Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,347 --> 00:02:27,381
Good morning, Mavera.
2
00:02:27,481 --> 00:02:29,350
How are you this morning, Billy?
3
00:02:29,450 --> 00:02:31,185
Oh, I'm all right, I guess,
4
00:02:31,285 --> 00:02:34,555
I was just puttin'
the displays out
for Mr. Denke.
5
00:02:36,957 --> 00:02:39,393
That necklace
is very pretty.
6
00:02:39,493 --> 00:02:42,196
Yeah.
7
00:02:42,296 --> 00:02:43,864
It'd look real good on you.
8
00:02:43,964 --> 00:02:47,701
Right now I'd settle
for a stage ticket out of here.
9
00:02:47,801 --> 00:02:51,138
But you've only been
here three days.
10
00:02:51,239 --> 00:02:52,573
You really gotta go?
11
00:02:52,673 --> 00:02:55,409
That's why I'm starting work
at the Frenchman's.
12
00:02:55,509 --> 00:02:57,578
A week's wages'll buy
that ticket.
13
00:02:59,747 --> 00:03:02,216
I've got to get over
there, Billy.
14
00:03:36,384 --> 00:03:37,384
Whoa!
15
00:03:37,451 --> 00:03:38,352
Whoa!
16
00:03:38,452 --> 00:03:39,887
Easy, easy.
17
00:03:39,987 --> 00:03:43,357
Hey, easy now.
Come on, simmer down.
18
00:03:43,457 --> 00:03:47,595
Easy boy. Come on now,
simmer down, simmer down.
19
00:03:51,665 --> 00:03:53,934
Why, you darned fool!
20
00:03:54,034 --> 00:03:55,235
I'm sorry.
21
00:03:57,605 --> 00:04:00,341
I didn't tell 'em to fall down.
22
00:04:00,441 --> 00:04:01,442
All right, he...
23
00:04:01,542 --> 00:04:03,411
he is clumsy.
24
00:04:03,511 --> 00:04:08,215
But we put up with him.
You understand?
25
00:04:08,316 --> 00:04:10,484
Yeah, I understand.
Like he said,
26
00:04:10,584 --> 00:04:12,453
he didn't tell 'em to fall down.
27
00:04:12,553 --> 00:04:14,922
You got a decent place to eat
around here in this dust hole?
28
00:04:15,022 --> 00:04:17,691
Frenchman's across the street.
29
00:04:17,791 --> 00:04:21,295
Mavera, she just started
work there this morning.
30
00:04:21,395 --> 00:04:23,931
You tell her I sent you.
31
00:04:24,031 --> 00:04:25,031
Thanks.
32
00:04:27,067 --> 00:04:28,636
Come on.
33
00:04:28,736 --> 00:04:30,003
And treat her nice.
34
00:04:35,876 --> 00:04:37,345
Nice fella.
35
00:04:37,445 --> 00:04:40,648
Ha! You should be grateful
I didn't let him hit you!
36
00:04:40,748 --> 00:04:42,750
Now go on,
pick them up! Pick them up!
37
00:04:56,564 --> 00:04:57,665
Ah!
38
00:05:00,401 --> 00:05:01,735
Tight.
39
00:05:06,039 --> 00:05:09,009
There. Now, mademoiselle,
you are a waitress.
40
00:05:09,109 --> 00:05:10,478
Just like that.
41
00:05:10,578 --> 00:05:13,547
If you could really
change yourself that easy.
42
00:05:13,647 --> 00:05:14,748
Ah.
43
00:05:16,817 --> 00:05:18,285
First customer.
44
00:05:18,386 --> 00:05:19,920
Good luck, mademoiselle.
45
00:05:27,495 --> 00:05:28,662
Good morning.
46
00:05:28,762 --> 00:05:30,364
We've got eggs, beefsteak,
47
00:05:30,464 --> 00:05:31,932
potatoes, pancakes,
48
00:05:32,032 --> 00:05:34,502
sweet rolls, coffee, milk.
49
00:05:34,602 --> 00:05:36,970
That's fine.
50
00:05:37,070 --> 00:05:38,372
What's fine?
51
00:05:38,472 --> 00:05:39,472
All of it.
52
00:05:39,540 --> 00:05:40,874
Oh, you can leave off the milk.
53
00:05:42,943 --> 00:05:44,445
I'll hang that up--
Oh!
54
00:05:45,979 --> 00:05:47,681
I'm sorry.
55
00:05:47,781 --> 00:05:48,982
You know somethin', ma'am?
56
00:05:49,082 --> 00:05:51,452
I haven't been in this town
for five minutes--
57
00:05:51,552 --> 00:05:52,820
five minutes--
58
00:05:52,920 --> 00:05:54,664
and already I've been
almost dumped off my horse,
59
00:05:54,688 --> 00:05:56,990
and now you want to drown me.
60
00:05:57,090 --> 00:05:58,792
I can sure understand
why you and that kid
61
00:05:58,892 --> 00:06:00,994
across the street are friends.
62
00:06:01,094 --> 00:06:03,597
You hadn't walked in here
like a small dust storm,
63
00:06:03,697 --> 00:06:04,832
it wouldn't have happened.
64
00:06:06,033 --> 00:06:07,033
Ooh-whoo! Boy,
65
00:06:07,100 --> 00:06:09,837
you're a hard-mouthed one,
aren't you?
66
00:06:09,937 --> 00:06:13,006
Maybe you'd just like to go out
in the street and wrestle?
67
00:06:13,106 --> 00:06:15,576
You touch me and I'll break
this on your head.
68
00:06:15,676 --> 00:06:17,611
Mavera, what talk is this?
69
00:06:17,711 --> 00:06:19,713
Your first customer
and you want to hit him?
70
00:06:22,483 --> 00:06:24,818
I am sorry, monsieur,
but she is nervous.
71
00:06:24,918 --> 00:06:26,787
You understand?
Sure, I understand.
72
00:06:26,887 --> 00:06:29,457
She's playing mud pies
with that kid across the street.
73
00:06:29,557 --> 00:06:30,758
Mud pies?
74
00:06:30,858 --> 00:06:32,660
Oh, no, monsieur.
She's a sweet girl.
75
00:06:32,760 --> 00:06:33,961
Sweet.
Sweet?
76
00:06:34,061 --> 00:06:36,630
She didn't mean,
monsieur.
77
00:06:36,730 --> 00:06:37,931
She didn't mean anything by it.
78
00:06:38,031 --> 00:06:39,500
She wouldn't harm anyone.
79
00:06:39,600 --> 00:06:41,802
Hey, how many men has she
killed since she come in here?
80
00:06:41,902 --> 00:06:43,871
Oh, Monsieur, I swear you are
the first one.
81
00:06:43,971 --> 00:06:46,774
Oh, no, no, no, no, no,
I mean, she has hurt no one.
82
00:06:46,874 --> 00:06:48,876
No, monsieur.
83
00:06:48,976 --> 00:06:50,478
No.
84
00:06:50,578 --> 00:06:51,645
What's wrong here?
85
00:06:51,745 --> 00:06:53,481
There's nothing wrong.
86
00:06:53,581 --> 00:06:55,649
We're just talking.
87
00:06:55,749 --> 00:06:57,451
This man giving you
trouble, Douchette?
88
00:06:57,551 --> 00:07:00,854
Well... no.
89
00:07:00,954 --> 00:07:02,422
Maybe you better get out.
90
00:07:02,523 --> 00:07:03,757
Look like the man said,
91
00:07:03,857 --> 00:07:05,926
there's no trouble.
92
00:07:06,026 --> 00:07:07,861
I was just funnin' with him, eh?
93
00:07:08,896 --> 00:07:11,064
Like I said, get out.
94
00:07:14,167 --> 00:07:16,670
You better take your hand
off me, mister.
95
00:07:16,770 --> 00:07:18,806
Mr. Cogan.
96
00:07:18,906 --> 00:07:20,808
There was no argument.
97
00:07:20,908 --> 00:07:24,077
The girl spilled water...
a little accident.
98
00:07:24,177 --> 00:07:25,178
No trouble, you see?
99
00:07:36,189 --> 00:07:37,424
You wait on them...
100
00:07:37,525 --> 00:07:38,926
I will serve the gentleman.
101
00:07:46,199 --> 00:07:50,003
What time did you
get in last night, Jim?
102
00:07:50,103 --> 00:07:50,971
Midnight.
103
00:07:51,071 --> 00:07:53,841
What did the young
Brocious boy do?
104
00:07:53,941 --> 00:07:55,843
Curly Bill Brocious
was his father.
105
00:07:55,943 --> 00:07:56,986
After he wandered through here,
106
00:07:57,010 --> 00:07:58,178
I found out who he was,
107
00:07:58,278 --> 00:08:00,548
trailed him
and brought him back.
108
00:08:00,648 --> 00:08:02,115
What would you like?
109
00:08:02,215 --> 00:08:03,215
Just coffee.
110
00:08:07,888 --> 00:08:09,489
Oh, here's Ed.
111
00:08:09,590 --> 00:08:10,658
Mornin', Dad, Sis.
112
00:08:10,758 --> 00:08:12,459
Ed, have some coffee.
Can't.
113
00:08:12,560 --> 00:08:14,137
Gotta hustle over
to the telegraph office
114
00:08:14,161 --> 00:08:16,063
and run a check
on the Brocious kid.
115
00:08:16,163 --> 00:08:18,899
Oh, no hurry about that.
Sit down.
116
00:08:18,999 --> 00:08:20,634
Well, the kid's in jail
without charge.
117
00:08:20,734 --> 00:08:22,836
I figure there is a hurry.
118
00:08:22,936 --> 00:08:24,872
Decided to stay in town
a while, huh?
119
00:08:24,972 --> 00:08:27,207
A little while.
Fine.
120
00:08:27,307 --> 00:08:29,743
Say, if Douchette has
the prisoner's breakfast ready,
121
00:08:29,843 --> 00:08:31,845
I'd appreciate it if you'd
run it over for me.
122
00:08:31,945 --> 00:08:33,513
I'd be glad to.
123
00:08:33,614 --> 00:08:35,148
Thanks.
Well, see you later.
124
00:08:35,248 --> 00:08:38,819
Just a minute, son.
I want to talk to you.
I'll be right back.
125
00:08:42,122 --> 00:08:43,891
Jim, do you really think
you should hold that
126
00:08:43,991 --> 00:08:46,594
young man just because
his father was a criminal?
127
00:08:47,961 --> 00:08:49,597
Evil begets evil.
There's a line.
128
00:08:49,697 --> 00:08:51,932
You cross it, you have
to pay the penalty.
129
00:08:55,068 --> 00:08:56,103
Do you have any proof
130
00:08:56,203 --> 00:08:59,573
that young Brocious
crossed that line?
131
00:08:59,673 --> 00:09:01,842
I've heard stories.
132
00:09:01,942 --> 00:09:04,578
And what I've heard
is proof enough.
133
00:09:04,678 --> 00:09:06,079
No room for error?
134
00:09:07,681 --> 00:09:08,949
Not for me.
135
00:09:09,049 --> 00:09:11,619
You see, no man really knows
right from wrong.
136
00:09:11,719 --> 00:09:12,862
That's why laws are invented.
137
00:09:12,886 --> 00:09:14,788
I've lived by them all my life.
138
00:09:14,888 --> 00:09:17,090
It's the only way
I can be sure of myself.
139
00:09:17,190 --> 00:09:19,960
No matter what you think,
I have to know I'm right.
140
00:09:22,029 --> 00:09:24,031
Jim, I wonder what you would do
if you found out
141
00:09:24,131 --> 00:09:26,099
I'd broken one of your laws.
142
00:09:29,302 --> 00:09:30,303
Have you?
143
00:09:31,905 --> 00:09:33,607
I don't know,
144
00:09:33,707 --> 00:09:36,343
I think I've done pretty much
what I was supposed to.
145
00:09:39,012 --> 00:09:41,849
Then that was
a foolish question, wasn't it?
146
00:09:55,829 --> 00:09:56,997
Aren't you hungry?
147
00:09:58,799 --> 00:10:00,968
It's good food.
148
00:10:01,068 --> 00:10:03,303
Yeah, but it sure
is a lousy atmosphere.
149
00:10:06,807 --> 00:10:09,843
You got a real pretty smile.
That helps a little.
150
00:10:09,943 --> 00:10:11,211
Then eat, hmm?
151
00:10:14,181 --> 00:10:16,116
You spend much time in jails?
152
00:10:16,216 --> 00:10:20,087
You should ask if I spend
much time out of jails.
153
00:10:21,354 --> 00:10:23,056
What're you in for this time?
154
00:10:23,156 --> 00:10:25,726
Same as all the other times.
155
00:10:25,826 --> 00:10:27,661
I got the wrong last name.
156
00:10:27,761 --> 00:10:30,130
You see, my daddy
was a real bad man.
157
00:10:30,230 --> 00:10:32,199
And too many youngbloods
borrow his name
158
00:10:32,299 --> 00:10:34,601
when they're out raising Cain.
159
00:10:34,702 --> 00:10:36,203
Cogan--
160
00:10:36,303 --> 00:10:39,372
I mean, the marshal--
how long will he hold you?
161
00:10:40,407 --> 00:10:42,042
It's hard to tell.
162
00:10:42,142 --> 00:10:45,378
He's got a real bad case
like none I've ever seen.
163
00:10:45,478 --> 00:10:47,214
A case of what?
164
00:10:49,116 --> 00:10:50,818
I call it blood hunger.
165
00:10:50,918 --> 00:10:52,686
It eats away at a man's guts,
166
00:10:52,786 --> 00:10:55,756
and it don't matter
what side of the law he's on.
167
00:11:00,393 --> 00:11:03,196
You don't understand what I'm
talking about, do you?
168
00:11:04,131 --> 00:11:06,633
I understand.
169
00:11:06,734 --> 00:11:08,802
More than you think.
170
00:11:13,774 --> 00:11:15,675
Ruth,
171
00:11:15,776 --> 00:11:16,910
there's a dance Saturday.
172
00:11:17,010 --> 00:11:18,121
Might be a good time to announce
173
00:11:18,145 --> 00:11:19,780
you and Jim's marriage date.
174
00:11:19,880 --> 00:11:21,314
You seem a little impatient.
175
00:11:21,414 --> 00:11:24,051
Well, you and Jim
been on the fence
quite a while now.
176
00:11:24,151 --> 00:11:25,218
Folks begin to wonder.
177
00:11:25,318 --> 00:11:27,654
Does that bother you, Father?
178
00:11:27,755 --> 00:11:30,323
You're the prettiest girl
hereabouts, Ruth.
179
00:11:30,423 --> 00:11:33,961
We're the most of everything,
we're the leaders.
180
00:11:34,061 --> 00:11:35,863
And Jim's like us.
181
00:11:35,963 --> 00:11:38,265
Is he like us, Father?
182
00:11:38,365 --> 00:11:41,101
Lately I look at him
and I wonder...
183
00:11:41,201 --> 00:11:42,335
and I'm afraid.
184
00:11:46,306 --> 00:11:48,075
I don't understand--
185
00:11:48,175 --> 00:11:49,910
why should I let her go?
186
00:11:50,010 --> 00:11:52,212
This is my town, Douchette.
187
00:11:52,312 --> 00:11:54,681
I want it kept clean...
188
00:11:54,782 --> 00:11:55,816
for decent people.
189
00:11:55,916 --> 00:11:56,916
Mr. Cogan...
190
00:11:56,950 --> 00:11:58,085
Marshal.
191
00:11:58,185 --> 00:11:59,820
It make no sense to me.
192
00:11:59,920 --> 00:12:00,921
A nice girl.
193
00:12:01,021 --> 00:12:02,222
Douchette.
194
00:12:05,525 --> 00:12:09,362
All right, Mr. Cogan,
if you think best.
195
00:12:15,502 --> 00:12:19,406
That'll take care of her
stage fare out of town.
196
00:12:19,506 --> 00:12:21,108
Yes.
197
00:12:41,829 --> 00:12:42,930
When'd you get here?
198
00:12:43,030 --> 00:12:44,231
Three days ago.
199
00:12:45,365 --> 00:12:46,499
Now that you've found me,
200
00:12:46,599 --> 00:12:48,201
what are you going
to do about it?
201
00:12:48,301 --> 00:12:50,137
I didn't find you, Cogan.
202
00:12:50,237 --> 00:12:52,405
When I came here and learned
you were the marshal,
203
00:12:52,505 --> 00:12:54,041
I was sick inside.
204
00:12:54,141 --> 00:12:55,508
All I could think of was to run
205
00:12:55,608 --> 00:12:58,111
before you got back.
206
00:12:58,211 --> 00:13:00,280
Well, you better
start running now.
207
00:13:00,380 --> 00:13:02,015
If you've said
anything against me
208
00:13:02,115 --> 00:13:03,292
to anybody in this town, I'll...
209
00:13:03,316 --> 00:13:06,419
I haven't said
anything and I won't,
210
00:13:06,519 --> 00:13:09,222
but not because I'm
afraid of you anymore.
211
00:13:09,322 --> 00:13:11,892
I haven't got the stomach
to talk about it out loud.
212
00:13:11,992 --> 00:13:13,126
Mavera...
213
00:13:14,361 --> 00:13:16,796
Mavera, can I see you a minute?
214
00:13:31,644 --> 00:13:34,214
What is it, Billy?
215
00:13:34,314 --> 00:13:36,283
Well, I-I got
something for you.
216
00:13:38,351 --> 00:13:39,819
I mean, if you like it.
217
00:13:55,335 --> 00:13:58,805
Billy...
it's beautiful.
218
00:13:58,906 --> 00:14:00,107
You really like it?
219
00:14:00,207 --> 00:14:01,241
Yes, very much.
220
00:14:01,341 --> 00:14:03,143
But you shouldn't have, Billy.
221
00:14:03,243 --> 00:14:04,344
I don't think I--
222
00:14:04,444 --> 00:14:07,414
Please, Mavera,
I want you to have it.
223
00:14:07,514 --> 00:14:08,514
Billy!
224
00:14:14,187 --> 00:14:17,457
Where is it?
Where is the necklace?
225
00:14:17,557 --> 00:14:18,391
So...
226
00:14:18,491 --> 00:14:20,293
you gave it to her already!
227
00:14:20,393 --> 00:14:21,962
He took it
right out of the case,
228
00:14:22,062 --> 00:14:23,296
just like he was a thief!
229
00:14:23,396 --> 00:14:25,966
Mr. Denke,
I was going to pay for it,
230
00:14:26,066 --> 00:14:27,901
working in the store.
231
00:14:28,001 --> 00:14:29,202
Here, I'll put it back.
232
00:14:31,338 --> 00:14:35,475
Oh, stupid, clumsy fool!
233
00:14:35,575 --> 00:14:37,177
I'll fix it.
234
00:14:37,277 --> 00:14:39,046
I'll fix it.
235
00:14:39,146 --> 00:14:40,513
I'll string 'em together...
236
00:14:40,613 --> 00:14:43,250
just like... new.
237
00:14:43,350 --> 00:14:46,386
She tell you
to take that necklace?
No!
238
00:14:46,486 --> 00:14:50,390
No, I was askin' her
if she'd like to have it.
239
00:14:50,490 --> 00:14:51,490
And...
240
00:14:55,528 --> 00:14:58,265
And I was gonna pay for it,
working for Mr. Denke.
241
00:14:58,365 --> 00:14:59,967
I'll pay for it.
242
00:15:00,067 --> 00:15:01,401
How much is it worth?
243
00:15:01,501 --> 00:15:05,605
Well... uh,
five dollars.
244
00:15:05,705 --> 00:15:07,640
Five dollars.
245
00:15:07,740 --> 00:15:11,411
He told me he was gonna
show it to the girl, Marshal.
246
00:15:11,511 --> 00:15:13,446
What's your name, fella?
247
00:15:13,546 --> 00:15:15,215
Dunson...
248
00:15:15,315 --> 00:15:16,416
Dave Dunson.
249
00:15:16,516 --> 00:15:19,619
A little while ago
I let you off easy.
250
00:15:19,719 --> 00:15:20,954
Now, I'm warning you.
251
00:15:21,054 --> 00:15:24,291
Stay out of this.
252
00:15:24,391 --> 00:15:26,159
You believe he took it?
253
00:15:26,259 --> 00:15:28,495
I mean, are you gonna
press charges?
254
00:15:28,595 --> 00:15:33,266
Well, maybe he,
he did talk to me about it.
255
00:15:33,366 --> 00:15:37,404
I never listen to
half of what he says.
256
00:15:37,504 --> 00:15:41,008
Kind of looks like
you got no case, Marshal.
257
00:15:44,244 --> 00:15:45,512
You're under arrest.
258
00:15:47,680 --> 00:15:50,017
No...
259
00:15:50,117 --> 00:15:52,019
No, I didn't steal it.
260
00:15:52,119 --> 00:15:55,555
I didn't...
261
00:15:55,655 --> 00:15:57,290
and you ain't gonna lock me up.
262
00:16:06,766 --> 00:16:07,766
Stop him, Ed!
263
00:16:12,372 --> 00:16:13,573
Let me go, Ed.
264
00:17:33,520 --> 00:17:35,088
That's enough.
265
00:17:35,188 --> 00:17:36,289
That's enough.
266
00:17:42,529 --> 00:17:43,730
What's going on here?
267
00:17:45,798 --> 00:17:46,798
Oh!
268
00:17:50,337 --> 00:17:52,071
Book both of 'em.
269
00:17:52,172 --> 00:17:55,074
This one for attacking
a federal officer,
270
00:17:55,175 --> 00:17:56,175
that one for theft.
271
00:17:56,209 --> 00:17:57,710
What?
272
00:17:57,810 --> 00:17:59,512
Do as I tell you!
Get going.
273
00:18:11,891 --> 00:18:14,261
I'll be over in a little while.
274
00:18:14,361 --> 00:18:15,595
You can sign a complaint.
275
00:18:15,695 --> 00:18:19,098
Well, maybe we can
talk about it later.
276
00:18:19,199 --> 00:18:21,468
I'll give you a choice.
277
00:18:21,568 --> 00:18:22,688
Either be on the noon stage,
278
00:18:22,769 --> 00:18:25,605
or I book you
as Billy's accomplice.
279
00:18:25,705 --> 00:18:27,774
If you're smart, you'll
keep your mouth shut.
280
00:18:27,874 --> 00:18:30,477
First it was the army uniform.
281
00:18:30,577 --> 00:18:32,412
Now it's a badge.
282
00:18:32,512 --> 00:18:34,514
Some day you'll make a mistake
283
00:18:34,614 --> 00:18:36,449
and stand all alone.
284
00:18:38,451 --> 00:18:39,652
All right, Billy.
In there.
285
00:18:44,891 --> 00:18:49,095
Ed, Mr. Cogan's
made a bad mistake...
286
00:18:49,196 --> 00:18:52,299
'cause I'm no thief.
287
00:18:52,399 --> 00:18:53,633
Now, you can talk
to Mr. Denke,
288
00:18:53,733 --> 00:18:55,368
and make him understand.
289
00:18:55,468 --> 00:18:56,828
All right, Billy.
I'll talk to him.
290
00:19:06,746 --> 00:19:08,248
All right, in there.
291
00:19:55,528 --> 00:19:57,264
You didn't have to do that.
292
00:19:57,364 --> 00:19:58,565
He resisted arrest.
293
00:19:58,665 --> 00:20:00,567
Resist?
He could hardly stand up.
294
00:20:00,667 --> 00:20:02,168
I could understand your methods
295
00:20:02,269 --> 00:20:04,837
when this town was wild
and needed a rough hand.
296
00:20:04,937 --> 00:20:06,815
But I don't understand this,
and I don't like it.
297
00:20:06,839 --> 00:20:08,275
You don't have to like it.
298
00:20:08,375 --> 00:20:10,410
Besides, you're too
inexperienced to understand.
299
00:20:10,510 --> 00:20:13,913
I hope I never get enough
experience to think like you.
300
00:20:14,013 --> 00:20:15,248
Where you going?
301
00:20:15,348 --> 00:20:16,949
I'm going over
to the telegraph office,
302
00:20:17,049 --> 00:20:18,794
to see if we got an answer
on the Brocious kid
303
00:20:18,818 --> 00:20:22,355
before you beat him
half to death, too.
304
00:20:50,683 --> 00:20:54,321
I've never been
in a jail before.
305
00:20:54,421 --> 00:20:56,589
Then this is an occasion.
306
00:21:07,367 --> 00:21:08,401
They hurt you, too?
307
00:21:14,907 --> 00:21:19,812
You fought 'em
when they tried to arrest you?
308
00:21:19,912 --> 00:21:23,816
Maybe I did argue a little bit,
but not much.
309
00:21:26,018 --> 00:21:29,389
I'm not much good at fightin'.
310
00:21:29,489 --> 00:21:30,857
If they come after me...
311
00:21:33,660 --> 00:21:35,695
I usually accept
an invitation to jail
312
00:21:35,795 --> 00:21:37,930
without too much fuss,
313
00:21:38,030 --> 00:21:40,633
but maybe I'm a little bit
tired of that now.
314
00:21:46,038 --> 00:21:49,809
If he comes in here
and tries to hurt you...
315
00:21:49,909 --> 00:21:51,944
I just might
do my best to kill him.
316
00:21:58,050 --> 00:21:59,050
Otto.
317
00:22:04,457 --> 00:22:05,457
Sign it.
318
00:22:07,527 --> 00:22:12,765
Marshal, you don't
understand about Billy,
319
00:22:12,865 --> 00:22:14,901
because you've
only been here one year.
320
00:22:15,001 --> 00:22:17,837
He's lived here all of his life.
321
00:22:17,937 --> 00:22:20,973
He had no papa, no mama.
322
00:22:21,073 --> 00:22:21,974
We...
323
00:22:22,074 --> 00:22:24,877
we-- everybody
takes care of him.
324
00:22:24,977 --> 00:22:27,113
He's simple,
but he's not a criminal.
325
00:22:31,684 --> 00:22:37,023
In Prussia, sometimes men
marched through the villages.
326
00:22:37,123 --> 00:22:39,859
They were the Kaiser's soldiers.
327
00:22:39,959 --> 00:22:41,828
They were the law of the land.
328
00:22:41,928 --> 00:22:43,730
They liked to march.
329
00:22:43,830 --> 00:22:46,032
Sometimes they dug
their heels into the dirt
330
00:22:46,132 --> 00:22:50,570
and sometimes they marched
through the grain fields.
331
00:22:50,670 --> 00:22:53,540
And the next year...
332
00:22:53,640 --> 00:22:57,677
some of them died
because of lack of bread.
333
00:22:57,777 --> 00:22:58,911
Sign it.
334
00:23:34,881 --> 00:23:37,950
Well! Thought
I'd be alone this time.
335
00:23:38,050 --> 00:23:39,118
You will be.
336
00:23:42,789 --> 00:23:43,856
How was the trip?
337
00:23:43,956 --> 00:23:45,157
Hot and dusty.
338
00:23:45,257 --> 00:23:47,102
Better water the horses
down before you take off.
339
00:23:47,126 --> 00:23:48,236
After you've
delivered this money
340
00:23:48,260 --> 00:23:49,862
to my branch manager in Casper,
341
00:23:49,962 --> 00:23:52,164
you go over to the hotel,
pick up the judge.
342
00:23:52,264 --> 00:23:54,066
All right.
What's his name?
Miller.
343
00:23:54,166 --> 00:23:55,802
The marshal wired him
a little while ago.
344
00:23:55,902 --> 00:23:57,245
He'll make his own
connections to Casper,
345
00:23:57,269 --> 00:23:58,938
then you bring him back here.
346
00:23:59,038 --> 00:24:01,808
Kind of sudden,
all this, ain't it?
347
00:24:01,908 --> 00:24:03,576
The marshal's a man of action.
348
00:24:03,676 --> 00:24:06,746
Yeah, well, if this Dunson
fella was tryin' to kill him,
349
00:24:06,846 --> 00:24:08,180
I could understand.
350
00:24:08,280 --> 00:24:11,851
But Billy, it don't seem
right him being locked up.
351
00:24:11,951 --> 00:24:13,152
Well, it's unfortunate.
352
00:24:13,252 --> 00:24:14,621
But perhaps we're better off
353
00:24:14,721 --> 00:24:16,489
without that element
around here anyway.
354
00:24:16,589 --> 00:24:19,091
Maybe you know best.
355
00:24:19,191 --> 00:24:20,727
Mister...
356
00:24:20,827 --> 00:24:21,828
how long before we leave?
357
00:24:21,928 --> 00:24:23,429
In about five minutes.
358
00:24:23,530 --> 00:24:24,530
I'll be right back.
359
00:24:37,810 --> 00:24:39,145
Ohh.
360
00:24:40,880 --> 00:24:42,048
You feel better?
361
00:24:44,851 --> 00:24:46,218
Sure.
362
00:24:46,318 --> 00:24:48,788
I feel great.
363
00:24:48,888 --> 00:24:50,232
They're gonna
send me up for 10 years--
364
00:24:50,256 --> 00:24:51,457
I feel just great.
365
00:24:51,558 --> 00:24:56,462
Well, thanks anyway
for what you did.
366
00:24:56,563 --> 00:24:57,830
That was real decent.
367
00:24:58,998 --> 00:25:00,066
That was real stupid.
368
00:25:00,166 --> 00:25:02,869
True. But I'd
take my hat off to you
369
00:25:02,969 --> 00:25:04,837
if it wasn't already off.
370
00:25:15,014 --> 00:25:17,149
I came to say goodbye.
371
00:25:17,249 --> 00:25:18,551
I'm leaving.
372
00:25:19,686 --> 00:25:21,153
Well, that figures.
373
00:25:21,253 --> 00:25:23,489
I've got no choice,
Mr. Dunson.
374
00:25:23,590 --> 00:25:24,691
Sure.
375
00:25:26,125 --> 00:25:27,927
Mavera,
where you gonna go?
376
00:25:28,027 --> 00:25:29,495
She's going to find somebody
377
00:25:29,596 --> 00:25:31,764
who can steal her a necklace
without getting caught.
378
00:25:31,864 --> 00:25:34,533
You're beginning
to sound like Cogan.
379
00:25:34,634 --> 00:25:37,003
You've got no right
to pass judgment on me.
380
00:25:40,239 --> 00:25:44,076
Look, there's no use
fighting among ourselves.
381
00:25:44,176 --> 00:25:47,246
Now, I don't think you came up
her just to say goodbye.
382
00:25:47,346 --> 00:25:48,906
You're here because
you feel responsible
383
00:25:48,948 --> 00:25:50,049
for these two, right?
384
00:25:50,149 --> 00:25:52,952
I guess I did have
some crazy notion
385
00:25:53,052 --> 00:25:54,687
about getting you out of here.
386
00:25:54,787 --> 00:25:56,022
That's not crazy.
387
00:25:56,122 --> 00:25:58,958
It's the first thing
that begins to make sense.
388
00:26:00,693 --> 00:26:01,861
Don't you see?
389
00:26:01,961 --> 00:26:04,597
We're committed to each
other, the four of us.
390
00:26:04,697 --> 00:26:07,734
Boy, that sounds like
real brotherly love.
391
00:26:07,834 --> 00:26:11,270
It's not love that holds us
together, Dunson. It's hate.
392
00:26:11,370 --> 00:26:14,040
Hate for Cogan and for
all the others like him
393
00:26:14,140 --> 00:26:16,843
in all the other towns
we've ever been in.
394
00:26:16,943 --> 00:26:18,086
Why should I let you out?
395
00:26:18,110 --> 00:26:19,979
You'll be released anyway.
396
00:26:20,079 --> 00:26:24,150
Sure, I'll be released,
I'm always released.
397
00:26:24,250 --> 00:26:27,820
And I crawl away
or turn the other cheek.
398
00:26:27,920 --> 00:26:29,722
Well, I'm tired of it.
399
00:26:29,822 --> 00:26:32,692
You bust out of here,
boy, you're nothing,
but a darn fool.
400
00:26:32,792 --> 00:26:35,962
Then you're a bigger fool,
because you put your neck
401
00:26:36,062 --> 00:26:38,998
in the noose for somebody
you didn't even know.
402
00:26:39,098 --> 00:26:40,299
You can't fool me, Dunson.
403
00:26:40,399 --> 00:26:42,869
You're an
honest-to-goodness hero.
404
00:26:42,969 --> 00:26:44,971
Aw, get out of here.
405
00:26:48,975 --> 00:26:51,678
Look, don't you see?
406
00:26:51,778 --> 00:26:54,080
We're not alone anymore.
407
00:26:54,180 --> 00:26:56,215
We've got something
to hang on to.
408
00:27:08,360 --> 00:27:10,029
They're in
the other desk.
409
00:27:21,207 --> 00:27:23,743
Wait until the stage pulls out.
410
00:27:23,843 --> 00:27:26,012
All right.
Bless you, sister.
411
00:27:26,112 --> 00:27:27,646
You might say thank you.
412
00:27:29,015 --> 00:27:31,117
You got me in,
you got me out. Thanks.
413
00:27:32,451 --> 00:27:34,386
Good luck, Billy.
414
00:28:01,981 --> 00:28:03,850
Evenin', Mr. Dunson.
415
00:28:03,950 --> 00:28:05,752
The ladies been expecting you.
416
00:28:07,754 --> 00:28:09,155
Hey!
Darn fool,
417
00:28:09,255 --> 00:28:11,033
I think
you're enjoying this!
You bet your sweet...
418
00:28:11,057 --> 00:28:12,759
Ed saw Mavera leavin'
419
00:28:12,859 --> 00:28:14,326
and he's coming in here.
420
00:28:14,426 --> 00:28:16,195
Hey! Get back
of the door!
421
00:28:27,840 --> 00:28:28,840
Billy!
422
00:28:39,185 --> 00:28:41,120
He'll be all right.
Come on.
423
00:28:41,220 --> 00:28:42,789
Let's just get him
in a cell, then.
424
00:29:07,479 --> 00:29:11,350
Well, I guess if I'm going
to be a wanted man,
425
00:29:11,450 --> 00:29:13,219
I might as well wear this.
426
00:29:13,319 --> 00:29:15,888
Every well-dressed
bad man does, Billy.
427
00:29:15,988 --> 00:29:17,489
All right, where's yours?
428
00:29:17,589 --> 00:29:20,392
Ooh, I left it home
about nine years ago.
429
00:29:20,492 --> 00:29:22,862
For my own protection,
you understand.
430
00:29:22,962 --> 00:29:24,296
Tsk tsk tsk.
431
00:29:25,364 --> 00:29:26,398
See this?
432
00:29:26,498 --> 00:29:28,100
It's a rifle.
It shoots bullets.
433
00:29:28,200 --> 00:29:30,436
Heard tell.
434
00:29:30,536 --> 00:29:32,071
My horse is across the street,
435
00:29:32,171 --> 00:29:34,140
but there's some
right out here in front.
436
00:29:34,240 --> 00:29:36,475
What? Are we
gonna steal 'em?
437
00:29:36,575 --> 00:29:39,378
Spoken like a true
desperado, Billy.
438
00:29:39,478 --> 00:29:41,147
There goes the stage now.
439
00:29:54,160 --> 00:29:57,496
All right. I'll get the horses
and bring 'em 'round back.
440
00:29:57,596 --> 00:30:00,066
Anybody sees me they'll
just figure I been let out.
441
00:30:00,166 --> 00:30:02,034
All right.
442
00:30:02,134 --> 00:30:04,770
Hey, the back door's locked.
443
00:30:04,871 --> 00:30:05,872
Here's the key.
444
00:30:05,972 --> 00:30:07,239
Come on, Billy.
445
00:30:54,320 --> 00:30:56,022
Hey, what's the extra horse for?
446
00:30:56,122 --> 00:30:58,824
Billy says the deputy saw
our girl leaving the office.
447
00:30:58,925 --> 00:31:00,960
She might get picked up
for letting us go.
448
00:31:02,328 --> 00:31:03,462
Come on.
449
00:33:51,663 --> 00:33:54,100
Hey! Pull up! Pull over!
450
00:33:55,267 --> 00:33:56,535
All right, pull over!
451
00:33:57,636 --> 00:33:59,571
Stop!
Stop or I'll shoot!
452
00:34:00,506 --> 00:34:01,607
I'll stop them.
453
00:34:05,377 --> 00:34:06,278
All right, stop.
454
00:34:12,251 --> 00:34:13,419
Whoa!
455
00:34:13,519 --> 00:34:15,354
All right.
Throw it down.
456
00:34:18,890 --> 00:34:20,626
You get the girl.
I'll tend to Billy.
457
00:34:28,567 --> 00:34:30,269
They know I let you out?
458
00:34:30,369 --> 00:34:32,104
If they don't know now,
they soon will.
459
00:34:36,642 --> 00:34:38,210
Giddup!
Hyah!
460
00:35:12,511 --> 00:35:13,545
Whoa!
461
00:35:13,645 --> 00:35:14,756
What are you stopping here for?
462
00:35:14,780 --> 00:35:16,248
I'm taking a cutoff into town.
463
00:35:16,348 --> 00:35:19,851
Git! Hyah! Hyah!
464
00:35:32,431 --> 00:35:34,200
Billy, this sure is your day.
465
00:35:34,300 --> 00:35:36,502
You not only steal
your first necklace,
466
00:35:36,602 --> 00:35:39,538
you break out of jail,
help rob a stage,
467
00:35:39,638 --> 00:35:42,608
and get yourself
baptized in the bargain.
468
00:35:42,708 --> 00:35:44,276
Yeah, it's some day.
469
00:35:47,379 --> 00:35:48,580
Where you going?
470
00:35:49,915 --> 00:35:51,493
I'm going to see what I can do
with this money.
471
00:35:51,517 --> 00:35:52,884
You mean take it back?
472
00:35:52,984 --> 00:35:54,286
Yeah, that's right.
473
00:35:57,289 --> 00:35:58,790
Well, I can just see that.
474
00:35:58,890 --> 00:36:00,726
You just go
riding back into town
475
00:36:00,826 --> 00:36:02,461
and stop somebody on the street.
476
00:36:02,561 --> 00:36:04,663
"Pardon me, sir,
I wonder if you'd mind
477
00:36:04,763 --> 00:36:06,665
"taking this money off my hands.
478
00:36:06,765 --> 00:36:08,734
"You see, I just broke
jail this morning,
479
00:36:08,834 --> 00:36:11,136
"right after I tried
to kill the marshal.
480
00:36:11,237 --> 00:36:13,572
"Then this fool stage driver
come riding up
481
00:36:13,672 --> 00:36:15,441
"and throwed it right in my lap,
482
00:36:15,541 --> 00:36:17,809
"and then he high-tailed
it back for town.
483
00:36:17,909 --> 00:36:21,313
"Now since my specialty
is murder and breaking jail,
484
00:36:21,413 --> 00:36:23,282
"I really don't have
any use for it.
485
00:36:23,382 --> 00:36:24,850
You understand, sir?"
486
00:36:33,792 --> 00:36:36,495
Well, brethren,
what do we do now?
487
00:36:36,595 --> 00:36:37,796
That's the spirit, Dunson.
488
00:36:37,896 --> 00:36:39,365
We've got to get out of here
489
00:36:39,465 --> 00:36:40,832
so I can get
a bandage for Billy.
490
00:36:40,932 --> 00:36:44,436
They must have found
that other deputy
by now, too.
491
00:36:44,536 --> 00:36:46,572
And by the time that
stage gets back to town,
492
00:36:46,672 --> 00:36:48,474
they'll know right where to look
for us.
493
00:36:48,574 --> 00:36:49,651
They're sure not gonna
have any trouble
494
00:36:49,675 --> 00:36:51,343
tracking us down
in this terrain.
495
00:36:53,945 --> 00:36:55,614
Well, we got no better choice.
496
00:36:55,714 --> 00:36:57,783
We'd best get moving.
497
00:36:57,883 --> 00:36:58,883
Come on.
498
00:37:06,325 --> 00:37:08,927
Will you be able to ride, Billy?
499
00:37:09,027 --> 00:37:10,329
Sure.
500
00:37:42,060 --> 00:37:43,729
Let me give you a hand, hmm?
501
00:38:04,650 --> 00:38:06,284
We're following you, Dunson.
502
00:38:10,055 --> 00:38:11,055
Come on.
503
00:39:17,889 --> 00:39:19,458
Here's where they turned off.
504
00:39:19,558 --> 00:39:20,798
Marks said that he winged Billy,
505
00:39:20,826 --> 00:39:22,828
so they won't be able
to travel very fast.
506
00:39:22,928 --> 00:39:24,463
If we catch up
with 'em before dark,
507
00:39:24,563 --> 00:39:26,064
they may give up
without a fight.
508
00:41:06,598 --> 00:41:08,967
Hey, Will...
509
00:41:09,067 --> 00:41:11,069
how is Billy doing?
510
00:41:11,169 --> 00:41:13,104
He's not lookin' too good.
511
00:41:13,204 --> 00:41:14,916
We better get somewhere
where there's some water
512
00:41:14,940 --> 00:41:18,009
so we can tend to his shoulder.
513
00:41:18,109 --> 00:41:19,477
Okay, come on up here.
514
00:41:19,578 --> 00:41:20,578
Come on, boy.
515
00:41:44,235 --> 00:41:46,037
The tracks are getting
a little hard to follow
516
00:41:46,137 --> 00:41:48,173
through these rocks.
517
00:42:25,010 --> 00:42:26,144
Blood.
518
00:42:55,774 --> 00:42:56,774
Whoa!
519
00:43:00,045 --> 00:43:01,647
Listen, I'm gonna
go fill the canteens
520
00:43:01,747 --> 00:43:04,015
while you bandage the kid.
521
00:43:04,115 --> 00:43:05,555
Come on, get the horses
out of sight.
522
00:43:05,651 --> 00:43:06,651
Take 'em up there.
523
00:43:57,703 --> 00:44:00,071
How you feelin'?
524
00:44:00,171 --> 00:44:03,041
Oh, I'm not so much
feelin' as thinking.
525
00:44:05,243 --> 00:44:10,015
You know, I'm kind of glad
all this happened.
526
00:44:10,115 --> 00:44:13,785
Folks will be
looking for me now.
527
00:44:13,885 --> 00:44:16,121
I've got a face now.
528
00:44:16,221 --> 00:44:19,624
Didn't you have a face before?
529
00:44:19,725 --> 00:44:24,896
No, I had a nose, a mouth
and a couple of eyes,
530
00:44:24,996 --> 00:44:28,166
but I never really had a face,
531
00:44:28,266 --> 00:44:31,402
'cause nobody ever
stopped to notice
532
00:44:31,502 --> 00:44:34,672
or to look twice...
533
00:44:34,773 --> 00:44:37,876
except maybe Mavera.
534
00:44:37,976 --> 00:44:39,911
You've got a kind face, Billy.
535
00:44:40,011 --> 00:44:41,646
That's why...
536
00:44:41,747 --> 00:44:43,214
we're friends.
537
00:44:45,416 --> 00:44:50,021
We've got to get him
to a doctor.
538
00:44:50,121 --> 00:44:51,823
I'll get some water.
539
00:45:00,899 --> 00:45:02,033
How is he?
540
00:45:02,133 --> 00:45:03,268
He's a little weak.
541
00:45:06,204 --> 00:45:09,808
You kind of like her, huh?
542
00:45:09,908 --> 00:45:12,043
Yeah, I do.
543
00:45:12,143 --> 00:45:13,244
She's a good friend.
544
00:45:17,215 --> 00:45:18,784
I've got to take care
of the horses.
545
00:45:18,884 --> 00:45:20,318
I'll be right back.
546
00:45:55,020 --> 00:45:56,154
Come on.
547
00:46:00,926 --> 00:46:01,926
We got some company.
548
00:46:01,960 --> 00:46:03,328
Cogan?
Yep.
549
00:46:03,428 --> 00:46:05,396
Looks like we got
a fight on our hands.
550
00:46:05,496 --> 00:46:06,731
No.
551
00:46:06,832 --> 00:46:08,967
No, we take their guns,
give 'em back the money,
552
00:46:09,067 --> 00:46:10,067
then we send 'em home.
553
00:46:10,101 --> 00:46:11,870
Are you out of your head?
554
00:46:11,970 --> 00:46:13,180
Listen, boy, you've been walkin'
555
00:46:13,204 --> 00:46:14,348
on the edge of trouble
all your life.
556
00:46:14,372 --> 00:46:15,740
Now whether you
realize it or not,
557
00:46:15,841 --> 00:46:17,308
today you just dove in.
558
00:46:17,408 --> 00:46:18,944
Maybe you need it.
I don't.
559
00:46:19,044 --> 00:46:20,211
Listen, Dunson.
560
00:46:20,311 --> 00:46:21,779
The good and the evil
in this world
561
00:46:21,880 --> 00:46:24,215
don't walk around
with signs on their backs.
562
00:46:24,315 --> 00:46:27,285
Now we're four little bugs
scratchin' for a hole.
563
00:46:27,385 --> 00:46:28,786
Cogan forced us into this,
564
00:46:28,887 --> 00:46:31,056
and we got every right
to kill him.
565
00:46:31,156 --> 00:46:33,158
Nobody makes me do
what I don't want to do.
566
00:46:33,258 --> 00:46:34,359
Not even Cogan.
567
00:46:34,459 --> 00:46:35,602
Sister mine, will you talk sense
568
00:46:35,626 --> 00:46:38,296
to this mixed-up
hero of ours?
569
00:46:38,396 --> 00:46:39,797
Maybe he's right.
570
00:46:42,200 --> 00:46:43,640
Come on.
Let's get Billy out of here.
571
00:46:46,537 --> 00:46:47,537
Come on, boy.
572
00:46:50,942 --> 00:46:51,942
Come on.
573
00:47:33,284 --> 00:47:34,886
All right.
Hold it right there.
574
00:47:34,986 --> 00:47:37,288
Throw 'em down
on the ground, Cogan.
575
00:47:37,388 --> 00:47:39,257
Come on! Throw 'em down
on the ground!
576
00:47:43,594 --> 00:47:44,896
All right.
577
00:47:44,996 --> 00:47:46,965
Your stage driver
got a little excited,
578
00:47:47,065 --> 00:47:48,133
and he dropped this.
579
00:47:48,233 --> 00:47:49,267
Dropped it?
580
00:47:49,367 --> 00:47:51,002
We just wanted the girl.
581
00:47:51,102 --> 00:47:54,472
You must be soft in the head
to think we'd believe that.
582
00:47:54,572 --> 00:47:57,175
I told you it wasn't
any use, Dunson.
Let me kill him.
583
00:47:57,275 --> 00:47:58,409
No!
584
00:47:59,444 --> 00:48:00,878
Now listen, Cogan...
585
00:48:00,979 --> 00:48:04,449
you know and I know
just exactly what you are.
586
00:48:04,549 --> 00:48:06,317
We also know that
nobody deserves
587
00:48:06,417 --> 00:48:08,353
to be hunted down like animals.
588
00:48:08,453 --> 00:48:10,188
Now maybe
there's some folks in town
589
00:48:10,288 --> 00:48:12,423
who favor bloodsuckers
like you, but I don't.
590
00:48:18,029 --> 00:48:22,400
This is the last time
I meet you halfway, mister.
591
00:48:22,500 --> 00:48:23,935
Now you get on your horse.
592
00:48:34,079 --> 00:48:36,347
Now you people ride out!
593
00:49:07,612 --> 00:49:09,614
Well, brethren, now what?
594
00:49:09,714 --> 00:49:12,950
Now we ride.
Come on, Billy.
595
00:49:28,099 --> 00:49:30,368
You figure the stage
has left town again by now?
596
00:49:30,468 --> 00:49:33,071
Sure. Should be near
the Casper turnoff by now.
597
00:49:33,171 --> 00:49:34,672
Hyah!
Come on!
598
00:50:25,490 --> 00:50:26,624
You got 'em.
599
00:50:27,825 --> 00:50:29,527
Toss us your guns.
600
00:50:29,627 --> 00:50:31,662
Old man Flynn'll be happy
to see this again.
601
00:50:31,762 --> 00:50:33,598
He just about had
a heart attack when...
602
00:50:33,698 --> 00:50:35,700
I said toss us your guns!
603
00:50:40,371 --> 00:50:42,039
Where're you goin'?
604
00:50:42,140 --> 00:50:43,408
I'm going after them.
605
00:50:43,508 --> 00:50:46,344
No, you're not.
You pushed 'em far enough.
606
00:50:46,444 --> 00:50:48,179
Put that thing down.
607
00:50:48,279 --> 00:50:51,015
They never really
asked for that money,
did they, Perkins?
608
00:50:51,116 --> 00:50:52,150
No.
609
00:50:52,250 --> 00:50:53,551
You believe Dunson?
610
00:50:53,651 --> 00:50:55,353
That doesn't really matter now.
611
00:50:55,453 --> 00:50:58,623
You pushed those four until
they had no choice but to run.
612
00:50:58,723 --> 00:51:00,258
Now you want to hunt 'em down,
613
00:51:00,358 --> 00:51:01,592
feed on their misery.
614
00:51:01,692 --> 00:51:03,437
After all they did give us
the money, marshal.
615
00:51:03,461 --> 00:51:05,739
You know, you could be legally
shot for what you're doing?
616
00:51:05,763 --> 00:51:07,563
"Legally". That's the word
you like, isn't it?
617
00:51:07,632 --> 00:51:08,742
Well, maybe I could be shot,
618
00:51:08,766 --> 00:51:10,034
but I'm buying them some time.
619
00:51:10,135 --> 00:51:11,636
So give Perkins back his gun.
620
00:51:11,736 --> 00:51:15,440
Then we're taking a long,
slow ride back to town.
621
00:51:15,540 --> 00:51:16,674
Unbuckle that belt.
622
00:51:23,348 --> 00:51:24,482
Ed, look out!
623
00:51:27,918 --> 00:51:31,222
I had no choice.
You remember that.
624
00:51:32,690 --> 00:51:34,368
I reckon it ain't tore
too much inside, Ed,
625
00:51:34,392 --> 00:51:35,826
but it's gonna bleed pretty bad.
626
00:51:35,926 --> 00:51:38,463
Take him home.
627
00:51:38,563 --> 00:51:41,299
And if they ask,
tell 'em straight.
628
00:51:41,399 --> 00:51:43,468
Oh, I'll tell it straight,
all right, Marshal.
629
00:51:43,568 --> 00:51:45,069
You can count on that.
630
00:51:45,170 --> 00:51:48,773
If you catch up with them,
I hope they kill you.
631
00:52:03,288 --> 00:52:04,555
I'll be back in a minute.
632
00:52:04,655 --> 00:52:06,191
All right, Billy.
633
00:52:16,701 --> 00:52:18,669
Why are you staring at me?
634
00:52:21,206 --> 00:52:23,808
You've known Cogan
for a long time, haven't you?
635
00:52:25,476 --> 00:52:28,145
You've known him, too...
636
00:52:28,246 --> 00:52:32,217
maybe with a different face,
in a different town.
637
00:52:32,317 --> 00:52:34,252
But he didn't scare you.
638
00:52:34,352 --> 00:52:37,388
And no matter what he did,
he couldn't change you.
639
00:52:37,488 --> 00:52:40,458
What're you dodging
my question for?
640
00:52:40,558 --> 00:52:42,560
Why did you have to ask it?
641
00:53:03,381 --> 00:53:04,415
Gabe...
642
00:53:04,515 --> 00:53:07,285
Aw, let's just forget about it.
643
00:53:07,385 --> 00:53:09,754
We'll be splittin' up
soon anyway.
644
00:53:12,723 --> 00:53:15,526
Why? Because I wouldn't
answer your question?
645
00:53:30,675 --> 00:53:31,576
Billy.
646
00:53:31,676 --> 00:53:32,777
He's out this way.
647
00:53:39,850 --> 00:53:42,320
If you want him
to keep breathing,
648
00:53:42,420 --> 00:53:43,654
drop your guns.
649
00:53:48,693 --> 00:53:50,227
Billy!
650
00:53:57,768 --> 00:53:58,869
He's dead.
651
00:53:58,969 --> 00:54:00,338
Oh, Cogan.
652
00:54:03,974 --> 00:54:06,744
All right, pick him up.
Let's go.
653
00:55:37,067 --> 00:55:38,769
All right, come on,
off the horses.
654
00:56:07,832 --> 00:56:09,634
Ruth, I...
655
00:56:09,734 --> 00:56:11,669
I'm sorry about your brother.
656
00:56:11,769 --> 00:56:14,038
He--
He didn't understand.
657
00:56:16,006 --> 00:56:18,609
Oh, I'm not going to press
charges or anything like that.
658
00:56:18,709 --> 00:56:20,511
He died this morning.
659
00:56:33,724 --> 00:56:35,125
But, Ruth, he was wrong!
660
00:56:35,225 --> 00:56:37,795
He was going
to let 'em get away!
661
00:56:49,874 --> 00:56:52,510
You all look ready to back off,
662
00:56:52,610 --> 00:56:55,379
let Mister Cogan
hide behind the law again.
663
00:56:55,480 --> 00:56:58,549
So I think there's something
I better tell you.
664
00:56:58,649 --> 00:57:00,918
Mavera, you better shut up.
665
00:57:01,018 --> 00:57:03,488
He came to my town
as a Union officer
666
00:57:03,588 --> 00:57:06,791
and established martial law.
667
00:57:06,891 --> 00:57:10,628
Martial law--
it was his law.
668
00:57:10,728 --> 00:57:13,130
My brother and others fought him
669
00:57:13,230 --> 00:57:15,866
because what he wanted, he took.
670
00:57:15,966 --> 00:57:18,669
If he couldn't stop them
one way, he found another.
671
00:57:18,769 --> 00:57:21,405
He even murdered.
672
00:57:21,506 --> 00:57:25,876
Then he used me
as an example to the others.
673
00:57:25,976 --> 00:57:29,079
His soldiers degraded me!
674
00:57:29,179 --> 00:57:30,481
And then--
675
00:57:30,581 --> 00:57:31,749
Why don't you tell them about
676
00:57:31,849 --> 00:57:34,151
how he cold-bloodedly
knifed Billy in the back.
677
00:57:34,251 --> 00:57:35,553
Now, Brocious...
678
00:58:08,619 --> 00:58:10,120
You're all free to go.
679
00:58:10,220 --> 00:58:12,557
We're wiring in his resignation.
680
00:58:12,657 --> 00:58:15,593
The charge will be murder.
681
00:58:15,693 --> 00:58:16,827
Put him in a cell.
682
00:58:21,966 --> 00:58:23,133
I said I'd see you without
683
00:58:23,233 --> 00:58:26,070
a uniform or a badge
to hide behind.
684
00:58:32,242 --> 00:58:35,646
You wanted an answer.
Now you have it.
685
00:58:50,828 --> 00:58:54,665
He never did
get to show off
his brand-new face.
686
00:58:54,765 --> 00:58:56,667
He was my friend.
687
00:58:59,036 --> 00:59:00,705
I will bury him.47421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.