Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,351 --> 00:00:20,410
If I leave you someday
2
00:00:22,022 --> 00:00:24,081
would you look for me? Like Mardar?
3
00:00:24,891 --> 00:00:25,880
Yes.
4
00:00:27,594 --> 00:00:28,891
Would you look for me forever?
5
00:00:30,296 --> 00:00:31,388
Yes.
6
00:00:32,899 --> 00:00:34,764
Your whole life?
7
00:00:36,736 --> 00:00:37,794
Yes.
8
00:00:40,874 --> 00:00:42,205
You're lying.
9
00:01:19,679 --> 00:01:20,441
I like to take my camera
10
00:01:20,613 --> 00:01:22,638
to the Suzhou River
11
00:01:23,817 --> 00:01:25,216
and just drift along,
12
00:01:25,785 --> 00:01:28,345
West to East through shanghai.
13
00:01:40,333 --> 00:01:42,358
There's a century worth
14
00:01:42,535 --> 00:01:45,629
of stories here and rubbish
15
00:01:45,805 --> 00:01:46,703
of stories here and rubbish
16
00:01:47,574 --> 00:01:49,565
which makes it the filthiest river.
17
00:01:56,416 --> 00:01:58,384
Many people live here anyway
18
00:01:59,619 --> 00:02:01,450
making a living on the river.
19
00:02:02,455 --> 00:02:04,980
They spend their whole lives here.
20
00:02:05,992 --> 00:02:08,324
Look, you can see them.
21
00:02:30,116 --> 00:02:31,413
If you watch it long enough,
22
00:02:31,784 --> 00:02:33,843
the river will show you everything.
23
00:02:34,988 --> 00:02:36,478
It will show you people working
24
00:02:38,124 --> 00:02:39,284
it will show you friendship
25
00:02:40,493 --> 00:02:42,085
families, love
26
00:02:42,962 --> 00:02:44,327
and loneliness as well.
27
00:02:45,165 --> 00:02:46,564
I have even seen on the boat
28
00:02:46,733 --> 00:02:48,564
Once a baby was born
29
00:02:49,269 --> 00:02:50,236
Once a girl jumped to her death
30
00:02:50,436 --> 00:02:52,495
from a bridge outside my window.
31
00:02:53,506 --> 00:02:55,497
I saw the bodies of two young lovers
32
00:02:55,675 --> 00:02:57,643
being dragged out the water
by the police.
33
00:03:01,648 --> 00:03:02,876
As for love
34
00:03:04,117 --> 00:03:05,607
I could tell you
35
00:03:05,785 --> 00:03:07,776
that I saw a mermaid once
36
00:03:08,087 --> 00:03:09,520
sitting on the muddy bank
37
00:03:09,689 --> 00:03:11,953
combing her golden hair.
38
00:03:13,092 --> 00:03:15,185
But I'd be lying.
39
00:04:22,262 --> 00:04:23,456
Videographer, that's me.
40
00:04:25,131 --> 00:04:26,928
Pay me and I'll shoot it.
41
00:04:27,734 --> 00:04:28,359
You can see my pager number
42
00:04:28,534 --> 00:04:30,001
on any street-corner.
43
00:04:31,671 --> 00:04:33,002
Pay me and I shoot anything.
44
00:04:33,506 --> 00:04:35,531
Weddings, parties...
45
00:04:35,708 --> 00:04:37,539
I'll even shoot you pissing
or making love
46
00:04:38,111 --> 00:04:39,078
if that's what you want.
47
00:04:40,713 --> 00:04:41,645
But...
48
00:04:42,282 --> 00:04:43,909
don't complain
49
00:04:44,784 --> 00:04:45,682
if you don't like
50
00:04:46,552 --> 00:04:48,042
what you see.
51
00:04:48,855 --> 00:04:50,686
Cameras don't lie.
52
00:04:58,698 --> 00:04:59,528
That's what I told the owner
53
00:04:59,699 --> 00:05:01,030
of the Happy Tavern.
54
00:05:02,001 --> 00:05:02,797
I hadn't had a job for some time...
55
00:05:02,969 --> 00:05:04,766
...when he paged me and said
56
00:05:05,672 --> 00:05:08,232
he had something special for me.
57
00:05:12,045 --> 00:05:12,841
What do you want?
58
00:05:13,446 --> 00:05:15,038
Your boss wants to see me.
59
00:05:25,591 --> 00:05:26,523
Are you the boss?
60
00:05:27,994 --> 00:05:30,019
So you're the videographer.
61
00:05:30,663 --> 00:05:33,894
Go ahead, sit down.
62
00:05:34,500 --> 00:05:36,764
Two beers.
63
00:05:39,839 --> 00:05:42,467
What I'm after
I'm pursuing that kind of...
64
00:05:42,642 --> 00:05:46,442
The feeling I want is totally...
65
00:05:46,813 --> 00:05:47,677
You get it, right?
66
00:05:48,314 --> 00:05:50,043
It doesn't look special now...
67
00:05:53,486 --> 00:05:54,544
I know.
68
00:05:57,490 --> 00:05:59,890
Cheers...
69
00:06:00,593 --> 00:06:01,287
let's see...
70
00:06:01,461 --> 00:06:01,950
over here...
71
00:06:02,128 --> 00:06:04,392
He rambled a long time
72
00:06:04,764 --> 00:06:05,594
before I understood what he wanted.
73
00:06:06,032 --> 00:06:07,363
He wanted me to shoot
74
00:06:07,533 --> 00:06:09,091
his mermaid show
75
00:06:10,737 --> 00:06:12,068
to help bring in customers.
76
00:06:13,039 --> 00:06:15,132
I don't believe in mermaids...
77
00:06:16,275 --> 00:06:16,798
but then I saw her...
78
00:06:16,976 --> 00:06:17,965
Her name was Meimei.
79
00:06:21,581 --> 00:06:25,108
She's the mermaid.
80
00:06:29,255 --> 00:06:31,382
I fell in love the first time
I saw her in the water.
81
00:06:32,358 --> 00:06:33,882
She gave me her pager number...
82
00:06:34,060 --> 00:06:34,924
...joking
83
00:06:35,094 --> 00:06:37,358
I could call her if I miss her.
84
00:06:38,331 --> 00:06:40,492
I did call her...
85
00:06:40,666 --> 00:06:41,894
...and we started going out.
86
00:06:50,343 --> 00:06:55,804
Page 26089 twice please.
87
00:06:56,349 --> 00:07:00,183
Tell her to come to Huang He Road
as soon as possible.
88
00:07:25,378 --> 00:07:26,811
I didn't know anything
about Meimei's past.
89
00:07:28,114 --> 00:07:30,207
She didn't say, and I never asked.
90
00:07:31,083 --> 00:07:33,176
I just liked to look at her,
91
00:07:33,786 --> 00:07:34,582
and video her.
92
00:07:36,088 --> 00:07:37,077
And soon we were spending
93
00:07:37,990 --> 00:07:40,356
all of our time together.
94
00:08:25,271 --> 00:08:26,329
But sometimes she'd
95
00:08:26,506 --> 00:08:28,371
suddenly get sad.
96
00:08:29,242 --> 00:08:31,005
I had no idea why.
97
00:08:43,422 --> 00:08:44,753
I even did not understand that
98
00:08:44,924 --> 00:08:45,618
Sometimes she'd
99
00:08:45,791 --> 00:08:47,452
disappear for days
100
00:08:48,427 --> 00:08:50,918
without a word...
101
00:08:51,964 --> 00:08:54,933
...and then she'd show up again...
102
00:08:55,902 --> 00:08:58,393
...as if nothing had happened.
103
00:08:59,472 --> 00:09:01,235
It drove me crazy.
104
00:09:02,808 --> 00:09:04,639
Every time she disappeared...
105
00:09:05,745 --> 00:09:08,737
...I thought it'd be the last time
I ever saw her.
106
00:09:34,774 --> 00:09:36,833
Every time she closed the door
behind her...
107
00:09:37,410 --> 00:09:39,401
...I felt as if my life had stopped.
108
00:09:40,713 --> 00:09:46,447
Page 26089 twice please.
109
00:09:46,986 --> 00:09:48,681
I would stay on my balcony,
110
00:09:48,854 --> 00:09:52,984
watching the people outside my window.
Waiting for Meimei to return.
111
00:09:54,260 --> 00:09:56,091
Until I would see her crossing the bridge,
112
00:09:56,262 --> 00:09:57,695
and I could smile again.
113
00:09:58,998 --> 00:10:01,660
I loved her way of walking
with her hands crossed.
114
00:10:03,769 --> 00:10:05,066
She'd come here
115
00:10:06,072 --> 00:10:08,939
We'd have a drink on the balcony
116
00:10:09,442 --> 00:10:10,704
and then she would leave.
117
00:10:11,344 --> 00:10:12,242
I have to go.
118
00:10:14,413 --> 00:10:15,141
Don't be late.
119
00:10:15,314 --> 00:10:16,144
Okay
120
00:10:19,585 --> 00:10:21,712
But if she had one too many,
121
00:10:21,887 --> 00:10:22,945
she'd always ask me,
122
00:10:23,856 --> 00:10:25,824
if she left one day
and didn't come back would
123
00:10:26,192 --> 00:10:28,558
I look for her, like Mardar did?
124
00:10:29,729 --> 00:10:31,594
I asked her, who's Mardar?
125
00:10:32,365 --> 00:10:34,890
She told me a story about Mardar,
126
00:10:35,735 --> 00:10:37,362
a motorbike courier
127
00:10:37,536 --> 00:10:38,867
who spent his life...
128
00:10:39,839 --> 00:10:40,703
Looking for this girl
129
00:10:40,873 --> 00:10:42,966
he had loved and lost.
130
00:10:44,744 --> 00:10:46,336
She said that everyone should
131
00:10:47,546 --> 00:10:50,014
have a love story like that.
132
00:10:51,050 --> 00:10:52,312
I could make one up too.
133
00:11:59,452 --> 00:12:00,885
The motorcycle courier. Mardar.
134
00:12:02,621 --> 00:12:04,248
He made a little money
135
00:12:04,423 --> 00:12:06,823
making deliveries
136
00:12:07,860 --> 00:12:09,384
in Shanghai.
137
00:12:30,149 --> 00:12:30,740
Maybe rode past
138
00:12:30,950 --> 00:12:32,815
my window on his way home...
139
00:12:33,753 --> 00:12:35,618
...to watch his favourite pirate videos,
140
00:12:35,755 --> 00:12:37,620
which is what he did...
141
00:12:38,958 --> 00:12:40,448
...all night.
142
00:12:42,261 --> 00:12:44,252
That's his life.
143
00:13:08,888 --> 00:13:10,856
What else?
144
00:13:13,559 --> 00:13:14,617
Let me think.
145
00:13:19,698 --> 00:13:22,132
He's about 26 or 27.
146
00:13:25,671 --> 00:13:29,801
His past... Could be...
147
00:13:37,283 --> 00:13:39,183
Mardar dropped out of school and
148
00:13:39,318 --> 00:13:42,116
started hanging around the river...
149
00:13:42,822 --> 00:13:45,120
...with other people without
anything to do.
150
00:13:46,125 --> 00:13:47,490
One day a friend drives up
151
00:13:47,693 --> 00:13:48,990
on a stolen motorcycle.
152
00:14:09,014 --> 00:14:13,212
She runs great. Max speed 160
153
00:14:13,719 --> 00:14:16,654
Pretty fast. Soft accelerator.
Like a dream.
154
00:14:17,289 --> 00:14:19,723
Can I try it? Sure, no problem.
155
00:14:34,974 --> 00:14:36,999
Mardar loves it so much...
156
00:14:37,409 --> 00:14:38,899
he buys it.
157
00:14:39,278 --> 00:14:40,802
He thought he would
158
00:14:41,013 --> 00:14:44,244
go far on it...
159
00:14:44,683 --> 00:14:47,243
make something of himself.
160
00:14:48,254 --> 00:14:50,848
He never thought
he'd end up a motorcycle courier.
161
00:14:59,899 --> 00:15:02,231
Shanghai is swarming with so many
delivery boys
162
00:15:02,902 --> 00:15:03,960
that you hardly notice them.
163
00:15:04,870 --> 00:15:06,667
But Mardar stood out.
164
00:15:07,006 --> 00:15:09,065
Girls liked him because
he was good looking.
165
00:15:09,808 --> 00:15:12,368
His clients liked him because
he kept his mouth shut.
166
00:15:16,248 --> 00:15:17,977
Mardar used to go to a bar
167
00:15:18,384 --> 00:15:19,646
to meet Xia-Ho...
168
00:15:19,818 --> 00:15:21,547
and Lao B
169
00:15:22,454 --> 00:15:24,752
...who gave him a lot of business.
170
00:15:26,525 --> 00:15:28,686
Hi, Mardar.
171
00:15:30,329 --> 00:15:32,593
Hollywood? Yes
172
00:15:33,299 --> 00:15:34,698
The usual?
173
00:15:35,134 --> 00:15:35,964
Same as ever.
174
00:15:36,368 --> 00:15:37,266
Yes?
175
00:15:42,007 --> 00:15:43,201
That's Xia-Ho, there.
176
00:15:43,409 --> 00:15:45,206
This time the job was different.
177
00:15:45,377 --> 00:15:46,742
This time the delivery was a girl,
178
00:15:49,315 --> 00:15:50,407
Moudan.
179
00:16:11,370 --> 00:16:14,168
I think I saw her. Is her hair braided?
180
00:16:14,974 --> 00:16:16,271
Carrying a backpack?
181
00:16:18,510 --> 00:16:20,205
She's walking
182
00:16:20,379 --> 00:16:22,313
towards the Suzhou Road.
183
00:16:32,091 --> 00:16:33,888
Where do you want me to sit?
184
00:16:39,198 --> 00:16:40,563
How about sitting in front of me?
185
00:16:41,500 --> 00:16:42,626
I'd prefer to sit here.
186
00:16:43,202 --> 00:16:44,328
Close your jacket.
187
00:16:51,076 --> 00:16:52,441
Not like that.
188
00:16:53,645 --> 00:16:54,839
Swing your leg over.
189
00:17:03,589 --> 00:17:04,453
Hold on tight.
190
00:17:09,161 --> 00:17:10,992
Moudan's father
was a well-known dealer...
191
00:17:11,463 --> 00:17:13,488
who made a fortune dealing in
192
00:17:13,699 --> 00:17:14,427
buffalo grass vodka
193
00:17:14,600 --> 00:17:15,965
from Eastern Europe.
194
00:17:16,835 --> 00:17:19,360
After his divorce,
there were only two things he loved
195
00:17:19,972 --> 00:17:21,633
alcohol and women.
196
00:17:22,508 --> 00:17:23,941
Every time
he brought home a new girlfriend,
197
00:17:24,243 --> 00:17:26,040
he'd call Mardar...
198
00:17:26,378 --> 00:17:29,108
to take Moudan to her aunt's
to get her out of the way.
199
00:17:37,056 --> 00:17:40,219
What are you looking at?
Watching you.
200
00:17:40,926 --> 00:17:42,188
Why watching me?
201
00:17:43,295 --> 00:17:44,819
Can't I watch you?
202
00:17:47,332 --> 00:17:49,800
You always drive your bike so slowly?
203
00:17:50,469 --> 00:17:52,437
Anything wrong with that?
It's boring.
204
00:17:53,672 --> 00:17:56,607
Why? It's just boring.
205
00:17:57,142 --> 00:17:57,904
When you ride a bike
206
00:17:58,077 --> 00:17:59,908
you should do it for real.
207
00:18:00,212 --> 00:18:01,645
It's too slow
208
00:18:02,881 --> 00:18:05,008
How should I drive it?
209
00:18:05,984 --> 00:18:08,077
Like Schwarzenegger.
210
00:18:08,253 --> 00:18:09,743
Or like
211
00:18:10,389 --> 00:18:11,356
I don't drive like him?
212
00:18:11,990 --> 00:18:13,252
Not at all.
213
00:18:14,426 --> 00:18:15,791
I don't think
214
00:18:15,961 --> 00:18:17,952
You'd be able to take it if I drove fast
215
00:18:18,831 --> 00:18:20,321
It's you who can't take it.
216
00:18:21,667 --> 00:18:22,599
OK, let's do it.
217
00:18:22,768 --> 00:18:24,497
Why not?
218
00:19:06,778 --> 00:19:07,676
Let's go.
219
00:19:10,849 --> 00:19:11,907
Let's go.
220
00:19:17,122 --> 00:19:18,111
Aunt!
221
00:19:20,893 --> 00:19:21,860
Moudan.
222
00:19:23,362 --> 00:19:24,260
Did you get paid?
223
00:19:24,429 --> 00:19:26,795
Yes. Thank you.
224
00:19:50,923 --> 00:19:53,118
But Mardar and Moudan
225
00:19:53,292 --> 00:19:55,920
found they liked each other.
226
00:19:56,762 --> 00:19:58,252
Moudan loved riding
on Mardar's motorbike...
227
00:19:58,697 --> 00:20:00,062
and always got him
228
00:20:00,232 --> 00:20:01,563
to take detours
229
00:20:01,900 --> 00:20:02,958
so she could stay
230
00:20:03,135 --> 00:20:04,864
with him longer.
231
00:20:05,504 --> 00:20:06,630
Then, one day...
232
00:20:21,520 --> 00:20:23,112
It was her birthday.
233
00:20:23,755 --> 00:20:24,847
Mardar gave her
234
00:20:25,023 --> 00:20:27,583
a mermaid doll.
235
00:20:28,493 --> 00:20:30,552
They spent the whole day together...
236
00:20:31,363 --> 00:20:32,796
and got drunk on a bottle of vodka.
237
00:20:32,965 --> 00:20:34,296
She stole it from her father.
238
00:20:35,701 --> 00:20:37,168
Both of them were drunken
239
00:20:38,070 --> 00:20:40,038
Mardar had never seen a girl
240
00:20:40,205 --> 00:20:41,934
as happy as Moudan that day.
241
00:20:57,222 --> 00:20:58,746
A boy and a girl
who hardly know each other
242
00:20:58,924 --> 00:21:00,186
sit next to each other
243
00:21:02,261 --> 00:21:03,319
What happens next?
244
00:21:07,266 --> 00:21:08,665
Well...
245
00:21:17,843 --> 00:21:19,470
Love, of course.
246
00:21:37,996 --> 00:21:39,896
Where are we going?
247
00:21:40,065 --> 00:21:41,327
I don't want to go home yet.
248
00:21:42,267 --> 00:21:44,132
Where do you want to go?
What?
249
00:21:45,003 --> 00:21:47,062
Where do you want to go?
I don't know.
250
00:21:47,239 --> 00:21:49,730
The movies? No
251
00:21:50,609 --> 00:21:52,406
The bar? No!
252
00:21:52,978 --> 00:21:54,104
Where do you want to go?
253
00:21:55,614 --> 00:21:56,740
To your place.
254
00:22:03,522 --> 00:22:05,717
I want to go to your place!
Did you hear me?
255
00:22:48,967 --> 00:22:55,395
I cannot see your face
256
00:22:57,109 --> 00:23:01,341
I cannot see your eyes
257
00:23:04,483 --> 00:23:11,616
But you always appear
In the rainy nights
258
00:23:12,290 --> 00:23:18,820
There are no stars. There is no light
259
00:23:21,299 --> 00:23:26,498
But your face always appears
in my dreams
260
00:23:27,906 --> 00:23:31,364
I wish you would be here
261
00:23:32,411 --> 00:23:38,680
You're always like the wind
Blowing by.
262
00:23:38,850 --> 00:23:41,546
Blowing away my joy
263
00:23:41,853 --> 00:23:44,617
Leaving my loneliness
264
00:23:45,123 --> 00:23:50,755
Or
265
00:23:53,298 --> 00:23:54,196
the story
266
00:23:54,366 --> 00:23:56,129
was not as romantic as imagination
267
00:23:57,235 --> 00:23:58,497
is not so simple.
268
00:23:58,670 --> 00:24:01,434
There's more to it.
269
00:24:04,743 --> 00:24:06,904
Maybe Mardar's not simply a courier.
270
00:24:08,013 --> 00:24:09,480
What if Xia-Ho
271
00:24:09,648 --> 00:24:12,776
has some criminal connections?
272
00:24:14,052 --> 00:24:16,577
And what if she and Mardar
273
00:24:17,722 --> 00:24:19,690
had been lovers?
274
00:24:41,947 --> 00:24:43,471
You did well, Mardar.
275
00:24:43,648 --> 00:24:46,310
Right, so what do you want next.
276
00:24:46,485 --> 00:24:48,544
Trust me.
277
00:24:49,187 --> 00:24:51,451
Why should I trust you?
Play with open cards. No secrets.
278
00:24:53,592 --> 00:24:54,820
You don't
279
00:24:55,193 --> 00:24:55,818
trust me?
280
00:24:55,994 --> 00:24:56,983
Then I don't trust you. Forget it.
281
00:24:57,162 --> 00:24:58,652
What I
282
00:25:05,403 --> 00:25:06,427
actually mean is...
283
00:25:07,038 --> 00:25:10,132
Mardar and I want out share.
284
00:25:10,308 --> 00:25:11,900
Did I say anything else?
285
00:25:17,015 --> 00:25:18,277
After that night,
286
00:25:18,884 --> 00:25:20,545
Mardar avoided Moudan.
He wouldn't see her.
287
00:25:20,952 --> 00:25:22,510
He didn't answer her calls.
288
00:25:23,555 --> 00:25:26,456
Until one rainy night...
289
00:26:32,290 --> 00:26:36,317
You only let me stay
when I'm drunk.
290
00:26:43,835 --> 00:26:46,702
You like me, don't you?
291
00:26:47,906 --> 00:26:51,307
That's why you don't
want to see me.
292
00:27:13,832 --> 00:27:14,856
What is your problem?
293
00:27:15,433 --> 00:27:16,422
What's taking you so long?
294
00:27:16,635 --> 00:27:17,329
I haven't had the right chance.
295
00:27:18,036 --> 00:27:18,832
Then right chance?
296
00:27:19,437 --> 00:27:20,904
You love her, don't you?
297
00:27:21,773 --> 00:27:22,705
Don't be ridiculous!
298
00:27:22,874 --> 00:27:24,034
Ridiculous? Just do it.
299
00:27:25,076 --> 00:27:28,512
What are you quarrelling about?
Come in.
300
00:27:36,888 --> 00:27:39,118
You. Barber. Out of here.
301
00:27:46,965 --> 00:27:48,057
Here's the plan.
302
00:27:49,668 --> 00:27:50,430
Her father's got a new girl
303
00:27:50,635 --> 00:27:52,068
on Wednesday.
304
00:27:53,171 --> 00:27:55,230
He'll send Moudan
to her aunt's, as usual.
305
00:27:56,875 --> 00:27:58,900
Take her to the building
306
00:27:59,077 --> 00:28:00,271
And...
307
00:28:01,479 --> 00:28:03,845
Keep her there.
308
00:28:05,383 --> 00:28:07,578
We would go to get the money
309
00:28:07,786 --> 00:28:09,014
Wait for my call. That's it.
310
00:28:12,691 --> 00:28:14,955
After that,
you can do whatever you like.
311
00:28:15,960 --> 00:28:17,757
I know you're involved with this girl.
312
00:28:18,396 --> 00:28:19,590
Maybe we shouldn't trust you.
313
00:28:24,369 --> 00:28:26,030
And what if I don't want to do it now?
314
00:28:30,375 --> 00:28:33,435
Don't push your luck.
315
00:28:54,933 --> 00:28:58,300
The girl is rather pretty, isn't she?
316
00:28:59,738 --> 00:29:01,865
You do like her, don't you?
317
00:29:09,547 --> 00:29:12,345
What�s wrong with you? Nothing.
318
00:29:19,357 --> 00:29:20,415
One evening
319
00:29:20,925 --> 00:29:23,325
he got her drunk...
320
00:29:23,895 --> 00:29:26,363
and took her to the Kuan-Fu Road.
321
00:29:39,611 --> 00:29:40,942
Where are we going?
322
00:29:54,192 --> 00:29:55,523
What is this place?
323
00:29:59,364 --> 00:30:00,388
Sit down.
324
00:30:03,501 --> 00:30:05,560
Let's go to your place.
325
00:30:32,564 --> 00:30:33,690
We're not going anywhere.
326
00:30:33,865 --> 00:30:34,729
Sit down!
327
00:30:56,387 --> 00:30:57,581
Sit down!
328
00:31:10,335 --> 00:31:11,768
You can speak to her,
329
00:31:13,204 --> 00:31:14,262
but if you call the police she's dead.
330
00:31:14,472 --> 00:31:16,702
Just leave the money as I told you...
331
00:31:32,490 --> 00:31:36,790
Hold on.
332
00:31:40,465 --> 00:31:42,456
You're good at singing, right?
Sing something for him.
333
00:31:43,968 --> 00:31:48,496
Sing. Hurry up!
334
00:31:52,210 --> 00:31:57,011
But your face always appears
in my dreams
335
00:31:58,516 --> 00:31:59,574
Dad!
336
00:32:04,088 --> 00:32:07,455
Do as you're told and
nothing will happen to her.
337
00:34:27,131 --> 00:34:29,099
We're rich!
338
00:35:32,463 --> 00:35:34,294
How much did you get for me?
339
00:35:34,665 --> 00:35:35,563
What?
340
00:35:36,000 --> 00:35:37,365
How much did you get for me?
341
00:35:37,535 --> 00:35:39,366
45 thousand.
342
00:35:39,871 --> 00:35:42,897
45 thousand. I'm that cheap?
343
00:35:44,275 --> 00:35:48,575
What? I'm that cheap!?
344
00:35:51,682 --> 00:35:52,580
Where are you going?
345
00:35:53,050 --> 00:35:55,518
Leave me alone! Where are you going?
346
00:36:11,636 --> 00:36:13,001
Leave me alone!
347
00:36:13,571 --> 00:36:16,165
Come back! Leave me alone!
348
00:36:34,258 --> 00:36:35,520
Are you crazy? Come back.
349
00:36:35,693 --> 00:36:36,455
You lied.
350
00:36:36,627 --> 00:36:37,958
You don't like me at all.
351
00:36:39,697 --> 00:36:42,723
Don't move or I'll jump!
352
00:36:46,037 --> 00:36:48,062
So you can be baited too!
353
00:36:48,706 --> 00:36:50,367
Do you think I'll jump or not?
354
00:36:51,075 --> 00:36:52,508
I will come back as a mermaid,
355
00:36:53,144 --> 00:36:56,170
and I will find you again!
356
00:37:10,728 --> 00:37:12,593
I remember reading an article
357
00:37:12,763 --> 00:37:15,129
about it in the paper.
358
00:37:16,500 --> 00:37:18,024
The papers were full
359
00:37:18,202 --> 00:37:20,466
of the mermaid story for weeks.
360
00:37:21,672 --> 00:37:22,832
For a while,
361
00:37:23,441 --> 00:37:25,807
every boatman in Shanghai
362
00:37:25,977 --> 00:37:27,911
claimed to have seen Moudan...
363
00:37:29,647 --> 00:37:31,137
or the Mermaid.
364
00:38:03,314 --> 00:38:04,372
Mardar
365
00:38:05,116 --> 00:38:07,516
went to jail for a few years.
366
00:38:08,252 --> 00:38:10,311
When he got out...
367
00:38:11,322 --> 00:38:13,517
he disappeared for a while...
368
00:38:14,392 --> 00:38:16,326
wandering from city to city
369
00:38:27,004 --> 00:38:30,667
Finally he came back to Shanghai.
370
00:38:55,032 --> 00:38:56,727
No one knew
371
00:38:56,901 --> 00:38:59,267
what had happened to him.
372
00:38:59,904 --> 00:39:01,166
People just thought...
373
00:39:02,039 --> 00:39:03,631
that he had gone crazy because
he couldn't forget about Moudan.
374
00:39:08,379 --> 00:39:11,075
He started as a courier again...
375
00:39:11,515 --> 00:39:14,916
criss crossing the city
from morning to night...
376
00:39:15,586 --> 00:39:17,486
just so he could keep
looking for Moudan.
377
00:39:18,456 --> 00:39:20,890
He asked everyone he met...
378
00:39:21,959 --> 00:39:24,587
but no one knew
what had happened to her.
379
00:40:00,431 --> 00:40:02,126
You're new here. Yes.
380
00:40:03,401 --> 00:40:04,834
Did you know Xia Ho?
She used to own the place.
381
00:40:05,503 --> 00:40:08,700
No. I heard she was dead.
382
00:40:09,974 --> 00:40:10,963
How?
383
00:40:12,009 --> 00:40:13,943
They say some guy called Lao B
384
00:40:14,111 --> 00:40:16,477
killed her. Over money.
385
00:40:22,720 --> 00:40:24,244
Do you know Lao B?
386
00:40:24,655 --> 00:40:25,781
No.
387
00:40:26,957 --> 00:40:29,448
You? No.
388
00:40:31,362 --> 00:40:33,125
He's dead too.
389
00:40:33,297 --> 00:40:34,889
The police were chasing him
390
00:40:35,065 --> 00:40:37,192
and he jumped off the roof.
391
00:40:40,671 --> 00:40:43,139
He's dead too? Yes.
392
00:40:43,307 --> 00:40:47,437
And then? That's the end, I suppose.
393
00:40:48,679 --> 00:40:50,840
Not much of a love story...
394
00:40:51,649 --> 00:40:52,638
but I don't know
395
00:40:52,817 --> 00:40:54,751
how to go on with it.
396
00:40:58,856 --> 00:41:01,984
Unless... Mardar can
397
00:41:02,159 --> 00:41:04,525
finish telling his story himself.
398
00:41:39,230 --> 00:41:48,138
Yeah?
OK, I'll be there in a minute.
399
00:41:55,980 --> 00:41:57,311
Sorry.
400
00:42:03,120 --> 00:42:05,714
What are you looking at?
Something funny?
401
00:42:06,624 --> 00:42:09,525
Wait a minute.
I'll buy you another beer!
402
00:43:50,828 --> 00:43:54,491
Is the water cold? Not so
403
00:43:57,101 --> 00:43:58,659
Bye.
404
00:48:03,447 --> 00:48:05,244
Drink?
405
00:48:05,415 --> 00:48:06,746
No, thank you.
406
00:49:05,776 --> 00:49:08,210
What do you want? You.
407
00:49:11,415 --> 00:49:12,507
Who the hell are you?
408
00:49:12,683 --> 00:49:14,514
Mardar. Don't you remember me?
409
00:49:15,018 --> 00:49:17,111
Sorry, I don't. What happened to you?
410
00:49:17,521 --> 00:49:19,079
OK, that's enough.
411
00:49:22,392 --> 00:49:23,120
Meimei.
412
00:49:23,427 --> 00:49:25,156
Call the guards.
413
00:49:38,508 --> 00:49:41,341
I've had enough of creeps like you.
Piss off.
414
00:49:50,153 --> 00:49:55,955
On your way! Get going!
Get going!
415
00:50:58,922 --> 00:51:00,981
You've made a mistake.
I don't do 'extras'.
416
00:51:01,158 --> 00:51:02,489
I don't want anything.
417
00:51:03,960 --> 00:51:05,427
Why are you following me?
418
00:51:05,896 --> 00:51:07,386
Get lost or I'll call the police!
419
00:51:07,564 --> 00:51:10,499
But what happened to you?
What do you mean?
420
00:51:12,536 --> 00:51:14,527
I've been looking for you ever since
I got out of jail.
421
00:51:14,704 --> 00:51:16,467
In jail?
422
00:51:19,276 --> 00:51:21,244
Don't worry. I'm not dangerous.
423
00:51:21,511 --> 00:51:23,445
I'm not drunk.
424
00:51:24,414 --> 00:51:26,075
So you want a drink now.
425
00:51:29,186 --> 00:51:29,880
Do you?
426
00:51:30,053 --> 00:51:31,042
No, I don't.
427
00:51:31,221 --> 00:51:33,655
Shall I drink with you? No problem.
428
00:51:44,334 --> 00:51:45,096
Your turn.
429
00:51:45,268 --> 00:51:46,530
I don't want a drink!
I just want to ask you...
430
00:51:46,703 --> 00:51:48,170
Listen...
431
00:51:59,249 --> 00:51:59,840
Listen...
432
00:52:00,016 --> 00:52:01,608
we knew each other before.
433
00:52:03,153 --> 00:52:04,916
We were on the bridge...
434
00:52:05,856 --> 00:52:07,585
I didn't lie to you, Moudan.
435
00:52:09,793 --> 00:52:11,852
I'm not lying now.
436
00:52:12,229 --> 00:52:13,890
You were Moudan...
437
00:52:17,834 --> 00:52:20,803
Wait. Sorry to disappoint you.
438
00:52:20,971 --> 00:52:22,529
But you're wrong.
439
00:53:27,404 --> 00:53:29,463
Something is wrong with you.
What's the matter?
440
00:53:29,773 --> 00:53:31,434
Nothing. I just have a show tonight.
441
00:53:31,975 --> 00:53:34,466
You don't have to go. No, I can't.
442
00:53:36,913 --> 00:53:38,312
Please.
443
00:53:38,748 --> 00:53:40,272
It's impossible. I can't.
444
00:53:40,884 --> 00:53:43,114
Alright. Fine. I have to go.
445
00:53:50,727 --> 00:53:51,785
Bye.
446
00:53:56,733 --> 00:53:57,495
That night,
447
00:53:57,667 --> 00:53:58,531
Where are you from?
448
00:53:58,702 --> 00:54:00,033
Meimei led Mardar to me.
449
00:54:00,203 --> 00:54:01,329
What's matter?
450
00:54:01,504 --> 00:54:02,493
He told me that
451
00:54:02,672 --> 00:54:05,163
Meimei was Moudan,
the girl he had been looking for.
452
00:54:07,711 --> 00:54:09,770
A few years ago I knew a girl.
453
00:54:10,981 --> 00:54:13,415
She looked exactly like Meimei.
454
00:54:24,160 --> 00:54:28,290
It's true. Her name was Moudan.
455
00:54:29,933 --> 00:54:31,594
She jumped from a bridge...
456
00:54:31,768 --> 00:54:33,565
into the river...
457
00:54:34,638 --> 00:54:36,538
and never came back.
458
00:54:37,707 --> 00:54:39,504
I keep looking for her
459
00:54:40,110 --> 00:54:45,138
They never found her body.
460
00:54:47,651 --> 00:54:48,242
I'm telling you this
461
00:54:48,418 --> 00:54:50,318
because she looked
462
00:54:51,221 --> 00:54:53,086
exactly like Meimei.
463
00:54:54,257 --> 00:54:57,283
Exactly the same.
464
00:55:01,398 --> 00:55:03,525
Impossible.
465
00:55:06,803 --> 00:55:08,168
Your story
466
00:55:08,338 --> 00:55:10,397
had been long time ago
467
00:55:11,074 --> 00:55:12,006
You're wrong.
468
00:55:12,175 --> 00:55:14,666
I've known Meimei for a long time.
469
00:55:18,982 --> 00:55:21,041
She's my girlfriend.
470
00:55:23,753 --> 00:55:26,187
Meimei is my girl.
471
00:55:27,490 --> 00:55:30,459
OK. I'll leave.
472
00:56:09,432 --> 00:56:10,797
The boss told me
473
00:56:10,967 --> 00:56:12,628
that Mardar kept going to see
474
00:56:12,802 --> 00:56:14,963
Meimei at the bar.
475
00:56:15,872 --> 00:56:18,363
He went to her dressing room
after the show...
476
00:56:19,075 --> 00:56:20,599
and told her all...
477
00:56:21,644 --> 00:56:24,204
about Moudan and himself.
478
00:56:24,748 --> 00:56:26,079
Every detail.
479
00:56:26,983 --> 00:56:28,575
How Moudan like to wear
480
00:56:28,752 --> 00:56:30,515
upress-on tattoos of flowers
on her leg...
481
00:56:31,221 --> 00:56:33,280
how she liked to paint her
fingernails blue.
482
00:56:33,456 --> 00:56:35,253
The first time I saw her was
in front of her home
483
00:56:35,725 --> 00:56:36,623
I went to pick her up
484
00:56:36,793 --> 00:56:37,589
Every night,
485
00:56:37,761 --> 00:56:38,659
And I saw her again...
486
00:56:38,828 --> 00:56:40,489
the same story...
487
00:56:41,631 --> 00:56:44,566
She brought the alcohol
and the her mermaid doll
488
00:56:45,034 --> 00:56:46,501
I took her to a derelict building.
489
00:56:46,936 --> 00:56:52,067
It had huge holes in the floor
and no toilet.
490
00:56:52,242 --> 00:56:54,176
She was scared, I think.
491
00:56:55,812 --> 00:56:58,076
The next day,
when I was about to set her free...
492
00:56:58,248 --> 00:57:01,649
she asked me how much
we got for her.
493
00:57:01,818 --> 00:57:03,786
I told her 45 thousand.
494
00:57:04,020 --> 00:57:05,487
She ran off, shouting that
495
00:57:05,655 --> 00:57:08,715
she was worth more than that.
496
00:57:09,225 --> 00:57:10,988
I jumped into the river after
her but couldn't find her.
497
00:57:11,161 --> 00:57:15,291
They never found her.
498
00:57:22,772 --> 00:57:26,640
What did she look like?
499
00:57:28,111 --> 00:57:33,242
Like you. But she always wore
her hair in two pony-tails
500
00:57:35,385 --> 00:57:40,152
like a little girl.
501
00:57:40,356 --> 00:57:41,914
And? What else?
502
00:57:43,259 --> 00:57:46,194
And she had a press-on tattoo
503
00:57:47,063 --> 00:57:49,998
on her left leg.
504
00:57:59,008 --> 00:58:00,635
So?
505
00:58:04,280 --> 00:58:05,440
They sell those everywhere.
506
00:58:05,615 --> 00:58:07,549
Lots of girls have them.
507
00:58:10,019 --> 00:58:11,043
Do you have one on your leg?
508
00:58:11,221 --> 00:58:14,384
No. I'm not your Moudan.
509
00:58:24,000 --> 00:58:27,458
Even if I do have one...
510
00:58:30,807 --> 00:58:33,537
I don't believe you. You don't?
511
00:58:34,110 --> 00:58:35,702
You want to see for yourself?
512
00:58:59,569 --> 00:59:02,094
Am I the girl you are looking for?
513
00:59:19,656 --> 00:59:22,523
Am I the girl you are looking for?
514
00:59:53,189 --> 00:59:57,057
What's wrong? Tell me what's wrong.
515
00:59:58,561 --> 00:59:59,960
Has something happened?
516
01:00:02,699 --> 01:00:04,633
Say something. Is it over?
517
01:00:05,268 --> 01:00:07,566
Are we finished?
518
01:00:07,704 --> 01:00:09,501
Or should we have sex first?
519
01:00:22,819 --> 01:00:23,877
Wait, please.
520
01:00:33,129 --> 01:00:34,391
Don't touch me.
521
01:01:13,302 --> 01:01:20,037
Love is a nightless city,
memories are stars
522
01:01:24,747 --> 01:01:32,677
Tears are warm, feelings are cold
523
01:01:36,059 --> 01:01:42,897
He lost his heart
to another girl It hurts
524
01:01:47,503 --> 01:01:50,267
Whole nights alone
525
01:01:50,573 --> 01:01:56,739
The sun like a light in my room
526
01:03:25,501 --> 01:03:26,763
Beer, please.
527
01:05:08,738 --> 01:05:16,406
What are you doing?
528
01:05:31,327 --> 01:05:32,954
What are you doing?
529
01:05:35,364 --> 01:05:39,824
Stop it! You're killing him!
530
01:07:47,997 --> 01:07:51,091
A few days later,
Mardar came to see me again.
531
01:07:55,538 --> 01:07:57,028
He ranted for a long time.
532
01:07:57,573 --> 01:07:58,267
He knew it was me
533
01:07:58,441 --> 01:08:00,841
who had him beaten up
534
01:08:01,310 --> 01:08:02,470
but he wasn't angry.
535
01:08:03,712 --> 01:08:04,804
If I would let him
536
01:08:04,980 --> 01:08:06,470
go on looking for Moudan
537
01:08:06,649 --> 01:08:08,947
he would give Meimei back to me.
538
01:08:10,586 --> 01:08:11,280
What was he talking about?
539
01:08:11,454 --> 01:08:13,752
The bastard messed up my life
540
01:08:13,923 --> 01:08:16,016
but still had the nerve
541
01:08:16,192 --> 01:08:17,420
smoke my cigarettes; K
drink my vodka...
542
01:08:17,593 --> 01:08:19,151
and keep me up all night
543
01:08:19,328 --> 01:08:20,420
with his nonsense
544
01:08:20,596 --> 01:08:21,756
about love.
545
01:08:21,931 --> 01:08:23,990
I'm going to go away for a while.
546
01:08:26,335 --> 01:08:28,599
Do you think Moudan is still alive?
547
01:08:30,072 --> 01:08:31,869
I feel she is still alive,
548
01:08:32,041 --> 01:08:34,032
somewhere in the city.
549
01:08:36,345 --> 01:08:37,903
I need to keep looking for her.
550
01:08:44,587 --> 01:08:46,282
But what about Meimei and you?
551
01:08:51,060 --> 01:08:54,257
Meimei told me a lot
about her feelings.
552
01:08:54,964 --> 01:08:57,023
She loves nobody
553
01:08:57,199 --> 01:08:58,791
She loves nobody
554
01:09:00,536 --> 01:09:01,969
but you.
555
01:09:03,506 --> 01:09:05,974
Although she didn't tell me
directly that she loves you.
556
01:09:06,142 --> 01:09:07,734
But I know
557
01:09:08,444 --> 01:09:10,674
Meimei's feelings.
558
01:09:19,121 --> 01:09:20,213
The next day
559
01:09:20,589 --> 01:09:22,318
the Happy Tavern
was closed down.
560
01:09:23,192 --> 01:09:23,954
And suddenly it was as if
561
01:09:24,126 --> 01:09:25,957
none of this had ever happened.
562
01:09:26,629 --> 01:09:28,153
No Happy Tavern,
563
01:09:28,731 --> 01:09:31,393
no boss... no Meimei...
564
01:09:32,268 --> 01:09:33,701
no Mermaid.
565
01:09:52,922 --> 01:09:54,787
Some time later, a courier delivered
566
01:09:54,957 --> 01:09:56,982
strange package.
567
01:09:57,593 --> 01:09:58,753
Inside was a bottle of buffalo
568
01:09:58,928 --> 01:10:01,123
grass vodka and a note from Mardar.
569
01:10:04,567 --> 01:10:06,626
It said:
570
01:10:07,002 --> 01:10:09,664
'Thank you. You let me find her.'
571
01:10:10,239 --> 01:10:12,969
Now I can tell you
the end of the story.'
572
01:10:14,210 --> 01:10:16,178
'I found her in a 24 hour shop
573
01:10:16,345 --> 01:10:19,007
out in the suburbs.'
574
01:10:19,648 --> 01:10:20,808
'I had heard they sold
575
01:10:20,983 --> 01:10:22,746
buffalo grass vodka.'
576
01:10:23,452 --> 01:10:26,979
'The vodka found Moudan for me.'
577
01:10:34,196 --> 01:10:35,527
Can I help you?
578
01:10:42,838 --> 01:10:43,327
Do you have
579
01:10:43,505 --> 01:10:45,200
wild buffalo grass vodka?
580
01:10:50,879 --> 01:10:53,814
Yes, we have. That's 175.
581
01:11:42,064 --> 01:11:46,831
Mardar... Take me home.
582
01:11:55,644 --> 01:11:57,271
The knocking on the door brought me
583
01:11:57,446 --> 01:11:58,538
out of my daydream.
584
01:11:58,714 --> 01:12:01,649
I didn't know when it
had started raining again.
585
01:12:07,523 --> 01:12:08,512
Can you come with us please, sir.
It was the police.
586
01:12:12,227 --> 01:12:14,559
They wanted me to identify a body.
587
01:12:19,868 --> 01:12:20,527
It happened not far from the bridge
588
01:12:20,703 --> 01:12:22,762
Where Moudan had jumped.
589
01:12:24,073 --> 01:12:26,303
They told me that the guy was a courier
590
01:12:26,975 --> 01:12:27,771
and the girl worked
591
01:12:27,943 --> 01:12:30,002
in a 24 hour shop.
592
01:12:30,546 --> 01:12:31,808
They were drunk
593
01:12:31,980 --> 01:12:35,006
on buffalo grass vodka.
594
01:12:36,385 --> 01:12:38,080
I was scared
595
01:12:38,620 --> 01:12:40,588
to see the bodies,
596
01:12:40,856 --> 01:12:42,585
this guy?
597
01:12:49,865 --> 01:12:52,663
But it was Mardar.
598
01:12:52,868 --> 01:12:54,927
They found my address
and telephone number on him.
599
01:12:55,871 --> 01:12:58,567
Next to him was a girl
600
01:12:59,775 --> 01:13:01,470
who looked exactly the same Meimei.
601
01:13:02,544 --> 01:13:04,808
I couldn't believe it wasn't her...
602
01:13:05,981 --> 01:13:07,642
I needed to see her...
603
01:13:33,041 --> 01:13:34,838
I saw Meimei on her houseboat.
604
01:13:36,245 --> 01:13:37,769
She knew nothing.
605
01:13:37,946 --> 01:13:39,140
I told her what had happened.
606
01:13:39,314 --> 01:13:41,441
She was choked
but insisted on seeing for herself.
607
01:13:41,617 --> 01:13:43,141
There's been an accident.
608
01:13:44,319 --> 01:13:45,411
Mardar is dead.
609
01:14:05,774 --> 01:14:06,832
I thought
610
01:14:50,586 --> 01:14:52,816
it was just a story.
611
01:14:55,190 --> 01:14:57,750
I didn't think Moudan really existed.
612
01:15:07,803 --> 01:15:08,929
I thought he was lying.
613
01:15:09,104 --> 01:15:11,402
I thought it was me he wanted.
614
01:15:16,912 --> 01:15:18,777
But he wasn't lying...
615
01:15:23,585 --> 01:15:25,917
He never lied.
616
01:15:36,532 --> 01:15:39,023
Never...
617
01:15:57,352 --> 01:15:59,343
If I left you...
618
01:16:00,522 --> 01:16:02,956
...would you look for me? Like Mardar?
619
01:16:03,458 --> 01:16:04,516
Yes.
620
01:16:08,130 --> 01:16:11,998
Forever? Yes.
621
01:16:14,536 --> 01:16:16,902
Your whole life?
622
01:16:18,941 --> 01:16:20,374
Yes.
623
01:16:23,345 --> 01:16:25,040
You're lying.
624
01:16:26,715 --> 01:16:28,706
Things like that...
625
01:16:29,451 --> 01:16:32,249
only happen in love stories.
626
01:16:32,654 --> 01:16:33,780
Your don't believe me?
627
01:16:38,093 --> 01:16:45,158
No, I don't. Do you mean it?
628
01:16:49,338 --> 01:16:53,297
On that rainy day
on Meimei's houseboat...
629
01:16:53,976 --> 01:16:56,570
we were together again.
630
01:17:06,688 --> 01:17:07,985
Like old times.
631
01:17:09,491 --> 01:17:12,085
I sat up all night watching
old videos I had shot of her.
632
01:17:48,196 --> 01:17:51,825
In the morning,
I went back to see her.
633
01:17:52,734 --> 01:17:53,826
Long time ago...
634
01:17:54,169 --> 01:17:55,431
There was so much
635
01:17:55,604 --> 01:17:57,162
I wanted to say to her.
636
01:17:57,773 --> 01:18:01,334
But I was too late.
637
01:18:02,711 --> 01:18:06,545
She was gone.
638
01:18:10,385 --> 01:18:12,512
Find me if you love me
639
01:18:33,442 --> 01:18:35,967
It was the best damn drink
I'd ever had.
640
01:18:36,845 --> 01:18:37,470
It reminded me
641
01:18:37,679 --> 01:18:39,909
of the days I had with Meimei.
642
01:18:41,249 --> 01:18:42,841
If she hadn't run away,
643
01:18:43,285 --> 01:18:45,310
maybe we'd be drinking together now,
644
01:18:45,520 --> 01:18:47,249
like we used to.
645
01:18:48,223 --> 01:18:50,691
Floating down the Suzhou River
646
01:18:51,426 --> 01:18:53,189
to the sea.
647
01:18:54,563 --> 01:18:56,087
The sun would come out...
648
01:18:56,298 --> 01:18:58,459
and the river would be
clear and full of fish.
649
01:18:59,334 --> 01:19:01,996
I could run after her,
650
01:19:11,379 --> 01:19:13,279
look for her like Mardar.
651
01:19:13,849 --> 01:19:16,044
I could go back to my balcony...
652
01:19:17,185 --> 01:19:19,710
and wait for her to appear on the bridge,
walking with her hands crossed...
653
01:19:20,455 --> 01:19:21,513
and then this love story
of mine might go on.
654
01:19:21,723 --> 01:19:23,953
But I won't because
nothing lasts forever.
655
01:19:29,231 --> 01:19:31,597
So I'll just take another drink
and close my eyes...
656
01:19:35,237 --> 01:19:37,831
waiting for the next story to start.
42559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.