All language subtitles for Stranger.2017.S02E14.200927.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:05,898 STRANGER 2 2 00:00:05,984 --> 00:00:09,195 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, LOCATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:09,278 --> 00:00:11,906 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:11,989 --> 00:00:14,659 Why don't they listen? It clearly says, "Do not enter." 5 00:00:14,742 --> 00:00:15,868 Over there! 6 00:00:17,328 --> 00:00:20,248 This was our first trip since starting college. 7 00:00:21,082 --> 00:00:23,042 -I was so drunk -Hey! 8 00:00:23,126 --> 00:00:25,169 I didn't even know my friends had gone out. 9 00:00:27,672 --> 00:00:28,589 Tongyeong? 10 00:00:28,673 --> 00:00:31,300 And Prosecutor Seo called the survivor? 11 00:00:31,384 --> 00:00:32,844 According to him, 12 00:00:32,927 --> 00:00:35,513 it wasn't the first time that Prosecutor Seo called him. 13 00:00:36,931 --> 00:00:37,849 Mr. Kim Hu-jeong. 14 00:00:38,933 --> 00:00:40,560 You know Prosecutor Seo, right? 15 00:00:44,272 --> 00:00:47,066 EPISODE 14 16 00:01:30,735 --> 00:01:31,652 Hey, friend! 17 00:01:32,445 --> 00:01:34,447 Open up, will you? 18 00:01:35,073 --> 00:01:36,240 We know you're here. 19 00:01:50,421 --> 00:01:53,174 Jeez, this is so freaking slow. 20 00:01:53,257 --> 00:01:55,301 Hey, turn up the volume! 21 00:01:55,885 --> 00:01:57,595 I'll do it myself. 22 00:01:58,179 --> 00:01:59,097 Hey, let go. 23 00:02:24,914 --> 00:02:26,874 Gosh, it's freezing. 24 00:02:26,958 --> 00:02:28,876 -You said it was close! -Get off of me! 25 00:03:14,338 --> 00:03:15,423 My friends… 26 00:03:17,466 --> 00:03:18,718 They went to the beach, 27 00:03:19,719 --> 00:03:20,803 but they're gone. 28 00:03:22,221 --> 00:03:23,556 I think they drowned. 29 00:03:24,849 --> 00:03:28,227 They had been drinking. 30 00:03:29,145 --> 00:03:30,438 I can't find them. 31 00:03:31,731 --> 00:03:32,773 Help me. 32 00:03:33,941 --> 00:03:35,109 Please help me. 33 00:03:49,332 --> 00:03:51,459 Where is he? Tell me where he is! 34 00:03:57,131 --> 00:03:59,508 Hey, you won't tell us? 35 00:04:02,762 --> 00:04:03,888 You bastard… 36 00:04:07,642 --> 00:04:08,976 Tell me right now! 37 00:04:28,287 --> 00:04:32,416 GWANGJIN-GU, GUUI-DONG SEODAEMUN-GU 38 00:04:33,668 --> 00:04:36,254 The music store, Gangnam Station. 39 00:04:38,839 --> 00:04:40,466 STRIKE MULTIPAD 40 00:04:43,844 --> 00:04:46,514 GANGDONG-GU, GIL-DONG 41 00:04:50,017 --> 00:04:52,520 The whole room smells of bleach. 42 00:04:52,603 --> 00:04:54,855 That means he cleaned the room very recently. 43 00:04:54,939 --> 00:04:57,650 So it's possible that he moved Prosecutor Seo recently. 44 00:04:58,567 --> 00:05:02,655 One of these is the route he used to move Prosecutor Seo. 45 00:05:02,738 --> 00:05:04,532 Track these in reverse order. 46 00:05:05,908 --> 00:05:07,326 Did you ever notice 47 00:05:07,410 --> 00:05:10,955 the color of the soil looking different on one spot when you got home? 48 00:05:11,038 --> 00:05:12,331 No, never. 49 00:05:12,415 --> 00:05:15,459 Could he have buried him somewhere here when we weren't home? 50 00:05:15,543 --> 00:05:17,086 Any weird noises? 51 00:05:17,169 --> 00:05:20,423 Or did you ever smell a rotting stench coming from downstairs? 52 00:05:20,965 --> 00:05:22,049 No. 53 00:05:22,133 --> 00:05:25,886 But I caught a strong whiff of bleach, and it gave me a headache. 54 00:05:25,970 --> 00:05:26,846 When? 55 00:05:27,847 --> 00:05:29,056 Was it yesterday morning? 56 00:05:29,724 --> 00:05:32,018 I came out, and the whole place reeked of bleach. 57 00:05:32,643 --> 00:05:36,230 My gosh, does that mean… That is horrible. 58 00:05:36,313 --> 00:05:39,483 Did you not ask the tenant where the smell was coming from? 59 00:05:39,567 --> 00:05:42,862 He told her that he used bleach for mold in his room. 60 00:05:43,779 --> 00:05:45,614 If he used bleach yesterday morning, 61 00:05:46,282 --> 00:05:49,535 it means the body was moved shortly before that. 62 00:05:49,618 --> 00:05:53,831 But with some GPS systems, the information gets deleted very quickly. 63 00:05:53,914 --> 00:05:57,293 Call the GPS company and ask for the full log. They should have it stored. 64 00:05:57,376 --> 00:05:59,420 That will take too long. 65 00:05:59,503 --> 00:06:01,213 What if he was barely breathing? 66 00:06:01,297 --> 00:06:04,800 It's possible that he tossed him out because he had already passed that stage. 67 00:06:06,093 --> 00:06:07,261 Right, see you later. 68 00:06:07,344 --> 00:06:08,554 -Good luck. -Thank you. 69 00:06:33,079 --> 00:06:34,789 The floor pattern doesn't match. 70 00:06:37,958 --> 00:06:40,753 It's not the same floor we saw in the photo that we received. 71 00:06:43,005 --> 00:06:44,507 And there's no glass table. 72 00:06:44,590 --> 00:06:47,176 That photo… I don't think it was taken here. 73 00:06:48,344 --> 00:06:50,805 This won't change anything, okay? 74 00:06:51,889 --> 00:06:53,599 You can't get out of this. 75 00:06:53,682 --> 00:06:56,477 We found bloodstains in your room as well as in your car. 76 00:06:59,313 --> 00:07:00,689 Your car is a new model. 77 00:07:01,690 --> 00:07:04,902 GPS systems these days still send data to the company even if they're turned off. 78 00:07:04,985 --> 00:07:08,906 Everything from the locations to when it was used or left idling, even. 79 00:07:09,657 --> 00:07:12,827 What I'm saying is, we will find out where you've been 80 00:07:12,910 --> 00:07:14,203 even if you stay silent. 81 00:07:15,579 --> 00:07:17,706 If he's found in one of the places in your GPS log, 82 00:07:17,790 --> 00:07:19,959 then there's really no way out for you. 83 00:07:20,543 --> 00:07:22,545 Tell us before that happens. 84 00:07:23,379 --> 00:07:25,756 Where is Prosecutor Seo? 85 00:07:37,935 --> 00:07:39,687 -Hello? -Mr. Kim Hu-jeong? 86 00:07:40,271 --> 00:07:42,356 This is the Uijeongbu District Prosecutors' Office. 87 00:07:42,440 --> 00:07:43,399 I'm not interested. 88 00:07:43,482 --> 00:07:46,360 This isn't voice phishing. This is Prosecutor Seo Dong-jae. 89 00:07:47,153 --> 00:07:50,531 You remember me, right? We spoke on the phone regarding the Tongyeong case. 90 00:07:56,662 --> 00:07:59,790 Then let me ask you this. You have to answer this question, okay? 91 00:07:59,874 --> 00:08:02,293 Is Prosecutor Seo Dong-jae alive? 92 00:08:07,423 --> 00:08:08,799 Is he dead? 93 00:08:09,925 --> 00:08:12,845 Is that why you moved his body and removed all the traces? 94 00:08:17,099 --> 00:08:18,142 Hey! 95 00:08:24,398 --> 00:08:26,317 So you don't even know if he's alive? 96 00:08:26,400 --> 00:08:29,111 No, that's why I can't go back to the office now. 97 00:08:29,195 --> 00:08:31,280 May I take the rest of the day off? 98 00:08:31,363 --> 00:08:33,407 -Where are you now? -Bogwang-dong, sir. 99 00:08:33,491 --> 00:08:35,367 I'm headed to the suspect's place. 100 00:08:35,451 --> 00:08:36,952 Forget about the day off. 101 00:08:37,453 --> 00:08:38,829 Just get him to confess. 102 00:08:40,998 --> 00:08:42,791 I wish I could threaten to kill him. 103 00:08:43,501 --> 00:08:44,418 Prosecutor Hwang? 104 00:08:44,502 --> 00:08:46,795 Because he ignored your order and caught the culprit? 105 00:08:46,879 --> 00:08:48,214 No, the culprit. 106 00:08:50,925 --> 00:08:52,635 I never imagined he'd be the culprit. 107 00:08:53,302 --> 00:08:54,303 Right? 108 00:08:55,304 --> 00:08:56,764 Anyway, it's all over now. 109 00:08:57,890 --> 00:08:59,058 We finally caught him. 110 00:09:14,073 --> 00:09:15,491 Yes, it's him. 111 00:09:15,574 --> 00:09:19,119 He lived in the room on the top floor until recently. 112 00:09:20,454 --> 00:09:23,082 Then do you recall seeing these students as well? 113 00:09:23,165 --> 00:09:25,501 Do you know if they used to visit him often? 114 00:09:25,584 --> 00:09:26,418 I'm not sure. 115 00:09:27,086 --> 00:09:29,797 I'm just a tenant here, 116 00:09:29,880 --> 00:09:31,840 so I had no reason to go up to his floor. 117 00:09:32,508 --> 00:09:35,219 He only lived here for a short while 118 00:09:35,302 --> 00:09:38,013 and moved out suddenly, so I rarely saw him anyway. 119 00:09:39,765 --> 00:09:41,892 -He moved out suddenly? -Yes. 120 00:09:43,185 --> 00:09:45,062 He only lived here for a month or two. 121 00:09:45,145 --> 00:09:48,357 I remember the landlord telling me one day that he'd moved out. 122 00:09:48,941 --> 00:09:50,818 I didn't even know before that. 123 00:09:51,318 --> 00:09:54,029 Do you know why he had to move out all of a sudden? 124 00:09:54,113 --> 00:09:58,867 He signed the lease on the coldest day of the year. 125 00:09:58,951 --> 00:10:01,161 Apparently, he said his room was too cold. 126 00:10:01,245 --> 00:10:04,164 The landlord complained that the room was only cold 127 00:10:04,248 --> 00:10:05,583 because it was winter. 128 00:10:05,666 --> 00:10:09,295 He should have done some repairs if the place was too cold. 129 00:10:11,255 --> 00:10:14,925 Is there a famous restaurant in the neighborhood that delivers food? 130 00:10:15,009 --> 00:10:17,094 A place that does their own delivery. 131 00:10:17,177 --> 00:10:18,762 Yes, of course. 132 00:10:19,388 --> 00:10:22,308 The fried chicken place where my kids always order from. 133 00:10:23,309 --> 00:10:24,768 Are you hungry? 134 00:10:25,853 --> 00:10:27,896 KIM HU-JEONG'S ACQUAINTANCES 135 00:10:29,064 --> 00:10:31,900 They were the ones that drowned in Tongyeong? 136 00:10:33,902 --> 00:10:36,572 Hu-jeong was the quiet type. 137 00:10:36,655 --> 00:10:38,991 He got good grades, and his family was well-off. 138 00:10:40,075 --> 00:10:42,911 That made him a perfect target. 139 00:10:42,995 --> 00:10:45,664 Have they been close since middle school? 140 00:10:45,748 --> 00:10:50,377 I was actually surprised they kept in touch even after getting into college. 141 00:10:51,086 --> 00:10:53,047 -Hu-jeong! -In eighth grade, Hu-jeong… 142 00:10:54,673 --> 00:10:55,799 Hu-jeong, where are you? 143 00:11:02,431 --> 00:11:03,766 Are you his guardian? 144 00:11:04,767 --> 00:11:07,853 Why did you arrest my son without a warrant and in broad daylight. 145 00:11:08,937 --> 00:11:12,566 We arrested him without a warrant because he tried to run away in broad daylight. 146 00:11:12,649 --> 00:11:15,778 His charges include kidnapping, murder, and abandoning a corpse. 147 00:11:17,488 --> 00:11:19,281 You obviously have the wrong person. 148 00:11:19,365 --> 00:11:22,242 At least make it sound believable if you want to pin it on him! 149 00:11:22,326 --> 00:11:25,704 He just turned 20. And what? "Murder"? "Abandoning a corpse"? 150 00:11:25,788 --> 00:11:28,999 He turned down an admission offer from Seoul National University 151 00:11:29,083 --> 00:11:32,294 because he got into Yonsei University with a full scholarship! 152 00:11:33,045 --> 00:11:35,089 I'm sorry, but we're interviewing him now. 153 00:11:35,172 --> 00:11:36,673 Also, the suspect is an adult, 154 00:11:36,757 --> 00:11:39,343 so we're not required to have his guardian accompany him. 155 00:11:39,927 --> 00:11:42,471 How dare you call him a suspect? Who approved this? 156 00:11:43,806 --> 00:11:45,974 -Who's in charge? -I am. 157 00:11:46,809 --> 00:11:48,060 SUPREME PROSECUTORS' OFFICE 158 00:11:48,602 --> 00:11:50,479 I used to work at the Supreme Office too. 159 00:11:51,522 --> 00:11:52,898 Which class were you? 160 00:11:54,942 --> 00:11:58,404 I am his father, but I'm also here as his attorney. 161 00:12:26,223 --> 00:12:27,808 When you were in middle school, 162 00:12:27,891 --> 00:12:30,811 you've made a confession to your homeroom teacher. 163 00:12:31,979 --> 00:12:36,400 You told him that you were being bullied by your classmates. The two of them. 164 00:12:37,317 --> 00:12:38,652 But what was the outcome? 165 00:12:39,153 --> 00:12:41,572 The teacher had the two sit next to you, 166 00:12:41,655 --> 00:12:43,699 so the three of you could become friends. 167 00:12:45,117 --> 00:12:47,953 So the 15-year-old Kim Hu-jeong 168 00:12:48,036 --> 00:12:50,372 had to be seated with his two bullies all day long 169 00:12:50,456 --> 00:12:53,333 even though they hit him, mocked him, and ordered him around. 170 00:12:53,417 --> 00:12:57,129 The two of them took turns each week to bully you. 171 00:12:57,212 --> 00:12:59,381 How dare you… None of it is true. 172 00:12:59,465 --> 00:13:00,924 My son was never bullied. 173 00:13:04,678 --> 00:13:07,598 Come to think of it, maybe the teacher told them… 174 00:13:07,681 --> 00:13:10,559 I think he tried to warn those guys who drowned in Tongyeong. 175 00:13:11,268 --> 00:13:13,562 "I know what's going on. I'm watching you guys." 176 00:13:13,645 --> 00:13:17,274 The entire school had heard that Hu-jeong told the teacher he was being bullied. 177 00:13:17,357 --> 00:13:19,526 Maybe that was the teacher's strategy. 178 00:13:19,610 --> 00:13:22,488 But what about Hu-jeong? How were they supposed to become close? 179 00:13:23,030 --> 00:13:24,573 It's impossible. 180 00:13:25,157 --> 00:13:28,243 Whether you go to college or the beach, you can't become close. 181 00:13:28,327 --> 00:13:31,788 Well, why is this brought up right now anyway? 182 00:13:31,872 --> 00:13:34,166 Even if there was… Fine. 183 00:13:34,666 --> 00:13:38,754 Let's say he was bullied. But you mentioned murder and kidnapping. 184 00:13:39,379 --> 00:13:41,173 But those two kids drowned. 185 00:13:41,757 --> 00:13:45,135 Because there's a possibility that he shoved them into the water. 186 00:13:45,219 --> 00:13:47,471 They were enemies, not friends. 187 00:13:48,555 --> 00:13:49,765 You tell them. 188 00:13:50,516 --> 00:13:52,059 Were they your friends or enemies? 189 00:13:54,603 --> 00:13:55,687 Tell them. 190 00:14:00,943 --> 00:14:02,444 Friends. 191 00:14:04,446 --> 00:14:06,615 We became close. 192 00:14:09,284 --> 00:14:11,203 Middle school was years ago. 193 00:14:11,286 --> 00:14:14,206 It's long ago. It's more than enough time for them to bond. 194 00:14:14,832 --> 00:14:16,875 Why did you get him a room in Bogwang-dong 195 00:14:16,959 --> 00:14:19,711 when you live in a fancy apartment in Gwangjin-gu. 196 00:14:19,795 --> 00:14:22,923 More importantly… Hu-jeong, why did you move out 197 00:14:23,006 --> 00:14:24,424 in less than a month? 198 00:14:25,384 --> 00:14:29,471 Look, Detective. He wanted to live in that building in Bogwang-dong 199 00:14:29,555 --> 00:14:32,391 but ended up moving out because he didn't like it at all. 200 00:14:32,474 --> 00:14:35,394 Is that a crime? This is ridiculous. 201 00:14:35,477 --> 00:14:38,856 I can't believe you're interrogating him about breaking his lease. 202 00:14:38,939 --> 00:14:41,316 I heard you used to order garlic chicken often. 203 00:14:41,400 --> 00:14:42,568 Seriously? 204 00:14:42,651 --> 00:14:45,404 What does garlic chicken have to do with this? 205 00:14:45,487 --> 00:14:48,323 Did they live there too? Did they bring girls over as well? 206 00:14:48,949 --> 00:14:50,367 How dare you… 207 00:14:56,999 --> 00:15:00,002 It was a complete mess. It looked like they drank every day. 208 00:15:00,085 --> 00:15:02,504 -They ordered from us often. -The chicken is here. 209 00:15:02,588 --> 00:15:04,172 -Okay. -Sometimes, I only saw guys. 210 00:15:06,174 --> 00:15:08,510 Usually, it was him who came to the door. 211 00:15:08,594 --> 00:15:12,180 But he wasn't there at times, and it was just the others girls. 212 00:15:13,724 --> 00:15:15,100 I told them to come over. 213 00:15:16,518 --> 00:15:18,604 -The girls too? -Yes. 214 00:15:22,566 --> 00:15:24,985 You worked on your music there, right? 215 00:15:25,068 --> 00:15:28,030 After you moved from Bogwang-dong to Guui-dong, 216 00:15:28,113 --> 00:15:31,325 did you tell them that you had moved? 217 00:15:33,535 --> 00:15:35,495 No, I didn't-- 218 00:15:41,668 --> 00:15:44,630 You said they were your friends and you were close. 219 00:15:44,713 --> 00:15:47,215 If you were close enough to go on a trip together, 220 00:15:47,716 --> 00:15:50,052 why didn't you tell them about moving so suddenly? 221 00:15:50,135 --> 00:15:52,095 Whether they were friends or not, 222 00:15:52,179 --> 00:15:54,556 what did he do wrong and what is he responsible for-- 223 00:15:54,640 --> 00:15:56,391 This is about his motive. 224 00:15:57,142 --> 00:15:58,769 We're asking him about his motive. 225 00:15:59,353 --> 00:16:00,520 Hu-jeong. 226 00:16:00,604 --> 00:16:03,774 Where were you on March 26, between 7 to 11 p.m.? 227 00:16:03,857 --> 00:16:05,108 Hey! 228 00:16:05,192 --> 00:16:08,111 You took Prosecutor Seo there, didn't you? Where is he now? 229 00:16:09,613 --> 00:16:10,948 Prosecutor Seo? 230 00:16:12,032 --> 00:16:14,910 It's not like you found his corpse there 231 00:16:14,993 --> 00:16:16,536 or the murder weapon. 232 00:16:17,371 --> 00:16:20,832 Because of a missing prosecutor, you're trying to coerce this innocent boy 233 00:16:20,916 --> 00:16:25,128 into confessing what he didn't even do so that you can close the case! 234 00:16:26,672 --> 00:16:29,883 I'm his father, a former prosecutor, and an attorney. 235 00:16:29,967 --> 00:16:32,636 Seeing how you treat him with me here 236 00:16:32,719 --> 00:16:36,014 makes me wonder how many people you've wrongly convicted. 237 00:16:37,057 --> 00:16:39,768 Why did you turn off your dashcam? Why did you remove it? 238 00:16:39,851 --> 00:16:41,144 This is ridiculous. 239 00:16:43,355 --> 00:16:47,192 Look, detectives. A dashcam is considered private property. 240 00:16:47,275 --> 00:16:51,446 He's not obligated to disclose footage, and he may refuse to submit it. 241 00:16:51,530 --> 00:16:54,199 We found bloodstains on the floor and inside the closet. 242 00:16:54,282 --> 00:16:56,827 Even inside the trunk. We're not wrongfully accusing him. 243 00:16:57,411 --> 00:16:58,245 That's from a dog. 244 00:17:04,042 --> 00:17:05,335 I hit a dog with my car. 245 00:17:06,253 --> 00:17:07,087 It's from that. 246 00:17:09,673 --> 00:17:11,675 Then you should've taken the dog to a vet. 247 00:17:11,758 --> 00:17:13,385 Why shove it in your closet? 248 00:17:13,468 --> 00:17:15,512 Do you think you're making sense right now? 249 00:17:16,096 --> 00:17:17,389 I did take the dog to a vet 250 00:17:18,348 --> 00:17:20,142 but was told that it wouldn't make it, 251 00:17:20,934 --> 00:17:22,352 so I brought it back. 252 00:17:22,436 --> 00:17:23,687 Where's the dog now? 253 00:17:24,896 --> 00:17:25,731 It died. 254 00:17:26,314 --> 00:17:27,983 -So where is it? -I buried it. 255 00:17:28,066 --> 00:17:29,651 Where? 256 00:17:29,735 --> 00:17:32,446 Wait, I just remembered that I'd tossed it. 257 00:17:33,739 --> 00:17:34,865 Which veterinary clinic? 258 00:17:36,408 --> 00:17:39,119 -I don't remember. -Gosh, this punk… 259 00:17:39,202 --> 00:17:42,330 A DNA analysis will tell us whether or not it was human blood. 260 00:17:42,414 --> 00:17:45,125 How dare you try to fool us? This is not the time for this! 261 00:17:46,293 --> 00:17:47,419 Where is Seo Dong-jae? 262 00:17:49,671 --> 00:17:51,673 He must've scrubbed the floor real hard. 263 00:17:52,382 --> 00:17:54,593 And he used all kinds of bleach. 264 00:17:54,676 --> 00:17:57,345 The blood is so contaminated that they're not sure 265 00:17:57,429 --> 00:17:59,056 if they'll find any DNA. 266 00:18:00,015 --> 00:18:03,226 So the question is not whether we can find whose blood it is, 267 00:18:03,310 --> 00:18:05,979 but they might not even know if it's human blood? 268 00:18:06,563 --> 00:18:09,566 And he obviously knows that. That's why he's so confident. 269 00:18:11,943 --> 00:18:15,655 First, let's separate the suspect from his father. 270 00:18:15,739 --> 00:18:18,742 If we let his father stay with him, he won't even say a word. 271 00:18:19,493 --> 00:18:22,162 We've caught the culprit, but we don't have any evidence. 272 00:18:22,746 --> 00:18:25,707 Darn it. I'm sure we're so close. 273 00:18:27,459 --> 00:18:29,461 Did they tell you why you were arrested? 274 00:18:30,587 --> 00:18:32,506 -Yes. -Did they say that you have the right 275 00:18:32,589 --> 00:18:34,466 to an attorney and can explain yourself? 276 00:18:36,468 --> 00:18:38,470 -Yes. -Look at me, Hu-jeong. 277 00:18:39,137 --> 00:18:39,971 Look at me! 278 00:18:42,808 --> 00:18:44,184 Do not say a word. 279 00:18:44,267 --> 00:18:46,103 No matter what they tell you. 280 00:18:47,104 --> 00:18:51,024 I'll take care of everything, so don't do anything. Got it? 281 00:18:52,067 --> 00:18:52,901 Yes. 282 00:18:52,984 --> 00:18:55,445 Even if the prosecutor requests an arrest warrant, 283 00:18:55,529 --> 00:18:56,863 you can be released 284 00:18:56,947 --> 00:18:59,366 because they don't have solid evidence against you. 285 00:19:00,534 --> 00:19:03,286 No, I'll make sure their warrant request is denied. 286 00:19:04,287 --> 00:19:05,622 They can't arrest you. 287 00:19:05,705 --> 00:19:09,543 So you must not tell them anything. 288 00:19:09,626 --> 00:19:10,919 That is your right. 289 00:19:11,545 --> 00:19:13,463 -Do you understand? -Yes. 290 00:19:34,609 --> 00:19:36,403 Ignore everything they tell you. 291 00:19:38,029 --> 00:19:39,114 They're just small fries. 292 00:19:40,365 --> 00:19:41,449 Let's go. 293 00:19:46,163 --> 00:19:47,664 Do you believe it's dog blood? 294 00:19:48,415 --> 00:19:51,126 Of course. Why wouldn't I believe my son's words? 295 00:19:55,797 --> 00:19:57,215 That you were being bullied… 296 00:19:57,299 --> 00:20:00,135 We found bloodstains on the floor and inside the closet. 297 00:20:00,218 --> 00:20:01,469 Even inside the trunk. 298 00:20:03,889 --> 00:20:06,391 I'm calling you because it's very urgent. 299 00:20:06,975 --> 00:20:10,020 The fact that a prosecutor is missing isn't important. 300 00:20:10,103 --> 00:20:11,897 We've made an emergency arrest 301 00:20:11,980 --> 00:20:14,566 but we may have to let him go because of his attorney. 302 00:20:15,901 --> 00:20:17,569 No, he definitely is the culprit. 303 00:20:17,652 --> 00:20:19,446 We'll be screwed if we let him go. 304 00:20:20,280 --> 00:20:24,117 I refuse to be blamed for losing him because of the ambiguous DNA results. 305 00:20:26,328 --> 00:20:27,454 Please help me out. 306 00:20:30,165 --> 00:20:32,584 Thanks. I'm counting on you. 307 00:20:37,631 --> 00:20:38,715 Sir. 308 00:20:39,299 --> 00:20:42,302 Prosecutor Hwang just told me about the situation. 309 00:20:42,385 --> 00:20:44,554 This isn't abuse of authority-- 310 00:20:47,182 --> 00:20:48,516 Right, but-- 311 00:20:58,026 --> 00:20:59,110 Yes. 312 00:20:59,694 --> 00:21:01,404 I'll tell him to be careful. 313 00:21:02,030 --> 00:21:03,198 Yes, sir. 314 00:21:03,281 --> 00:21:05,909 I apologize for causing you concern. Yes, sir. 315 00:21:07,452 --> 00:21:09,079 Those bastards! 316 00:21:10,163 --> 00:21:12,791 What is it this time? 317 00:21:13,541 --> 00:21:16,253 Do you know Judge Kim Gyu-man at the Supreme Court? 318 00:21:17,045 --> 00:21:17,879 No. 319 00:21:17,963 --> 00:21:21,758 The suspect's father went to Kim Gyu-man and threw a fit. 320 00:21:21,841 --> 00:21:23,969 So he called the person in charge of issuing warrants, 321 00:21:24,052 --> 00:21:27,347 then he called the deputy prosecutor general. 322 00:21:27,430 --> 00:21:28,974 Which suspect? 323 00:21:29,516 --> 00:21:30,809 Seo Dong-jae's case. 324 00:21:30,892 --> 00:21:33,645 He told us not to issue the warrant because the prosecutor in charge 325 00:21:33,728 --> 00:21:36,523 can't remain subjective because he's the victim's acquaintance. 326 00:21:36,606 --> 00:21:39,859 He went on about how unfair it is and that his son is being targeted. 327 00:21:39,943 --> 00:21:41,528 Do you mean Hwang Si-mok? 328 00:21:42,112 --> 00:21:45,532 It sounds like he's the one taking sides. It's his son, but-- 329 00:21:45,615 --> 00:21:46,866 How dare he? 330 00:21:46,950 --> 00:21:49,327 He isn't even my direct supervisor. He's only my senior. 331 00:21:49,411 --> 00:21:50,704 We still can't deny the warrant. 332 00:21:50,787 --> 00:21:53,331 Did he think this would make me get on my knees? 333 00:21:53,415 --> 00:21:54,874 What does he take me for? 334 00:21:54,958 --> 00:21:57,585 That's not important now. What about the warrant? 335 00:21:57,669 --> 00:21:59,546 They won't ask us to let him go. 336 00:22:00,046 --> 00:22:02,048 -They might. -What? 337 00:22:02,132 --> 00:22:04,968 The judge at the National Assembly… What was his name? 338 00:22:05,552 --> 00:22:08,680 Doesn't he have seniority over Kim Gyu-man? 339 00:22:09,639 --> 00:22:10,640 Which class was he in? 340 00:22:11,307 --> 00:22:12,308 I don't know. 341 00:22:12,809 --> 00:22:15,228 I think he got in just a few years before we did. 342 00:22:16,354 --> 00:22:17,230 In that case… 343 00:22:18,648 --> 00:22:20,316 Shin Jeong-ho must be his senior. 344 00:22:20,984 --> 00:22:22,736 We can't deny the warrant. 345 00:22:23,653 --> 00:22:25,697 -Is Shin Jeong-ho that judge? -Yes. 346 00:22:27,365 --> 00:22:29,200 Hello, sir. Do you have a moment? 347 00:22:29,701 --> 00:22:31,369 I see. I'll make it quick, then. 348 00:22:31,453 --> 00:22:33,747 Do you happen to know Judge Kim Gyu-man? 349 00:22:34,998 --> 00:22:36,875 You've worked with him in the past? 350 00:22:38,209 --> 00:22:40,336 Then he's your junior. 351 00:22:41,588 --> 00:22:42,672 Right. 352 00:22:43,969 --> 00:22:46,023 STRANGER 2 353 00:22:46,602 --> 00:22:49,271 It's surrounded by multiplex apartment buildings. 354 00:22:50,523 --> 00:22:53,776 There are mountains and even a river nearby. 355 00:22:54,777 --> 00:22:57,363 Gosh, where could he have hidden him? 356 00:22:58,322 --> 00:23:00,449 If we never find his body… 357 00:23:29,687 --> 00:23:30,938 Where could he be? 358 00:23:41,115 --> 00:23:42,074 Hello? 359 00:23:43,409 --> 00:23:44,660 Yes. 360 00:23:45,411 --> 00:23:46,495 The GPS log. 361 00:23:51,500 --> 00:23:53,836 Yes, okay. 362 00:23:54,795 --> 00:23:57,631 He was near Seongsu-dong 1-ga at 3 a.m. today. 363 00:23:58,132 --> 00:23:59,508 It's the most recent record 364 00:23:59,592 --> 00:24:02,136 except for his visit to the music store in the afternoon. 365 00:24:02,219 --> 00:24:06,056 It's the perfect time to move the body without being seen. 366 00:24:06,140 --> 00:24:07,474 That must be it, then. 367 00:24:08,017 --> 00:24:10,978 The place smelled like bleach because he started cleaning after that. 368 00:24:11,520 --> 00:24:13,606 But even the floor at his parent's place 369 00:24:13,689 --> 00:24:15,941 is different from the one in the photo. 370 00:24:19,778 --> 00:24:21,155 It's right by the Han River. 371 00:24:22,156 --> 00:24:24,241 Darn it. So is it the Han River then? 372 00:24:24,325 --> 00:24:25,701 I see mountains too. 373 00:24:27,244 --> 00:24:28,996 Also, Seoul Forest and a creek. 374 00:24:29,496 --> 00:24:31,582 Gosh, this is nuts. 375 00:24:33,876 --> 00:24:36,295 It won't be easy to find Prosecutor Seo there. 376 00:24:39,965 --> 00:24:42,259 Jeez, this is ridiculous. 377 00:24:44,345 --> 00:24:45,179 Hey. 378 00:24:46,013 --> 00:24:46,889 Over here. 379 00:24:47,598 --> 00:24:49,224 Is this the right spot? 380 00:24:49,308 --> 00:24:51,477 He couldn't have tossed it here even at 3 a.m. 381 00:24:51,560 --> 00:24:53,520 He stopped here for about two minutes. 382 00:24:54,480 --> 00:24:56,690 Seoul Forest is about ten minutes away on foot. 383 00:24:56,774 --> 00:24:59,902 But he wouldn't have carried the body from all the way here. 384 00:24:59,985 --> 00:25:02,112 If he pulled his car over for just two minutes, 385 00:25:02,196 --> 00:25:04,448 it means he chucked something and ran off. 386 00:25:05,157 --> 00:25:08,118 Let's find out. Maybe it's under a staircase somewhere. 387 00:25:09,453 --> 00:25:11,747 We've already looked everywhere but found nothing. 388 00:25:23,759 --> 00:25:25,803 We checked that earlier. It's not there. 389 00:25:27,888 --> 00:25:29,431 CLOTHING DONATIONS 390 00:25:40,901 --> 00:25:42,653 My gosh. Hold on. 391 00:25:43,654 --> 00:25:46,240 Hey, bring whatever tool we have. Hurry. 392 00:25:46,323 --> 00:25:47,866 Gosh, hold on. 393 00:25:51,286 --> 00:25:53,038 Gosh, darn it! 394 00:25:55,332 --> 00:25:57,501 -He's got something. -Hey, open this up. 395 00:25:57,584 --> 00:25:58,877 Here. 396 00:26:00,796 --> 00:26:02,423 Give me a hand. 397 00:26:02,506 --> 00:26:03,716 One, two, three. 398 00:26:09,221 --> 00:26:11,223 Take them out. All of them. 399 00:26:15,811 --> 00:26:18,063 -Gosh, it stinks. -It's bleach. 400 00:26:18,147 --> 00:26:19,523 Hey, just rip it open. 401 00:26:23,110 --> 00:26:25,237 -Gosh. -Jeez. 402 00:26:28,866 --> 00:26:30,534 We won't get any DNA from this. 403 00:26:30,617 --> 00:26:32,661 So he wasn't here to chuck the body. 404 00:26:32,745 --> 00:26:33,996 It was before he came here. 405 00:26:34,580 --> 00:26:38,083 He should have moved the body, cleaned his place, then threw these out. 406 00:26:38,167 --> 00:26:40,878 He could have cleaned his place naked. 407 00:26:40,961 --> 00:26:43,714 Ask for the GPS log for before he came here. All of it. 408 00:26:43,797 --> 00:26:44,757 Yes, sir. 409 00:26:46,467 --> 00:26:48,302 It took hours just to get this location. 410 00:26:48,385 --> 00:26:50,137 Tell them it's a matter of life or death! 411 00:27:35,933 --> 00:27:37,518 Did Prosecutor Seo tell you 412 00:27:39,311 --> 00:27:42,940 when and how he started suspecting you? 413 00:27:43,023 --> 00:27:44,608 I have something to ask you. 414 00:27:45,400 --> 00:27:46,944 Do you have some time today? 415 00:27:48,403 --> 00:27:49,988 No, I'm busy today. 416 00:27:50,072 --> 00:27:52,449 And I already told you everything. 417 00:27:52,533 --> 00:27:54,993 It's not about that. I just need to check something. 418 00:27:56,703 --> 00:27:57,913 What do you need to check? 419 00:27:57,996 --> 00:28:00,749 What about tomorrow? Let's talk in person. 420 00:28:00,833 --> 00:28:02,000 Where would be good? 421 00:28:02,709 --> 00:28:04,127 Shall I come to your place? 422 00:28:04,211 --> 00:28:05,045 No. 423 00:28:06,004 --> 00:28:06,839 That's okay. 424 00:28:06,922 --> 00:28:07,881 Then where? 425 00:28:09,007 --> 00:28:11,135 Are you familiar with Itaewon? 426 00:28:17,724 --> 00:28:21,145 It's rare to see long-term repression caused by bullying 427 00:28:21,228 --> 00:28:24,940 turn into violent retaliation. 428 00:28:25,607 --> 00:28:27,860 In most cases, victims resort to self-harm. 429 00:28:29,820 --> 00:28:34,199 Some say that happens because they've completely surrendered mentally, 430 00:28:34,283 --> 00:28:35,450 but I personally think 431 00:28:37,119 --> 00:28:40,372 they do that while waiting for their last recourse. 432 00:28:41,582 --> 00:28:42,583 Time. 433 00:28:43,959 --> 00:28:45,502 "This will end when I graduate. 434 00:28:46,211 --> 00:28:50,841 The bullying will end the day I can cut all ties with them." 435 00:28:51,800 --> 00:28:53,927 They go so far as to hurt themselves 436 00:28:55,137 --> 00:28:56,889 to wait for that day to come. 437 00:29:00,225 --> 00:29:03,061 Hey, friend. You've hurt our feelings. 438 00:29:04,271 --> 00:29:05,439 Seriously. 439 00:29:05,939 --> 00:29:08,317 Did you think we wouldn't be able to find you? 440 00:29:11,153 --> 00:29:12,029 This place is huge. 441 00:29:13,739 --> 00:29:17,784 Jeez, this place is much bigger. 442 00:29:37,221 --> 00:29:40,015 Sounds like all you know about bullying is from books. 443 00:29:43,060 --> 00:29:47,105 I've forgotten how it felt, but I still remember the experience. 444 00:29:51,109 --> 00:29:54,738 You've finally become an adult. 445 00:29:55,781 --> 00:29:58,492 You're attending a university your father is proud of 446 00:29:58,575 --> 00:30:00,327 with a full scholarship. 447 00:30:00,911 --> 00:30:03,288 A decent adult, shall I say? 448 00:30:04,957 --> 00:30:06,500 But what has changed? 449 00:30:07,876 --> 00:30:11,630 You've not been able to take a single step forward 450 00:30:12,297 --> 00:30:15,634 from being the teenage boy who used to be bullied. 451 00:30:17,928 --> 00:30:19,096 You had 452 00:30:19,972 --> 00:30:21,390 nothing to wait for, 453 00:30:22,015 --> 00:30:25,060 so you decided not to wait. 454 00:30:26,353 --> 00:30:27,354 Hey, friend. 455 00:30:28,272 --> 00:30:31,233 What took you so long? You kept us waiting for so long. 456 00:30:33,193 --> 00:30:34,569 The keys. 457 00:30:41,618 --> 00:30:43,954 Did you really sell my computer and equipment? 458 00:30:45,872 --> 00:30:48,917 Hey, did you just grab my wrist? 459 00:30:50,877 --> 00:30:52,379 I'm sorry, friend. 460 00:30:52,963 --> 00:30:55,173 We sold them for some money. Are you angry? 461 00:30:55,924 --> 00:30:57,175 Sorry, friend. 462 00:30:57,259 --> 00:30:59,594 You should have lent us the money when we asked you. 463 00:31:02,347 --> 00:31:03,849 I even bought you those shoes. 464 00:31:04,641 --> 00:31:07,436 You did, but I had no clothes to wear with these. 465 00:31:08,061 --> 00:31:09,604 Just tell me who you sold them to. 466 00:31:10,272 --> 00:31:12,482 Everything I worked on is on my computer. 467 00:31:12,566 --> 00:31:13,692 I'll buy it back. 468 00:31:13,775 --> 00:31:16,153 Wow, didn't you make any backups? 469 00:31:16,236 --> 00:31:18,155 Unbelievable. 470 00:31:18,238 --> 00:31:21,700 What's the point of getting good grades when you're so stupid and useless? 471 00:31:22,367 --> 00:31:24,453 We sold it online. I'll find who bought it. 472 00:31:24,536 --> 00:31:27,122 -Bring it back by Thursday. -I told you we sold it. 473 00:31:28,707 --> 00:31:32,502 No, I mean my car. I need to use it. 474 00:31:34,129 --> 00:31:35,297 For what? 475 00:31:36,173 --> 00:31:38,467 I want to go to the beach. 476 00:31:39,176 --> 00:31:41,011 Hey, let's go with him. 477 00:31:41,094 --> 00:31:42,596 -Should we take the girls? -No! 478 00:31:44,264 --> 00:31:48,518 I mean, I'm not that skilled at driving yet. So we shouldn't. 479 00:31:48,602 --> 00:31:51,146 Why take them? There'll be loads of girls at the beach. 480 00:31:51,229 --> 00:31:52,773 -You're ridiculous. -Right. 481 00:31:54,608 --> 00:31:58,070 Hey, friend. Book a nice hotel. 482 00:31:58,153 --> 00:31:59,905 A hotel? 483 00:31:59,988 --> 00:32:02,991 Pensions are better. We can have a barbecue. Book a pension. 484 00:32:03,075 --> 00:32:04,659 Are you really going to come? 485 00:32:04,743 --> 00:32:06,703 You don't have come if you don't want to. 486 00:32:18,090 --> 00:32:18,924 All right. 487 00:32:19,633 --> 00:32:21,176 I'll let you come with me. 488 00:32:29,768 --> 00:32:30,936 How did it feel? 489 00:32:33,814 --> 00:32:35,816 Ending it with your own hands. 490 00:32:36,525 --> 00:32:39,611 Don't say a word. Don't do anything. 491 00:32:39,694 --> 00:32:40,529 I… 492 00:32:41,446 --> 00:32:42,364 I don't know. 493 00:32:43,448 --> 00:32:44,699 It wasn't me. 494 00:32:46,952 --> 00:32:48,286 What about Prosecutor Seo? 495 00:32:50,122 --> 00:32:51,206 Is he dead? 496 00:32:53,291 --> 00:32:54,418 I don't know. 497 00:33:01,383 --> 00:33:02,634 Kim Hu-jeong. 498 00:33:04,886 --> 00:33:06,012 What did you do to him? 499 00:33:07,764 --> 00:33:08,807 Answer me. 500 00:33:13,019 --> 00:33:14,062 Did you stab him? 501 00:33:16,273 --> 00:33:17,399 Did you choke him? 502 00:33:19,067 --> 00:33:20,068 Cut him into pieces? 503 00:33:26,241 --> 00:33:29,453 There are many cases of the suspect being charged with murder 504 00:33:29,536 --> 00:33:33,623 even when the body wasn't found and the suspect denied everything. 505 00:33:34,749 --> 00:33:36,585 We found traces of blood in your room, 506 00:33:36,668 --> 00:33:38,420 and you fled when you saw a detective. 507 00:33:38,503 --> 00:33:39,796 We also found your clothes. 508 00:33:40,505 --> 00:33:42,048 The clothes you had to throw away 509 00:33:42,132 --> 00:33:44,801 in a random neighborhood at three in the morning. 510 00:33:45,385 --> 00:33:46,720 Look. 511 00:33:47,721 --> 00:33:49,931 We found traces of you trying to remove the blood. 512 00:33:51,308 --> 00:33:52,476 What did you do to him? 513 00:33:53,643 --> 00:33:56,188 Tell me. What did you do to Prosecutor Seo? 514 00:34:01,026 --> 00:34:02,486 What did you do to him? 515 00:34:08,366 --> 00:34:10,994 You'll be charged and sentenced to jail for sure. 516 00:34:11,077 --> 00:34:12,579 Whatever your father told you, 517 00:34:12,662 --> 00:34:15,916 and no matter how long you keep quiet, you can't escape it. 518 00:34:17,250 --> 00:34:20,003 The only thing left is to decide what you'll be charged with. 519 00:34:20,086 --> 00:34:21,046 That depends on you. 520 00:34:21,129 --> 00:34:24,466 Will it be three murders, or will one be an attempted murder? 521 00:34:24,549 --> 00:34:27,677 If he was alive last night, he could still be alive. 522 00:34:27,761 --> 00:34:28,762 Where is he? 523 00:34:29,387 --> 00:34:30,222 Did you kill him? 524 00:34:31,640 --> 00:34:33,183 Did he die a long time ago? 525 00:34:34,601 --> 00:34:36,645 Did you abandon him when he was alive? 526 00:34:39,523 --> 00:34:40,857 I don't know anything. 527 00:34:57,749 --> 00:34:59,376 We got his internet history. 528 00:34:59,960 --> 00:35:02,128 He watched the video we uploaded dozens of times 529 00:35:02,212 --> 00:35:04,422 and even left a comment on the witness testimony. 530 00:35:07,676 --> 00:35:08,969 Where are you taking him? 531 00:35:12,973 --> 00:35:14,099 Stop lying. 532 00:35:14,182 --> 00:35:16,893 If you really saw something, why didn't you report it? 533 00:35:16,977 --> 00:35:18,186 Why would you do that? 534 00:35:18,270 --> 00:35:22,941 You're just an attention seeker. You wrote the comment. You wrote it yourself. 535 00:35:23,024 --> 00:35:25,151 -No! -You're an attention-seeking jerk. 536 00:35:25,652 --> 00:35:26,736 You… 537 00:35:35,870 --> 00:35:38,665 Do this again, and we'll consider it obstruction of justice. 538 00:35:39,291 --> 00:35:40,667 You're his senior, not mine. 539 00:36:17,746 --> 00:36:20,165 ON PUBLIC DUTY 540 00:36:21,416 --> 00:36:22,792 It's near your studio, right? 541 00:36:23,376 --> 00:36:25,962 You threw away your clothes nearby. He must be nearby too. 542 00:36:26,463 --> 00:36:27,297 Where is he? 543 00:36:31,384 --> 00:36:32,802 I've wanted to make music 544 00:36:34,137 --> 00:36:35,430 for a really long time. 545 00:36:37,307 --> 00:36:38,391 My dad told me 546 00:36:39,726 --> 00:36:43,772 he'd let me do whatever I wanted if I make it into a good college. 547 00:36:46,191 --> 00:36:47,400 So I studied really hard. 548 00:36:58,495 --> 00:36:59,829 But it didn't end. 549 00:37:03,541 --> 00:37:05,543 Even when I went to high school 550 00:37:05,627 --> 00:37:07,879 and college, they kept following me. 551 00:37:22,894 --> 00:37:25,814 When I first got my own studio, I was so happy. 552 00:37:27,148 --> 00:37:30,568 I felt like I was being compensated for everything I'd gone through. 553 00:37:33,738 --> 00:37:34,781 But 554 00:37:35,365 --> 00:37:37,492 they appeared again 555 00:37:39,160 --> 00:37:40,453 at my studio. 556 00:37:46,918 --> 00:37:48,253 Where could I go next? 557 00:37:49,879 --> 00:37:51,631 I needed a future. 558 00:37:54,217 --> 00:37:56,553 Did you think it'd end if you killed them? 559 00:37:57,971 --> 00:37:59,556 Is that why you went to the beach? 560 00:38:02,892 --> 00:38:04,644 What did you do to Prosecutor Seo? 561 00:38:06,646 --> 00:38:08,314 Was it a river or mountains? 562 00:38:14,028 --> 00:38:14,863 Mountains. 563 00:38:18,074 --> 00:38:19,200 I just… 564 00:38:20,326 --> 00:38:22,746 threw him somewhere in the mountains. 565 00:38:24,622 --> 00:38:26,458 I heard there was a letter 566 00:38:27,500 --> 00:38:29,669 and that there was a witness, 567 00:38:31,254 --> 00:38:32,338 so I got scared. 568 00:38:33,715 --> 00:38:35,300 I've kept him in my closet. 569 00:38:38,178 --> 00:38:40,263 I was too scared to do anything. 570 00:38:42,140 --> 00:38:44,100 But after hearing about the witness, 571 00:38:44,184 --> 00:38:47,395 I thought I had to do something so I touched him, 572 00:38:49,939 --> 00:38:51,441 but he wasn't moving. 573 00:38:54,194 --> 00:38:55,445 He was already dead. 574 00:38:57,864 --> 00:39:00,742 You kept him like that when he was bleeding and unconscious? 575 00:39:00,825 --> 00:39:03,161 What about food and water? 576 00:39:03,995 --> 00:39:05,330 Did you give him water? 577 00:39:24,349 --> 00:39:25,183 Where is he? 578 00:39:30,271 --> 00:39:31,356 I don't know. 579 00:39:32,816 --> 00:39:34,859 You dumped him. How could you not know? 580 00:39:37,111 --> 00:39:37,946 It was dark, 581 00:39:39,197 --> 00:39:40,740 and I couldn't tell what's what. 582 00:40:06,349 --> 00:40:08,059 I hadn't decided where to go. 583 00:40:08,643 --> 00:40:11,396 I was just driving to where there weren't any people. 584 00:40:12,730 --> 00:40:14,148 So I'm not sure… 585 00:40:49,475 --> 00:40:50,810 I think it's around here. 586 00:41:02,822 --> 00:41:05,491 Look carefully. Are you sure this is it? 587 00:41:09,871 --> 00:41:11,289 Look closely! 588 00:41:22,216 --> 00:41:23,301 Hu-jeong… 589 00:41:23,968 --> 00:41:27,055 Why… Why didn't you tell me? 590 00:41:27,639 --> 00:41:28,765 I'm your dad. 591 00:41:30,808 --> 00:41:33,478 We got the location. It's halfway up Achasan. 592 00:41:33,561 --> 00:41:37,857 Send as many search dogs and officers as you can. The search area's really wide. 593 00:41:48,201 --> 00:41:51,454 -Search thoroughly. -Over here! 594 00:41:51,537 --> 00:41:52,705 Over here. 595 00:41:52,789 --> 00:41:54,958 -Look thoroughly. -Be thorough! 596 00:41:55,625 --> 00:41:57,168 Look everywhere. 597 00:41:57,251 --> 00:41:58,795 -Take a closer look. -It's nothing. 598 00:42:00,505 --> 00:42:02,090 Let's go. 599 00:42:02,173 --> 00:42:03,132 Move it! 600 00:42:05,802 --> 00:42:08,388 Get a move on. 601 00:42:08,471 --> 00:42:10,974 -Search up the hill. -So this is the first search area. 602 00:42:13,226 --> 00:42:16,604 The shoe doesn't belong to the victim. Someone must've thrown it away. 603 00:42:17,772 --> 00:42:19,357 There are a lot of trees. 604 00:42:19,440 --> 00:42:21,067 He could be caught on a branch. 605 00:42:21,150 --> 00:42:22,860 -Are you here? -Step back. 606 00:42:22,944 --> 00:42:23,945 All right! 607 00:42:24,028 --> 00:42:26,030 Excuse me. Let that car in! 608 00:42:26,114 --> 00:42:27,448 It's our equipment. 609 00:42:27,532 --> 00:42:29,617 -Where did they come from? -Keep them out. 610 00:42:30,410 --> 00:42:31,452 How many did you bring? 611 00:42:31,536 --> 00:42:35,665 We got two heat detectors since it's nighttime. 612 00:42:35,748 --> 00:42:39,335 We can use the others if the search continues tomorrow. 613 00:42:48,720 --> 00:42:49,804 Let it through. 614 00:42:59,022 --> 00:43:02,442 You can't come in here. 615 00:43:02,525 --> 00:43:03,818 Chief Choi. 616 00:43:03,901 --> 00:43:05,695 -Yes. -Are you coming from somewhere? 617 00:43:09,157 --> 00:43:11,117 We didn't find any traces yet. 618 00:43:14,412 --> 00:43:15,872 Are you even sure it's here? 619 00:43:16,998 --> 00:43:18,916 The culprit isn't that sure of it. 620 00:43:19,834 --> 00:43:21,711 That stupid jerk. 621 00:43:35,933 --> 00:43:37,143 More to the right. 622 00:43:39,020 --> 00:43:42,023 We can't go past that area because of all the bushes. 623 00:43:42,106 --> 00:43:43,441 -I see. -So check there. 624 00:43:45,026 --> 00:43:45,860 What? 625 00:43:48,279 --> 00:43:49,489 What is that? 626 00:43:49,572 --> 00:43:51,365 Is that helicam from a TV station? 627 00:43:51,991 --> 00:43:54,410 Gosh. It's so loud! 628 00:43:54,494 --> 00:43:56,954 It's interfering with our search and rescue. 629 00:44:04,754 --> 00:44:06,005 Did you get everything? 630 00:44:06,839 --> 00:44:08,132 Yes, thank you. 631 00:44:10,760 --> 00:44:13,221 The rescue scene is on the news right now. 632 00:44:13,304 --> 00:44:15,890 Yes, I know. Can you send these over the computer as well? 633 00:44:15,973 --> 00:44:16,808 Yes, sir. 634 00:44:18,142 --> 00:44:19,310 Are you all right? 635 00:44:19,894 --> 00:44:20,728 Pardon? 636 00:44:22,230 --> 00:44:24,398 I can't believe you already forgot. 637 00:44:34,575 --> 00:44:37,662 You're old enough to do your homework by yourself. 638 00:44:40,039 --> 00:44:42,291 Okay, finish your homework after you eat, okay? 639 00:44:42,375 --> 00:44:44,877 I'm going to check later if you did it. 640 00:44:45,545 --> 00:44:46,379 All right. 641 00:44:46,462 --> 00:44:49,507 You should go home. I'll keep you updated. 642 00:44:50,216 --> 00:44:51,926 -Are you all right? -Yes. 643 00:44:52,009 --> 00:44:54,804 You should head home. You don't have to wait here. 644 00:45:03,145 --> 00:45:06,482 Maybe I shouldn't say this when someone's life is at stake, 645 00:45:07,483 --> 00:45:10,528 but I used to be sick of doing this back in the day. 646 00:45:13,447 --> 00:45:14,866 You know what they say. 647 00:45:15,950 --> 00:45:18,828 "Cases happen at the scene, not at your desk." 648 00:45:21,664 --> 00:45:23,124 I shouldn't have let it drag on 649 00:45:24,876 --> 00:45:26,127 until we reached the scene. 650 00:45:29,922 --> 00:45:31,883 One of the Tongyeong victims' father 651 00:45:32,675 --> 00:45:34,927 said he couldn't buy his son a pair of shoes. 652 00:45:36,053 --> 00:45:39,765 He said his son said it was okay, and that he could just get a part-time job. 653 00:45:39,849 --> 00:45:41,893 I remember hearing that so clearly. 654 00:45:42,560 --> 00:45:44,270 I should've used my brain. 655 00:45:44,353 --> 00:45:47,106 It implied that he hadn't found a job yet. 656 00:45:47,189 --> 00:45:51,068 Then where did he get those expensive shoes? 657 00:45:52,820 --> 00:45:54,739 If I had only thought of this back then… 658 00:45:54,822 --> 00:45:56,365 I couldn't buy him these shoes. 659 00:45:57,491 --> 00:46:00,995 But he said it was okay and that he'd just get a part-time job. 660 00:46:01,078 --> 00:46:02,705 Why didn't I think of that? 661 00:46:11,380 --> 00:46:13,466 I think I heard something slipping. 662 00:46:14,383 --> 00:46:16,260 -Is someone hurt? -Was it over here? 663 00:46:16,344 --> 00:46:18,596 There's something over here! 664 00:46:18,679 --> 00:46:20,139 Over here! 665 00:46:20,723 --> 00:46:22,183 Did you find him? 666 00:46:24,685 --> 00:46:26,520 Did you find him? 667 00:46:26,604 --> 00:46:28,272 -Where is it? -What's going on? 668 00:46:28,356 --> 00:46:30,358 -Where? -Is that him? 669 00:46:30,441 --> 00:46:32,735 I am here at the scene. 670 00:46:32,818 --> 00:46:36,113 They are currently searching for Prosecutor Seo who has been kidnapped… 671 00:46:36,197 --> 00:46:37,448 Gyeong-jun… 672 00:46:39,492 --> 00:46:40,576 Mom… 673 00:46:42,703 --> 00:46:44,956 Gyeong-jun… 674 00:46:46,165 --> 00:46:47,875 Don't let him watch the news. 675 00:46:50,002 --> 00:46:52,588 Make sure he doesn't watch the news. 676 00:46:53,172 --> 00:46:54,048 The news… 677 00:46:54,799 --> 00:46:56,801 …related to the drowning in Tongyeong… 678 00:46:58,135 --> 00:47:00,805 -Jeez. I can't see anything. -Hey! 679 00:47:00,888 --> 00:47:02,181 Did you find him? 680 00:47:03,265 --> 00:47:04,517 Darn it. 681 00:47:08,145 --> 00:47:10,731 -Bring your lights here. -Lights! 682 00:47:10,815 --> 00:47:12,149 Lights! 683 00:47:12,233 --> 00:47:13,567 Slowly! 684 00:47:14,777 --> 00:47:15,736 -Over there! -Where? 685 00:47:15,820 --> 00:47:17,905 -Over there! -Where? 686 00:47:17,989 --> 00:47:19,115 I can see him! 687 00:47:19,198 --> 00:47:20,658 I think he's over there! 688 00:47:20,741 --> 00:47:22,284 The rescue team is currently 689 00:47:22,368 --> 00:47:25,705 pulling someone up from a slope who is assumed to be Prosecutor Seo. 690 00:47:26,747 --> 00:47:29,500 It is still unclear whether he is alive or not. 691 00:47:30,042 --> 00:47:33,045 The police will soon make an official announcement… 692 00:47:39,802 --> 00:47:42,388 UNCLEAR WHETHER HE IS ALIVE 693 00:47:49,603 --> 00:47:51,105 Bring him up! 694 00:47:51,188 --> 00:47:53,774 Keep your lights on them! 695 00:47:53,858 --> 00:47:54,942 Over here! 696 00:47:55,026 --> 00:47:56,902 Move aside. 697 00:47:56,986 --> 00:47:57,820 Slowly! 698 00:47:57,903 --> 00:47:59,655 Be careful! 699 00:47:59,739 --> 00:48:01,157 Make way! 700 00:48:02,199 --> 00:48:03,367 Be careful! 701 00:48:03,993 --> 00:48:06,579 -Careful, now. -Please, make way! 702 00:48:06,662 --> 00:48:10,332 Clear this area of reporters and cars. 703 00:48:10,416 --> 00:48:13,711 Please move! Let them pass! 704 00:48:13,794 --> 00:48:15,880 Please stand back! 705 00:48:20,896 --> 00:48:22,950 STRANGER 2 706 00:48:54,432 --> 00:48:55,767 How did it go? 707 00:49:31,094 --> 00:49:32,470 -Oxygen mask. -Okay. 708 00:49:37,517 --> 00:49:39,227 -Slowly. -Right. 709 00:49:44,316 --> 00:49:45,775 Wait! 710 00:50:07,631 --> 00:50:09,674 -Let him lie down carefully. -Okay. 711 00:50:21,269 --> 00:50:23,104 This was tied around his wrists. 712 00:50:47,254 --> 00:50:48,838 Why would you go this far? 713 00:50:49,756 --> 00:50:51,049 Damn it. 714 00:50:53,051 --> 00:50:54,636 What do you mean why? 715 00:51:09,276 --> 00:51:12,821 MISSING PROSECUTOR RESCUED FROM ACHASAN 716 00:51:52,569 --> 00:51:54,154 SENIOR INSPECTOR HAN 717 00:51:55,864 --> 00:51:56,906 What is it? 718 00:52:01,077 --> 00:52:02,245 Hang on. 719 00:52:05,457 --> 00:52:06,958 Get that witness right now. 720 00:52:08,585 --> 00:52:10,587 A fake letter and a fake witness report… 721 00:52:11,671 --> 00:52:14,466 They were there for a reason. This isn't a coincidence. 722 00:52:17,385 --> 00:52:18,928 Could you drop me off… 723 00:52:19,596 --> 00:52:20,764 You want us to stop? 724 00:52:22,640 --> 00:52:23,808 Never mind. 725 00:52:37,697 --> 00:52:39,240 CHIEF PROSECUTOR KANG WON-CHUL 726 00:52:42,202 --> 00:52:43,119 Yes, sir. 727 00:52:43,953 --> 00:52:45,205 What happened? 728 00:52:45,997 --> 00:52:46,998 Is he alive? 729 00:52:47,499 --> 00:52:48,541 Yes. 730 00:52:50,460 --> 00:52:51,711 How is he? 731 00:52:51,795 --> 00:52:53,838 He's unconscious right now. 732 00:52:53,922 --> 00:52:56,049 He's in hypothermic shock from the blood loss, 733 00:52:56,132 --> 00:52:58,343 -and he had no water-- -He'll wake up, right? 734 00:52:59,344 --> 00:53:01,888 Even if he does, there was some impact when he fell. 735 00:53:01,971 --> 00:53:03,515 He's suffered a shock from the fractures. 736 00:53:03,598 --> 00:53:05,308 All right, then. 737 00:53:05,392 --> 00:53:07,519 Okay. Great job. 738 00:53:07,602 --> 00:53:08,520 All right, sir. 739 00:53:43,513 --> 00:53:44,722 Who is it? 740 00:53:46,391 --> 00:53:48,351 I live downstairs. 741 00:53:48,435 --> 00:53:49,811 I think there's a water leak. 742 00:53:50,478 --> 00:53:51,604 It's not my house. 743 00:53:52,272 --> 00:53:55,108 There's a lot of water falling into my house. 744 00:53:55,191 --> 00:53:57,902 Could I check your laundry machine or something? 745 00:54:05,785 --> 00:54:06,744 At this hour? 746 00:54:10,039 --> 00:54:11,499 Jeon Gi-hyeok, let's talk. 747 00:54:12,917 --> 00:54:14,085 What's that? 748 00:54:17,839 --> 00:54:18,798 What is it? 749 00:54:23,553 --> 00:54:24,971 I WASHED THE DISHES TOO LATE 750 00:54:31,311 --> 00:54:32,896 I WASHED THE DISHES TOO LATE 751 00:54:40,820 --> 00:54:43,364 I threw him somewhere in the mountains. 752 00:54:43,448 --> 00:54:45,200 I heard there was a letter… 753 00:54:52,081 --> 00:54:53,333 He was just unlucky. 754 00:54:54,501 --> 00:54:56,002 I decided not to do it. 755 00:54:57,212 --> 00:55:00,507 I asked to see him, but I tried to changed my mind. 756 00:55:01,341 --> 00:55:02,550 Hey, Kim Hu-jeong! 757 00:55:11,351 --> 00:55:15,647 It wouldn't have happened if he had arrived a little later. 758 00:55:19,192 --> 00:55:21,778 You really didn't send this? 759 00:55:36,751 --> 00:55:37,752 Hey. 760 00:55:38,753 --> 00:55:39,754 Come here, you jerk. 761 00:55:41,172 --> 00:55:42,173 Come on! 762 00:55:47,470 --> 00:55:50,098 I knew you lied for money, 763 00:55:50,181 --> 00:55:51,641 but I didn't expect this. 764 00:55:53,476 --> 00:55:54,727 Why was this at your house? 765 00:55:55,812 --> 00:55:59,148 And the police watch? Did you throw it away after taking the photo? 766 00:56:00,275 --> 00:56:02,610 And the necktie. Did you buy it yourself? 767 00:56:02,694 --> 00:56:03,987 What necktie? 768 00:56:07,865 --> 00:56:10,827 The floor and the table. It's your house. 769 00:56:11,411 --> 00:56:12,912 You took that photo at home. 770 00:56:15,081 --> 00:56:16,457 What is that? 771 00:56:19,127 --> 00:56:20,336 Don't play dumb. 772 00:56:21,254 --> 00:56:25,550 You said that you watched the news out of guilt after witnessing the scene. 773 00:56:25,633 --> 00:56:28,970 There was a huge fuss about the culprit sending the message. 774 00:56:29,053 --> 00:56:31,014 And you're saying you've never seen this? 775 00:56:32,390 --> 00:56:35,310 You should at least remember what you said 776 00:56:35,393 --> 00:56:37,478 if you want to lie. 777 00:56:37,562 --> 00:56:40,940 Come on. Floors like that are really common in Korea. 778 00:56:41,024 --> 00:56:43,985 You should've taken it outside if you didn't want to get caught. 779 00:56:44,068 --> 00:56:46,070 Were you afraid of people seeing you 780 00:56:46,154 --> 00:56:47,739 but not of getting caught later? 781 00:56:50,533 --> 00:56:53,328 All the houses in our building have that floor. 782 00:56:53,870 --> 00:56:55,663 Maybe someone there is the culprit. 783 00:56:57,415 --> 00:57:00,501 Did everyone in your building lie about witnessing the culprit? 784 00:57:01,252 --> 00:57:02,879 What's your relationship with Sergeant Baek? 785 00:57:02,962 --> 00:57:06,090 Jeez, I told you I don't even know him. 786 00:57:06,174 --> 00:57:07,342 Then who is it? 787 00:57:07,425 --> 00:57:10,094 Who made you point him out as the culprit? 788 00:57:10,178 --> 00:57:11,721 Nobody put me up to anything. 789 00:57:13,514 --> 00:57:16,893 Why do you keep making up weird stories? 790 00:57:16,976 --> 00:57:18,436 You little jerk. 791 00:57:18,519 --> 00:57:21,773 You sent this and then claimed you were a witness right after. 792 00:57:21,856 --> 00:57:25,193 You made sure that the police watch was shown, guising it as a mistake, 793 00:57:25,276 --> 00:57:27,403 then pointed out a cop as the culprit. 794 00:57:27,487 --> 00:57:29,614 How is this just a coincidence? 795 00:57:31,407 --> 00:57:32,992 Who ordered you to do it? 796 00:57:33,076 --> 00:57:35,244 I told you I did it for the money! 797 00:57:35,328 --> 00:57:37,372 I admit it. Okay? 798 00:57:37,455 --> 00:57:40,541 Why are you making such a fuss about some floor pattern? 799 00:57:40,625 --> 00:57:42,085 "Such a fuss"? 800 00:57:42,585 --> 00:57:44,128 You must miss being in jail. 801 00:57:44,212 --> 00:57:45,463 You want to go back there? 802 00:57:51,344 --> 00:57:52,637 What… 803 00:57:53,137 --> 00:57:54,514 Can you leave for a moment? 804 00:57:54,597 --> 00:57:56,683 What? Why? 805 00:58:14,492 --> 00:58:15,326 What's going on? 806 00:58:15,410 --> 00:58:19,163 That jerk was smirking when you said you'd send him back to jail. 807 00:58:20,415 --> 00:58:22,709 He spent his whole life cowering before the cops. 808 00:58:22,792 --> 00:58:24,669 He must be so excited right now. 809 00:58:32,093 --> 00:58:33,636 You remember me, don't you? 810 00:58:38,016 --> 00:58:39,058 Don't you remember me? 811 00:58:41,853 --> 00:58:43,688 You're the one who put on an act 812 00:58:44,355 --> 00:58:45,898 with the license plate. 813 00:58:49,027 --> 00:58:50,069 "An act"? 814 00:58:53,740 --> 00:58:56,409 I've been working at the Supreme Prosecutors' Office 815 00:58:56,909 --> 00:58:58,494 for ten years now. 816 00:59:00,288 --> 00:59:01,581 SUPREME PROSECUTORS' OFFICE 817 00:59:02,457 --> 00:59:05,168 After I put on the so-called "act," 818 00:59:06,252 --> 00:59:07,879 I received a strange phone call. 819 00:59:11,215 --> 00:59:12,508 What call? 820 00:59:13,843 --> 00:59:16,888 You don't need to know the details of that call. 821 00:59:20,058 --> 00:59:22,518 You have connections with the prosecution, right? 822 00:59:22,602 --> 00:59:23,728 Me? 823 00:59:24,395 --> 00:59:25,897 What connections would I have? 824 00:59:27,899 --> 00:59:29,817 I'm asking you 825 00:59:30,610 --> 00:59:33,780 if I'll suffer any consequences 826 00:59:33,863 --> 00:59:35,323 or be harmed 827 00:59:36,032 --> 00:59:37,158 if I dig into this. 828 00:59:38,367 --> 00:59:41,579 Let me know right now if you have any connections with the prosecution. 829 00:59:41,662 --> 00:59:44,082 Which office is it? The central district office? 830 00:59:45,416 --> 00:59:46,542 Oh, come on. 831 00:59:47,460 --> 00:59:51,047 That's ridiculous. I'm just a petty criminal. 832 00:59:51,631 --> 00:59:52,799 Can't you tell? 833 01:00:02,600 --> 01:00:03,559 All right, then. 834 01:00:08,189 --> 01:00:09,565 If I end up 835 01:00:10,066 --> 01:00:12,068 indicting you 836 01:00:12,819 --> 01:00:15,780 and suffer some kind of a penalty at the prosecution for that, 837 01:00:17,615 --> 01:00:19,325 I'm coming back for you. 838 01:00:21,410 --> 01:00:24,789 They told you that over the phone? 839 01:00:28,167 --> 01:00:29,377 What else, then? 840 01:00:32,338 --> 01:00:34,006 Well, I just meant… 841 01:00:57,299 --> 01:01:03,346 Subtitle translation by Ju-young Park 842 01:01:12,164 --> 01:01:14,313 STRANGER 2 843 01:01:14,380 --> 01:01:16,382 Someone who died after drinking 844 01:01:16,465 --> 01:01:19,218 wired money to three women two days before his death? 845 01:01:19,802 --> 01:01:21,387 We should find those people. 846 01:01:21,470 --> 01:01:24,307 -You don't need to cover for them-- -I'm not covering for them. 847 01:01:24,390 --> 01:01:26,726 Did she admit it? 848 01:01:26,809 --> 01:01:30,146 The Criminal Legislation Division did this to keep the investigative rights. 849 01:01:30,229 --> 01:01:32,857 If it really is one of them, who could it be? 850 01:01:32,940 --> 01:01:34,859 Who was the third man at the vacation home? 851 01:01:34,942 --> 01:01:35,985 Hey! 852 01:01:36,068 --> 01:01:39,530 Whether it's Woo Tae-ha or Kim Sa-hyun, it doesn't matter. 853 01:01:39,614 --> 01:01:42,533 I'll show you what it means to have the authority to indict. 854 01:01:42,617 --> 01:01:47,121 I'll indict you. I'll make you a corrupt cop and a convict. 855 01:01:50,354 --> 01:01:54,697 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 63534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.