All language subtitles for Star.Trek.Lower.Decks.S01E04.Moist.Vessel.720p.CBS.WEB-DL.AAC2.0.x264-TEPES
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,638 --> 00:00:15,557
FREEMAN:
Stardate 57538.9.
2
00:00:15,640 --> 00:00:18,393
The Cerritos is working
alongside the USS Merced
3
00:00:15,640 --> 00:00:18,393
The Cerritos is working
alongside the USS Merced
4
00:00:18,476 --> 00:00:20,395
in the relocation
of an ancient generation ship,
5
00:00:20,478 --> 00:00:22,272
which,
due to some unknown calamity,
6
00:00:22,355 --> 00:00:23,940
never reached its destination.
7
00:00:24,023 --> 00:00:26,901
Her crew, adrift for centuries,
8
00:00:26,985 --> 00:00:28,903
mummified
in disabled cryo units.
9
00:00:28,987 --> 00:00:30,780
Their most precious cargo--
10
00:00:28,987 --> 00:00:30,780
Their most precious cargo--
11
00:00:30,864 --> 00:00:32,949
mysterious containers
of molecular fluid
12
00:00:33,032 --> 00:00:35,744
which generates life
from inorganic material.
13
00:00:35,827 --> 00:00:38,913
We suspect they planned
to use it on a dead planet
14
00:00:35,827 --> 00:00:38,913
We suspect they planned
to use it on a dead planet
15
00:00:38,997 --> 00:00:40,457
to create
a habitable environment
16
00:00:40,540 --> 00:00:41,791
they could call home.
17
00:00:41,875 --> 00:00:43,293
The Merced is here
18
00:00:41,875 --> 00:00:43,293
The Merced is here
19
00:00:43,376 --> 00:00:44,961
to ensure the generation ship
is preserved
20
00:00:45,044 --> 00:00:46,588
during transportation,
21
00:00:46,671 --> 00:00:49,424
and I want everyone
to give them full support.
22
00:00:46,671 --> 00:00:49,424
and I want everyone
to give them full support.
23
00:00:49,507 --> 00:00:50,967
Captain Durango
and I both served
24
00:00:51,050 --> 00:00:52,802
on the Illinois many years ago,
25
00:00:52,886 --> 00:00:56,097
and it is a true delight to be
able to work with him again.
26
00:00:52,886 --> 00:00:56,097
and it is a true delight to be
able to work with him again.
27
00:00:56,181 --> 00:00:57,640
(yawning)
28
00:00:57,724 --> 00:00:59,309
Trouble sleeping, Ensign?
29
00:00:59,392 --> 00:01:01,603
No, I slept great. I mean,
maybe too good, honestly.
30
00:00:59,392 --> 00:01:01,603
No, I slept great. I mean,
maybe too good, honestly.
31
00:01:01,686 --> 00:01:03,605
Just distribute the PADDs.
32
00:01:03,688 --> 00:01:05,482
Starfleet believes
this alien vessel
33
00:01:05,565 --> 00:01:08,318
is equipped with unique
terraforming technology:
34
00:01:05,565 --> 00:01:08,318
is equipped with unique
terraforming technology:
35
00:01:08,401 --> 00:01:11,321
an elemental fluid
which can transform inert matter
36
00:01:11,404 --> 00:01:13,114
into a living ecosystem.
37
00:01:11,404 --> 00:01:13,114
into a living ecosystem.
38
00:01:13,198 --> 00:01:15,825
Towing it will be
a delicate procedure.
39
00:01:15,909 --> 00:01:18,203
Even the slightest flux
in tractor beam
40
00:01:15,909 --> 00:01:18,203
Even the slightest flux
in tractor beam
41
00:01:18,286 --> 00:01:19,829
stabilization could damage...
42
00:01:19,913 --> 00:01:21,831
(yawning)
43
00:01:21,915 --> 00:01:23,666
Oh. Oh, I am so sorry.
I'm sorry.
44
00:01:23,750 --> 00:01:24,959
It is just so much information.
45
00:01:23,750 --> 00:01:24,959
It is just so much information.
46
00:01:25,043 --> 00:01:26,669
I don't know
how you guys aren't yawning.
47
00:01:26,753 --> 00:01:29,839
(scoffs) Your crew doesn't
appear to appreciate the gravity
48
00:01:29,923 --> 00:01:31,216
of our undertaking, Captain.
49
00:01:29,923 --> 00:01:31,216
of our undertaking, Captain.
50
00:01:31,299 --> 00:01:32,759
I assure you, Captain,
51
00:01:32,842 --> 00:01:34,677
my people are the best
in the fleet.
52
00:01:34,761 --> 00:01:36,262
They're proficient, alert and...
53
00:01:34,761 --> 00:01:36,262
They're proficient, alert and...
54
00:01:36,346 --> 00:01:37,889
-(yawning)
-(scoffs) Mariner!
55
00:01:37,972 --> 00:01:39,933
I am trying to hold it in!
56
00:01:40,016 --> 00:01:41,851
(yawning)
57
00:01:44,103 --> 00:01:46,147
♪ ♪
58
00:02:03,540 --> 00:02:05,542
♪ ♪
59
00:02:39,993 --> 00:02:41,995
♪ ♪
60
00:02:53,882 --> 00:02:55,425
MARINER:
Ugh!
61
00:02:53,882 --> 00:02:55,425
MARINER:
Ugh!
62
00:02:55,508 --> 00:02:57,051
I had to yawn, okay?
I'm sorry.
63
00:02:57,135 --> 00:02:59,387
That guy is super boring.
Like, "Oh, I'm boring.
64
00:02:59,470 --> 00:03:02,432
I love museums
and dust and old gates."
65
00:02:59,470 --> 00:03:02,432
I love museums
and dust and old gates."
66
00:03:02,515 --> 00:03:04,934
I know he's boring.
He's been boring for 15 years!
67
00:03:05,018 --> 00:03:07,228
But right now, he's telling
everyone on the Merced
68
00:03:05,018 --> 00:03:07,228
But right now, he's telling
everyone on the Merced
69
00:03:07,312 --> 00:03:09,522
that I don't have the respect
of my crew.
70
00:03:09,606 --> 00:03:11,566
If you ever
disrespect me like that again,
71
00:03:11,649 --> 00:03:14,277
I'll skip the court-martial
and blow you out the airlock.
72
00:03:11,649 --> 00:03:14,277
I'll skip the court-martial
and blow you out the airlock.
73
00:03:14,360 --> 00:03:16,988
Cool.
Well, live long and prosper.
74
00:03:17,071 --> 00:03:20,116
Don't you give me
that sarcastic Vulcan salute!
75
00:03:17,071 --> 00:03:20,116
Don't you give me
that sarcastic Vulcan salute!
76
00:03:20,199 --> 00:03:22,577
Beckett!
77
00:03:22,660 --> 00:03:24,829
Captain, I have the sensor data
that you requested.
78
00:03:22,660 --> 00:03:24,829
Captain, I have the sensor data
that you requested.
79
00:03:24,913 --> 00:03:26,915
Huh? Oh, right. The sensors.
80
00:03:26,998 --> 00:03:29,792
Ugh. I'm sorry, Jack.
It's just Ensign Mariner.
81
00:03:29,876 --> 00:03:32,086
Ugh. I feel like
she stays up all night
82
00:03:29,876 --> 00:03:32,086
Ugh. I feel like
she stays up all night
83
00:03:32,170 --> 00:03:34,005
coming up with new ways
to piss me off.
84
00:03:34,088 --> 00:03:36,633
I honestly don't know why you
haven't kicked her off the ship.
85
00:03:34,088 --> 00:03:36,633
I honestly don't know why you
haven't kicked her off the ship.
86
00:03:36,716 --> 00:03:38,843
(clears throat)
But since it's not my job
87
00:03:38,927 --> 00:03:40,303
to question your motives...
88
00:03:40,386 --> 00:03:41,804
If you want to avoid conflict,
89
00:03:41,888 --> 00:03:43,848
why not reassign her
to all the worst jobs?
90
00:03:41,888 --> 00:03:43,848
why not reassign her
to all the worst jobs?
91
00:03:43,932 --> 00:03:46,809
That way, transferring
would be her idea, not yours.
92
00:03:46,893 --> 00:03:48,311
Hmm.
93
00:03:46,893 --> 00:03:48,311
Hmm.
94
00:03:48,394 --> 00:03:49,812
Well, we could reassign her
95
00:03:49,896 --> 00:03:52,190
to all the nastiest jobs
on the ship.
96
00:03:52,273 --> 00:03:55,652
That way, transferring her
would be her idea, not mine.
97
00:03:52,273 --> 00:03:55,652
That way, transferring her
would be her idea, not mine.
98
00:03:55,735 --> 00:03:58,488
Brilliant plan.
That's why you're the captain.
99
00:03:58,571 --> 00:04:00,239
Assignment time!
100
00:03:58,571 --> 00:04:00,239
Assignment time!
101
00:04:00,323 --> 00:04:01,950
Hatchi machi! (gasps)
102
00:04:02,033 --> 00:04:04,827
I got conference room
cleanup duty. In your face!
103
00:04:04,911 --> 00:04:06,746
-Last time I checked,
that was very lame.
-(humming)
104
00:04:04,911 --> 00:04:06,746
-Last time I checked,
that was very lame.
-(humming)
105
00:04:06,829 --> 00:04:08,665
Why would you dance?
That's not a danceable job.
106
00:04:08,748 --> 00:04:10,500
That's where all the
senior officer action happens!
107
00:04:10,583 --> 00:04:12,835
Plus, they have access to better
replicator programs than we do,
108
00:04:10,583 --> 00:04:12,835
Plus, they have access to better
replicator programs than we do,
109
00:04:12,919 --> 00:04:14,629
and sometimes
they let you eat with them!
110
00:04:14,712 --> 00:04:15,713
It's, like,
basically the same food.
111
00:04:15,797 --> 00:04:17,215
No, it's not!
112
00:04:17,298 --> 00:04:18,675
They get, like,
gnocchi and fritters and...
113
00:04:17,298 --> 00:04:18,675
They get, like,
gnocchi and fritters and...
114
00:04:18,758 --> 00:04:20,301
Doesn't matter.
It's good, okay?
115
00:04:20,385 --> 00:04:21,844
-(PADD chirping)
-Oh, man. I got to monitor
116
00:04:21,928 --> 00:04:23,846
power fluctuations
in the tractor beam?
117
00:04:23,930 --> 00:04:25,473
I wanted
to monitor power fluctuations
118
00:04:23,930 --> 00:04:25,473
I wanted
to monitor power fluctuations
119
00:04:25,556 --> 00:04:27,058
in the impulse relays.
120
00:04:27,141 --> 00:04:28,893
Rutherford! I'm about
to go watch an ascension.
121
00:04:28,977 --> 00:04:31,145
What? That's amazing!
What's an ascension?
122
00:04:28,977 --> 00:04:31,145
What? That's amazing!
What's an ascension?
123
00:04:31,229 --> 00:04:32,605
Some people who master the art
124
00:04:32,689 --> 00:04:34,482
of alien meditation
can achieve inner peace.
125
00:04:34,565 --> 00:04:36,109
Then they transcend
the physical realm
126
00:04:34,565 --> 00:04:36,109
Then they transcend
the physical realm
127
00:04:36,192 --> 00:04:38,403
and become a being
of pure energy.
128
00:04:38,486 --> 00:04:40,989
-Isn't that cool?
-Oh, like a Q or a the Traveler?
129
00:04:41,072 --> 00:04:43,658
No! It's more like studying
so much for a test
130
00:04:41,072 --> 00:04:43,658
No! It's more like studying
so much for a test
131
00:04:43,741 --> 00:04:45,410
that you literally
become the test.
132
00:04:45,493 --> 00:04:47,787
(laughs)
You become everything!
133
00:04:47,870 --> 00:04:48,871
Damn, that is cool.
134
00:04:47,870 --> 00:04:48,871
Damn, that is cool.
135
00:04:48,955 --> 00:04:51,332
I can't believe I actually get
to see it in person!
136
00:04:51,416 --> 00:04:52,709
I wonder
if it's gonna make a sound
137
00:04:52,792 --> 00:04:54,961
like "vrr" or "hmm" or "whoo."
138
00:04:52,792 --> 00:04:54,961
like "vrr" or "hmm" or "whoo."
139
00:04:55,044 --> 00:04:57,714
I guess I'll know soon!
140
00:04:57,797 --> 00:05:00,842
Anyway, let's see
what I got assigned.
141
00:04:57,797 --> 00:05:00,842
Anyway, let's see
what I got assigned.
142
00:05:00,925 --> 00:05:03,678
"Turbolift lubing,
holodeck waste removal
143
00:05:03,761 --> 00:05:05,847
and scraping carbon
off the carbon filter"?
144
00:05:05,930 --> 00:05:08,266
Ooh. Those are the worst jobs
on the ship.
145
00:05:05,930 --> 00:05:08,266
Ooh. Those are the worst jobs
on the ship.
146
00:05:08,349 --> 00:05:10,393
Scraping carbon off
of slightly harder carbon?
147
00:05:10,476 --> 00:05:12,020
That's Klingon prison stuff.
148
00:05:10,476 --> 00:05:12,020
That's Klingon prison stuff.
149
00:05:12,103 --> 00:05:13,688
This is weird.
150
00:05:13,771 --> 00:05:18,735
(meditative humming)
151
00:05:13,771 --> 00:05:18,735
(meditative humming)
152
00:05:18,818 --> 00:05:20,194
(quietly):
Wow.
153
00:05:20,278 --> 00:05:21,696
(laughing softly):
Wow.
154
00:05:21,779 --> 00:05:23,072
Oh.
155
00:05:23,156 --> 00:05:25,575
(meditative humming)
156
00:05:23,156 --> 00:05:25,575
(meditative humming)
157
00:05:25,658 --> 00:05:27,910
As I grow closer
to decorporation,
158
00:05:27,994 --> 00:05:30,413
words start to lose meaning.
159
00:05:27,994 --> 00:05:30,413
words start to lose meaning.
160
00:05:30,496 --> 00:05:32,040
(meditative humming)
161
00:05:32,123 --> 00:05:33,583
Hey, are-are we supposed
to join in?
162
00:05:33,666 --> 00:05:36,085
Hmm...
163
00:05:33,666 --> 00:05:36,085
Hmm...
164
00:05:36,169 --> 00:05:38,254
(gasps)
A tzutchian gong?!
165
00:05:38,337 --> 00:05:40,423
(meditative humming)
166
00:05:40,506 --> 00:05:42,258
(humming continues)
167
00:05:40,506 --> 00:05:42,258
(humming continues)
168
00:05:42,341 --> 00:05:43,718
-Oh.
-(sneezes)
-MAN: What's happening?
169
00:05:43,801 --> 00:05:44,761
-WOMAN: Is he ascending?
-MAN 2: I think he's ascending.
170
00:05:44,844 --> 00:05:47,055
-WOMAN: He's ascending.
-Really?! No, no, no, no!
171
00:05:47,138 --> 00:05:49,724
-(grunts)
-(gong clangs)
172
00:05:47,138 --> 00:05:49,724
-(grunts)
-(gong clangs)
173
00:05:49,807 --> 00:05:52,560
-Aah!
-(gasps) My sand mandala!
174
00:05:52,643 --> 00:05:54,729
-No, no, no, no!
-I can fix it! I can fix it!
175
00:05:52,643 --> 00:05:54,729
-No, no, no, no!
-I can fix it! I can fix it!
176
00:05:54,812 --> 00:05:57,231
I've been laying that
for two years!
177
00:05:57,315 --> 00:06:00,068
It was a physical representation
of my inner calm!
178
00:05:57,315 --> 00:06:00,068
It was a physical representation
of my inner calm!
179
00:06:00,151 --> 00:06:01,402
No, no, it's gonna--
it's gonna be totally fine.
180
00:06:01,486 --> 00:06:02,737
Just keep ascending! Computer,
181
00:06:02,820 --> 00:06:05,239
colorful sand, room temperature.
182
00:06:05,323 --> 00:06:07,450
Well, uh... there.
183
00:06:05,323 --> 00:06:07,450
Well, uh... there.
184
00:06:07,533 --> 00:06:09,118
See? It's-it's... it's all good.
185
00:06:09,202 --> 00:06:12,413
We're good. We're good.
It's fine. Uh...
186
00:06:09,202 --> 00:06:12,413
We're good. We're good.
It's fine. Uh...
187
00:06:12,497 --> 00:06:13,748
If I had known I was going
188
00:06:13,831 --> 00:06:15,208
to be emptying
the holodeck biofilters,
189
00:06:15,291 --> 00:06:16,459
I wouldn't have had so much
for breakfast.
190
00:06:16,542 --> 00:06:18,086
Welp, have fun
with your terrible jobs.
191
00:06:16,542 --> 00:06:18,086
Welp, have fun
with your terrible jobs.
192
00:06:18,169 --> 00:06:19,420
I got to go clean
the executive conference room
193
00:06:19,504 --> 00:06:21,464
and eat some lobster ravioli.
Peace.
194
00:06:21,547 --> 00:06:23,299
Uh, no. Uh-uh. Sorry.
195
00:06:23,382 --> 00:06:25,760
It does not look cool
when you do it.
196
00:06:23,382 --> 00:06:25,760
It does not look cool
when you do it.
197
00:06:25,843 --> 00:06:27,970
Damn it, it does.
198
00:06:28,054 --> 00:06:29,764
-(grumbling)
-(beeping)
199
00:06:32,558 --> 00:06:34,936
(grunts, gags, groans)
200
00:06:37,730 --> 00:06:39,482
Ugh.
201
00:06:41,692 --> 00:06:44,320
(gasps) Computer,
emergency stop turbolift nine!
202
00:06:41,692 --> 00:06:44,320
(gasps) Computer,
emergency stop turbolift nine!
203
00:06:44,403 --> 00:06:46,405
(groans, spits)
204
00:06:46,489 --> 00:06:47,949
Ugh!
Hey, I'm working up here!
205
00:06:48,032 --> 00:06:49,325
SHAXS:
Sorry.
206
00:06:49,408 --> 00:06:50,785
(groaning)
207
00:06:54,038 --> 00:06:57,166
(muttering)
208
00:06:57,250 --> 00:07:00,336
Oh, this is the worst!
Oh, wait a minute.
209
00:06:57,250 --> 00:07:00,336
Oh, this is the worst!
Oh, wait a minute.
210
00:07:00,419 --> 00:07:02,004
Hey, buddy, do you want
to make this interesting?
211
00:07:02,088 --> 00:07:04,382
How? Like, bet on who can finish
their piece first?
212
00:07:04,465 --> 00:07:06,050
-Yeah.
-All right, sure. Why not?
213
00:07:04,465 --> 00:07:06,050
-Yeah.
-All right, sure. Why not?
214
00:07:06,134 --> 00:07:07,343
Yeah, I'll get in on that.
215
00:07:07,426 --> 00:07:09,846
(cheering)
216
00:07:09,929 --> 00:07:14,559
(laughs)
All right! Hell yeah!
217
00:07:09,929 --> 00:07:14,559
(laughs)
All right! Hell yeah!
218
00:07:14,642 --> 00:07:18,437
Syncing tractor beams
in three, two, one.
219
00:07:14,642 --> 00:07:18,437
Syncing tractor beams
in three, two, one.
220
00:07:23,484 --> 00:07:25,403
Whoa. I was wrong.
These fluctuations are great.
221
00:07:23,484 --> 00:07:25,403
Whoa. I was wrong.
These fluctuations are great.
222
00:07:25,486 --> 00:07:27,613
Aw, man,
look at these amplitudes!
223
00:07:29,448 --> 00:07:30,992
(footsteps approaching)
224
00:07:29,448 --> 00:07:30,992
(footsteps approaching)
225
00:07:31,075 --> 00:07:34,495
Hi. Um, I just... I feel
terrible about the... you know.
226
00:07:34,579 --> 00:07:36,747
Don't worry about it.
Don't talk to me.
227
00:07:34,579 --> 00:07:36,747
Don't worry about it.
Don't talk to me.
228
00:07:36,831 --> 00:07:39,834
Anyway, I went
and found a Hiverian metronome,
229
00:07:39,917 --> 00:07:41,294
and apparently,
if you just relax
230
00:07:41,377 --> 00:07:43,004
and let it sync
to your biorhythm,
231
00:07:41,377 --> 00:07:43,004
and let it sync
to your biorhythm,
232
00:07:43,087 --> 00:07:45,840
we can get you back on track
and ascending by this afternoon!
233
00:07:45,923 --> 00:07:48,843
You think I can realign a decade
of spiritual enlightenment
234
00:07:45,923 --> 00:07:48,843
You think I can realign a decade
of spiritual enlightenment
235
00:07:48,926 --> 00:07:50,344
by this afternoon?!
236
00:07:50,428 --> 00:07:51,846
Tomorrow morning at the latest.
237
00:07:51,929 --> 00:07:53,264
You just have
to find your calm. Ah!
238
00:07:53,347 --> 00:07:55,266
I... don't... want...
239
00:07:53,347 --> 00:07:55,266
I... don't... want...
240
00:07:55,349 --> 00:07:57,727
your... help!
241
00:08:00,771 --> 00:08:03,024
Has Mariner submitted
her transfer request?
242
00:08:03,107 --> 00:08:05,359
(chuckles)
I'm going to frame it.
243
00:08:05,443 --> 00:08:07,069
She's... having a great time.
244
00:08:05,443 --> 00:08:07,069
She's... having a great time.
245
00:08:07,153 --> 00:08:08,696
-What?!
-She's finding little ways
246
00:08:08,779 --> 00:08:11,490
to inject joy
into otherwise horrible tasks.
247
00:08:11,574 --> 00:08:13,034
Then give her worse jobs.
248
00:08:11,574 --> 00:08:13,034
Then give her worse jobs.
249
00:08:13,117 --> 00:08:14,535
I've got her emptying (bleep)
250
00:08:14,619 --> 00:08:16,287
out of the holodeck's
(bleep) filter!
251
00:08:18,289 --> 00:08:20,416
Ugh.
People really use it for that?
252
00:08:20,499 --> 00:08:21,918
Oh, yeah, it's mostly that.
253
00:08:22,001 --> 00:08:23,753
Oh, if she finds a way
to enjoy that,
254
00:08:23,836 --> 00:08:26,422
then what the hell are we gonna
do to get her to resign?
255
00:08:23,836 --> 00:08:26,422
then what the hell are we gonna
do to get her to resign?
256
00:08:26,505 --> 00:08:27,757
I don't know,
but there has to be
257
00:08:27,840 --> 00:08:29,759
something
on this ship she hates.
258
00:08:31,510 --> 00:08:33,763
Hmm...
259
00:08:33,846 --> 00:08:38,059
Ensign Mariner,
report to Conference Room Five.
260
00:08:33,846 --> 00:08:38,059
Ensign Mariner,
report to Conference Room Five.
261
00:08:43,564 --> 00:08:46,234
Whoa-hoa,
another conference room meeting?
262
00:08:46,317 --> 00:08:48,861
Shocker. You guys debating
the Prime Directive again?
263
00:08:46,317 --> 00:08:48,861
Shocker. You guys debating
the Prime Directive again?
264
00:08:48,945 --> 00:08:50,947
Pretty fascinating stuff.
265
00:08:51,030 --> 00:08:52,907
-(laughter)
-What is...?
266
00:08:51,030 --> 00:08:52,907
-(laughter)
-What is...?
267
00:08:52,990 --> 00:08:54,116
No, no. No laughing.
268
00:08:54,200 --> 00:08:55,326
I was making fun of you,
not with you.
269
00:08:55,409 --> 00:08:57,620
Well, since you're one
of us now,
270
00:08:57,703 --> 00:09:00,289
I guess you're making fun
of yourself.
271
00:08:57,703 --> 00:09:00,289
I guess you're making fun
of yourself.
272
00:09:00,373 --> 00:09:01,123
What?
273
00:09:01,207 --> 00:09:03,960
-(shudders): No.
-Ensign Beckett Mariner,
274
00:09:04,043 --> 00:09:07,129
-No, no, no, no.
-I am pleased to grant you
a promotion.
275
00:09:04,043 --> 00:09:07,129
-No, no, no, no.
-I am pleased to grant you
a promotion.
276
00:09:07,213 --> 00:09:08,339
No!
277
00:09:08,422 --> 00:09:10,424
Congratulations,
Lieutenant Mariner.
278
00:09:10,508 --> 00:09:12,009
BOIMLER (gasps):
Lieutenant?
279
00:09:10,508 --> 00:09:12,009
BOIMLER (gasps):
Lieutenant?
280
00:09:12,093 --> 00:09:13,844
Lieu... Lieu... Lieutenant?
281
00:09:13,928 --> 00:09:15,596
Looking forward
to serving with you
282
00:09:15,680 --> 00:09:18,307
for a long, long time.
283
00:09:15,680 --> 00:09:18,307
for a long, long time.
284
00:09:18,391 --> 00:09:20,768
Good job, Mariner.
Well earned, well earned.
285
00:09:20,851 --> 00:09:22,019
(stammering)
286
00:09:22,103 --> 00:09:23,938
(gasps)
This is real! This is real!
287
00:09:22,103 --> 00:09:23,938
(gasps)
This is real! This is real!
288
00:09:24,021 --> 00:09:26,148
Wow! Thanks.
I'm gonna take off.
289
00:09:26,232 --> 00:09:29,610
Oh, right after this
very important meeting.
290
00:09:26,232 --> 00:09:29,610
Oh, right after this
very important meeting.
291
00:09:29,694 --> 00:09:31,654
All right, meeting's started.
292
00:09:31,737 --> 00:09:33,990
We need to choose
new conference room chairs.
293
00:09:34,073 --> 00:09:36,492
A beige chair with a leather
strip right down the middle.
294
00:09:34,073 --> 00:09:36,492
A beige chair with a leather
strip right down the middle.
295
00:09:36,575 --> 00:09:38,869
T'ANA:
Hey! We all agree
that a strip of leather
296
00:09:38,953 --> 00:09:40,371
is too ostentatious.
297
00:09:40,454 --> 00:09:42,373
We did not all agree.
298
00:09:40,454 --> 00:09:42,373
We did not all agree.
299
00:09:42,456 --> 00:09:44,500
RANSOM:
Whoa, whoa, whoa.
What happened to the barstools?
300
00:09:44,583 --> 00:09:45,584
SHAXS:
Barstools hurt my back.
301
00:09:45,668 --> 00:09:47,295
BILLUPS (sighs): You're
not sitting on them right.
302
00:09:45,668 --> 00:09:47,295
BILLUPS (sighs): You're
not sitting on them right.
303
00:09:47,378 --> 00:09:48,462
SHAXS:
Not sitting on them right?
304
00:09:48,546 --> 00:09:50,464
I've killed better men for less.
305
00:09:50,548 --> 00:09:53,551
-No, you haven't.
-Well, I've threatened
to kill better men
306
00:09:50,548 --> 00:09:53,551
-No, you haven't.
-Well, I've threatened
to kill better men
307
00:09:53,634 --> 00:09:55,970
-for about the same.
-Strap in.
This will take a while.
308
00:09:56,053 --> 00:09:57,471
RANSOM:
Barstools are cool!
309
00:09:57,555 --> 00:09:59,181
♪ ♪
310
00:09:57,555 --> 00:09:59,181
♪ ♪
311
00:09:59,265 --> 00:10:00,683
RANSOM (over combadge):
Lieutenant Mariner,
312
00:10:00,766 --> 00:10:02,351
report to command prep
for mission audit.
313
00:10:02,435 --> 00:10:04,145
(groans)
314
00:10:04,228 --> 00:10:06,480
It's a monumental find, Captain.
315
00:10:04,228 --> 00:10:06,480
It's a monumental find, Captain.
316
00:10:06,564 --> 00:10:08,482
Starfleet Command ought
to just start engraving my name
317
00:10:08,566 --> 00:10:10,234
-on a plaque right now.
-(clears throat)
318
00:10:10,318 --> 00:10:12,653
Oh, and yours, too, Durango,
of course.
319
00:10:10,318 --> 00:10:12,653
Oh, and yours, too, Durango,
of course.
320
00:10:12,737 --> 00:10:13,779
There. I'm done.
321
00:10:13,863 --> 00:10:16,073
Great work, Lieutenant.
Now you get to audit the audit.
322
00:10:16,157 --> 00:10:17,742
(groans)
323
00:10:16,157 --> 00:10:17,742
(groans)
324
00:10:17,825 --> 00:10:19,994
RANSOM: Lieutenant Mariner,
report to the officers' lounge
325
00:10:20,077 --> 00:10:22,163
-for management training.
-No...
326
00:10:22,246 --> 00:10:24,582
(Freeman scat singing)
327
00:10:22,246 --> 00:10:24,582
(Freeman scat singing)
328
00:10:24,665 --> 00:10:26,792
♪ Oh, za-beeba-dodden,
doo-bah-dum-dow, yeah! ♪
329
00:10:26,876 --> 00:10:29,378
And that's why being a captain
is a lot like vocal jazz--
330
00:10:26,876 --> 00:10:29,378
And that's why being a captain
is a lot like vocal jazz--
331
00:10:29,462 --> 00:10:31,339
it's all about the notes
you don't scat.
332
00:10:31,422 --> 00:10:34,050
Oh, no. No.
333
00:10:34,133 --> 00:10:36,677
Now, here to teach us about
promoting diverse perspectives,
334
00:10:34,133 --> 00:10:36,677
Now, here to teach us about
promoting diverse perspectives,
335
00:10:36,761 --> 00:10:39,180
welcome
Lieutenant Winger Bingston Jr.
336
00:10:39,263 --> 00:10:42,850
in his one-man show,
The United Federation
337
00:10:39,263 --> 00:10:42,850
in his one-man show,
The United Federation
338
00:10:42,933 --> 00:10:44,518
of Characters.
339
00:10:44,602 --> 00:10:46,896
Oh, hello.
Didn't see you beam in there.
340
00:10:44,602 --> 00:10:46,896
Oh, hello.
Didn't see you beam in there.
341
00:10:46,979 --> 00:10:50,066
(groaning)
342
00:10:50,149 --> 00:10:52,234
RANSOM:
Lieutenant Mariner,
report to executive poker.
343
00:10:52,318 --> 00:10:54,695
(groans):
Oh...
344
00:10:52,318 --> 00:10:54,695
(groans):
Oh...
345
00:10:54,779 --> 00:10:56,280
Look alive, Mariner.
346
00:10:56,364 --> 00:10:59,241
This game's about to get
very interesting.
347
00:10:56,364 --> 00:10:59,241
This game's about to get
very interesting.
348
00:10:59,325 --> 00:11:00,534
Hmm.
349
00:11:00,618 --> 00:11:02,286
I...
350
00:11:03,496 --> 00:11:04,747
...fold.
351
00:11:03,496 --> 00:11:04,747
...fold.
352
00:11:04,830 --> 00:11:06,540
(all murmuring)
353
00:11:06,624 --> 00:11:07,625
(inhales sharply)
354
00:11:07,708 --> 00:11:10,211
(sucking air)
355
00:11:10,294 --> 00:11:11,295
Fold.
356
00:11:10,294 --> 00:11:11,295
Fold.
357
00:11:11,379 --> 00:11:13,089
(all murmuring)
358
00:11:13,172 --> 00:11:15,591
Hmm...
359
00:11:15,674 --> 00:11:16,884
She folds! You all fold!
360
00:11:15,674 --> 00:11:16,884
She folds! You all fold!
361
00:11:16,967 --> 00:11:18,761
Every time you all fold!
You fold!
362
00:11:18,844 --> 00:11:20,429
Don't tell me what to do!
363
00:11:20,513 --> 00:11:21,764
I'm gonna fold.
364
00:11:21,847 --> 00:11:23,766
I'm all in!
Woops. I got nothin'.
365
00:11:21,847 --> 00:11:23,766
I'm all in!
Woops. I got nothin'.
366
00:11:23,849 --> 00:11:24,892
Guess I lose.
367
00:11:24,975 --> 00:11:26,060
Are you out of your mind?!
368
00:11:26,143 --> 00:11:27,269
We don't go all in!
369
00:11:27,353 --> 00:11:28,771
It's a friendly game!
370
00:11:27,353 --> 00:11:28,771
It's a friendly game!
371
00:11:28,854 --> 00:11:32,441
Oh-ho-ho... No.
372
00:11:32,525 --> 00:11:35,236
Here I am,
trying to help the guy ascend,
373
00:11:32,525 --> 00:11:35,236
Here I am,
trying to help the guy ascend,
374
00:11:35,319 --> 00:11:37,238
and he won't even give me
a chance! (groans)
375
00:11:37,321 --> 00:11:39,573
I want to help him so bad
it hurts!
376
00:11:39,657 --> 00:11:41,575
Geez, I get that you want
to see an ascension happen, but,
377
00:11:39,657 --> 00:11:41,575
Geez, I get that you want
to see an ascension happen, but,
378
00:11:41,659 --> 00:11:43,285
-like, isn't this a bit much?
-No!
379
00:11:43,369 --> 00:11:45,079
It's not enough!
I owe it to O'Connor.
380
00:11:45,162 --> 00:11:47,581
I'm just gonna have to study
the ancient ways twice as much,
381
00:11:45,162 --> 00:11:47,581
I'm just gonna have to study
the ancient ways twice as much,
382
00:11:47,665 --> 00:11:49,625
just frickin' blow 'em away
with spirituality.
383
00:11:49,708 --> 00:11:51,293
Mm-hmm, mm-hmm. I don't think
it works like that.
384
00:11:51,377 --> 00:11:53,087
Yeah? Well, it's gonna have to.
Wish me luck!
385
00:11:51,377 --> 00:11:53,087
Yeah? Well, it's gonna have to.
Wish me luck!
386
00:11:53,170 --> 00:11:54,630
-And you can finish my lunch.
-It's okay.
387
00:11:54,713 --> 00:11:57,925
I don't need another lunch.
Oh! Pudding!
388
00:11:58,008 --> 00:12:00,761
-(gasps)
You get your own quarters?
-Yeah. It's the worst.
389
00:11:58,008 --> 00:12:00,761
-(gasps)
You get your own quarters?
-Yeah. It's the worst.
390
00:12:00,845 --> 00:12:02,263
I'm so far away from everyone.
391
00:12:02,346 --> 00:12:04,807
What did you do? How did you...
how did you get this?
392
00:12:02,346 --> 00:12:04,807
What did you do? How did you...
how did you get this?
393
00:12:04,890 --> 00:12:07,101
-Same thing I usually do.
-But-but I go above and beyond,
394
00:12:07,184 --> 00:12:08,978
and you don't even try.
Why would they...?
395
00:12:09,061 --> 00:12:10,980
I don't get it, either, man.
Bad is good. I don't know.
396
00:12:09,061 --> 00:12:10,980
I don't get it, either, man.
Bad is good. I don't know.
397
00:12:11,063 --> 00:12:12,440
BILLUPS:
Lieutenant Mariner,
report to ops
398
00:12:12,523 --> 00:12:14,024
for review of scheduled ops.
399
00:12:14,108 --> 00:12:16,610
Oh, great! Ops!
400
00:12:14,108 --> 00:12:16,610
Oh, great! Ops!
401
00:12:16,694 --> 00:12:18,446
-Pray for me.
-(door whooshes open)
402
00:12:18,529 --> 00:12:20,030
So...
403
00:12:20,114 --> 00:12:23,701
they like
when you break rules, huh?
404
00:12:20,114 --> 00:12:23,701
they like
when you break rules, huh?
405
00:12:23,784 --> 00:12:25,828
(chanting):
Utique, saeculorum
406
00:12:25,911 --> 00:12:27,705
lapsu...
407
00:12:27,788 --> 00:12:30,332
-(groans) Don't you have work?
-Oh, I'm using my vacation days.
408
00:12:27,788 --> 00:12:30,332
-(groans) Don't you have work?
-Oh, I'm using my vacation days.
409
00:12:30,416 --> 00:12:32,168
So, I realized,
if you mix and match prayers
410
00:12:32,251 --> 00:12:33,627
from different cultures,
411
00:12:33,711 --> 00:12:35,171
you can increase your chance
of ascending.
412
00:12:33,711 --> 00:12:35,171
you can increase your chance
of ascending.
413
00:12:35,254 --> 00:12:36,589
We can beat the system!
414
00:12:36,672 --> 00:12:38,841
-Please! Just get away from me!
-(buzzing)
415
00:12:38,924 --> 00:12:41,177
-(gasping)
-These florkas are a vital part
416
00:12:38,924 --> 00:12:41,177
-(gasping)
-These florkas are a vital part
417
00:12:41,260 --> 00:12:43,637
of the ascension process
for the Tamarians.
418
00:12:43,721 --> 00:12:45,181
Stop it!
Don't come near me anymore.
419
00:12:45,264 --> 00:12:47,016
You don't get to be
the hero here,
420
00:12:45,264 --> 00:12:47,016
You don't get to be
the hero here,
421
00:12:47,099 --> 00:12:49,685
-because you are the villain.
-(gasps)
422
00:12:49,768 --> 00:12:52,062
-Aah!
-Just center yourself
for five minutes!
423
00:12:52,146 --> 00:12:54,815
(panting):
Please. I'll align your chakra.
424
00:12:52,146 --> 00:12:54,815
(panting):
Please. I'll align your chakra.
425
00:12:54,899 --> 00:12:56,525
-I'll Reiki you.
-No!
426
00:12:56,609 --> 00:12:58,527
Got to figure out a way
to be bad.
427
00:12:56,609 --> 00:12:58,527
Got to figure out a way
to be bad.
428
00:12:58,611 --> 00:13:00,654
Get a promotion. Got to be bad,
Boimler, got to be bad.
429
00:13:00,738 --> 00:13:02,406
WOMAN (over combadge): Ensign
Boimler, report to bridge duty
430
00:13:02,490 --> 00:13:05,659
-at 1530.
-Oh, I'll report
to bridge duty,
431
00:13:02,490 --> 00:13:05,659
-at 1530.
-Oh, I'll report
to bridge duty,
432
00:13:05,743 --> 00:13:08,162
and they'll get
exactly what they deserve!
433
00:13:08,245 --> 00:13:10,164
-What?
-Uh... Oh, nothing.
434
00:13:10,247 --> 00:13:12,541
That was a holodeck.
Uh, Moriarty.
435
00:13:10,247 --> 00:13:12,541
That was a holodeck.
Uh, Moriarty.
436
00:13:12,625 --> 00:13:14,210
(whispers):
Exactly what they deserve.
437
00:13:14,293 --> 00:13:16,003
Mariner. Heh.
438
00:13:16,086 --> 00:13:18,047
Care to share a status update?
439
00:13:16,086 --> 00:13:18,047
Care to share a status update?
440
00:13:18,130 --> 00:13:20,549
I don't know. We're towing a
rusted old ship full of mummies?
441
00:13:20,633 --> 00:13:22,718
If you don't feel
like you fit in here,
442
00:13:20,633 --> 00:13:22,718
If you don't feel
like you fit in here,
443
00:13:22,801 --> 00:13:25,137
I could find you a post
on another ship.
444
00:13:25,221 --> 00:13:26,555
Mm, no, thanks.
445
00:13:26,639 --> 00:13:28,432
Don't forget,
all senior officers
446
00:13:28,516 --> 00:13:30,518
are meeting up later
for Ransom's birthday.
447
00:13:28,516 --> 00:13:30,518
are meeting up later
for Ransom's birthday.
448
00:13:30,601 --> 00:13:32,228
It's mandatory.
449
00:13:32,311 --> 00:13:35,272
He's going to sing
and play acoustic guitar...
450
00:13:32,311 --> 00:13:35,272
He's going to sing
and play acoustic guitar...
451
00:13:35,356 --> 00:13:36,941
for hours.
452
00:13:37,024 --> 00:13:40,194
And the songs, oh-ho,
well, he wrote them!
453
00:13:40,277 --> 00:13:44,198
They're all about the month
he lived in Barcelona.
454
00:13:40,277 --> 00:13:44,198
They're all about the month
he lived in Barcelona.
455
00:13:44,281 --> 00:13:46,075
You know, I get
what you're trying to do here,
456
00:13:46,158 --> 00:13:49,036
-and it is sick.
-I'm doing exactly
what I need to.
457
00:13:46,158 --> 00:13:49,036
-and it is sick.
-I'm doing exactly
what I need to.
458
00:13:49,119 --> 00:13:50,579
It's called being a captain.
459
00:13:50,663 --> 00:13:52,373
No, it's called being a dick!
460
00:13:52,456 --> 00:13:55,292
♪ ♪
461
00:13:52,456 --> 00:13:55,292
♪ ♪
462
00:13:55,376 --> 00:13:57,002
(Durango groans)
463
00:14:00,548 --> 00:14:02,716
Are we reading any vibrations
in the hull?
464
00:14:02,800 --> 00:14:04,343
No, sir.
The transport is going smoothly.
465
00:14:04,426 --> 00:14:05,219
All readings are nominal.
466
00:14:04,426 --> 00:14:05,219
All readings are nominal.
467
00:14:05,302 --> 00:14:07,388
Move us closer
to the generation ship.
468
00:14:07,471 --> 00:14:10,391
Sir, I-I believe the Cerritos
is in a better position to...
469
00:14:10,474 --> 00:14:12,101
We're in charge of this mission,
Lieutenant.
470
00:14:10,474 --> 00:14:12,101
We're in charge of this mission,
Lieutenant.
471
00:14:12,184 --> 00:14:13,644
Our positioning
should reflect that.
472
00:14:13,727 --> 00:14:15,521
-Take us in.
-Yes, sir.
473
00:14:21,193 --> 00:14:22,987
You know, there's
no peninsula more sensual
474
00:14:21,193 --> 00:14:22,987
You know, there's
no peninsula more sensual
475
00:14:23,070 --> 00:14:25,614
-than the... Iberian.
-BARNES: Commander.
476
00:14:25,698 --> 00:14:27,950
The Merced is maneuvering
awfully close to our tow sector.
477
00:14:28,033 --> 00:14:29,451
What? Put them on-screen.
478
00:14:28,033 --> 00:14:29,451
What? Put them on-screen.
479
00:14:29,535 --> 00:14:32,454
Captain Durango,
you are way out of formation.
480
00:14:32,538 --> 00:14:35,165
I don't have to explain myself
to you, Commander.
481
00:14:32,538 --> 00:14:35,165
I don't have to explain myself
to you, Commander.
482
00:14:35,249 --> 00:14:38,794
The protection of this artifact
is my duty. Mine!
483
00:14:56,395 --> 00:14:58,606
-Durango!
-Sir, I'm reading
484
00:14:56,395 --> 00:14:58,606
-Durango!
-Sir, I'm reading
485
00:14:58,689 --> 00:15:00,316
a highly carbonized
particle cloud erupting
486
00:15:00,399 --> 00:15:02,067
-from the generation ship.
-Terraforming emulsion
487
00:15:02,151 --> 00:15:05,029
has engulfed our hull!
It's transfor...
488
00:15:02,151 --> 00:15:05,029
has engulfed our hull!
It's transfor...
489
00:15:05,112 --> 00:15:07,323
It's being funneled towards us
on the tractor beam!
490
00:15:07,406 --> 00:15:09,366
-Evasive maneuver alpha!
-It's too late!
491
00:15:16,040 --> 00:15:18,250
-(rumbling)
-RANSOM: Captain,
492
00:15:16,040 --> 00:15:18,250
-(rumbling)
-RANSOM: Captain,
493
00:15:18,334 --> 00:15:19,627
we have
a serious problem here.
494
00:15:19,710 --> 00:15:22,463
Terraforming fluid
is dissolving the hull.
495
00:15:22,546 --> 00:15:24,465
-Structural integrity is in
serious jeopardy of breaking...
-Here's your coffee, sir.
496
00:15:24,548 --> 00:15:26,800
-Woops.
-Aah! Are you out of your mind?!
497
00:15:26,884 --> 00:15:28,636
COMPUTER: Environmental
irregularities detected.
498
00:15:26,884 --> 00:15:28,636
COMPUTER: Environmental
irregularities detected.
499
00:15:28,719 --> 00:15:31,764
Emergency force field,
Corridor 89!
500
00:15:31,847 --> 00:15:32,723
♪ ♪
501
00:15:32,806 --> 00:15:33,807
(gasps)
502
00:15:33,891 --> 00:15:35,142
Whoa, did you feel that?
503
00:15:33,891 --> 00:15:35,142
Whoa, did you feel that?
504
00:15:35,225 --> 00:15:36,810
Humidity's up.
The pressure just dropped.
505
00:15:36,894 --> 00:15:39,021
-I think the air's
being modified.
-Not on my watch.
506
00:15:39,104 --> 00:15:41,815
This is your watch, right now.
It is literally happening now.
507
00:15:39,104 --> 00:15:41,815
This is your watch, right now.
It is literally happening now.
508
00:15:41,899 --> 00:15:43,484
Oh, can you not,
even for a moment...
509
00:15:43,567 --> 00:15:45,235
Look out!
510
00:15:45,319 --> 00:15:47,363
(rumbling)
511
00:15:45,319 --> 00:15:47,363
(rumbling)
512
00:15:58,582 --> 00:16:00,000
COMPUTER:
Unauthorized terraformation.
513
00:16:00,084 --> 00:16:01,835
(gasping)
Whoa!
514
00:16:05,964 --> 00:16:06,924
(grunting, gasping)
515
00:16:07,007 --> 00:16:08,717
Ah!
516
00:16:08,801 --> 00:16:10,761
-What's happening?
-I don't know!
517
00:16:08,801 --> 00:16:10,761
-What's happening?
-I don't know!
518
00:16:11,804 --> 00:16:12,846
TENDI:
No!
519
00:16:12,930 --> 00:16:15,182
Damn this gorgeous coral!
520
00:16:12,930 --> 00:16:15,182
Damn this gorgeous coral!
521
00:16:15,265 --> 00:16:17,184
(grunts)
Well, this is just great!
522
00:16:17,267 --> 00:16:19,895
I could have been one
with the universe right now.
523
00:16:19,978 --> 00:16:21,522
This is all your fault!
524
00:16:19,978 --> 00:16:21,522
This is all your fault!
525
00:16:21,605 --> 00:16:23,691
You know what?
I'm glad you didn't ascend,
526
00:16:23,774 --> 00:16:25,567
-'cause you're a jerk!
-Yeah, right.
527
00:16:25,651 --> 00:16:27,194
You've been obsessed
with ascending me.
528
00:16:25,651 --> 00:16:27,194
You've been obsessed
with ascending me.
529
00:16:27,277 --> 00:16:28,904
I don't care
about you ascending.
530
00:16:28,987 --> 00:16:31,073
All I really wanted was
for you to like me!
531
00:16:31,156 --> 00:16:32,574
Wait. Wh-What?
532
00:16:32,658 --> 00:16:34,868
It kills me
when someone doesn't like me.
533
00:16:32,658 --> 00:16:34,868
It kills me
when someone doesn't like me.
534
00:16:34,952 --> 00:16:36,870
I can't sleep.
It's all I think about. It feels
535
00:16:36,954 --> 00:16:38,247
like ants in my brain.
536
00:16:38,330 --> 00:16:39,915
-Yeah. No, I get that.
-Oh, please.
537
00:16:38,330 --> 00:16:39,915
-Yeah. No, I get that.
-Oh, please.
538
00:16:39,998 --> 00:16:42,209
You haven't had
a negative thought for years.
539
00:16:42,835 --> 00:16:43,836
(O'Connor screams)
540
00:16:48,507 --> 00:16:50,217
(gasping, coughing)
541
00:16:50,300 --> 00:16:52,594
Well, since we're gonna die
here, I'll just tell you.
542
00:16:50,300 --> 00:16:52,594
Well, since we're gonna die
here, I'll just tell you.
543
00:16:52,678 --> 00:16:54,221
I was never going to ascend.
544
00:16:54,304 --> 00:16:55,347
I was faking.
545
00:16:55,431 --> 00:16:58,225
-What? Why?
-It's hard to stand out
in Starfleet.
546
00:16:55,431 --> 00:16:58,225
-What? Why?
-It's hard to stand out
in Starfleet.
547
00:16:58,308 --> 00:17:01,061
This gave me an edge.
It was my thing.
548
00:17:01,145 --> 00:17:02,771
I was the ascension guy.
549
00:17:02,855 --> 00:17:04,940
But then, I was going
for so long not ascending
550
00:17:02,855 --> 00:17:04,940
But then, I was going
for so long not ascending
551
00:17:05,023 --> 00:17:07,443
that I got worried that people
would catch on, which is why
552
00:17:07,526 --> 00:17:08,736
I used you as cover.
553
00:17:08,819 --> 00:17:10,112
I'm a jerk.
554
00:17:08,819 --> 00:17:10,112
I'm a jerk.
555
00:17:10,195 --> 00:17:11,905
We're both jerks!
556
00:17:11,989 --> 00:17:13,907
We wanted to be liked,
and lied about it.
557
00:17:13,991 --> 00:17:15,492
I think that means
we're best friends!
558
00:17:13,991 --> 00:17:15,492
I think that means
we're best friends!
559
00:17:15,576 --> 00:17:18,829
I'm about to die
with my best friend!
560
00:17:18,912 --> 00:17:20,456
(both grunting)
561
00:17:20,539 --> 00:17:22,541
If we can get down
to the environmental controls,
562
00:17:20,539 --> 00:17:22,541
If we can get down
to the environmental controls,
563
00:17:22,624 --> 00:17:24,835
-there might be a way
to reverse this.
-Uh... mm.
564
00:17:24,918 --> 00:17:26,795
Are you sure
that's the best rock for this?
565
00:17:26,879 --> 00:17:28,964
What? Yes. No.
Yes, it's fine. It's a rock.
566
00:17:26,879 --> 00:17:28,964
What? Yes. No.
Yes, it's fine. It's a rock.
567
00:17:29,048 --> 00:17:30,632
Look, I'm-I'm just saying,
568
00:17:30,716 --> 00:17:32,593
I think you should use
the shale over there.
569
00:17:32,676 --> 00:17:35,095
Mom, it is the same thing.
Just leave me alone.
570
00:17:32,676 --> 00:17:35,095
Mom, it is the same thing.
Just leave me alone.
571
00:17:35,179 --> 00:17:37,347
It's just maybe you'd want one
with more of a point.
572
00:17:37,431 --> 00:17:38,599
Oh, my God! Why do you
573
00:17:38,682 --> 00:17:40,642
have to second-guess every
choice I make?
574
00:17:38,682 --> 00:17:40,642
have to second-guess every
choice I make?
575
00:17:40,726 --> 00:17:42,644
...suggestion to help you,
Beckett. What-what
576
00:17:42,728 --> 00:17:43,687
-am I supposed to do?
-Right?
577
00:17:43,771 --> 00:17:46,023
Just stand by and let you keep
making a mistake?
578
00:17:43,771 --> 00:17:46,023
Just stand by and let you keep
making a mistake?
579
00:17:46,106 --> 00:17:49,151
What I would prefer is
if you would just let me do me.
580
00:17:49,234 --> 00:17:51,028
There. See?
581
00:17:49,234 --> 00:17:51,028
There. See?
582
00:17:51,111 --> 00:17:52,654
The rock was fine.
583
00:17:52,738 --> 00:17:54,865
Yeah, well, we could have
gotten here faster.
584
00:17:56,742 --> 00:17:58,660
-You're going a little fast,
don't you think?
-Yup.
585
00:17:56,742 --> 00:17:58,660
-You're going a little fast,
don't you think?
-Yup.
586
00:17:58,744 --> 00:18:00,287
-I thought you wanted fast.
-Not that fast.
587
00:18:00,370 --> 00:18:01,997
Are you trying
to get us killed here?
588
00:18:02,080 --> 00:18:05,042
Make sure
you're gripping with both hands.
589
00:18:02,080 --> 00:18:05,042
Make sure
you're gripping with both hands.
590
00:18:05,125 --> 00:18:07,377
You know, okay, okay,
you know what?
591
00:18:07,461 --> 00:18:08,670
-Maybe I should just lead.
-Oh, my God!
592
00:18:08,754 --> 00:18:10,506
Will you just stop?!
593
00:18:08,754 --> 00:18:10,506
Will you just stop?!
594
00:18:10,589 --> 00:18:12,800
I am good at this.
Just trust me!
595
00:18:12,883 --> 00:18:14,635
-Well, I'm just
looking out for you.
-Yeah.
596
00:18:14,718 --> 00:18:17,304
That's the whole problem, Mom.
You treat me like a child.
597
00:18:14,718 --> 00:18:17,304
That's the whole problem, Mom.
You treat me like a child.
598
00:18:17,387 --> 00:18:19,723
Well, if you would stop acting
like a child
599
00:18:19,807 --> 00:18:21,683
and more like
a mature crew member,
600
00:18:19,807 --> 00:18:21,683
and more like
a mature crew member,
601
00:18:21,767 --> 00:18:23,018
then I would treat you
accordingly.
602
00:18:23,101 --> 00:18:24,645
Oh, you think I'm immature?
603
00:18:24,728 --> 00:18:26,563
You're the one trying
to trick me into quitting.
604
00:18:26,647 --> 00:18:28,357
How is that mature?
605
00:18:26,647 --> 00:18:28,357
How is that mature?
606
00:18:28,440 --> 00:18:30,734
Yeah, that's what I thought,
Carol.
607
00:18:30,818 --> 00:18:32,611
You did not
just call me "Carol."
608
00:18:32,694 --> 00:18:34,321
Whatever, Carol.
609
00:18:32,694 --> 00:18:34,321
Whatever, Carol.
610
00:18:34,404 --> 00:18:35,697
(both gasp)
611
00:18:38,659 --> 00:18:40,327
(Tendi grunts)
612
00:18:38,659 --> 00:18:40,327
(Tendi grunts)
613
00:18:40,410 --> 00:18:41,870
(both yell)
614
00:18:41,954 --> 00:18:43,330
Oh, no, this is it!
615
00:18:43,413 --> 00:18:45,082
(inhales deeply)
616
00:18:43,413 --> 00:18:45,082
(inhales deeply)
617
00:18:54,091 --> 00:18:57,094
(both yell)
618
00:18:54,091 --> 00:18:57,094
(both yell)
619
00:18:57,177 --> 00:18:58,136
-(both gasp)
-(alarm sounds)
620
00:18:58,220 --> 00:18:59,680
(O'Connor chuckles)
621
00:18:59,763 --> 00:19:02,266
-Ah.
-(rumbling)
622
00:19:03,642 --> 00:19:05,394
No! (grunts)
623
00:19:05,477 --> 00:19:07,437
-(alarm sounding)
-(gasps) Aah! No!
624
00:19:07,521 --> 00:19:09,356
(grunting)
625
00:19:07,521 --> 00:19:09,356
(grunting)
626
00:19:09,439 --> 00:19:10,899
Get out of here!
627
00:19:10,983 --> 00:19:13,443
I'll be okay.
You need to save yourself.
628
00:19:13,527 --> 00:19:15,070
No way.
I'm not leaving you!
629
00:19:13,527 --> 00:19:15,070
No way.
I'm not leaving you!
630
00:19:15,153 --> 00:19:16,947
Tendi, it's okay.
631
00:19:17,030 --> 00:19:18,740
I did this for you.
632
00:19:18,824 --> 00:19:21,243
No!
633
00:19:18,824 --> 00:19:21,243
No!
634
00:19:22,619 --> 00:19:25,038
Yes! The systems
are still on line.
635
00:19:25,122 --> 00:19:27,916
Affected areas are saturated
with carbon polymer dust.
636
00:19:25,122 --> 00:19:27,916
Affected areas are saturated
with carbon polymer dust.
637
00:19:28,000 --> 00:19:30,586
We need Parizene gas. Flood the
ship, then trigger a reversion
638
00:19:30,669 --> 00:19:32,588
with radiation
from the main deflector.
639
00:19:32,671 --> 00:19:34,923
Unless you think
we should use a pointier rock.
640
00:19:32,671 --> 00:19:34,923
Unless you think
we should use a pointier rock.
641
00:19:35,007 --> 00:19:38,427
No, that's... exactly what
I was going to suggest.
642
00:19:38,510 --> 00:19:39,887
I'm just impressed.
643
00:19:38,510 --> 00:19:39,887
I'm just impressed.
644
00:19:39,970 --> 00:19:41,889
You read my mission brief,
didn't you?
645
00:19:41,972 --> 00:19:44,057
No. I... No.
Well, I mean, maybe a little,
646
00:19:44,141 --> 00:19:46,435
but just ironically,
just so I could make fun of it.
647
00:19:44,141 --> 00:19:46,435
but just ironically,
just so I could make fun of it.
648
00:19:46,518 --> 00:19:48,812
Uh-huh. Okay.
Computer, hit it.
649
00:19:48,896 --> 00:19:50,230
COMPUTER:
Hitting it.
650
00:19:50,314 --> 00:19:52,816
(hissing)
651
00:19:50,314 --> 00:19:52,816
(hissing)
652
00:19:59,448 --> 00:20:00,908
(laughs)
653
00:20:00,991 --> 00:20:03,160
Oh, my gosh.
We're gonna be okay!
654
00:20:00,991 --> 00:20:03,160
Oh, my gosh.
We're gonna be okay!
655
00:20:03,243 --> 00:20:05,412
Holy (bleep).
I was so ready to die.
656
00:20:05,495 --> 00:20:06,914
You saved my life.
657
00:20:06,997 --> 00:20:08,415
You saved mine first.
658
00:20:08,498 --> 00:20:11,793
(Tendi moans softly)
659
00:20:08,498 --> 00:20:11,793
(Tendi moans softly)
660
00:20:11,877 --> 00:20:13,629
-(gasps)
-Oh, no. What's happening?!
661
00:20:13,712 --> 00:20:15,464
-Oh, my gosh, you're ascending!
-(groaning)
662
00:20:13,712 --> 00:20:15,464
-Oh, my gosh, you're ascending!
-(groaning)
663
00:20:15,547 --> 00:20:17,174
I am? I am!
664
00:20:17,257 --> 00:20:18,759
-Oh. Ah!
-It must have been
when you saved me!
665
00:20:18,842 --> 00:20:20,135
When you were willing
to sacrifice yourself for me!
666
00:20:20,218 --> 00:20:21,762
I pretended to be finding myself
667
00:20:20,218 --> 00:20:21,762
I pretended to be finding myself
668
00:20:21,845 --> 00:20:24,431
for so long,
I guess I actually did!
669
00:20:24,514 --> 00:20:25,933
I... Ow. Ooh, okay. Wow.
670
00:20:26,016 --> 00:20:27,309
Oh, that actually burns.
(inhales sharply)
671
00:20:26,016 --> 00:20:27,309
Oh, that actually burns.
(inhales sharply)
672
00:20:27,392 --> 00:20:28,810
Uh, is this supposed
to be happening?
673
00:20:28,894 --> 00:20:30,520
-Uh-oh. Okay, you're smoking.
-It burns.
674
00:20:30,604 --> 00:20:32,064
It burns! Aah! Help!
675
00:20:32,147 --> 00:20:33,565
Oh, I don't...
I don't want to ascend!
676
00:20:32,147 --> 00:20:33,565
Oh, I don't...
I don't want to ascend!
677
00:20:33,649 --> 00:20:35,359
-(screams)
-Drop and roll!
678
00:20:35,442 --> 00:20:37,945
Drop and roll! Drop back
into the physical and roll.
679
00:20:38,028 --> 00:20:39,488
-Drop back into the physical
and roll!
-Aah!
680
00:20:38,028 --> 00:20:39,488
-Drop back into the physical
and roll!
-Aah!
681
00:20:39,571 --> 00:20:40,948
Time has no meaning!
682
00:20:41,031 --> 00:20:42,324
Aah! No, it's happening!
683
00:20:42,407 --> 00:20:44,159
I'm everywhere and nowhere!
684
00:20:44,242 --> 00:20:46,328
I can see everything!
685
00:20:44,242 --> 00:20:46,328
I can see everything!
686
00:20:46,411 --> 00:20:48,789
I'm turning into pure energy!
687
00:20:48,872 --> 00:20:50,666
-Why is it taking so long?!
-Aah!
688
00:20:50,749 --> 00:20:52,960
Aah! I see Abraham Lincoln!
689
00:20:50,749 --> 00:20:52,960
Aah! I see Abraham Lincoln!
690
00:20:53,043 --> 00:20:56,463
The universe is balanced
on the back of a giant koala!
691
00:20:56,546 --> 00:20:59,633
Why is he smiling?
What does he know?
692
00:20:56,546 --> 00:20:59,633
Why is he smiling?
What does he know?
693
00:20:59,716 --> 00:21:02,886
The secret... of... life is...
694
00:21:02,970 --> 00:21:05,263
(screaming)
695
00:21:07,599 --> 00:21:11,228
Uh, all right. Well, good luck
being everything.
696
00:21:07,599 --> 00:21:11,228
Uh, all right. Well, good luck
being everything.
697
00:21:11,311 --> 00:21:13,146
Sorry I helped.
698
00:21:13,230 --> 00:21:15,315
-Ransom, report.
-All systems stable, Captain.
699
00:21:13,230 --> 00:21:15,315
-Ransom, report.
-All systems stable, Captain.
700
00:21:15,399 --> 00:21:17,317
But the Merced--
she had far greater exposure
701
00:21:17,401 --> 00:21:18,568
to the terraform cloud.
702
00:21:18,652 --> 00:21:20,570
Her life support's critical.
703
00:21:20,654 --> 00:21:22,531
Oh, man. At-at this point,
they need a whole new ship.
704
00:21:20,654 --> 00:21:22,531
Oh, man. At-at this point,
they need a whole new ship.
705
00:21:22,614 --> 00:21:24,992
Or... a whole old one.
706
00:21:25,075 --> 00:21:27,411
Initiating emergency transport
for all crew
707
00:21:25,075 --> 00:21:27,411
Initiating emergency transport
for all crew
708
00:21:27,494 --> 00:21:29,204
of the Merced
to the generation ship.
709
00:21:29,288 --> 00:21:30,747
Beam them
into the stasis chamber.
710
00:21:30,831 --> 00:21:33,125
It's still sealed off
and should be safe.
711
00:21:30,831 --> 00:21:33,125
It's still sealed off
and should be safe.
712
00:21:33,208 --> 00:21:34,710
Huh. Durango should be
right at home
713
00:21:34,793 --> 00:21:37,045
with some dusty old mummies.
714
00:21:41,425 --> 00:21:43,427
(whooshing)
715
00:21:45,721 --> 00:21:47,347
Oh, my gosh, we did it.
We did it!
716
00:21:47,431 --> 00:21:49,433
All crew accounted for!
717
00:22:03,155 --> 00:22:05,282
RANSOM:
Captain Freeman,
Admiral Vassery is on his way.
718
00:22:05,365 --> 00:22:06,700
Very good.
719
00:22:06,783 --> 00:22:08,660
I'm really glad
we found a way to work together.
720
00:22:08,744 --> 00:22:10,037
Yeah, you know,
it's a nice change of pace.
721
00:22:08,744 --> 00:22:10,037
Yeah, you know,
it's a nice change of pace.
722
00:22:10,120 --> 00:22:11,413
Going for each other's jugulars
723
00:22:11,496 --> 00:22:12,789
all the time is
kind of exhausting.
724
00:22:12,873 --> 00:22:15,917
-I'm proud of you.
-Oh. Thanks, Mom.
725
00:22:12,873 --> 00:22:15,917
-I'm proud of you.
-Oh. Thanks, Mom.
726
00:22:16,001 --> 00:22:18,378
Maybe you are fit to be one
of my senior officers.
727
00:22:18,462 --> 00:22:22,549
Your chair right next to mine,
spending all our time together,
728
00:22:18,462 --> 00:22:22,549
Your chair right next to mine,
spending all our time together,
729
00:22:22,632 --> 00:22:24,718
an unstoppable
mommy-daughter team!
730
00:22:24,801 --> 00:22:26,386
(door whooshes open)
731
00:22:26,470 --> 00:22:29,222
Admiral Vassery,
welcome to the Cerritos.
732
00:22:26,470 --> 00:22:29,222
Admiral Vassery,
welcome to the Cerritos.
733
00:22:29,306 --> 00:22:32,601
Starfleet commends your bravery
and ingenuity.
734
00:22:32,684 --> 00:22:35,395
Now if you'll excuse me,
I have to get back to work.
735
00:22:32,684 --> 00:22:35,395
Now if you'll excuse me,
I have to get back to work.
736
00:22:35,479 --> 00:22:37,064
Apparently, we've picked up
a strange signal
737
00:22:37,147 --> 00:22:38,398
on our sense-oars.
738
00:22:38,482 --> 00:22:39,941
Quite all right, Admiral.
739
00:22:38,482 --> 00:22:39,941
Quite all right, Admiral.
740
00:22:40,025 --> 00:22:41,735
And what did
your sense-oars show?
741
00:22:41,818 --> 00:22:44,237
Well, nothing at first,
but the long-range
742
00:22:44,321 --> 00:22:45,739
-sense-oars revealed...
-Whoa. Whoa.
743
00:22:44,321 --> 00:22:45,739
-sense-oars revealed...
-Whoa. Whoa.
744
00:22:45,822 --> 00:22:47,574
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. I am sorry.
745
00:22:47,657 --> 00:22:50,118
Are you trying to say the word
"sensors," 'cause to me,
746
00:22:50,202 --> 00:22:52,079
you're saying "sense-oars."
What is that?
747
00:22:50,202 --> 00:22:52,079
you're saying "sense-oars."
What is that?
748
00:22:52,162 --> 00:22:54,122
That's how it's said.
"Sense-oars."
749
00:22:54,206 --> 00:22:57,250
-Everyone knows that.
-Sense-oars. Sense-oars.
750
00:22:54,206 --> 00:22:57,250
-Everyone knows that.
-Sense-oars. Sense-oars.
751
00:22:57,334 --> 00:22:58,585
Yes, that's right.
It sounds right to me.
752
00:22:58,668 --> 00:23:00,087
Me, too.
I say it like that.
753
00:23:00,170 --> 00:23:01,755
What? No, you don't.
This is nuts.
754
00:23:01,838 --> 00:23:03,256
Yo, she's making fun of you,
dummy.
755
00:23:01,838 --> 00:23:03,256
Yo, she's making fun of you,
dummy.
756
00:23:03,340 --> 00:23:04,758
She doesn't say "sense-oars."
757
00:23:04,841 --> 00:23:06,593
Well, of course I do.
(whispers): Stop it.
758
00:23:06,676 --> 00:23:08,470
Is this
how your crew treats authority
759
00:23:08,553 --> 00:23:10,597
when it's known
I mispronounce things?
760
00:23:08,553 --> 00:23:10,597
when it's known
I mispronounce things?
761
00:23:10,680 --> 00:23:12,140
Are you really
making fawn of me?
762
00:23:12,224 --> 00:23:13,600
Admiral, no.
763
00:23:13,683 --> 00:23:15,310
I thought we came
to an understanding.
764
00:23:13,683 --> 00:23:15,310
I thought we came
to an understanding.
765
00:23:15,394 --> 00:23:17,437
Uh, maybe you need
to adjust your "sense-oars."
766
00:23:17,521 --> 00:23:18,855
Would you just stop?
767
00:23:18,939 --> 00:23:21,024
I have never been shown
such disrespect and...
768
00:23:18,939 --> 00:23:21,024
I have never been shown
such disrespect and...
769
00:23:21,108 --> 00:23:23,485
-(yawning)
-Is she yawning?!
770
00:23:23,568 --> 00:23:25,320
You know,
when O'Connor was screaming
771
00:23:25,403 --> 00:23:27,322
and turning into energy,
it made me realize
772
00:23:25,403 --> 00:23:27,322
and turning into energy,
it made me realize
773
00:23:27,405 --> 00:23:29,324
that life's too short
to be hung up
774
00:23:29,407 --> 00:23:31,326
on whether everyone
on the ship likes me.
775
00:23:31,409 --> 00:23:33,495
That's great, 'cause I'm sure
there's at least a few
776
00:23:31,409 --> 00:23:33,495
That's great, 'cause I'm sure
there's at least a few
777
00:23:33,578 --> 00:23:34,955
-who don't.
-(both laugh)
778
00:23:35,038 --> 00:23:37,165
And who cares? Not me.
779
00:23:37,249 --> 00:23:38,959
So, who are these few people?
What did they say?
780
00:23:37,249 --> 00:23:38,959
So, who are these few people?
What did they say?
781
00:23:39,042 --> 00:23:40,669
Do they not like me?
You know what? I don't care.
782
00:23:40,752 --> 00:23:42,254
But if someone said something,
I feel like I should know.
783
00:23:42,337 --> 00:23:43,338
Who was it?!
784
00:23:43,421 --> 00:23:45,423
(gasps)
Where's your pip?
785
00:23:43,421 --> 00:23:45,423
(gasps)
Where's your pip?
786
00:23:45,507 --> 00:23:47,509
Uh, I'm pretty good
at getting demoted.
787
00:23:47,592 --> 00:23:49,010
In the last hour?!
788
00:23:49,094 --> 00:23:50,512
Uh, yeah. Apparently,
the captain doesn't like
789
00:23:50,595 --> 00:23:52,180
looking stupid
in front of an admiral, so...
790
00:23:50,595 --> 00:23:52,180
looking stupid
in front of an admiral, so...
791
00:23:52,264 --> 00:23:53,849
What I... But I-I can't.
792
00:23:53,932 --> 00:23:56,309
You-you had everything
that I ever wanted in life,
793
00:23:56,393 --> 00:23:58,687
and you didn't even care!
How are we even friends?
794
00:23:56,393 --> 00:23:58,687
and you didn't even care!
How are we even friends?
795
00:23:58,770 --> 00:24:01,648
Maybe because I still have
the senior officer access card
796
00:24:01,731 --> 00:24:03,358
for the good
replicator programs.
797
00:24:01,731 --> 00:24:03,358
for the good
replicator programs.
798
00:24:03,442 --> 00:24:06,361
Oh! I'm gonna get that macaroni
and cheese with the breaded top!
799
00:24:06,444 --> 00:24:11,158
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
800
00:24:06,444 --> 00:24:11,158
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
60284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.