:01,440 --> 00:52:03,670
schuldet er einem Geld! Au�erdem ...
547
00:52:05,520 --> 00:52:08,432
Was passiert mit unserem Land? Abel?
548
00:52:08,800 --> 00:52:12,793
Warum m�ssen wir denn blo�
immer alles so passiv ausdr�cken?
549
00:52:13,360 --> 00:52:14,918
''Was passiert mit unserem Land?''
550
00:52:15,440 --> 00:52:18,398
Was passiert mit unserem Land?
551
00:52:19,320 --> 00:52:21,470
Uns fehlt
ein moralisches Verantwortungsgef�hl.
552
00:52:21,840 --> 00:52:24,274
Die Frage m�sste lauten: Was tun wir
553
00:52:24,640 --> 00:52:26,551
unserem Land an?
554
00:55:06,040 --> 00:55:08,600
Es ist die M 25, Sir. Nordwest.
555
00:55:10,480 --> 00:55:13,358
Das ist das Zeichen, Cuthbert.
Holen Sie den Wagen!
556
00:55:13,840 --> 00:55:18,550
F�r einen humanistischeren Standpunkt,
Rabbi, bitte sehr.
557
00:55:18,920 --> 00:55:23,675
Man hat ja die Wahl:
L�sst man die Kl��chen
558
00:55:24,040 --> 00:55:25,598
in hei�em Wasser sieden
559
00:55:26,000 --> 00:55:29,356
und gibt sie dann in die H�hnerbr�he,
560
00:55:29,760 --> 00:55:33,389
oder l�sst man sie gleich
in der H�hnerbr�he sieden? Nun ...
561
00:55:33,800 --> 00:55:38,669
Sie m�gen das f�r eine
akademische Frage halten, aber nein!
562
00:55:39,040 --> 00:55:42,749
Dann m�sste man zwischen dem Geschmack
563
00:55:43,320 --> 00:55:48,235
und dem Auseinanderfallen entscheiden,
ein Mikrokosmos ...
564
00:55:48,600 --> 00:55:51,910
Aber jemand muss die Schuld tragen.
Wo fangen wir an? Abel?
565
00:55:52,440 --> 00:55:57,389
Im Fall der Brandstifung und
Schulmeuterei sind die Kinder schuld.
566
00:55:57,800 --> 00:56:00,360
Nein, nein, Abel, o nein!
567
00:56:01,000 --> 00:56:04,356
Das ist v�llig realit�tsfern! Ich habe
568
00:56:04,760 --> 00:56:07,911
selbst zwei Kinder,
und ich lasse sie nie aus den Augen.
569
00:56:09,800 --> 00:56:12,758
Sie d�rfen weder fernsehen
noch in die Schule gehen,
570
00:56:13,360 --> 00:56:14,395
weshalb sie ...
571
00:56:14,800 --> 00:56:19,635
mit hohen moralischen
Werten aufwachsen.
572
00:56:20,000 --> 00:56:22,230
Bei Eltern und Lehrern
liegt die Schuld.
573
00:56:22,600 --> 00:56:25,512
Das erkl�rt nicht die Tagesereignisse.
574
00:56:25,880 --> 00:56:29,839
Wenn es keine Erkl�rung daf�r gibt,
was machen wir dann hier?
575
00:56:30,400 --> 00:56:32,038
Das frage ich mich auch.
576
00:56:32,600 --> 00:56:34,830
Offensichtlich ist unser Land
erfasst worden ...
577
00:56:37,560 --> 00:56:38,595
Erfasst worden? Wovon?
578
00:57:18,640 --> 00:57:20,676
... erfasst worden
von einer Massenpsychose.
579
00:57:21,040 --> 00:57:21,950
Bl�dsinn!
580
00:57:22,520 --> 00:57:27,833
Wir beschuldigen eher ein irreales
Kollektiv als einen Einzelt�ter.
581
00:57:28,400 --> 00:57:29,753
Abel ...
- Bitte!
582
00:57:30,280 --> 00:57:32,840
Abel, darf ich nur ...
- Darf ich ausreden?
583
00:57:33,400 --> 00:57:35,630
Nein, darf ich ausreden?
584
00:57:36,000 --> 00:57:38,514
K�nnen wir zum Thema zur�ckkommen?
585
00:57:38,880 --> 00:57:41,030
Nichts scheint mehr Sinn zu ergeben.
586
00:57:41,600 --> 00:57:44,751
Selbst die Hirnmasse der Polizei
gleicht eher Gummikn�ppeln.
587
00:57:45,320 --> 00:57:49,393
Unsere Gesellschaft ist nichtssagend,
bedeutungslos und gewaltt�tig.
588
00:57:49,800 --> 00:57:51,756
Wer tr�gt Schuld daran?
- Die Kinder!
589
00:57:52,280 --> 00:57:53,998
Mit ihren Glotzaugen
und Knollenk�rpern.
590
00:57:54,560 --> 00:57:56,790
Sie machen sich im Land breit
mit ihren elenden Turnschuhen.
591
00:57:57,360 --> 00:58:00,830
Da bin ich ganz Ihrer Meiung.
Jemand muss schlie�lich schuld sein.
592
00:58:01,400 --> 00:58:03,391
Und auf den m�ssen wir zeigen.
593
00:58:03,960 --> 00:58:07,396
Ich werde mit dem Finger
auf meine eigenen Kinder zeigen.
594
00:58:08,080 --> 00:58:10,036
Ganz genau! Kleine Missgeburten!
595
00:58:11,640 --> 00:58:13,710
Habt ihr
den netten Mann geh�rt, Kinder?
596
00:58:14,080 --> 00:58:16,275
Habt ihr geh�rt?
- Habt ihr geh�rt, was er gesagt hat?
597
00:58:16,640 --> 00:58:19,552
Bring eins von ihnen her,
und ich zeig's ihnen!
598
00:58:19,920 --> 00:58:23,310
Ach ja, Abel? W�rdest du das tun?
- Absolut.
599
00:58:23,680 --> 00:58:27,309
Ich f�hle mich verpflichtet zu helfen.
- Ich mach sie gleich los!
600
00:58:27,680 --> 00:58:30,353
Nein, lass sie angekettet,
das ist mir lieber!
601
00:58:30,760 --> 00:58:33,354
Wir k�nnten ewig weiterreden.
Gibt es L�sungen?
602
00:58:33,760 --> 00:58:36,274
Ja, ich habe eine L�sung.
603
00:58:38,400 --> 00:58:39,594
Eine Stimmgabel.
604
00:58:40,800 --> 00:58:42,677
Ich hab sie aus der letzten
605
00:58:43,040 --> 00:58:47,238
''Neuheiten''-Beilage der Sunday Times.
606
00:58:47,600 --> 00:58:48,874
Stimmgabel der Vernichtung.
607
00:58:49,400 --> 00:58:53,359
Senden Sie das melodi�se Summen
dieser haltbaren rostfreien Stimmgabel
608
00:58:53,760 --> 00:58:59,596
und vernichten Sie alle privaten
Fernseher und die Kinder, die zuh�ren.
609
00:59:00,000 --> 00:59:02,036
Was bringen sie noch raus?
- Sollen wir's mal
610
00:59:02,600 --> 00:59:03,999
versuchen?
- Warum nicht?
611
00:59:04,560 --> 00:59:05,959
Schlagen Sie sie an!
612
00:59:38,800 --> 00:59:40,392
O nein!
613
00:59:42,280 --> 00:59:47,559
Die BBC entschuldigt sich f�r die
Zerst�rung und den Tod von Kindern.
614
00:59:47,720 --> 00:59:50,678
Schneller!
So brauchen wir ja den ganzen Tag!
615
00:59:54,800 --> 00:59:57,268
Versuchen Sie nicht,
die Bahnstation zu verlassen,
616
00:59:57,640 --> 01:00:00,916
denn es ist unm�glich.
617
01:00:01,800 --> 01:00:05,315
Die inoffizielle,
unbest�tigte spirituelle Kraft
618
01:00:05,680 --> 01:00:11,277
hat von allen Londoner
U-Bahnh�fen Besitz ergriffen.
619
01:00:12,320 --> 01:00:14,914
Die n�chsten Z�ge
auf allen Bahnsteigen
620
01:00:15,440 --> 01:00:18,477
transportieren die Seelen der Toten
auf ihrer letzten Reise
621
01:00:18,840 --> 01:00:22,469
von allen Versammlungsr�umen
des Jenseits.
622
01:00:57,400 --> 01:00:59,960
Gibt es einen spirituellen Aspekt
der Tagesereignisse,
623
01:01:00,480 --> 01:01:03,438
einen religi�sen Aspekt?
Bei uns ist ...
624
01:01:03,800 --> 01:01:06,633
Rabbi Moses Golem,
vor zwei Jahren verstorben.
625
01:01:07,000 --> 01:01:11,471
F�r unsere Sendung heute
ist er exhumiert worden. Rabbi?
626
01:01:13,040 --> 01:01:17,556
Von Anfang an
haben die G�tter �ber uns gewacht.
627
01:01:18,760 --> 01:01:23,390
Erst Wotan und die Nornen,
628
01:01:23,800 --> 01:01:28,351
dann nachfolgende Generationen
wachender G�tter.
629
01:01:28,720 --> 01:01:32,838
Leider hat sich �ber die Jahrhunderte
die Qualit�t
630
01:01:33,400 --> 01:01:39,396
der G�tter verschlechtert, weil sie
immer wieder untereinander heirateten.
631
01:01:39,800 --> 01:01:44,271
So haben wir es heute mit einem
inzuchtgeborenen Schwachkopf zu tun.
632
01:01:45,800 --> 01:01:46,550
Sein Name?
633
01:01:47,280 --> 01:01:49,919
Sein Name? Dave.
634
01:02:00,400 --> 01:02:02,595
Welchen Bildschirm betrachte ich?
635
01:02:06,680 --> 01:02:07,749
Bildschirm ...
636
01:02:09,680 --> 01:02:11,671
437?
- Nein.
637
01:02:15,880 --> 01:02:18,553
326?
- Nein.
638
01:02:21,520 --> 01:02:22,748
22 ...
639
01:02:24,800 --> 01:02:26,518
... 4?
640
01:02:29,040 --> 01:02:30,951
Wie bist du drauf gekommen?
641
01:02:32,760 --> 01:02:33,795
Intuition.
642
01:02:43,800 --> 01:02:46,951
Der Riss im B�rgersteig
ist gr��er geworden, Dave.
643
01:02:54,040 --> 01:02:56,759
Diese Schornsteine
haben mir immer schon gefallen.
644
01:03:06,400 --> 01:03:07,310
Dave!
645
01:03:09,560 --> 01:03:10,788
Er f�ngt wieder an.
646
01:03:13,080 --> 01:03:14,593
Wichser.
647
01:03:15,680 --> 01:03:17,636
Dem setz ich gleich ein Ende.
648
01:03:26,320 --> 01:03:28,595
Ich mag das Interaktive an diesem Job.
649
01:03:33,640 --> 01:03:34,959
Mir ist langweilig.
650
01:03:40,040 --> 01:03:40,995
Was ist das?
651
01:04:11,480 --> 01:04:13,550
Mir ist aufgefallen, dass du
652
01:04:13,920 --> 01:04:17,435
das hohlste Wesen im Universum bist.
653
01:04:20,400 --> 01:04:21,833
Ich?
654
01:04:22,520 --> 01:04:23,873
Wirklich?
655
01:04:24,400 --> 01:04:27,392
Deshalb wurdest du
f�r die gro�e Aufgabe auserw�hlt.
656
01:04:28,960 --> 01:04:30,951
Hab ich was gewonnen?
657
01:04:31,480 --> 01:04:33,914
Dave, versuch nicht zu reden!
658
01:04:35,000 --> 01:04:36,592
Passt nicht zu dir.
659
01:04:40,880 --> 01:04:43,952
Deine Zeit als Wachmann ist vorbei.
660
01:04:47,320 --> 01:04:49,276
Du allein kannst alles sehen.
661
01:04:50,360 --> 01:04:51,315
Du guckst
662
01:04:51,680 --> 01:04:54,592
und bist v�llig verwirrt von dem,
was du siehst.
663
01:05:00,000 --> 01:05:02,798
Das ist deine Chance,
alles einfach zu machen.
664
01:05:05,520 --> 01:05:07,397
Es gibt zu viel Zeug auf der Welt.
665
01:05:08,320 --> 01:05:12,598
Die Leute machen immer mehr Zeug
und stopfen damit die Welt voll.
666
01:05:19,920 --> 01:05:22,957
Stell dir die Reinheit
eines leeren Bildschirms vor!
667
01:05:26,800 --> 01:05:29,234
Wir m�ssen alles verschwinden lassen.
668
01:05:30,520 --> 01:05:31,953
All diese Stimmen.
669
01:05:34,000 --> 01:05:35,228
All diese Dinge.
670
01:05:37,320 --> 01:05:38,594
All das Zeug.
671
01:05:47,800 --> 01:05:49,950
Ich rede von ''ausl�schen''.
672
01:05:51,800 --> 01:05:55,554
Der Zug, in dem Sie sitzen,
f�hrt Richtung Ruhm.
673
01:05:56,400 --> 01:05:58,868
Er bringt Sie in ein neues Land,
674
01:06:00,600 --> 01:06:04,559
wo Arbeit und Liebe
reichlich vorhanden sind.
675
01:06:05,880 --> 01:06:07,598
Ihr Leben war leer,
676
01:06:09,040 --> 01:06:10,598
jetzt ist es erf�llt.
677
01:06:12,000 --> 01:06:15,436
Jetzt, wo wir hier sind,
sind wir eins.
678
01:06:16,920 --> 01:06:19,434
Br�der und Schwestern,
679
01:06:20,320 --> 01:06:22,595
die Zeit ist gekommen.
680
01:06:34,800 --> 01:06:35,949
Keine Autos!
681
01:06:40,000 --> 01:06:41,513
Keine Tauben!
682
01:06:46,680 --> 01:06:48,989
Keine ... Beine!
683
01:06:57,840 --> 01:07:00,354
Keine ... H�user!
684
01:07:03,360 --> 01:07:04,349
Keine Hunde!
685
01:07:06,800 --> 01:07:08,472
Das Sch�ne im Leben ...
686
01:07:09,560 --> 01:07:11,039
Ohne jeden Schnickschnack.
687
01:07:14,800 --> 01:07:16,677
Du hast's begriffen.
688
01:07:18,080 --> 01:07:21,993
London ist eine gro�e Stadt.
Du hast viel zu tun.
689
01:07:23,800 --> 01:07:25,756
Fang in den Au�enbezirken an
690
01:07:26,880 --> 01:07:28,757
und arbeite dich ins Zentrum vor.
691
01:07:32,760 --> 01:07:34,034
Keine Gesch�fte!
692
01:07:36,760 --> 01:07:38,034
Keine Parks!
693
01:07:38,840 --> 01:07:40,353
Keine ...
694
01:07:41,480 --> 01:07:42,435
R�cke!
695
01:08:23,040 --> 01:08:25,349
Das steht nicht in der Offenbarung!
696
01:08:25,720 --> 01:08:27,790
Von diesem Frieden
steht nichts in der Sayangita,
697
01:08:28,360 --> 01:08:31,636
im Buch der Wolke der Unwissenden.
Dieser Friede ist nicht
698
01:08:32,000 --> 01:08:36,516
in eurem Pager, der euch sagt, ihr
m�sst um 8 Uhr 30 jemanden treffen.
699
01:08:36,880 --> 01:08:39,553
K�nnt ihr mich h�ren? Begreift ihr?
700
01:08:39,960 --> 01:08:42,918
Am Ende wird London ausgel�scht.
701
01:08:43,440 --> 01:08:48,833
Die meisten Au�enbezirke und Vororte
wurden bereits erheblich dezimiert.
702
01:08:49,400 --> 01:08:50,913
Die ausl�schende Kraft
dringt weiter vor,
703
01:08:51,440 --> 01:08:54,557
doch das Stadtzentrum
ist zum Gl�ck noch intakt.
704
01:08:54,960 --> 01:08:57,872
Arzneimittel f�r Kinder
unzug�nglich aufbewahren.
705
01:08:58,400 --> 01:09:01,551
Die Fl�chtlinge urinierten
in die Container-LKWs.
706
01:09:01,920 --> 01:09:04,639
Nicht Autofahren
und keine Maschinen bedienen.
707
01:09:05,000 --> 01:09:07,468
Der Del Monte-Mann sagt ja.
708
01:09:07,840 --> 01:09:11,435
L'oiseau chante avec ses doigts.
Steig in den Ka!
709
01:09:11,800 --> 01:09:14,951
Der Manager und das Personal
begr��en Sie in Brighton.
710
01:09:15,520 --> 01:09:17,511
Botschafter, Sie verw�hnen uns!
711
01:09:17,880 --> 01:09:20,838
Wenn Musik die Speise der Liebe ist,
spielt weiter!
712
01:09:26,320 --> 01:09:29,869
Herr, erh�re mein Gebet.
Verbirg Dein Antlitz nicht vor mir.
713
01:09:30,440 --> 01:09:34,592
Wenn ich in Not bin,
wende Dein Ohr mir zu.
714
01:09:35,000 --> 01:09:37,958
Meine Tage sind wie Rauch geschwunden,
715
01:09:38,600 --> 01:09:40,670
meine Glieder
sind von Feuer verbrannt.
716
01:09:41,040 --> 01:09:43,838
Versengt wie Gras
und verdorrt ist mein Herz,
717
01:09:44,400 --> 01:09:47,039
so dass ich vergessen habe,
mein Brot zu essen.
718
01:09:52,400 --> 01:09:54,630
Ich sp�re, dass Sie beunruhigt sind.
719
01:09:55,000 --> 01:09:57,798
Sie haben Gl�ck,
dass Sie nicht sehen k�nnen.
720
01:09:58,360 --> 01:10:00,555
Warum habe ich da Gl�ck, Cuthbert?
721
01:10:04,920 --> 01:10:06,353
Keine Polizei!
722
01:10:09,720 --> 01:10:10,755
Keine Fenster!
723
01:10:11,280 --> 01:10:13,919
LIMBUS
724
01:10:24,000 --> 01:10:26,036
Wer sind Sie?
- Ich bin es.
725
01:10:27,080 --> 01:10:29,548
Ich f�hre dich.
- Wohin?
726
01:10:45,440 --> 01:10:48,398
Die Antwort ist anders,
aber die Fragen sind wichtig.
727
01:10:48,800 --> 01:10:52,395
Aus ihrer Vagina riecht es
nach dem Fisch des Hades ...
728
01:10:52,800 --> 01:10:56,952
Ich sage euch,
es kommt dreizehn Mal, dreizehn Mal,
729
01:10:57,480 --> 01:11:02,474
und dreizehn Mal soll sie die Tropfen
meines Samens aus meinem Penis saugen,
730
01:11:02,840 --> 01:11:04,717
um sich jetzt zu erl�sen.
731
01:11:05,080 --> 01:11:08,038
Ja, ja, lacht nur, aber ...
732
01:11:57,000 --> 01:12:00,390
In einer halben Stunde
geht die Welt unter!
733
01:12:00,800 --> 01:12:04,395
Ihr habt eine halbe Stunde,
um euch zu vers�hnen
734
01:12:04,800 --> 01:12:08,713
mit dem Ende von �bertragungen,
dem Ende aller Signale,
735
01:12:09,080 --> 01:12:10,559
dem Ende von Daten.
736
01:12:10,960 --> 01:12:15,351
Befreit euch von diesem
kleingeistigen, zehnfingrigen
737
01:12:15,760 --> 01:12:18,832
Faschismus,
von der Diktatur der Dezimalit�t!
738
01:12:19,400 --> 01:12:22,597
Das Dezimalsystem
ist die Z�hlart des Teufels!
739
01:12:23,000 --> 01:12:25,560
�bertragt euren Geist ins Bin�re!
740
01:12:25,960 --> 01:12:28,030
Die Null ist das Runde,
741
01:12:28,600 --> 01:12:30,238
das runde Loch der Frau!
742
01:12:30,600 --> 01:12:33,751
Die Eins ist
das phallische Kreativit�tsprinzip.
743
01:12:34,320 --> 01:12:37,790
�bertragt euch, bevor es zu sp�t ist!
744
01:12:40,320 --> 01:12:42,436
Keiner von euch ist wirklich hier.
745
01:12:42,920 --> 01:12:44,319
Seid bereit,
746
01:12:44,680 --> 01:12:47,353
der Null gegen�berzutreten!
747
01:12:59,720 --> 01:13:01,870
Dieses Bauwerk
748
01:13:02,400 --> 01:13:04,231
soll fortan
749
01:13:04,600 --> 01:13:07,672
den Namen ''Keith's S�ule'' tragen!
750
01:13:35,480 --> 01:13:36,959
Entkommt der Leere!
751
01:13:41,760 --> 01:13:45,389
Keine T�ren! Keine Backsteine!
Kein M�rtel!
752
01:13:45,800 --> 01:13:48,360
Keine D�cher! Keine Ligusterhecken!
753
01:13:58,840 --> 01:14:00,558
Knie dich hin!
754
01:14:07,640 --> 01:14:08,959
Streck die H�nde aus!
755
01:14:40,960 --> 01:14:42,552
Keine Stra�enlaternen! Keine Busse!
756
01:14:42,920 --> 01:14:46,356
Keine Gitter! Keine Poller!
Keine B�rgersteige!
757
01:14:46,760 --> 01:14:51,276
Sie war es, und er h�rte nicht zu.
Er ging einfach vorbei.
758
01:14:51,640 --> 01:14:53,358
Wir sind Gottes Volk.
759
01:14:53,760 --> 01:14:59,517
Neurotisches, NASA-,
FBI- und CIA-inszeniertes Chaos!
760
01:14:59,880 --> 01:15:03,350
Die Deutschen sollen mit Ginger Spice
zum See des Feuers gehen!
761
01:15:03,760 --> 01:15:05,716
... n�hert sich jetzt dem Planeten!
762
01:15:14,280 --> 01:15:15,349
Wir m�ssen zuh�ren!
763
01:15:16,560 --> 01:15:17,356
Gottes Zorn!
764
01:15:17,720 --> 01:15:18,709
�bertragungsende!
765
01:15:43,400 --> 01:15:44,753
Erl�sung.
766
01:15:53,920 --> 01:15:54,830
Er ist hier.
767
01:15:55,640 --> 01:15:57,596
Er wird dir die Augen �ffnen.
768
01:15:58,880 --> 01:16:00,836
Streck deine Hand nach oben!
769
01:16:18,360 --> 01:16:20,635
Sag mir deinen Namen.
- No.
770
01:16:21,960 --> 01:16:24,235
Ist das dein Name?
- Ja.
771
01:16:25,600 --> 01:16:27,556
Ist das das Gelobte Ende?
772
01:16:28,840 --> 01:16:29,795
Ja.
773
01:16:31,040 --> 01:16:33,031
H�tte ich es verhindern k�nnen?
774
01:16:34,320 --> 01:16:35,275
Nein.
775
01:20:30,520 --> 01:20:32,431
Wir werden unsere Leichname schleifen
776
01:20:32,800 --> 01:20:36,713
und sie �ber unseren Seelen
an der M 25 aufh�ngen.
777
01:21:01,600 --> 01:21:03,830
Kein St. Paul's.
778
01:21:04,400 --> 01:21:06,960
Keine Canary Wharf Dingsbums.
779
01:21:08,760 --> 01:21:10,352
Kein Nat-West-Hochhaus.
780
01:21:12,560 --> 01:21:13,709
Kein Vogelgesang.
781
01:21:15,080 --> 01:21:16,559
Kein Ton.
782
01:21:19,640 --> 01:21:21,312
Keine ...
783
01:21:21,680 --> 01:21:22,669
Materie.
784
01:21:25,440 --> 01:21:26,395
Kein Licht.
785
01:21:30,760 --> 01:21:32,034
Kein Dave.
786
01:24:40,480 --> 01:24:43,438
Untertitel
Gisela Schmitt
787
01:24:43,800 --> 01:24:47,031
Film und Video Untertitelung
Gerhard Lehmann AG
788
01:24:48,031 --> 01:24:58,031
Downloaded From www.AllSubs.org
59572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.