Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:05,222
[suspenseful string music]
2
00:00:09,052 --> 00:00:11,620
- Yeah, I'm leaving first
thing tomorrow morning.
3
00:00:11,663 --> 00:00:12,882
Yeah, I can't wait
to see you too.
4
00:00:12,925 --> 00:00:13,926
It's been too long.
5
00:00:22,848 --> 00:00:26,026
Yes, I will tell you all
about it over dinner.
6
00:00:37,124 --> 00:00:38,038
Yeah, I think so too.
7
00:00:40,910 --> 00:00:45,654
[bus hissing]
[cars honking]
8
00:00:46,916 --> 00:00:48,004
I will.
9
00:00:48,048 --> 00:00:49,266
Goodnight, Newt.
10
00:00:49,310 --> 00:00:51,747
[phone beeps]
11
00:00:51,790 --> 00:00:54,663
[elevator rumbling]
12
00:00:55,620 --> 00:00:58,145
[elevator dings]
13
00:00:59,885 --> 00:01:01,887
[knocking]
14
00:01:03,367 --> 00:01:04,586
Who's there?
15
00:01:04,629 --> 00:01:05,978
- Monica, it's me, open up.
16
00:01:09,156 --> 00:01:11,810
- Greg, I don't think that
that is a very good idea.
17
00:01:11,854 --> 00:01:13,203
You know, I thought
I was very clear
18
00:01:13,247 --> 00:01:15,118
this afternoon that--
- I came to apologize.
19
00:01:15,162 --> 00:01:17,120
Please, just open the
door for one minute.
20
00:01:17,164 --> 00:01:19,209
I have something very
important to say.
21
00:01:25,737 --> 00:01:26,434
Thank you.
22
00:01:29,001 --> 00:01:32,092
[door bangs shut]
23
00:01:32,135 --> 00:01:33,310
You goin' somewhere?
24
00:01:35,573 --> 00:01:38,750
- Yeah, just outta
town for a few days.
25
00:01:38,794 --> 00:01:39,534
I needed a break.
26
00:01:43,233 --> 00:01:45,888
- I think I know what
you really need, Monica.
27
00:01:45,931 --> 00:01:47,281
A commitment.
28
00:01:47,324 --> 00:01:48,064
- Greg.
29
00:01:49,500 --> 00:01:51,154
- I know that I've acted
like a fool this week,
30
00:01:51,198 --> 00:01:52,634
but I wanna put that behind us.
31
00:01:52,677 --> 00:01:53,896
Life is too short.
32
00:01:55,245 --> 00:01:56,028
Monica Roberts,
33
00:02:01,208 --> 00:02:03,079
will you marry me?
34
00:02:03,123 --> 00:02:04,472
- Greg, I don't
know what to say.
35
00:02:13,133 --> 00:02:15,091
Greg, I don't know.
36
00:02:15,135 --> 00:02:17,006
- It's one simple word,
three little letters.
37
00:02:22,794 --> 00:02:25,667
[jazzy piano music]
38
00:02:31,760 --> 00:02:35,720
[guests chattering indistinctly]
39
00:02:39,594 --> 00:02:42,031
- And I would've been like,
our parents were crazy!
40
00:02:42,074 --> 00:02:43,554
[laughing]
41
00:02:43,598 --> 00:02:45,904
Ahh, good choice.
42
00:02:45,948 --> 00:02:46,949
- I'm known for those.
43
00:02:48,385 --> 00:02:50,170
- Oh really?
44
00:02:50,213 --> 00:02:52,302
- Yeah, just look at the
woman I'm about to marry.
45
00:02:53,347 --> 00:02:55,566
[soft string music]
46
00:02:55,610 --> 00:02:58,178
[sirens wailing]
47
00:03:05,228 --> 00:03:07,361
- If you keep up
all this sweet talk,
48
00:03:07,404 --> 00:03:09,928
I'm not gonna have
anymore room for dessert.
49
00:03:09,972 --> 00:03:11,103
- Fine, no more talking.
50
00:03:12,235 --> 00:03:13,584
But as for dessert...
51
00:03:21,201 --> 00:03:22,419
- [Hillary] Hmm.
52
00:03:24,900 --> 00:03:26,467
[laughing]
53
00:03:26,510 --> 00:03:29,121
[dramatic music]
54
00:03:31,036 --> 00:03:32,473
- [May] What do we have?
55
00:03:32,516 --> 00:03:33,822
- Two victims of an apparent
carbon monoxide gas leak.
56
00:03:33,865 --> 00:03:35,389
A neighbor called it in.
57
00:03:35,432 --> 00:03:37,260
They were already
unconscious when we arrived.
58
00:03:37,304 --> 00:03:40,611
- Let's get them to
ICU, let's go, let's go!
59
00:03:43,788 --> 00:03:44,920
- Thank you.
60
00:03:44,963 --> 00:03:46,269
- Race you home?
61
00:03:46,313 --> 00:03:47,183
- I thought your
goal was to keep me
62
00:03:47,227 --> 00:03:48,750
out of the hospital tonight.
63
00:03:48,793 --> 00:03:50,230
- That's true, that's true.
64
00:03:50,273 --> 00:03:52,449
[phone ringing]
65
00:03:52,493 --> 00:03:53,363
Uh-oh, let me guess.
66
00:03:56,061 --> 00:03:57,062
- Dr. Penzer speaking.
67
00:04:01,415 --> 00:04:02,285
I'll be right there.
68
00:04:03,852 --> 00:04:06,071
- [sighs] See you
back at the house?
69
00:04:06,115 --> 00:04:07,290
- I love you.
70
00:04:07,334 --> 00:04:08,030
- I know.
71
00:04:10,032 --> 00:04:14,819
Get outta here.
[Hillary laughs]
72
00:04:15,603 --> 00:04:18,345
[machines beeping]
73
00:04:35,623 --> 00:04:37,233
- Are you an angel?
74
00:04:39,322 --> 00:04:41,933
- I think that you're
disoriented from the gas.
75
00:04:47,461 --> 00:04:48,853
But I'll take the compliment.
76
00:04:48,897 --> 00:04:50,507
[coughing]
77
00:04:50,551 --> 00:04:52,901
Here, take some water.
78
00:04:54,163 --> 00:04:54,816
Just sip it.
79
00:04:56,208 --> 00:04:57,732
Your lungs suffered
some scarring.
80
00:04:59,168 --> 00:05:01,257
You're at Montgomery
Grove Hospital.
81
00:05:01,301 --> 00:05:02,606
There was a gas leak
in your building
82
00:05:02,650 --> 00:05:04,739
but luckily the carbon
monoxide detector went off
83
00:05:04,782 --> 00:05:07,263
and you and Ms. Roberts
were rushed to the hospital.
84
00:05:09,352 --> 00:05:11,702
- Monica, is she all right?
85
00:05:12,921 --> 00:05:14,226
- I'm so sorry.
86
00:05:14,270 --> 00:05:16,272
She never regained
consciousness.
87
00:05:16,316 --> 00:05:18,448
You really are quite
lucky, Mr. Lipton,
88
00:05:18,492 --> 00:05:20,320
but I'm truly sorry
for your loss.
89
00:05:20,363 --> 00:05:21,277
- Monica's gone?
90
00:05:22,844 --> 00:05:25,237
- The gas deprived her
body of oxygen for too long
91
00:05:25,281 --> 00:05:26,761
and she suffocated in her sleep.
92
00:05:28,153 --> 00:05:29,416
The paramedics found
you two in bed.
93
00:05:31,461 --> 00:05:33,376
- They shoulda let me die too.
94
00:05:33,420 --> 00:05:35,422
- I'm afraid we can't
let that happen.
95
00:05:35,465 --> 00:05:38,425
You know, Hippocratic
Oath and all.
96
00:05:38,468 --> 00:05:40,340
- You saved me.
97
00:05:40,383 --> 00:05:41,993
- Well, guilty as charged, yes.
98
00:05:44,082 --> 00:05:45,214
- Who are you?
99
00:05:45,257 --> 00:05:46,998
- I'm Dr. Penzer.
100
00:05:47,042 --> 00:05:48,739
Was Monica Roberts
your girlfriend?
101
00:05:48,783 --> 00:05:49,740
- She was my fiancee.
102
00:05:51,438 --> 00:05:53,396
We'd just gotten engaged.
103
00:05:53,440 --> 00:05:55,137
I came over last
night to propose.
104
00:05:56,443 --> 00:05:59,489
She said yes.
- Oh no, I'm so sorry.
105
00:05:59,533 --> 00:06:01,665
- Monica's parents,
do they know?
106
00:06:01,709 --> 00:06:03,363
- [Hillary] They've
been informed, yes.
107
00:06:05,495 --> 00:06:06,540
- I shouldn't be here.
108
00:06:07,802 --> 00:06:10,805
It should've been me.
109
00:06:10,848 --> 00:06:12,372
- Don't say that, Mr. Lipton.
110
00:06:12,415 --> 00:06:14,635
You just need to
rest and recover.
111
00:06:14,678 --> 00:06:16,158
But I'm here for you.
112
00:06:16,201 --> 00:06:16,898
You're not alone.
113
00:06:19,509 --> 00:06:21,468
And I'm sure Monica
would want you
114
00:06:21,511 --> 00:06:23,252
to make a full recovery as well.
115
00:06:24,427 --> 00:06:26,211
- Thank you, Doctor,
for everything.
116
00:06:27,822 --> 00:06:29,519
I owe you my life.
117
00:06:29,563 --> 00:06:32,522
- You owe me a full recovery,
and that's what I expect.
118
00:06:36,221 --> 00:06:37,048
- You are an angel.
119
00:06:38,441 --> 00:06:40,748
- And you are a fighter,
which is a patient
120
00:06:40,791 --> 00:06:43,403
that any doctor is
blessed to have.
121
00:06:43,446 --> 00:06:45,796
Now get some rest.
122
00:06:45,840 --> 00:06:49,278
[gentle instrumental music]
123
00:07:20,483 --> 00:07:23,225
[birds chirping]
124
00:07:27,925 --> 00:07:29,449
Wow.
125
00:07:29,492 --> 00:07:32,103
- Whoa, ho, ho, whoa,
whoa, wait a second.
126
00:07:32,147 --> 00:07:34,410
No peeking, the
design isn't done yet.
127
00:07:34,454 --> 00:07:36,238
- It's beautiful.
- You're beautiful.
128
00:07:36,281 --> 00:07:37,718
That is a building.
129
00:07:37,761 --> 00:07:39,502
- Well this building is
a beautiful work of art
130
00:07:39,546 --> 00:07:42,331
created by a brilliant designer.
131
00:07:42,374 --> 00:07:44,420
- Well, speaking of
beautiful works of art,
132
00:07:44,464 --> 00:07:46,640
I mean, look at these
angles, these curves, huh?
133
00:07:46,683 --> 00:07:48,859
- I have to go to work. [laughs]
134
00:07:48,903 --> 00:07:50,339
I love you, honey!
135
00:07:50,382 --> 00:07:51,862
See you later.
136
00:07:51,906 --> 00:07:54,038
Hello, Mr. Lipton.
- Hi.
137
00:07:54,082 --> 00:07:55,562
- How are you feeling today?
138
00:07:55,605 --> 00:07:56,388
- I'm okay.
139
00:07:57,433 --> 00:07:58,434
- That's good news.
140
00:08:00,001 --> 00:08:02,394
[inhaling deeply]
141
00:08:02,438 --> 00:08:03,265
One more.
142
00:08:03,308 --> 00:08:06,311
[inhaling deeply]
143
00:08:06,355 --> 00:08:07,051
Great.
144
00:08:08,662 --> 00:08:10,925
- Are you this hands on
with all your patients?
145
00:08:10,968 --> 00:08:12,492
- Only the ones
that really need me.
146
00:08:14,668 --> 00:08:17,714
- You know, there's a
Chinese proverb that says
147
00:08:17,758 --> 00:08:21,762
you save someone's life, you
stay with that person forever.
148
00:08:28,203 --> 00:08:30,379
- Well, it is a good thing
I do not practice medicine
149
00:08:30,422 --> 00:08:32,642
in China. [laughs]
150
00:08:32,686 --> 00:08:34,426
- I don't know, I
think you'd like it.
151
00:08:34,470 --> 00:08:36,124
It's quite breathtaking.
152
00:08:38,692 --> 00:08:40,389
- Ah, you've been?
153
00:08:40,432 --> 00:08:41,172
- [Gregory] Yeah, I worked
there for five years.
154
00:08:41,216 --> 00:08:42,739
- Huh, doing what?
155
00:08:43,740 --> 00:08:44,480
- IT stuff.
156
00:08:45,916 --> 00:08:49,572
- Ahhh, so you are
a computer guy.
157
00:08:49,616 --> 00:08:51,574
- I know it's not the
most exciting profession,
158
00:08:51,618 --> 00:08:53,315
but it pays the bills.
159
00:08:53,358 --> 00:08:55,578
- What do you know
about firewalls?
160
00:08:55,622 --> 00:08:56,753
- Putting them up or
breaking through them?
161
00:08:56,797 --> 00:08:58,581
- I have no idea.
162
00:08:58,625 --> 00:09:00,670
Johnny's always complaining
that his aren't secure enough.
163
00:09:02,106 --> 00:09:04,805
- Well, I'd be happy
to help if I can.
164
00:09:04,848 --> 00:09:06,676
That's what friends
do for friends, right?
165
00:09:11,463 --> 00:09:12,421
- Huh.
166
00:09:16,599 --> 00:09:18,558
That's what I like to see.
167
00:09:18,601 --> 00:09:21,604
Your chest cavity is
looking much better.
168
00:09:21,648 --> 00:09:22,518
- Well, I like to run.
169
00:09:22,562 --> 00:09:23,911
I work out every day.
170
00:09:23,954 --> 00:09:26,696
- Well good, every
little bit helps.
171
00:09:26,740 --> 00:09:30,265
If you keep this up, you will
be outta here in no time.
172
00:09:31,396 --> 00:09:32,702
Get some rest.
173
00:09:32,746 --> 00:09:35,966
[soft, suspenseful music]
174
00:09:46,934 --> 00:09:49,327
[bell chiming]
175
00:09:49,371 --> 00:09:50,633
- Hi!
- Hey.
176
00:09:50,677 --> 00:09:51,808
- I got your favorite latte.
177
00:09:51,852 --> 00:09:53,331
- Oh, thank you.
178
00:09:54,681 --> 00:09:56,639
- So, are you ready
for the big day?
179
00:09:56,683 --> 00:09:58,859
- Well, I don't really
have much to do,
180
00:09:58,902 --> 00:10:01,644
just show up, say
some vows, say I do.
181
00:10:01,688 --> 00:10:03,515
The maid of honor
does all the work.
182
00:10:03,559 --> 00:10:04,473
Sorry.
183
00:10:05,909 --> 00:10:07,258
- Okay, not a problem
as long as the ceremony
184
00:10:07,302 --> 00:10:08,738
is not in the hospital.
185
00:10:08,782 --> 00:10:10,697
I love what you do, I
just hate where you live.
186
00:10:10,740 --> 00:10:11,523
I mean, work.
187
00:10:11,567 --> 00:10:12,742
- Ha-ha.
188
00:10:12,786 --> 00:10:14,570
It's not work when
you love what you do.
189
00:10:16,485 --> 00:10:19,575
You know, I heal their
bodies, you heal their minds.
190
00:10:20,707 --> 00:10:21,359
- I do what I can.
191
00:10:23,753 --> 00:10:25,842
- Do you think you might
be able to squeeze in
192
00:10:25,886 --> 00:10:28,149
one more client as a favor?
193
00:10:28,192 --> 00:10:30,325
- [Lori] Why, what's the story?
194
00:10:30,368 --> 00:10:31,500
- He's a patient of mine.
195
00:10:31,543 --> 00:10:32,544
He's a really nice guy.
196
00:10:32,588 --> 00:10:34,198
He just lost his fiancee.
197
00:10:35,591 --> 00:10:36,810
He seems in complete
denial about it,
198
00:10:36,853 --> 00:10:38,420
like she never existed.
199
00:10:39,551 --> 00:10:41,423
- Sure, send him over.
200
00:10:42,685 --> 00:10:44,121
- Thank you.
201
00:10:44,165 --> 00:10:44,818
That's awesome.
202
00:10:46,254 --> 00:10:47,429
Anyway, with all
the wedding stuff
203
00:10:47,472 --> 00:10:48,822
I feel like I haven't
heard about you.
204
00:10:48,865 --> 00:10:50,301
Still goin' strong with Derrick?
205
00:10:50,345 --> 00:10:52,521
- [Lori] Hmm, maybe.
206
00:10:52,564 --> 00:10:53,914
[laughing]
207
00:10:53,957 --> 00:10:55,698
- You're not gonna
get away with that.
208
00:10:55,742 --> 00:10:56,960
- You're just jealous.
209
00:10:57,004 --> 00:10:59,528
[laughing]
210
00:10:59,571 --> 00:11:01,573
[soft instrumental music]
211
00:11:01,617 --> 00:11:04,185
[birds chirping]
212
00:11:18,765 --> 00:11:22,029
[door banging shut]
213
00:11:22,072 --> 00:11:23,030
- Mom, it's me.
214
00:11:24,727 --> 00:11:27,730
- I thought doctors
stopped making house calls.
215
00:11:27,774 --> 00:11:30,733
- And I thought that
you weren't sick.
216
00:11:30,777 --> 00:11:32,039
- I feel fine.
217
00:11:32,082 --> 00:11:33,954
- Well you look terrible.
- Oh.
218
00:11:33,997 --> 00:11:35,651
- Have you seen a doctor?
219
00:11:35,695 --> 00:11:37,392
- Aren't I looking
at one right now?
220
00:11:37,435 --> 00:11:38,698
- [Hillary] What are you taking?
221
00:11:38,741 --> 00:11:40,700
- Just tea and
tissues right now.
222
00:11:42,440 --> 00:11:44,442
Relax, honey, I'm sure
it's just a 24-hour thing.
223
00:11:44,486 --> 00:11:47,837
- Right, and how long have
you had this, 72 hours?
224
00:11:47,881 --> 00:11:49,230
- [Barbara] How's
the wedding coming?
225
00:11:50,666 --> 00:11:51,841
- We're going with
the cake, the harp,
226
00:11:51,885 --> 00:11:53,713
and all the bridesmaids
are wearing green.
227
00:11:53,756 --> 00:11:55,279
Don't change the subject.
228
00:11:55,323 --> 00:11:56,628
I'm making you a
doctor's appointment.
229
00:11:56,672 --> 00:11:58,021
- Please don't.
230
00:11:58,065 --> 00:11:59,457
I'll be all better
for your wedding.
231
00:11:59,501 --> 00:12:00,894
- Mom, that's a month away.
232
00:12:00,937 --> 00:12:03,374
- See, honey, got
plenty of time.
233
00:12:04,941 --> 00:12:07,509
- You're impossible.
- It's a mother's privilege.
234
00:12:07,552 --> 00:12:08,728
- Come here.
235
00:12:08,771 --> 00:12:10,730
- Ooh, careful, honey.
236
00:12:10,773 --> 00:12:12,949
I don't want you to get my bug.
237
00:12:12,993 --> 00:12:15,212
You know, they say doctors
make the worst patients.
238
00:12:15,256 --> 00:12:16,213
- Well, they're right.
239
00:12:16,257 --> 00:12:16,997
I'm gonna get you more tea.
240
00:12:17,040 --> 00:12:18,128
- Oh, thanks, sweetie.
241
00:12:20,000 --> 00:12:21,001
- [Hillary] I got you honey
from the farmer's market.
242
00:12:21,044 --> 00:12:23,568
I think you're
really gonna like it.
243
00:12:23,612 --> 00:12:25,614
[machines beeping]
244
00:12:25,657 --> 00:12:28,704
Good news, Mr. Lipton,
you're getting discharged.
245
00:12:28,748 --> 00:12:29,531
- Discharged?
246
00:12:30,793 --> 00:12:31,925
But I'm not ready.
247
00:12:31,968 --> 00:12:33,578
- Well, all of your
scans and tests
248
00:12:33,622 --> 00:12:35,015
have come back, Mr. Lipton.
249
00:12:35,058 --> 00:12:36,451
You're healthy.
250
00:12:36,494 --> 00:12:38,148
Since you're doing
so much better now,
251
00:12:39,280 --> 00:12:40,629
I wanna get you outta this room.
252
00:12:42,892 --> 00:12:46,766
- But, who, who's gonna
look after me when I leave?
253
00:12:46,809 --> 00:12:47,549
I lost everything.
254
00:12:51,771 --> 00:12:53,424
- I think I know
someone who can help.
255
00:12:55,252 --> 00:12:56,906
- A therapist.
256
00:12:56,950 --> 00:12:58,734
- [Hillary] She's a
grief counselor as well.
257
00:13:00,344 --> 00:13:01,215
- I don't need her help.
258
00:13:01,258 --> 00:13:01,911
I have you.
259
00:13:06,002 --> 00:13:09,440
- Mr. Lipton, I really think
that you should consider this.
260
00:13:09,484 --> 00:13:11,573
She is an old friend.
261
00:13:11,616 --> 00:13:13,270
I think that you
should give it a try.
262
00:13:16,186 --> 00:13:18,885
- She's an old friend, huh?
- Mm-hm.
263
00:13:18,928 --> 00:13:19,799
- A good one?
264
00:13:19,842 --> 00:13:21,583
- A very good friend.
265
00:13:21,626 --> 00:13:23,672
And it would make me happy
if you spoke with her.
266
00:13:25,021 --> 00:13:26,980
- Okay, I can do that.
267
00:13:28,764 --> 00:13:31,332
I always like to follow
my doctor's advice.
268
00:13:36,424 --> 00:13:38,818
- That makes you
a very smart man.
269
00:13:38,861 --> 00:13:39,688
- Dr. Penzer?
270
00:13:42,082 --> 00:13:43,953
I'll never forget what
you've done for me.
271
00:13:45,389 --> 00:13:46,086
I mean that.
272
00:13:50,394 --> 00:13:52,005
- Take care of
yourself, Mr. Lipton.
273
00:13:53,180 --> 00:13:56,052
[suspenseful music]
274
00:14:10,327 --> 00:14:13,113
[computer beeping]
275
00:14:32,349 --> 00:14:34,830
[keys clacking]
276
00:14:53,544 --> 00:14:55,372
- Mr. Lipton?
277
00:14:55,416 --> 00:14:56,678
What do you think you're doing?
278
00:15:01,988 --> 00:15:03,293
- Going back to bed.
279
00:15:03,337 --> 00:15:04,077
- Yes.
280
00:15:19,919 --> 00:15:20,745
- Hey, honey.
281
00:15:22,399 --> 00:15:23,705
So I guess your mom knows
not to bother you at work
282
00:15:23,748 --> 00:15:25,533
because she called me today.
283
00:15:25,576 --> 00:15:27,143
She wants to know if
we're doing a cake tower
284
00:15:27,187 --> 00:15:29,624
or just a traditional
wedding cake.
285
00:15:29,667 --> 00:15:31,669
- I have made too
many decisions today.
286
00:15:31,713 --> 00:15:33,149
Cake is the last
thing on my mind.
287
00:15:35,064 --> 00:15:36,239
- Okay, well you
may wanna call her.
288
00:15:36,283 --> 00:15:37,632
She's been dying to finalize
289
00:15:37,675 --> 00:15:39,416
a few of the remaining
details for the wedding.
290
00:15:41,288 --> 00:15:43,377
- I'll check in on her tomorrow.
291
00:15:43,420 --> 00:15:44,073
How was your day?
292
00:15:45,118 --> 00:15:47,120
- Not bad, not bad.
293
00:15:47,163 --> 00:15:48,643
I walked 20 feet to my office,
294
00:15:48,686 --> 00:15:50,253
I had lunch in the kitchen.
295
00:15:50,297 --> 00:15:52,690
- You're very lucky that you
get to work from home. [laughs]
296
00:15:52,734 --> 00:15:53,822
- [John] Can't argue with that.
297
00:15:56,042 --> 00:15:57,913
- I may have peeked
at your designs today.
298
00:15:58,914 --> 00:16:00,046
They're gonna love 'em.
299
00:16:01,786 --> 00:16:04,224
- Well, loving it and
spending the millions it takes
300
00:16:04,267 --> 00:16:05,616
to build it are two
different things.
301
00:16:05,660 --> 00:16:07,096
- Oh, they're gonna
spend the money,
302
00:16:07,140 --> 00:16:09,446
and then you and I can afford
our three-week honeymoon.
303
00:16:09,490 --> 00:16:11,144
- Ooh, you really
think you could handle
304
00:16:11,187 --> 00:16:13,233
leaving work for that long?
305
00:16:13,276 --> 00:16:15,626
- I mean, yes, I love my job,
306
00:16:15,670 --> 00:16:19,195
but a girl only gets
married once, right?
307
00:16:19,239 --> 00:16:20,936
If she's lucky.
308
00:16:20,980 --> 00:16:23,112
- Somethin' tells
me your patients
309
00:16:23,156 --> 00:16:27,073
would lose their
minds, especially Mr.
Monoxide Poisoning.
310
00:16:27,116 --> 00:16:29,901
- Mm-mm, that's not fair.
311
00:16:29,945 --> 00:16:32,339
What he went through
was horrible.
312
00:16:32,382 --> 00:16:34,732
I mean, could you imagine
losing the woman that you love
313
00:16:34,776 --> 00:16:36,908
on the night that
she said she'd spend
314
00:16:36,952 --> 00:16:38,823
the rest of her life with you?
315
00:16:38,867 --> 00:16:40,129
- Yeah, yeah I don't
wanna imagine that.
316
00:16:40,173 --> 00:16:41,174
- Yeah, exactly.
317
00:16:43,045 --> 00:16:45,004
- Just remember, your name
isn't Florence Nightingale.
318
00:16:45,047 --> 00:16:47,832
- [laughs] Well don't
worry, Mr. Jealous,
319
00:16:47,876 --> 00:16:50,531
Mr. Lipton is getting
discharged tomorrow.
320
00:16:50,574 --> 00:16:51,314
- Oh.
321
00:16:53,186 --> 00:16:55,188
On a scale of one to 10, how
tired would you say you are?
322
00:16:56,972 --> 00:16:59,061
- Who's tired?
- Ooh.
323
00:16:59,105 --> 00:17:00,845
[laughing]
324
00:17:00,889 --> 00:17:01,411
[squealing]
325
00:17:04,110 --> 00:17:06,764
[machines beeping]
326
00:17:06,808 --> 00:17:09,680
[suspenseful music]
327
00:17:16,948 --> 00:17:19,734
- [Lori] Thank you for
coming to see me, Mr. Lipton.
328
00:17:19,777 --> 00:17:23,303
Dr. Penzer told me a
little about what happened.
329
00:17:23,346 --> 00:17:24,608
How are you feeling?
330
00:17:24,652 --> 00:17:25,914
- I was given a
clean bill of health.
331
00:17:25,957 --> 00:17:27,916
Hillary says I was very lucky.
332
00:17:27,959 --> 00:17:29,352
- Dr. Penzer?
333
00:17:29,396 --> 00:17:31,267
I didn't realize you were
on a first name basis.
334
00:17:31,311 --> 00:17:32,921
- She's an amazing woman.
335
00:17:32,964 --> 00:17:34,401
I hear you guys are
really good friends.
336
00:17:34,444 --> 00:17:35,271
How long have you known her?
337
00:17:35,315 --> 00:17:36,881
- Since college.
338
00:17:36,925 --> 00:17:40,233
But we're here to talk
about you, Mr. Lipton.
339
00:17:40,276 --> 00:17:41,973
I know you had a terrible loss.
340
00:17:42,017 --> 00:17:43,497
Your fiancee--
341
00:17:43,540 --> 00:17:45,368
- Yes, what happened
was a terrible tragedy,
342
00:17:45,412 --> 00:17:48,241
but I really don't
wanna talk about it.
343
00:17:48,284 --> 00:17:50,808
- Well, that's understandable.
344
00:17:50,852 --> 00:17:52,114
I mean, given what you
went through, most people--
345
00:17:52,158 --> 00:17:54,160
- Tell me all about Hillary.
346
00:17:54,203 --> 00:17:55,944
What are some of the
things that she likes?
347
00:17:58,294 --> 00:18:00,209
- Mr. Lipton, I know it's hard,
348
00:18:00,253 --> 00:18:02,081
but you're gonna have to
deal with Monica's passing.
349
00:18:02,124 --> 00:18:03,386
- I have.
350
00:18:03,430 --> 00:18:04,953
I moved on.
351
00:18:04,996 --> 00:18:05,736
The woman's dead.
352
00:18:06,955 --> 00:18:09,088
Look, I thought she was the one.
353
00:18:10,089 --> 00:18:10,785
She wasn't.
354
00:18:11,916 --> 00:18:12,874
That's all there is to it.
355
00:18:14,963 --> 00:18:17,139
- Are you angry
with her for dying?
356
00:18:17,183 --> 00:18:20,534
- Let's just say that
she disappointed me
357
00:18:20,577 --> 00:18:21,491
and leave it at that.
358
00:18:24,494 --> 00:18:26,496
Now can you help me?
359
00:18:26,540 --> 00:18:28,542
- That's what I'm here for.
360
00:18:28,585 --> 00:18:29,543
But what do you want
me to help you with?
361
00:18:29,586 --> 00:18:30,631
- Tell me all about Hillary.
362
00:18:30,674 --> 00:18:31,936
I need to know about her.
363
00:18:31,980 --> 00:18:33,242
What are some of
her favorite foods,
364
00:18:33,286 --> 00:18:34,461
her favorite types of music--
365
00:18:34,504 --> 00:18:35,853
- Dr. Penzer's engaged.
366
00:18:37,159 --> 00:18:38,508
She's gonna be
getting married soon.
367
00:18:41,685 --> 00:18:42,817
- She's getting married?
368
00:18:45,907 --> 00:18:46,864
To, to another man?
369
00:18:49,215 --> 00:18:50,694
And you're letting this happen?
370
00:18:51,826 --> 00:18:54,785
[tense string music]
371
00:19:01,227 --> 00:19:02,924
- [Lori] You're
gonna have to let go
372
00:19:02,967 --> 00:19:06,057
of this unhealthy obsession
you have with Dr. Penzer.
373
00:19:07,537 --> 00:19:08,756
Nothing will come of it.
374
00:19:08,799 --> 00:19:09,626
- I think our time is done.
375
00:19:13,152 --> 00:19:15,850
[ominous music]
376
00:19:15,893 --> 00:19:18,113
- Hey Hillary, it's Lori.
377
00:19:18,157 --> 00:19:20,289
Long day, I'm just
leaving work now.
378
00:19:20,333 --> 00:19:21,638
Give me a call when
you get a chance.
379
00:19:21,682 --> 00:19:23,205
I had a meeting
with Gregory Lipton.
380
00:19:23,249 --> 00:19:26,513
I can't go into detail,
but I think we need
381
00:19:26,556 --> 00:19:27,949
to talk about something.
382
00:19:29,690 --> 00:19:31,170
I'll call you back.
383
00:19:31,213 --> 00:19:32,171
Hello?
384
00:19:33,128 --> 00:19:34,434
[tires squealing]
385
00:19:34,477 --> 00:19:35,217
Stop!
386
00:19:35,261 --> 00:19:37,524
[whacking]
387
00:19:41,049 --> 00:19:42,833
- Emergency!
388
00:19:42,877 --> 00:19:44,444
She needs immediate medical
attention from Dr. Penzer.
389
00:19:44,487 --> 00:19:47,186
Dr. Penzer!
- Oh my God, Lori!
390
00:19:47,229 --> 00:19:48,578
What happened?
391
00:19:48,622 --> 00:19:50,493
- Broken leg, possibly
some fractured ribs,
392
00:19:50,537 --> 00:19:51,842
head trauma.
393
00:19:51,886 --> 00:19:53,061
- Hit and run in
her own parking lot.
394
00:19:53,104 --> 00:19:54,367
I saw the whole
thing, I called it in.
395
00:19:54,410 --> 00:19:55,324
- Okay, take her to
Emergency Room D.
396
00:19:55,368 --> 00:19:57,196
- Whoa, hey, hey, hey.
397
00:19:57,239 --> 00:19:59,285
Hillary, you'll save
her, I know you will.
398
00:19:59,328 --> 00:20:00,503
- I need you--
- Of course.
399
00:20:00,547 --> 00:20:01,896
- To file a report.
400
00:20:03,027 --> 00:20:04,203
- I'm here for you always.
401
00:20:09,382 --> 00:20:10,774
- [Woman] Mr. Lipton,
there's an officer waiting
402
00:20:10,818 --> 00:20:12,167
to take your statement.
403
00:20:12,211 --> 00:20:13,429
- Did you see what
type of car it was?
404
00:20:13,473 --> 00:20:14,822
Did you get a license plate?
405
00:20:14,865 --> 00:20:16,606
- No, no, no, it all
happened so fast.
406
00:20:16,650 --> 00:20:18,869
I didn't see the
plate, but it was blue.
407
00:20:18,913 --> 00:20:20,784
I think a Jeep Compass.
408
00:20:20,828 --> 00:20:22,873
- And you didn't
see who was driving?
409
00:20:22,917 --> 00:20:24,266
- No, I sorry, Detective.
410
00:20:24,310 --> 00:20:27,269
I was walking to my
car when I glanced up.
411
00:20:27,313 --> 00:20:28,401
- Jeep Compass.
- Yeah.
412
00:20:30,881 --> 00:20:31,534
Hey.
- Hi.
413
00:20:33,536 --> 00:20:34,363
- So how is she?
414
00:20:36,104 --> 00:20:39,281
- Well, it's not as
bad as we thought.
415
00:20:39,325 --> 00:20:41,457
She has a broken leg
and a concussion,
416
00:20:41,501 --> 00:20:45,505
so I guess the car
wasn't going that fast.
417
00:20:45,548 --> 00:20:47,681
- Well, Mr. Lipton says it
occurred in a parking lot
418
00:20:47,724 --> 00:20:48,986
right outside her building.
419
00:20:49,030 --> 00:20:50,597
- Yeah, I heard the
tires screeching
420
00:20:50,640 --> 00:20:52,120
and that's when I noticed.
421
00:20:52,163 --> 00:20:53,339
- So you did go and see her.
422
00:20:53,382 --> 00:20:54,601
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
423
00:20:54,644 --> 00:20:56,255
I followed your orders.
424
00:20:56,298 --> 00:20:58,039
I think I was her
last appointment.
425
00:21:01,738 --> 00:21:04,045
- Why would someone do
something like this?
426
00:21:04,088 --> 00:21:05,655
- They probably stole
the car from the lot
427
00:21:05,699 --> 00:21:06,961
and they were
makin' their getaway
428
00:21:07,004 --> 00:21:08,310
and she got in their way.
429
00:21:08,354 --> 00:21:10,225
You know, wrong
place, wrong time.
430
00:21:11,922 --> 00:21:13,446
- [Det. Meadows] What type of
car do you drive, Mr. Lipton?
431
00:21:13,489 --> 00:21:14,664
- [Gregory] A gray Altima.
432
00:21:15,796 --> 00:21:16,405
- Right, right.
433
00:21:18,364 --> 00:21:19,713
I saw it parked outside
434
00:21:19,756 --> 00:21:21,280
Monica Roberts' apartment
building last week.
435
00:21:22,585 --> 00:21:25,327
[suspenseful music]
436
00:21:28,809 --> 00:21:32,421
Well, I'll need to ask
Dr. Hanson some questions
437
00:21:32,465 --> 00:21:33,161
when she's up for it.
438
00:21:34,380 --> 00:21:35,294
- Can it wait till tomorrow?
439
00:21:35,337 --> 00:21:37,121
She needs her rest.
440
00:21:37,165 --> 00:21:38,775
- Of course.
- Great.
441
00:21:38,819 --> 00:21:40,908
- Thank you, Mr. Lipton,
you've been very helpful.
442
00:21:40,951 --> 00:21:42,257
- Thank you.
443
00:21:42,301 --> 00:21:43,302
- Dr. Penzer.
- Yes, thank you.
444
00:21:45,129 --> 00:21:47,306
Thank you, Detective
Meadows, thank you very much.
445
00:21:47,349 --> 00:21:48,611
Mr. Lipton.
- Hey.
446
00:21:51,092 --> 00:21:52,789
I'm so sorry about your friend,
447
00:21:52,833 --> 00:21:54,356
but I knew you'd save her.
448
00:21:54,400 --> 00:21:55,966
We make a pretty good team, huh?
449
00:21:59,274 --> 00:21:59,970
- Excuse me?
450
00:22:02,233 --> 00:22:04,148
- I, I helped get her here
451
00:22:04,192 --> 00:22:06,150
and then I called it
in when it happened
452
00:22:06,194 --> 00:22:07,717
so that you could
work your magic.
453
00:22:07,761 --> 00:22:09,284
It's a good thing
that I was there.
454
00:22:09,328 --> 00:22:10,633
- Oh, yes, Mr. Lipton.
455
00:22:10,677 --> 00:22:12,461
It's just been a
really rough night
456
00:22:12,505 --> 00:22:13,593
and in between Lori
and my mom's illness--
457
00:22:13,636 --> 00:22:16,422
- Is she okay?
- Huh?
458
00:22:16,465 --> 00:22:18,467
- Your mother, it's
nothing serious?
459
00:22:20,556 --> 00:22:21,949
- No, no, she'll be fine.
460
00:22:21,992 --> 00:22:23,385
I just have a lot on
my plate right now.
461
00:22:23,429 --> 00:22:25,605
- Right, with the
wedding and everything.
462
00:22:25,648 --> 00:22:27,258
- Who told you about that?
463
00:22:27,302 --> 00:22:28,172
- Dr. Hanson, of course.
464
00:22:28,216 --> 00:22:29,217
Congratulations.
465
00:22:30,740 --> 00:22:32,176
- Thank you.
466
00:22:32,220 --> 00:22:34,614
Uh, okay, Mr.
Lipton, I have to--
467
00:22:34,657 --> 00:22:36,746
- Please, call me Gregory,
468
00:22:36,790 --> 00:22:38,748
after all we've been through.
469
00:22:38,792 --> 00:22:39,488
- Uh-huh.
470
00:22:40,968 --> 00:22:41,708
Okay.
471
00:22:49,803 --> 00:22:52,849
[garage door humming]
472
00:22:54,329 --> 00:22:55,286
Ugh, now what?
473
00:23:03,469 --> 00:23:05,296
- Yes, Mr. Richards,
everything will be ready
474
00:23:05,340 --> 00:23:06,210
for the presentation.
475
00:23:09,562 --> 00:23:10,519
- Great!
476
00:23:10,563 --> 00:23:12,086
Now the garage door's broken?
477
00:23:14,262 --> 00:23:14,915
John?
478
00:23:16,786 --> 00:23:18,527
John!
479
00:23:18,571 --> 00:23:20,181
- Yes, the cocktail party
was a wonderful idea.
480
00:23:20,224 --> 00:23:21,443
I'll let you know as
soon as I ask her.
481
00:23:21,487 --> 00:23:22,749
- I was calling you!
- Great.
482
00:23:22,792 --> 00:23:24,707
Thank you sir, talk to you soon.
483
00:23:24,751 --> 00:23:25,665
[Hillary sighs]
484
00:23:25,708 --> 00:23:26,840
- Hey, hey, what's wrong?
485
00:23:29,190 --> 00:23:30,931
- Lori got hit by a car today.
486
00:23:30,974 --> 00:23:32,454
- My God, is she okay?
487
00:23:32,498 --> 00:23:33,890
- Yeah, yeah.
488
00:23:35,326 --> 00:23:36,589
It's just, she's gonna
have to figure out
489
00:23:36,632 --> 00:23:38,895
how to walk down the
aisle in crutches.
490
00:23:38,939 --> 00:23:41,942
- [laughs] Well, glad you
could find the joke in it.
491
00:23:41,985 --> 00:23:44,118
- I have to or I'd go crazy.
492
00:23:44,161 --> 00:23:45,685
It was Lori's joke,
though, by the way.
493
00:23:45,728 --> 00:23:47,208
- [John] Oh.
494
00:23:47,251 --> 00:23:48,122
Well, even a car can't
keep that woman down.
495
00:23:48,165 --> 00:23:50,559
- I know, that's why I love her.
496
00:23:50,603 --> 00:23:52,735
What was that phone call about?
497
00:23:52,779 --> 00:23:54,911
- Oh, I mean, I hate to
even bring it up now,
498
00:23:54,955 --> 00:23:59,133
but Mr. Richards wants to
have the unveiling here,
499
00:23:59,176 --> 00:24:00,874
and a cocktail reception.
500
00:24:00,917 --> 00:24:03,746
He seems to think that you
will impress the clients.
501
00:24:04,747 --> 00:24:06,401
- Wait.
502
00:24:06,445 --> 00:24:08,359
Does that mean that he
accepted your designs?
503
00:24:09,926 --> 00:24:12,407
Oh my God, finally
some good news!
504
00:24:12,451 --> 00:24:13,582
- We'll see.
505
00:24:13,626 --> 00:24:14,888
I think they just
wanna test it out
506
00:24:14,931 --> 00:24:17,325
in the most friendly
environment they can.
507
00:24:17,368 --> 00:24:19,196
- Our home?
508
00:24:19,240 --> 00:24:20,546
- Yeah, trust me,
it wasn't my choice,
509
00:24:20,589 --> 00:24:22,417
but how do I say no to the boss?
510
00:24:22,461 --> 00:24:23,679
I mean, look, they're
gonna pay for it,
511
00:24:23,723 --> 00:24:25,855
they're gonna set it up,
we just have to host it.
512
00:24:27,335 --> 00:24:29,032
I mean, personally it
just makes me nervous.
513
00:24:29,076 --> 00:24:30,599
It's like putting the
cart before the horse.
514
00:24:30,643 --> 00:24:31,774
Should we even do it?
515
00:24:31,818 --> 00:24:33,428
- No, are you kidding?
516
00:24:33,472 --> 00:24:34,429
You,
517
00:24:36,083 --> 00:24:37,388
you're gonna be great.
518
00:24:37,432 --> 00:24:38,738
Everything's gonna be great.
519
00:24:40,566 --> 00:24:41,958
- So that a yes?
520
00:24:42,002 --> 00:24:43,394
- That is a yes.
521
00:24:43,438 --> 00:24:45,179
But you have to get
the garage door fixed.
522
00:24:45,222 --> 00:24:46,615
It's on the fritz again.
523
00:24:46,659 --> 00:24:47,964
- Okay, that will
be my second call
524
00:24:48,008 --> 00:24:50,140
after I let Mr. Richards
know we are good to go.
525
00:24:51,707 --> 00:24:53,100
- Mr. Lipton was there toy.
526
00:24:54,231 --> 00:24:54,928
- Where?
527
00:24:55,972 --> 00:24:57,496
- When Lori got hit by the car,
528
00:24:57,539 --> 00:25:00,368
he was the one that brought
her to the hospital.
529
00:25:00,411 --> 00:25:02,718
- Lipton, Mr. Lipton, that's
Mr. Monoxide Poisoning?
530
00:25:02,762 --> 00:25:03,719
- Mm-hm.
531
00:25:03,763 --> 00:25:06,330
I sent him to see Lori today.
532
00:25:06,374 --> 00:25:08,332
- Oh, it's good that
he was there then.
533
00:25:08,376 --> 00:25:09,072
- Yeah.
534
00:25:10,509 --> 00:25:13,250
Hey, have you ever
heard the phrase
535
00:25:13,294 --> 00:25:16,950
if you save a life, you stay
with that person forever?
536
00:25:18,691 --> 00:25:22,129
- Hmm, yeah, I think in
an old episode of Kung Fu.
537
00:25:23,304 --> 00:25:24,305
But is that really a thing?
538
00:25:26,089 --> 00:25:27,308
- I don't know, probably.
539
00:25:28,918 --> 00:25:31,312
- You know what, why don't
we stay in and eat tonight?
540
00:25:31,355 --> 00:25:33,575
Neither of us are
up to going out.
541
00:25:33,619 --> 00:25:34,315
- I agree.
542
00:25:35,490 --> 00:25:36,143
Any suggestions?
543
00:25:37,536 --> 00:25:38,493
- Yeah, I have a few.
544
00:25:40,190 --> 00:25:42,628
[ominous music]
545
00:25:56,642 --> 00:25:59,296
[classical piano music]
546
00:25:59,340 --> 00:26:00,384
- [Hillary] Mom, it's
me, where are you?
547
00:26:00,428 --> 00:26:01,342
- In the kitchen.
548
00:26:05,041 --> 00:26:07,087
- Okay, I come
bearing cough drops,
549
00:26:07,130 --> 00:26:10,394
nasal spray, a heating pad,
and the best thermometers
550
00:26:10,438 --> 00:26:11,570
money can buy.
551
00:26:11,613 --> 00:26:12,614
If you won't go to the hospital,
552
00:26:12,658 --> 00:26:14,224
the hospital will come to you.
553
00:26:14,268 --> 00:26:16,139
- All I need is
your love, my dear.
554
00:26:16,183 --> 00:26:18,359
- Well, you have that, always.
555
00:26:18,402 --> 00:26:20,622
Now be honest, do you
feel better or worse?
556
00:26:20,666 --> 00:26:23,538
- No comment.
- Mom, that's not an answer.
557
00:26:23,582 --> 00:26:25,975
- Oh, by the way, tell John
that I appreciate the gesture,
558
00:26:26,019 --> 00:26:27,890
but he should be
spending his money
559
00:26:27,934 --> 00:26:31,459
on the floral arrangements for
your wedding and not on me.
560
00:26:34,984 --> 00:26:36,638
- John sent these?
561
00:26:36,682 --> 00:26:38,379
- Yes, unless you're engaged
to more than one man.
562
00:26:38,422 --> 00:26:40,120
- Well, I'm just surprised.
563
00:26:40,163 --> 00:26:41,295
He didn't tell me.
564
00:26:41,338 --> 00:26:42,731
- Here's a warning, my love.
565
00:26:44,603 --> 00:26:46,517
Husband's don't always tell
wives what they're doing.
566
00:26:46,561 --> 00:26:49,303
- Well, it was
awfully nice of him.
567
00:26:49,346 --> 00:26:51,566
Now I need you to
take all this stuff
568
00:26:51,610 --> 00:26:53,916
and see if you have a fever.
569
00:26:53,960 --> 00:26:56,136
I have to go get Lori
settled in her house.
570
00:26:56,179 --> 00:26:57,659
- What happened to Lori?
571
00:26:57,703 --> 00:26:59,705
- It's a long story
and I will tell you
572
00:26:59,748 --> 00:27:01,924
all about it later, but
it's nothing to worry about.
573
00:27:01,968 --> 00:27:03,230
- Then I won't.
574
00:27:03,273 --> 00:27:04,666
You're the doctor.
- I am.
575
00:27:04,710 --> 00:27:06,494
Now get better.
576
00:27:06,537 --> 00:27:09,323
[Barbara coughing]
577
00:27:11,717 --> 00:27:13,109
[door bangs shut]
578
00:27:13,153 --> 00:27:16,373
[classical piano music]
579
00:27:22,510 --> 00:27:25,121
[engine igniting]
580
00:27:26,601 --> 00:27:27,384
Call John.
581
00:27:29,038 --> 00:27:30,257
- [Automated Voice]
Calling John.
582
00:27:38,221 --> 00:27:40,659
[phone ringing]
583
00:27:41,921 --> 00:27:44,663
[ominous music]
584
00:27:49,015 --> 00:27:51,234
- [John] Mr. Perfect speaking.
585
00:27:51,278 --> 00:27:53,802
- [laughs] More
like Mr. Thoughtful.
586
00:27:53,846 --> 00:27:55,761
My mom says thanks
for the flowers.
587
00:27:55,804 --> 00:27:57,763
- [John] Oh, uh, what?
588
00:27:57,806 --> 00:27:59,547
I think you mean Mr. Forgetful.
589
00:27:59,590 --> 00:28:00,548
What flowers?
590
00:28:00,591 --> 00:28:03,551
- The get well soon bouquet.
591
00:28:03,594 --> 00:28:05,074
- [John] Oh, [blows
through lips] okay.
592
00:28:05,118 --> 00:28:06,423
I mean, I'll happily take credit
593
00:28:06,467 --> 00:28:08,643
but I didn't send
Barbara any flowers.
594
00:28:08,687 --> 00:28:09,557
I mean, look, I will if you--
595
00:28:09,600 --> 00:28:11,298
- What, you didn't send them?
596
00:28:11,341 --> 00:28:13,474
Are you sure?
- Pretty sure.
597
00:28:13,517 --> 00:28:15,041
Look, I know Barbara
wants us saving our money
598
00:28:15,084 --> 00:28:17,478
for the wedding,
so, hey sweetheart,
599
00:28:17,521 --> 00:28:18,522
the office is calling.
600
00:28:19,480 --> 00:28:20,437
- It's okay.
601
00:28:20,481 --> 00:28:22,048
Fine, I'll talk to you later.
602
00:28:22,091 --> 00:28:23,005
Bye.
603
00:28:23,049 --> 00:28:26,617
[suspenseful string music]
604
00:28:28,184 --> 00:28:29,751
- Thank you, Dr. Hanson.
605
00:28:29,795 --> 00:28:31,231
We'll be in touch if we
have anymore information.
606
00:28:31,274 --> 00:28:31,971
Take care.
607
00:28:36,715 --> 00:28:37,846
- Well that was quick.
608
00:28:37,890 --> 00:28:39,065
- As was her discharge.
609
00:28:41,415 --> 00:28:42,851
- Any leads on who hit her?
610
00:28:42,895 --> 00:28:44,635
- Just a car at this point.
611
00:28:44,679 --> 00:28:46,725
Dr. Hanson can fill you in.
612
00:28:46,768 --> 00:28:47,682
- Okay, thanks.
613
00:28:54,863 --> 00:28:57,039
Wait a minute, let me help you.
614
00:28:57,083 --> 00:28:58,519
Okay.
- Okay.
615
00:28:58,562 --> 00:28:59,520
Ow!
616
00:28:59,563 --> 00:29:01,304
- You got it?
- Yeah.
617
00:29:01,348 --> 00:29:02,088
- Okay, give me this crutch.
618
00:29:02,131 --> 00:29:03,698
- Oh, thank you so much
619
00:29:03,742 --> 00:29:06,701
for getting me back
home in my own bed.
620
00:29:06,745 --> 00:29:09,791
- Well, I know that
you hate hospitals.
621
00:29:09,835 --> 00:29:11,793
Although, I woun't
have minded,
622
00:29:11,837 --> 00:29:13,839
be careful, monitoring you,
623
00:29:13,882 --> 00:29:16,319
ooh, you got it?
624
00:29:16,363 --> 00:29:17,581
For a few more days.
625
00:29:18,713 --> 00:29:20,628
And I am setting
up an MRI for you
626
00:29:20,671 --> 00:29:22,108
sooner than later, okay?
627
00:29:22,151 --> 00:29:24,023
- You're the doctor,
I'm just the victim.
628
00:29:24,066 --> 00:29:25,894
The police just left.
629
00:29:25,938 --> 00:29:27,809
- [Hillary] I know, I
saw her on her way out.
630
00:29:27,853 --> 00:29:29,419
- They found the
car that hit me.
631
00:29:30,812 --> 00:29:33,380
- But not the driver?
- Not yet, no.
632
00:29:33,423 --> 00:29:36,600
Detective Meadows said
that the car was stolen
633
00:29:36,644 --> 00:29:39,473
and discovered abandoned
two blocks from my office.
634
00:29:40,866 --> 00:29:43,520
I was at the wrong
place at the wrong time.
635
00:29:43,564 --> 00:29:44,826
They must have freaked
out after they hit me
636
00:29:44,870 --> 00:29:46,045
and ditched the car.
637
00:29:46,088 --> 00:29:47,829
- And that's what the
police are saying?
638
00:29:47,873 --> 00:29:48,699
- Sounds like it to me.
639
00:29:50,310 --> 00:29:52,399
Except Detective Meadows
said it was weird
640
00:29:52,442 --> 00:29:54,880
that they didn't
find fingerprints.
641
00:29:54,923 --> 00:29:56,533
- So the thieves
were wearing gloves?
642
00:29:56,577 --> 00:29:57,317
- I guess.
643
00:29:58,927 --> 00:30:00,276
Meadows said it was strange
644
00:30:00,320 --> 00:30:01,625
because they're
not usually worried
645
00:30:01,669 --> 00:30:02,844
about leaving fingerprints.
646
00:30:02,888 --> 00:30:04,803
They don't expect the
car to ever be found.
647
00:30:06,630 --> 00:30:08,850
- And you didn't see
the driver at all?
648
00:30:08,894 --> 00:30:09,851
- It all happened so fast.
649
00:30:09,895 --> 00:30:12,027
I barely even remember the car.
650
00:30:12,071 --> 00:30:13,507
Everything's such a blur.
651
00:30:15,857 --> 00:30:17,598
- I got your message.
652
00:30:17,641 --> 00:30:20,514
I listened to it when
I got home last night.
653
00:30:20,557 --> 00:30:23,038
- I don't even remember
leaving you a message.
654
00:30:23,082 --> 00:30:24,735
When was this?
655
00:30:24,779 --> 00:30:26,868
- I think it was right
before you got hit.
656
00:30:26,912 --> 00:30:28,522
You had just had your
session with Mr. Lipton
657
00:30:28,565 --> 00:30:29,392
and you said that
there was something
658
00:30:29,436 --> 00:30:30,741
that you wanted to tell me.
659
00:30:30,785 --> 00:30:32,874
- Everything about
yesterday is a haze.
660
00:30:35,224 --> 00:30:38,924
I don't even remember
what we discussed.
661
00:30:38,967 --> 00:30:40,490
- [Hillary] It's
the head trauma.
662
00:30:40,534 --> 00:30:42,188
You'll get your memory
back in a couple days.
663
00:30:42,231 --> 00:30:44,190
- Yeah, but Hillary, I
don't have to tell you
664
00:30:44,233 --> 00:30:46,322
that everything between a
therapist and her patient
665
00:30:46,366 --> 00:30:47,889
is confidential.
666
00:30:47,933 --> 00:30:49,499
I couldn't talk
to you about that
667
00:30:49,543 --> 00:30:50,457
even if I wanted to.
668
00:30:50,500 --> 00:30:52,981
- I know, but you called me.
669
00:30:53,025 --> 00:30:55,418
I have the message if you
wanna listen to it, it--
670
00:30:55,462 --> 00:30:56,811
[phone ringing]
671
00:30:56,855 --> 00:30:58,508
Wait, hold on one sec.
672
00:30:59,553 --> 00:31:00,597
Dr. Penzer speaking.
673
00:31:01,990 --> 00:31:04,906
- Hello, Hillary.
- Mr. Lipton?
674
00:31:06,647 --> 00:31:08,779
- Oh, with all the
confusion of yesterday
675
00:31:08,823 --> 00:31:09,911
I forgot to thank him.
676
00:31:09,955 --> 00:31:11,652
Can you thank him for me?
677
00:31:13,959 --> 00:31:16,439
- Mr. Lipton, how are you?
678
00:31:17,832 --> 00:31:18,877
- [Gregory] It's
Gregory, and I'm fine,
679
00:31:18,920 --> 00:31:20,400
but how's Dr. Hanson?
680
00:31:20,443 --> 00:31:21,662
I heard she was discharged.
681
00:31:23,055 --> 00:31:24,926
- How did you know that
she was discharged?
682
00:31:24,970 --> 00:31:26,232
The nurses at the hospital--
683
00:31:26,275 --> 00:31:27,842
- Look, don't worry,
nobody told me.
684
00:31:27,886 --> 00:31:29,539
I looked it up online.
685
00:31:29,583 --> 00:31:31,802
You know, you can find anyone
if you know where to look.
686
00:31:33,892 --> 00:31:37,504
- Well, Dr. Hanson
is recovering,
687
00:31:37,547 --> 00:31:40,594
and she also wanted to
thank you for finding her.
688
00:31:40,637 --> 00:31:41,812
- Well, I'd love to stop by.
689
00:31:41,856 --> 00:31:43,684
She can thank me in person.
690
00:31:43,727 --> 00:31:47,949
- Mr. Lipton, doctor-patient
house calls are unhealthy,
691
00:31:47,993 --> 00:31:50,038
and in this case, unethical.
692
00:31:50,082 --> 00:31:51,518
- Except you're her doctor.
693
00:31:53,259 --> 00:31:56,827
- I'm her friend who just
happens to be a doctor.
694
00:31:56,871 --> 00:31:58,525
- And we're friends.
695
00:31:58,568 --> 00:32:02,964
Hey, by the way, did your
mom like the flowers?
696
00:32:03,008 --> 00:32:04,487
- Excuse me?
697
00:32:04,531 --> 00:32:06,315
- You know, the flowers,
the get well soon card,
698
00:32:06,359 --> 00:32:07,316
the balloons.
699
00:32:08,796 --> 00:32:09,710
- That was you?
700
00:32:09,753 --> 00:32:11,494
- Yes.
701
00:32:11,538 --> 00:32:13,627
- How did you know her address?
702
00:32:13,670 --> 00:32:15,672
How did you even know
that she was sick?
703
00:32:15,716 --> 00:32:18,284
- Again, online.
704
00:32:18,327 --> 00:32:19,763
Plus you told me she was sick
705
00:32:19,807 --> 00:32:21,678
when we were talking to
the detective, remember?
706
00:32:23,419 --> 00:32:25,944
- Okay, well, why did
you write on the card
707
00:32:25,987 --> 00:32:27,032
from your future son-in-law?
708
00:32:28,033 --> 00:32:29,469
- [laughs] Why not?
709
00:32:30,992 --> 00:32:31,688
- Mr. Lipton.
710
00:32:35,214 --> 00:32:39,958
Gregory, sometimes things for
patients can get confusing,
711
00:32:42,177 --> 00:32:44,049
especially after a tragedy,
712
00:32:44,092 --> 00:32:46,703
and they can form a
bond with their doctors.
713
00:32:46,747 --> 00:32:47,966
- You feel it too?
714
00:32:48,009 --> 00:32:50,359
- But there's a line,
a professional line
715
00:32:50,403 --> 00:32:52,753
that cannot be crossed.
716
00:32:52,796 --> 00:32:55,799
And if it is crossed,
well, then that behav--
717
00:32:55,843 --> 00:32:58,063
- Of course, but I'm not your
patient anymore, Hillary.
718
00:32:58,106 --> 00:32:59,716
- As I was saying,
if it is crossed,
719
00:32:59,760 --> 00:33:03,938
well, then that patient's
behavior becomes inappropriate.
720
00:33:03,982 --> 00:33:07,115
- I was discharged, so
now that we're friends--
721
00:33:07,159 --> 00:33:08,725
- Yeah, but you do understand
722
00:33:08,769 --> 00:33:10,901
that I'm going to
be getting married.
723
00:33:10,945 --> 00:33:11,946
- Yes, so?
724
00:33:13,078 --> 00:33:14,601
- So this is the
inappropriate behavior
725
00:33:14,644 --> 00:33:16,037
that I'm talking about,
726
00:33:16,081 --> 00:33:18,300
like you sending
flowers to my mother.
727
00:33:18,344 --> 00:33:19,998
- [Gregory] I thought it
would be a nice gesture.
728
00:33:20,041 --> 00:33:21,173
- [Hillary] But she
doesn't know you.
729
00:33:21,216 --> 00:33:23,218
- Well, I'd love to know her.
730
00:33:23,262 --> 00:33:24,306
- Mr. Lipton--
731
00:33:24,350 --> 00:33:26,700
- I know, too soon.
732
00:33:26,743 --> 00:33:29,094
Okay, you know what,
why don't I let you
733
00:33:29,137 --> 00:33:30,617
get back to your patient.
734
00:33:30,660 --> 00:33:32,967
I don't wanna monopolize
your entire day.
735
00:33:33,011 --> 00:33:34,055
You take care, Hillary.
736
00:33:34,099 --> 00:33:37,406
And you give Dr. Hanson my best.
737
00:33:37,450 --> 00:33:42,194
Oh, and Hillary, you look
amazing in that pink dress.
738
00:33:43,673 --> 00:33:44,935
Or is that mauve?
739
00:33:44,979 --> 00:33:47,503
[eerie music]
740
00:34:00,038 --> 00:34:00,995
She'll see.
741
00:34:02,518 --> 00:34:05,782
All she needs is a little
help, a little push.
742
00:34:09,134 --> 00:34:11,397
There's too many voices,
too many distractions.
743
00:34:11,440 --> 00:34:13,921
But don't worry,
Hillary, I'll fix it.
744
00:34:16,141 --> 00:34:17,055
You saved me,
745
00:34:19,796 --> 00:34:20,884
I'll save you.
746
00:34:22,886 --> 00:34:24,845
[phone ringing]
747
00:34:24,888 --> 00:34:26,673
- Hey.
748
00:34:26,716 --> 00:34:28,892
- [Hillary] Hey honey, are you
home or at the main office?
749
00:34:28,936 --> 00:34:30,416
- Oh, the meeting to
pushed back a couple hours
750
00:34:30,459 --> 00:34:33,071
so I'm home right now
but I'm takin' off soon.
751
00:34:33,114 --> 00:34:34,333
So how's Lori doing?
752
00:34:34,376 --> 00:34:36,074
- [Hillary] She's resting.
753
00:34:36,117 --> 00:34:37,249
She still doesn't remember
much about the accident
754
00:34:37,292 --> 00:34:38,685
but more of her
memories will come back
755
00:34:38,728 --> 00:34:39,468
in the next few days.
756
00:34:39,512 --> 00:34:40,513
- Oh, that's good news.
757
00:34:41,949 --> 00:34:43,342
[keys clacking]
758
00:34:43,385 --> 00:34:45,866
[classical piano music]
759
00:34:45,909 --> 00:34:48,042
[beeping]
760
00:34:50,000 --> 00:34:51,872
- [Hillary] Well here's
a bit of crazy news.
761
00:34:51,915 --> 00:34:53,221
I found out who
sent those flowers.
762
00:34:53,265 --> 00:34:55,789
- Ooh, yeah, secret
admirer, huh?
763
00:34:55,832 --> 00:34:57,138
- [Hillary] Not
a secret anymore.
764
00:34:57,182 --> 00:34:59,836
[computer beeping]
765
00:34:59,880 --> 00:35:01,447
- No, no, no, no,
no, no, not now.
766
00:35:01,490 --> 00:35:02,622
- [Hillary] What's happening?
767
00:35:02,665 --> 00:35:03,927
- I think my
computer's crashing.
768
00:35:03,971 --> 00:35:05,146
I have to call
someone right now.
769
00:35:05,190 --> 00:35:06,495
- [Hillary] Your firewall thing?
770
00:35:06,539 --> 00:35:07,888
- I don't know, it's
something, it's something.
771
00:35:07,931 --> 00:35:08,671
I can't lose this data.
772
00:35:08,715 --> 00:35:10,456
I have to call someone.
773
00:35:10,499 --> 00:35:11,413
[Gregory laughing]
774
00:35:11,457 --> 00:35:13,328
Okay, I love you too, bye.
775
00:35:16,505 --> 00:35:18,159
Kingman Electronic, hey.
776
00:35:18,203 --> 00:35:20,205
Listen, my home
computer is crashing.
777
00:35:20,248 --> 00:35:22,120
I need an IT maintenance
guy here right now.
778
00:35:22,163 --> 00:35:24,383
- [laughing] Of course,
Kingman's the best.
779
00:35:24,426 --> 00:35:26,602
Well, was the best.
780
00:35:26,646 --> 00:35:27,951
I should know.
781
00:35:27,995 --> 00:35:28,952
- No, no, I don't want
a voice this time,
782
00:35:28,996 --> 00:35:30,215
I want a real person.
783
00:35:30,258 --> 00:35:32,652
Yes, listen, I'll give
you my address, okay?
784
00:35:32,695 --> 00:35:34,784
My name is John, John Barclay.
785
00:35:34,828 --> 00:35:36,134
Right.
786
00:35:36,177 --> 00:35:39,659
[classical piano music]
787
00:35:39,702 --> 00:35:41,617
[sighs]
788
00:35:56,502 --> 00:35:57,459
[doorbell ringing]
789
00:35:57,503 --> 00:35:59,157
Computer problems?
790
00:35:59,200 --> 00:36:00,810
- Wow, that was fast.
- Yeah, you got lucky.
791
00:36:00,854 --> 00:36:02,290
I was in the car when
the call came in,
792
00:36:02,334 --> 00:36:04,379
heard it was an emergency,
came right over.
793
00:36:04,423 --> 00:36:05,293
- Great, come on in.
794
00:36:07,252 --> 00:36:09,602
- Wow, this is some
place you got here.
795
00:36:09,645 --> 00:36:11,821
- [laughs] Thanks.
796
00:36:11,865 --> 00:36:13,214
My office is right over here.
797
00:36:17,610 --> 00:36:18,872
So do you think you can fix it?
798
00:36:18,915 --> 00:36:20,221
I have an important
presentation coming up.
799
00:36:20,265 --> 00:36:21,875
I really need those files.
800
00:36:21,918 --> 00:36:23,790
- Looks like somebody tried
to hack into your system
801
00:36:23,833 --> 00:36:27,185
and your firewalls aren't very
well protected, Mr. Barclay.
802
00:36:27,228 --> 00:36:28,751
- Yeah, I was talking
about that with my fiancee.
803
00:36:28,795 --> 00:36:29,622
- You don't say.
804
00:36:31,058 --> 00:36:32,451
Hm, well, I'm gonna
have to shut it down,
805
00:36:32,494 --> 00:36:33,800
reboot the hard drive,
but don't worry,
806
00:36:33,843 --> 00:36:35,193
I'll save all your work.
807
00:36:35,236 --> 00:36:37,238
It should take me
10, 15 minutes tops.
808
00:36:39,371 --> 00:36:40,459
- That's amazing.
809
00:36:40,502 --> 00:36:41,721
Can I get you a
coffee or a water?
810
00:36:41,764 --> 00:36:42,809
- [Gregory] Coffee
would be great.
811
00:36:42,852 --> 00:36:43,549
[doorbell ringing]
812
00:36:43,592 --> 00:36:44,985
- What now?
813
00:36:45,028 --> 00:36:46,682
I'll be right back.
- Take your time.
814
00:36:46,726 --> 00:36:49,990
[suspenseful music]
815
00:36:50,033 --> 00:36:51,687
I'm right where I need to be.
816
00:37:05,005 --> 00:37:06,398
- Yes?
- Mr. Penzer?
817
00:37:06,441 --> 00:37:08,661
Oh, Mrs. Penzer called us
to fix your garage door,
818
00:37:08,704 --> 00:37:10,315
said it's been malfunctioning.
819
00:37:10,358 --> 00:37:11,098
- Okay, I'm taking off soon.
820
00:37:11,141 --> 00:37:12,142
Will it take long?
821
00:37:13,492 --> 00:37:15,015
- Probably not long,
but we don't need access
822
00:37:15,058 --> 00:37:16,538
to the house, just the garage.
823
00:37:16,582 --> 00:37:18,279
- Okay, I'll come
open it up for you.
824
00:37:43,348 --> 00:37:44,740
[computer beeping]
825
00:37:44,784 --> 00:37:47,656
[door banging shut]
826
00:37:49,267 --> 00:37:50,616
- Good to go.
827
00:37:50,659 --> 00:37:52,182
- You got it up and running?
828
00:37:52,226 --> 00:37:54,097
- Updated the firewall,
scanned for viruses,
829
00:37:54,141 --> 00:37:55,403
and fixed the corrupt files.
830
00:37:55,447 --> 00:37:56,317
Shouldn't have anymore problems.
831
00:37:56,361 --> 00:37:58,276
- Oh my God, you're a lifesaver.
832
00:37:59,886 --> 00:38:01,975
- Yeah, that's the first time
anybody's ever called me that.
833
00:38:02,018 --> 00:38:03,411
[John laughs]
834
00:38:03,455 --> 00:38:05,108
That's a lovely lady.
835
00:38:05,152 --> 00:38:07,154
- [John] Yes, my fiancee.
836
00:38:07,197 --> 00:38:08,677
- Ah, you're a lucky man.
837
00:38:08,721 --> 00:38:10,592
- I tell myself that every day.
838
00:38:10,636 --> 00:38:11,898
I'll show you out.
- Yeah.
839
00:38:18,208 --> 00:38:20,385
- First Mr. Russo was too hot.
840
00:38:20,428 --> 00:38:22,517
Mm-hm, and then he's too cold,
841
00:38:22,561 --> 00:38:24,389
and then he has too many pillows
842
00:38:24,432 --> 00:38:26,565
and then not enough pillows.
843
00:38:26,608 --> 00:38:29,959
I swear hospitals would
be much nicer places
844
00:38:30,003 --> 00:38:31,744
if they'd just get rid
of all the patients.
845
00:38:31,787 --> 00:38:33,615
- I am doing the best I can.
846
00:38:33,659 --> 00:38:35,138
- Well, thank you.
847
00:38:35,182 --> 00:38:37,576
[laughing]
848
00:38:37,619 --> 00:38:39,491
Now at least you
got rid of Lipton.
849
00:38:39,534 --> 00:38:42,537
Man, I'd take a Russo over that
weirdo any day of the week.
850
00:38:42,581 --> 00:38:43,582
- Did he do something?
851
00:38:44,800 --> 00:38:46,411
Did he say something?
852
00:38:46,454 --> 00:38:48,456
- Oh, not in so many words.
853
00:38:48,500 --> 00:38:50,502
I don't know, there was
just somethin' about him.
854
00:38:50,545 --> 00:38:51,590
He made me nervous.
855
00:38:53,026 --> 00:38:54,767
You know what, it was his eyes.
856
00:38:54,810 --> 00:38:56,116
The way he looked at
me when I caught him
857
00:38:56,159 --> 00:38:57,465
in the hallway the other night,
858
00:38:57,509 --> 00:38:59,902
and then when I gave him
his discharge papers.
859
00:38:59,946 --> 00:39:02,557
I mean, he reacted like
I was the one responsible
860
00:39:02,601 --> 00:39:03,732
for kickin' him
outta the hospital,
861
00:39:03,776 --> 00:39:05,995
like I did somethin'
wrong or somethin'.
862
00:39:06,039 --> 00:39:09,477
You think he'd be happy to
be outta the hospital, right?
863
00:39:09,521 --> 00:39:11,740
Anyway, like I said,
I'm just glad he's gone.
864
00:39:13,263 --> 00:39:14,003
- Yeah.
865
00:39:14,961 --> 00:39:17,442
You and me both.
[laughing]
866
00:39:20,662 --> 00:39:22,403
- Oh yeah, we're having some
work done on the garage door.
867
00:39:22,447 --> 00:39:24,579
It's been acting up lately.
868
00:39:24,623 --> 00:39:27,234
So, what's the damage and
who do I make it out to?
869
00:39:27,277 --> 00:39:29,192
- Kingman Electronics,
and $250 should do it.
870
00:39:29,236 --> 00:39:30,716
You know, it's been a pleasure
871
00:39:30,759 --> 00:39:33,588
to be of service to a man
who seems to have everything.
872
00:39:33,632 --> 00:39:34,633
- [John] Well, I assure you
I don't have everything.
873
00:39:34,676 --> 00:39:35,851
- Well some would
say that the love
874
00:39:35,895 --> 00:39:38,201
of a beautiful woman is enough.
875
00:39:39,855 --> 00:39:41,335
- I can't argue with you there.
876
00:39:42,771 --> 00:39:44,599
- Have a great day, Mr. Barclay.
877
00:39:44,643 --> 00:39:46,384
- [John] Thanks, Mister...
878
00:39:46,427 --> 00:39:47,341
- Call me Greg.
879
00:39:47,385 --> 00:39:48,516
- John.
880
00:39:48,560 --> 00:39:49,299
I'll see you out.
881
00:39:58,265 --> 00:39:59,788
Hey guys, how's it goin'?
882
00:39:59,832 --> 00:40:01,486
- It's pretty good.
883
00:40:01,529 --> 00:40:05,272
[tense string and piano music]
884
00:40:14,542 --> 00:40:15,543
- Hillary!
885
00:40:15,587 --> 00:40:17,240
Oh, God, I'm glad I got you.
886
00:40:17,284 --> 00:40:19,460
Listen, I need a huge favor.
887
00:40:19,504 --> 00:40:20,766
They got me workin'
the late shift again
888
00:40:20,809 --> 00:40:22,594
and I gotta get this
in the mail today.
889
00:40:22,637 --> 00:40:23,595
Would you mind?
890
00:40:23,638 --> 00:40:24,726
You're just, you're headin' out.
891
00:40:24,770 --> 00:40:25,640
- Of course, of course.
- Thank you.
892
00:40:25,684 --> 00:40:27,425
- What is it?
893
00:40:27,468 --> 00:40:28,774
- Copies of the autopsy
report for Monica Roberts.
894
00:40:28,817 --> 00:40:31,385
Her funeral services are
Saturday at Briercliff
895
00:40:31,429 --> 00:40:32,821
and the mortuary, of
course, needs a copy.
896
00:40:32,865 --> 00:40:35,345
And this, this file is
for Detective Meadows.
897
00:40:36,564 --> 00:40:38,305
- Why does Detective
Meadows need a copy
898
00:40:38,348 --> 00:40:39,959
of Mr. Lipton's medical report?
899
00:40:41,439 --> 00:40:43,441
- I don't know, check
something out, I guess.
900
00:40:43,484 --> 00:40:45,312
- [Hillary] Hm.
901
00:40:45,355 --> 00:40:46,052
- What?
902
00:40:47,793 --> 00:40:49,882
- Well, the concentration
of carbon monoxide
903
00:40:49,925 --> 00:40:52,101
in Ms. Roberts' lungs in
this toxicology report,
904
00:40:52,145 --> 00:40:54,713
it seems surprisingly low.
905
00:40:54,756 --> 00:40:57,150
- But the report states
she died from asphyxia.
906
00:40:57,193 --> 00:40:59,544
- Well, not according to this.
907
00:40:59,587 --> 00:41:00,370
See?
908
00:41:02,024 --> 00:41:04,897
The damage to Mr. Lipton's
lungs was much more severe.
909
00:41:04,940 --> 00:41:06,638
He almost died of gas intake.
910
00:41:06,681 --> 00:41:08,117
- That is weird.
911
00:41:08,161 --> 00:41:09,684
I just, I don't have
an answer, though.
912
00:41:09,728 --> 00:41:10,772
I didn't write up the report.
913
00:41:11,773 --> 00:41:12,470
- Huh.
914
00:41:13,514 --> 00:41:15,560
I'm gonna check this out.
915
00:41:15,603 --> 00:41:17,431
I'll drop it in the
mail once I'm done.
916
00:41:17,475 --> 00:41:18,606
- Thank you.
917
00:41:18,650 --> 00:41:19,607
I appreciate it, thank you.
- Thank you.
918
00:41:19,651 --> 00:41:21,479
- You're a lifesaver.
919
00:41:21,522 --> 00:41:22,784
[elevator dinging]
920
00:41:23,655 --> 00:41:25,700
- Thanks for making
dinner, honey.
921
00:41:25,744 --> 00:41:27,267
- Thanks for making
dinner, honey.
922
00:41:27,310 --> 00:41:28,660
Today was rough.
923
00:41:28,703 --> 00:41:31,489
But now I couldn't
eat another bite.
924
00:41:33,752 --> 00:41:35,710
- Your patient sent the flowers?
925
00:41:35,754 --> 00:41:38,147
How did he even know
Barbara was sick?
926
00:41:38,191 --> 00:41:39,627
- I might have
mentioned it to him.
927
00:41:42,804 --> 00:41:46,025
I let it slip when I was talking
to the police about Lori.
928
00:41:46,068 --> 00:41:48,897
I just, he went through
this terrible accident
929
00:41:48,941 --> 00:41:51,247
and I felt sorry for him.
930
00:41:51,291 --> 00:41:53,336
But now I'm starting
to have my doubts,
931
00:41:53,380 --> 00:41:54,903
reading the hospital
reports on him.
932
00:41:57,427 --> 00:41:58,777
- Do you think you
encouraged him in any way?
933
00:41:58,820 --> 00:42:00,605
- No.
934
00:42:00,648 --> 00:42:02,041
Do you think I did?
935
00:42:04,826 --> 00:42:07,263
[clattering]
[alarm wailing]
936
00:42:07,307 --> 00:42:08,526
What was that?
937
00:42:08,569 --> 00:42:10,353
- Stay in the house.
938
00:42:10,397 --> 00:42:12,965
[dramatic music]
939
00:42:24,019 --> 00:42:25,325
- John, what's going on?
940
00:42:25,368 --> 00:42:26,544
Is someone out there?
941
00:42:26,587 --> 00:42:27,849
- Go inside and call 911.
942
00:42:27,893 --> 00:42:29,416
We may have an intruder.
943
00:42:29,459 --> 00:42:31,418
- Then come back inside!
- Give me minute.
944
00:42:46,520 --> 00:42:48,957
[phone beeping]
945
00:42:55,181 --> 00:42:58,010
[John sighs]
946
00:42:58,053 --> 00:43:00,926
[suspenseful music]
947
00:43:04,930 --> 00:43:06,627
[banging]
[John gasps]
948
00:43:06,671 --> 00:43:08,150
- It's just me.
949
00:43:08,194 --> 00:43:08,977
- Jesus!
950
00:43:09,021 --> 00:43:10,065
Are you okay?
951
00:43:10,109 --> 00:43:11,676
- Yeah, is there
anyone out here?
952
00:43:11,719 --> 00:43:13,982
- [John] No, the neighbor's
dog got in the garbage.
953
00:43:14,026 --> 00:43:15,462
- How?
954
00:43:15,505 --> 00:43:16,898
- I don't know.
955
00:43:16,942 --> 00:43:17,943
I guess the repairmen
didn't do such a good job.
956
00:43:19,684 --> 00:43:20,380
- Come inside.
957
00:43:26,429 --> 00:43:27,126
- Ooh boy.
958
00:43:30,390 --> 00:43:33,523
I guess we've both
been on edge lately.
959
00:43:33,567 --> 00:43:35,264
- I think that we should get
upstairs and get some sleep.
960
00:43:35,308 --> 00:43:37,745
You have your big
presentation tomorrow.
961
00:43:37,789 --> 00:43:38,528
- Yeah, you're right.
962
00:43:38,572 --> 00:43:39,617
I'll clear the table.
963
00:43:39,660 --> 00:43:40,356
- John.
964
00:43:41,575 --> 00:43:42,750
The rose.
965
00:43:42,794 --> 00:43:43,751
- What the--
966
00:43:43,795 --> 00:43:44,883
- Someone was in our house!
967
00:43:47,189 --> 00:43:48,887
- [Det. Meadows] So
nothing else was taken?
968
00:43:48,930 --> 00:43:51,541
- No, nothing was taken
as far as we know.
969
00:43:51,585 --> 00:43:52,891
- So you're saying
you think Mr. Lipton
970
00:43:52,934 --> 00:43:55,371
broke into your house
to drop off a rose.
971
00:43:55,415 --> 00:43:58,113
- He delivered a whole bouquet
to my mom the other day.
972
00:43:58,157 --> 00:43:59,724
- [Det. Meadows]
Well, unfortunately
973
00:43:59,767 --> 00:44:01,726
there's nothing illegal about
sending someone flowers.
974
00:44:01,769 --> 00:44:03,945
- Okay, how about
breaking and entering?
975
00:44:03,989 --> 00:44:05,991
- It would help if
you actually saw him,
976
00:44:06,034 --> 00:44:08,080
saw anyone besides
a neighbor's dog.
977
00:44:08,123 --> 00:44:09,777
And I found no signs
of a break in either.
978
00:44:09,821 --> 00:44:11,300
- The rose!
979
00:44:11,344 --> 00:44:14,173
- Right, the rose.
980
00:44:14,216 --> 00:44:15,870
But I highly doubt we'll
get any prints from this.
981
00:44:15,914 --> 00:44:18,830
- Okay, look, I got
those autopsy reports
982
00:44:18,873 --> 00:44:21,702
that you've requested, and
I found something weird
983
00:44:21,746 --> 00:44:23,748
about the lack of carbon
monoxide poisoning
984
00:44:23,791 --> 00:44:25,227
in Monica Roberts' system,
985
00:44:25,271 --> 00:44:29,101
especially when compared to
Mr. Lipton's examination.
986
00:44:29,144 --> 00:44:31,146
- Why doesn't that surprise me?
987
00:44:31,190 --> 00:44:33,714
I never bought that
accidental gas leak scenario.
988
00:44:33,758 --> 00:44:35,455
- Are you already
investigating this guy?
989
00:44:35,498 --> 00:44:37,718
- I've been talking to Monica
Roberts' friends and family.
990
00:44:37,762 --> 00:44:40,939
They had some concerns about
the happy couple as well,
991
00:44:40,982 --> 00:44:42,897
so I thought I'd look
into a few things.
992
00:44:44,464 --> 00:44:46,596
And with Lipton being so close
to Dr. Hanson's accident--
993
00:44:46,640 --> 00:44:48,076
- And now this break in.
994
00:44:48,120 --> 00:44:49,904
- Look, Dr. Penzer, both of you,
995
00:44:49,948 --> 00:44:51,471
I suggest you lock
all your doors
996
00:44:51,514 --> 00:44:53,081
and try to get some sleep.
997
00:44:53,125 --> 00:44:55,475
As soon as we locate Mr. Lipton,
998
00:44:55,518 --> 00:44:56,781
we'll bring him in
for questioning.
999
00:44:56,824 --> 00:44:58,130
- Unless I find him first.
1000
00:44:58,173 --> 00:45:00,393
- Please, Mr. Barclay,
let us do our job.
1001
00:45:00,436 --> 00:45:01,829
Violence rarely solves anything.
1002
00:45:01,873 --> 00:45:04,876
It just gets
innocent people hurt.
1003
00:45:04,919 --> 00:45:07,792
[soft string music]
1004
00:45:13,014 --> 00:45:15,582
[eerie music]
1005
00:45:18,890 --> 00:45:21,631
- She's getting married?
1006
00:45:21,675 --> 00:45:22,850
I think our time is done.
1007
00:45:22,894 --> 00:45:24,286
- Hey Hillary, it's Lori.
1008
00:45:24,330 --> 00:45:25,723
Give me a call when
you get a chance.
1009
00:45:25,766 --> 00:45:27,463
I just had a meeting
with Gregory Lipton.
1010
00:45:27,507 --> 00:45:28,769
I can't go into detail--
1011
00:45:28,813 --> 00:45:31,598
[tires squealing]
[Lori screaming]
1012
00:45:31,641 --> 00:45:34,209
Oh my God, I have
to tell Hillary!
1013
00:45:38,648 --> 00:45:39,737
Where's my phone?
1014
00:45:41,477 --> 00:45:44,742
Oh, please tell me I
didn't leave it downstairs.
1015
00:45:47,048 --> 00:45:47,788
Oh!
1016
00:45:53,838 --> 00:45:56,275
[ominous music]
1017
00:46:04,065 --> 00:46:04,762
Come on.
1018
00:46:07,416 --> 00:46:08,417
- Evening, Dr. Hanson.
1019
00:46:08,461 --> 00:46:09,941
Are you looking for this?
1020
00:46:09,984 --> 00:46:11,812
You know, wandering around
at night on crutches
1021
00:46:11,856 --> 00:46:13,814
could be quite dangerous.
1022
00:46:13,858 --> 00:46:16,382
Even if it's your own
house, accidents can happen.
1023
00:46:17,470 --> 00:46:19,124
[Lori screaming]
1024
00:46:19,167 --> 00:46:20,908
You should keep your mouth shut.
1025
00:46:20,952 --> 00:46:22,214
Hillary and I are
destined to be together
1026
00:46:22,257 --> 00:46:23,781
and nobody's gonna stop
that from happening.
1027
00:46:23,824 --> 00:46:25,217
[whacking]
1028
00:46:25,260 --> 00:46:27,872
[Lori thudding]
1029
00:46:29,438 --> 00:46:32,485
We'll find a better maid
of honor for our wedding.
1030
00:46:34,008 --> 00:46:38,796
[police radio chattering]
[siren wailing faintly]
1031
00:46:42,103 --> 00:46:43,801
[coughing]
1032
00:46:43,844 --> 00:46:45,672
- Have you gotten anymore
flowers or packages?
1033
00:46:45,715 --> 00:46:48,066
- From John?
- From anyone.
1034
00:46:48,109 --> 00:46:49,850
- Just a card from
my friend, Karen.
1035
00:46:49,894 --> 00:46:51,025
- Well, where is it?
1036
00:46:51,069 --> 00:46:52,113
Are you sure it's from her?
1037
00:46:52,157 --> 00:46:53,854
- Yes, I recognized
her handwriting.
1038
00:46:53,898 --> 00:46:54,986
And I'm old enough to remember
1039
00:46:55,029 --> 00:46:56,944
when people didn't just email.
1040
00:46:56,988 --> 00:46:57,858
- Okay, okay.
1041
00:46:57,902 --> 00:46:59,642
How are you feeling?
1042
00:46:59,686 --> 00:47:01,209
[soft string music]
1043
00:47:01,253 --> 00:47:02,950
[phone ringing]
1044
00:47:02,994 --> 00:47:03,821
One second.
1045
00:47:03,864 --> 00:47:04,822
- Go ahead.
1046
00:47:06,084 --> 00:47:08,434
- [Det. Meadows] Hi, Hillary?
1047
00:47:08,477 --> 00:47:09,957
- Good morning,
Detective Meadows.
1048
00:47:10,001 --> 00:47:12,786
Are there any updates?
- Do you have a moment?
1049
00:47:15,180 --> 00:47:16,964
Whoa, hey, hey,
hey, hey, hey, hey!
1050
00:47:17,008 --> 00:47:18,618
It appears she fell
during the night
1051
00:47:18,661 --> 00:47:20,533
and broke her neck against the
side of her kitchen counter.
1052
00:47:20,576 --> 00:47:21,969
- The kitchen counter?
- Her cell phone
1053
00:47:22,013 --> 00:47:23,405
was on the floor next to her.
1054
00:47:23,449 --> 00:47:24,885
Maybe she was trying to
make a call and tripped.
1055
00:47:24,929 --> 00:47:27,148
- What was her cell
phone doing so far away?
1056
00:47:27,192 --> 00:47:29,803
- I don't know, but it appears
to be another accident.
1057
00:47:31,326 --> 00:47:32,850
- Gregory Lipton
was here yesterday.
1058
00:47:34,373 --> 00:47:35,504
He called my phone.
1059
00:47:36,984 --> 00:47:38,856
He wanted to come and see
Lori but I told him no
1060
00:47:38,899 --> 00:47:40,988
and then he mentioned my outfit.
1061
00:47:41,032 --> 00:47:43,425
He must have been watching
me from somewhere close by.
1062
00:47:43,469 --> 00:47:44,818
- You think he came back?
1063
00:47:44,862 --> 00:47:46,733
- I don't know, I
just know that...
1064
00:47:46,776 --> 00:47:47,995
Lori!
1065
00:47:48,039 --> 00:47:49,562
- Wait, wait, hey, hey.
1066
00:47:49,605 --> 00:47:51,912
- Lori had something to
tell me after their session.
1067
00:47:51,956 --> 00:47:53,305
She wanted to tell me
something about him,
1068
00:47:53,348 --> 00:47:55,481
but then after the accident
she couldn't remember.
1069
00:47:56,961 --> 00:47:57,875
- I'm sorry.
1070
00:48:04,751 --> 00:48:06,231
[thudding]
1071
00:48:06,274 --> 00:48:07,536
- Guys, please, please be
careful with the display.
1072
00:48:07,580 --> 00:48:08,363
Thank you.
1073
00:48:08,407 --> 00:48:10,452
[phone ringing]
1074
00:48:10,496 --> 00:48:11,845
Morning, Mr. Richards.
1075
00:48:11,889 --> 00:48:13,151
Your workers are already here.
1076
00:48:13,194 --> 00:48:15,370
They are organizing
everything for the reception.
1077
00:48:16,806 --> 00:48:17,851
I'm sorry, come
into the office now?
1078
00:48:17,895 --> 00:48:18,591
But I thought...
1079
00:48:20,462 --> 00:48:21,768
Yeah, okay.
1080
00:48:21,811 --> 00:48:23,596
I understand, I'll
be right there.
1081
00:48:23,639 --> 00:48:24,379
Bye.
1082
00:48:28,993 --> 00:48:30,429
You wanted to see me, sir.
1083
00:48:30,472 --> 00:48:31,386
- [Mr. Richards] How
long have you been
1084
00:48:31,430 --> 00:48:33,084
with this company, Mr. Barclay?
1085
00:48:33,127 --> 00:48:34,824
- Eight years now, sir.
1086
00:48:34,868 --> 00:48:36,870
- Well, explain something to me.
1087
00:48:36,914 --> 00:48:38,654
If you're so unhappy here,
1088
00:48:38,698 --> 00:48:40,743
why have you stayed so long?
1089
00:48:40,787 --> 00:48:41,744
- Unhappy?
1090
00:48:41,788 --> 00:48:42,963
I'm not unhappy, Mr. Richards.
1091
00:48:43,007 --> 00:48:44,530
- Then why did
this internal memo
1092
00:48:44,573 --> 00:48:46,053
go out to every member of
this company this morning?
1093
00:48:46,097 --> 00:48:48,012
[suspenseful music]
1094
00:48:48,055 --> 00:48:50,318
If you think that you are
overworked and underpaid,
1095
00:48:50,362 --> 00:48:52,016
then bring it to me.
1096
00:48:52,059 --> 00:48:53,974
I don't like hanging
dirty laundry in public.
1097
00:48:54,018 --> 00:48:55,889
It makes everyone look
bad, and it stinks.
1098
00:48:57,282 --> 00:48:58,979
- Mr. Richards is
an incompetent boss
1099
00:48:59,023 --> 00:49:01,112
who has taken advantage of
his employees for years.
1100
00:49:01,155 --> 00:49:02,461
I assure you, I
didn't write this.
1101
00:49:02,504 --> 00:49:03,853
- [Mr. Richards] It
came from your computer.
1102
00:49:03,897 --> 00:49:04,985
- Well, I was hacked
the other day.
1103
00:49:05,029 --> 00:49:06,247
I've been having trouble
with my firewall--
1104
00:49:06,291 --> 00:49:07,770
- We're not fools
here, Mr. Barclay.
1105
00:49:07,814 --> 00:49:08,641
We tracked it down.
1106
00:49:10,512 --> 00:49:12,906
All terminals, even personal
ones at employees' homes,
1107
00:49:12,950 --> 00:49:13,863
are monitored.
1108
00:49:13,907 --> 00:49:15,909
This came from your laptop.
1109
00:49:15,953 --> 00:49:17,302
- That's just not possible.
1110
00:49:18,651 --> 00:49:20,131
- Something like
this would be grounds
1111
00:49:20,174 --> 00:49:22,611
for immediate dismissal, but,
as you're quite well aware,
1112
00:49:22,655 --> 00:49:25,745
we have a big cocktail
presentation today at your home.
1113
00:49:26,746 --> 00:49:28,400
A lot is riding on this.
1114
00:49:28,443 --> 00:49:30,271
- Yes sir, it's
being set up now.
1115
00:49:30,315 --> 00:49:32,273
- And nothing will go wrong.
1116
00:49:32,317 --> 00:49:33,448
- It won't, Mr. Richards.
1117
00:49:34,972 --> 00:49:38,845
Look, I promise you, I
did not write this letter.
1118
00:49:38,888 --> 00:49:39,759
I am very happy here.
1119
00:49:41,152 --> 00:49:42,980
- Well, you don't look it.
1120
00:49:43,023 --> 00:49:44,416
You look tired.
1121
00:49:44,459 --> 00:49:46,592
- Yeah, well I didn't
sleep very well last night.
1122
00:49:46,635 --> 00:49:47,985
- Up typing?
1123
00:49:48,028 --> 00:49:49,421
- No, nothing like that.
1124
00:49:49,464 --> 00:49:52,206
- Yeah, well, pull
yourself together, John.
1125
00:49:52,250 --> 00:49:54,730
This is an important
account for this firm.
1126
00:49:56,254 --> 00:49:58,256
If everything goes well,
1127
00:49:58,299 --> 00:50:02,042
maybe we can overlook
this unfortunate incident.
1128
00:50:04,262 --> 00:50:05,785
- Yes, Mr. Richards.
1129
00:50:05,828 --> 00:50:07,308
- Okay.
1130
00:50:07,352 --> 00:50:08,005
- Thank you, sir.
1131
00:50:12,009 --> 00:50:13,010
- I'll see you later today.
1132
00:50:20,582 --> 00:50:23,498
[muffled chattering]
1133
00:50:26,284 --> 00:50:27,633
- [Hillary] Hey.
1134
00:50:27,676 --> 00:50:29,069
- God, I just heard
about Dr. Hanson!
1135
00:50:29,113 --> 00:50:31,811
I'm so sorry, Hillary.
1136
00:50:31,854 --> 00:50:32,899
What the hell happened?
1137
00:50:35,119 --> 00:50:38,470
- The official report
is a broken neck.
1138
00:50:40,515 --> 00:50:41,690
They're saying that
she either fell
1139
00:50:41,734 --> 00:50:44,258
or someone might've pushed her.
1140
00:50:45,868 --> 00:50:47,522
- Who would do such a thing?
1141
00:50:47,566 --> 00:50:49,002
- I don't know.
1142
00:50:49,046 --> 00:50:50,177
I'm trying to figure that out.
1143
00:50:52,266 --> 00:50:56,662
- Listen, I am here for
you, always, all right?
1144
00:50:56,705 --> 00:50:57,924
And if you need some time off,
1145
00:50:57,967 --> 00:50:59,143
I'm sure the hospital
would understand.
1146
00:50:59,186 --> 00:50:59,969
- Thanks, May.
1147
00:51:00,013 --> 00:51:01,145
May, it's okay.
1148
00:51:01,188 --> 00:51:02,059
Thanks.
1149
00:51:02,102 --> 00:51:05,105
I just need a friend.
1150
00:51:05,149 --> 00:51:07,238
- You've got one,
honey, right here.
1151
00:51:07,281 --> 00:51:08,152
Right here.
1152
00:51:08,195 --> 00:51:10,980
[phone ringing]
1153
00:51:11,024 --> 00:51:12,373
- Oh, that's John.
1154
00:51:12,417 --> 00:51:15,072
I have to take this.
- Go, go, go, go.
1155
00:51:15,115 --> 00:51:16,203
- John.
1156
00:51:16,247 --> 00:51:17,509
- [John] I'm so
glad you picked up.
1157
00:51:17,552 --> 00:51:18,858
I'm having the worst
day of my life.
1158
00:51:20,425 --> 00:51:22,209
- You and me both.
- Why, what's going on?
1159
00:51:22,253 --> 00:51:23,341
Are you okay?
1160
00:51:25,560 --> 00:51:26,996
- Lori's dead.
- What?
1161
00:51:27,954 --> 00:51:28,737
Are you serious?
1162
00:51:28,781 --> 00:51:30,304
How, when?
1163
00:51:30,348 --> 00:51:33,394
- They're saying that it's
some horrible accident,
1164
00:51:33,438 --> 00:51:37,050
but I think there's more to
it than that. [sniffling]
1165
00:51:37,094 --> 00:51:38,704
Sorry.
1166
00:51:38,747 --> 00:51:41,402
What about the event?
1167
00:51:41,446 --> 00:51:43,187
- [John] Well, let's not
get into that right now.
1168
00:51:43,230 --> 00:51:45,014
I just need to make a
good impression tonight,
1169
00:51:45,058 --> 00:51:47,016
but that's not what's important.
1170
00:51:47,060 --> 00:51:49,280
What's important
is you right now.
1171
00:51:49,323 --> 00:51:52,021
- Okay, I'm gonna get
home as soon as I can
1172
00:51:52,065 --> 00:51:54,111
and we'll work
this out together.
1173
00:51:54,154 --> 00:51:54,937
- [John] Okay.
1174
00:51:54,981 --> 00:51:55,938
I love you.
1175
00:51:55,982 --> 00:51:58,332
- I love you too, so, so much.
1176
00:52:02,075 --> 00:52:04,773
[ominous music]
1177
00:52:15,349 --> 00:52:17,438
[sighing]
1178
00:52:23,357 --> 00:52:26,317
[gentle guitar music]
1179
00:52:26,360 --> 00:52:30,277
[guests chattering indistinctly]
1180
00:52:47,686 --> 00:52:49,992
- A thousand poets
dreamed a thousand years,
1181
00:52:50,036 --> 00:52:51,124
then you were born.
1182
00:52:55,520 --> 00:52:56,173
What's wrong?
1183
00:52:57,870 --> 00:52:59,001
- Nothing.
1184
00:52:59,045 --> 00:53:00,568
I love that film.
1185
00:53:00,612 --> 00:53:01,569
- I know.
1186
00:53:01,613 --> 00:53:02,440
It's a great line and I mean it.
1187
00:53:04,268 --> 00:53:05,791
- Very nice to see you
again, Mrs. Barclay.
1188
00:53:05,834 --> 00:53:07,836
- Ah, it's still Penzer.
[laughing]
1189
00:53:07,880 --> 00:53:09,098
- Oh, right.
1190
00:53:09,142 --> 00:53:10,622
When is the big day?
1191
00:53:10,665 --> 00:53:12,450
- Soon enough, but I am honored
1192
00:53:12,493 --> 00:53:15,017
to be called Mrs. Barclay
by you, Mr. Richards.
1193
00:53:15,061 --> 00:53:17,933
- [laughing] Well, John
is a very fortunate man.
1194
00:53:17,977 --> 00:53:19,108
- I'd say we all are.
1195
00:53:20,414 --> 00:53:22,242
- Everything is
ready, I take it?
1196
00:53:22,286 --> 00:53:22,938
- Just say when.
1197
00:53:26,028 --> 00:53:26,725
- When.
1198
00:53:28,640 --> 00:53:31,556
Ladies and gentlemen, if I could
have your attention please.
1199
00:53:31,599 --> 00:53:33,340
First I wanna thank
all of you for coming.
1200
00:53:33,384 --> 00:53:36,343
[tense string music]
1201
00:53:47,920 --> 00:53:50,270
Latest and greatest tower.
1202
00:53:50,314 --> 00:53:52,925
Mr. John Barclay here
has worked for months,
1203
00:53:52,968 --> 00:53:56,233
day and night, to create
what you're about to see.
1204
00:53:56,276 --> 00:53:58,147
We're very proud, very excited
1205
00:53:58,191 --> 00:54:00,628
at the great job
that John has done.
1206
00:54:00,672 --> 00:54:02,717
And now I'm gonna ask
John to come up here
1207
00:54:02,761 --> 00:54:03,457
and speak for himself.
1208
00:54:03,501 --> 00:54:04,980
John.
1209
00:54:05,024 --> 00:54:05,677
- Thank you, sir.
1210
00:54:07,244 --> 00:54:08,462
[forceful exhaling]
1211
00:54:08,506 --> 00:54:11,160
When I was given this
wonderful assignment,
1212
00:54:11,204 --> 00:54:13,641
I knew that we needed
to design a Plaza square
1213
00:54:13,685 --> 00:54:16,253
that would be a
landmark for downtown.
1214
00:54:16,296 --> 00:54:19,256
[tense string music]
1215
00:54:21,214 --> 00:54:23,782
- Come on, come on, that's it.
1216
00:54:28,874 --> 00:54:31,877
- Yet elegant, and attract
the young and old alike.
1217
00:54:32,878 --> 00:54:34,358
So, without any further ado,
1218
00:54:34,401 --> 00:54:37,535
I give to you the
new Central Plaza.
1219
00:54:40,146 --> 00:54:42,017
[Hillary laughs]
1220
00:54:42,061 --> 00:54:45,760
[tense string music]
1221
00:54:45,804 --> 00:54:47,414
[Gregory laughs]
1222
00:54:47,458 --> 00:54:49,590
[beeping]
1223
00:54:49,634 --> 00:54:52,114
[ominous music]
1224
00:54:56,031 --> 00:54:58,773
[static crackling]
1225
00:55:00,253 --> 00:55:02,995
[guests murmuring]
1226
00:55:04,388 --> 00:55:05,954
I'll be right back.
1227
00:55:06,868 --> 00:55:07,652
[beeping]
1228
00:55:07,695 --> 00:55:09,001
Sorry about this, folks.
1229
00:55:10,350 --> 00:55:11,046
- Yeah.
1230
00:55:22,841 --> 00:55:23,668
Soon, my love.
1231
00:55:25,496 --> 00:55:26,192
Soon.
1232
00:55:41,773 --> 00:55:43,427
- You gonna get dressed today?
1233
00:55:43,470 --> 00:55:45,167
- Ugh, why bother?
1234
00:55:45,211 --> 00:55:46,255
Eight years down the drain.
1235
00:55:46,299 --> 00:55:47,518
My career is over.
1236
00:55:54,394 --> 00:55:58,267
After that memo and
that display fiasco,
1237
00:55:58,311 --> 00:56:01,270
I am done, finished,
end of story.
1238
00:56:01,314 --> 00:56:04,099
- You are not done or finished.
1239
00:56:05,274 --> 00:56:07,189
You need to get some
perspective, okay?
1240
00:56:09,148 --> 00:56:11,019
Lori's gone.
1241
00:56:11,063 --> 00:56:13,500
You are sitting right
here next to someone
1242
00:56:13,544 --> 00:56:14,980
who loves you no matter what.
1243
00:56:17,243 --> 00:56:19,201
- My God, you're right.
1244
00:56:19,245 --> 00:56:20,246
You're right, I'm so sorry.
1245
00:56:21,900 --> 00:56:22,988
A job is just a job.
1246
00:56:24,076 --> 00:56:25,686
There's no comparison.
1247
00:56:25,730 --> 00:56:26,818
I'm here for you, Hill.
1248
00:56:29,647 --> 00:56:31,475
Hey, do you just wanna get
outta here, go somewhere?
1249
00:56:31,518 --> 00:56:33,172
- No, I just wanna
be next to the man
1250
00:56:33,215 --> 00:56:34,826
that I fell in love with.
1251
00:56:34,869 --> 00:56:35,740
- I know, and I
wanna be with you.
1252
00:56:35,783 --> 00:56:38,307
I just, I don't want you feeling
1253
00:56:38,351 --> 00:56:40,266
like you're marrying a loser.
1254
00:56:40,309 --> 00:56:41,833
- I would never feel that way.
1255
00:56:42,834 --> 00:56:43,530
Ever.
1256
00:56:46,272 --> 00:56:47,926
Now, do you have any idea
1257
00:56:47,969 --> 00:56:49,449
who would wanna
ruin your career?
1258
00:56:49,493 --> 00:56:51,712
Any idea who would send
that email to your boss?
1259
00:56:53,235 --> 00:56:55,847
- Someone that wants to
get me fired, obviously.
1260
00:56:55,890 --> 00:56:57,065
- [Hillary] Well, does
anyone at the office
1261
00:56:57,109 --> 00:56:58,850
have access to your computer?
1262
00:56:58,893 --> 00:57:00,504
- No, just me.
1263
00:57:00,547 --> 00:57:03,420
I told you about my computer
troubles, my firewall.
1264
00:57:04,856 --> 00:57:07,728
Me, Mr. Firewall,
as in got me fired.
1265
00:57:09,208 --> 00:57:10,862
Yeah, you and that IT
guy couldn't save me
1266
00:57:10,905 --> 00:57:11,732
from that one.
1267
00:57:11,776 --> 00:57:13,038
- What IT guy?
1268
00:57:13,081 --> 00:57:14,431
- When my computer crashed,
1269
00:57:14,474 --> 00:57:15,301
I had a tech guy come out.
1270
00:57:15,344 --> 00:57:17,216
He saved my files.
1271
00:57:17,259 --> 00:57:18,391
- Well, he was here?
1272
00:57:18,435 --> 00:57:19,827
You let him in the house?
1273
00:57:19,871 --> 00:57:20,698
- Well yeah, I had
to give him access
1274
00:57:20,741 --> 00:57:22,439
to the computer to fix it.
1275
00:57:22,482 --> 00:57:23,222
- Well did you leave him
alone with your computer?
1276
00:57:23,265 --> 00:57:24,484
Even for a second?
1277
00:57:24,528 --> 00:57:26,138
- Yeah, for a few minutes
1278
00:57:26,181 --> 00:57:27,879
when the garage repairmen
you hired came over.
1279
00:57:27,922 --> 00:57:29,141
- Do you remember
what he looked like?
1280
00:57:29,184 --> 00:57:30,272
What his name was?
1281
00:57:30,316 --> 00:57:31,186
Try and think.
1282
00:57:32,753 --> 00:57:34,712
- He was about six feet
tall, he had dark hair.
1283
00:57:36,104 --> 00:57:37,454
I think he said
his name was Greg.
1284
00:57:38,977 --> 00:57:42,328
- John, my patient, the one
that broke into the house,
1285
00:57:43,764 --> 00:57:47,246
he's an IT guy and his
name is Gregory Lipton.
1286
00:57:47,289 --> 00:57:48,552
- Are you serious?
1287
00:57:50,336 --> 00:57:52,381
- That's why it was so
easy for him to break in.
1288
00:57:52,425 --> 00:57:53,426
He was trying to
make you seem like
1289
00:57:53,470 --> 00:57:54,688
you weren't husband material,
1290
00:57:54,732 --> 00:57:56,429
like you weren't
worthy of my love.
1291
00:57:56,473 --> 00:57:58,475
And we almost played
right into his hand.
1292
00:57:58,518 --> 00:57:59,824
- Son of a bitch.
1293
00:57:59,867 --> 00:58:01,521
- I'm gonna call
Detective Meadows.
1294
00:58:01,565 --> 00:58:03,262
- You know what, I
know where he works.
1295
00:58:03,305 --> 00:58:04,481
He gave me his business card.
1296
00:58:04,524 --> 00:58:05,917
Kingman Electronics.
1297
00:58:07,571 --> 00:58:10,138
- Yes, can I speak to Detective
Allison Meadows please?
1298
00:58:13,577 --> 00:58:14,839
Well, do you know where she is?
1299
00:58:17,102 --> 00:58:19,496
Yes, it's Saturday, I
know where to find her.
1300
00:58:19,539 --> 00:58:20,322
Thanks, bye.
1301
00:58:22,150 --> 00:58:23,456
- His name isn't on the card,
just the company phone number.
1302
00:58:23,500 --> 00:58:24,805
That's why I didn't
make the connection.
1303
00:58:24,849 --> 00:58:26,546
- I have to go talk
to Detective Meadows.
1304
00:58:26,590 --> 00:58:27,547
- I'm coming with you.
1305
00:58:27,591 --> 00:58:30,158
- No, no, not dressed like that.
1306
00:58:30,202 --> 00:58:32,117
You're not in any shape
to go to a funeral.
1307
00:58:33,466 --> 00:58:34,293
- I am if it's Gregory Lipton's.
1308
00:58:34,336 --> 00:58:35,903
- No, it's not.
1309
00:58:35,947 --> 00:58:38,732
Just stay here, get a shower,
get some food in your system.
1310
00:58:38,776 --> 00:58:40,647
I'm gonna go take care of this.
1311
00:58:40,691 --> 00:58:41,474
I'll be back soon.
1312
00:58:51,397 --> 00:58:54,400
[somber piano music]
1313
00:59:09,197 --> 00:59:11,417
- Hi, thanks for coming.
1314
00:59:11,460 --> 00:59:14,551
- I'm the doctor at the hospital
that she was brought to.
1315
00:59:14,594 --> 00:59:16,335
I just came 'cause
I thought there,
1316
00:59:18,467 --> 00:59:20,818
I thought there would be
somebody that I knew here today.
1317
00:59:20,861 --> 00:59:23,516
- Who?
- A detective.
1318
00:59:23,560 --> 00:59:24,386
- Ah, Detective Meadows.
1319
00:59:24,430 --> 00:59:26,214
Yeah, you just missed her.
1320
00:59:26,258 --> 00:59:28,303
She was here looking
for someone too,
1321
00:59:28,347 --> 00:59:29,740
someone who sure as
hell isn't welcome here
1322
00:59:29,783 --> 00:59:30,479
and he knows it.
1323
00:59:31,829 --> 00:59:32,569
- I should,
1324
00:59:34,353 --> 00:59:35,528
I should go.
1325
00:59:35,572 --> 00:59:36,485
- No, I'm sorry.
1326
00:59:37,617 --> 00:59:38,966
Can we start over?
1327
00:59:39,010 --> 00:59:40,620
I'm Newton, Newton Trenton.
1328
00:59:40,664 --> 00:59:42,709
I was a close
friend of Monica's.
1329
00:59:42,753 --> 00:59:45,451
- I'm Hillary Penzer, and
I'm very sorry for your loss.
1330
00:59:48,410 --> 00:59:49,673
- I need to know.
1331
00:59:49,716 --> 00:59:51,588
Was it really a gas leak
like the report said?
1332
00:59:55,417 --> 00:59:58,072
- They did find carbon
monoxide in her system,
1333
00:59:58,116 --> 00:59:59,683
but that's all I can tell you
1334
00:59:59,726 --> 01:00:00,814
because I don't know.
1335
01:00:02,163 --> 01:00:03,512
- Monica was a great person.
1336
01:00:05,036 --> 01:00:06,341
Only mistake she ever
made was getting involved
1337
01:00:06,385 --> 01:00:07,734
with that deranged
Gregory Lipton.
1338
01:00:09,257 --> 01:00:10,607
- You didn't approve
of their relationship?
1339
01:00:10,650 --> 01:00:12,652
- Nobody did.
1340
01:00:12,696 --> 01:00:13,653
Look, I only met the
guy a couple times.
1341
01:00:13,697 --> 01:00:15,089
He creeped me out.
1342
01:00:15,133 --> 01:00:16,003
It's like he
thought he owned her
1343
01:00:16,047 --> 01:00:18,136
just because they were dating.
1344
01:00:18,179 --> 01:00:19,528
I was so happy
when Monica told me
1345
01:00:19,572 --> 01:00:20,529
she had ended it with him.
1346
01:00:21,705 --> 01:00:23,532
- I thought they were engaged.
1347
01:00:23,576 --> 01:00:24,272
- What?
1348
01:00:24,316 --> 01:00:25,534
No.
1349
01:00:25,578 --> 01:00:26,710
No way, she was done with him.
1350
01:00:26,753 --> 01:00:28,363
In fact, she was
coming to visit me
1351
01:00:28,407 --> 01:00:31,802
the following day had this
accident not happened.
1352
01:00:31,845 --> 01:00:36,545
- I heard that she accepted
his proposal that night.
1353
01:00:36,589 --> 01:00:39,679
- From who, Lipton? [laughs]
1354
01:00:39,723 --> 01:00:41,072
The guy was delusional.
1355
01:00:41,115 --> 01:00:42,682
There's no way in hell
that that happened.
1356
01:00:44,510 --> 01:00:46,643
Look, I don't know what
went on in that apartment
1357
01:00:46,686 --> 01:00:48,557
that night with
them, but I'm having
1358
01:00:48,601 --> 01:00:50,385
a real hard time
believing that she died
1359
01:00:50,429 --> 01:00:52,561
of an accidental gas leak.
1360
01:00:52,605 --> 01:00:54,302
- Well, you're not the only one,
1361
01:00:54,346 --> 01:00:57,044
but the fact of the matter is
that Mr. Lipton almost died.
1362
01:00:57,088 --> 01:00:59,046
He was touch and
go for a second.
1363
01:00:59,090 --> 01:01:00,178
- Almost doesn't count.
1364
01:01:01,745 --> 01:01:04,095
Look, I'm telling you,
this guy was obsessed.
1365
01:01:04,138 --> 01:01:05,444
I wouldn't put it past him
1366
01:01:05,487 --> 01:01:06,793
to try and pull a
Romeo and Juliet
1367
01:01:06,837 --> 01:01:08,708
thinkin' that they would
die in a tragic romance.
1368
01:01:08,752 --> 01:01:10,928
He was probably upset that
he didn't die that night.
1369
01:01:13,104 --> 01:01:15,759
Why do you think he didn't
show his face here today?
1370
01:01:15,802 --> 01:01:18,065
LoOk, I don't care
what the report said.
1371
01:01:18,109 --> 01:01:19,588
I know that Gregory
Lipton was responsible
1372
01:01:19,632 --> 01:01:21,503
for Monica's death
one way or another.
1373
01:01:23,114 --> 01:01:25,159
If I were you, I'd stay
away from that psycho.
1374
01:01:29,163 --> 01:01:29,860
Excuse me.
1375
01:01:31,949 --> 01:01:35,735
[somber piano music]
1376
01:01:35,779 --> 01:01:38,129
[sighs] Thank you.
1377
01:01:38,172 --> 01:01:40,218
Thanks so much, thank you.
1378
01:01:43,787 --> 01:01:47,486
It was beautiful, I
appreciate it, thank you.
1379
01:02:00,673 --> 01:02:03,110
[ominous music]
1380
01:02:05,809 --> 01:02:07,506
[Newt grunting]
1381
01:02:07,549 --> 01:02:09,856
[Newt gagging]
1382
01:02:15,514 --> 01:02:16,471
- Not my Hillary, Newt.
1383
01:02:17,734 --> 01:02:19,692
You may have gotten to Monica,
1384
01:02:19,736 --> 01:02:20,911
but you can't have Hillary.
1385
01:02:21,868 --> 01:02:22,564
She's mine.
1386
01:02:24,088 --> 01:02:24,741
All mine!
1387
01:02:45,500 --> 01:02:46,850
- May.
1388
01:02:46,893 --> 01:02:48,329
- Hillary, I didn't think
you'd be here today.
1389
01:02:48,373 --> 01:02:49,635
- Well, I wasn't supposed to.
1390
01:02:49,678 --> 01:02:51,855
I just came from Monica
Roberts' funeral.
1391
01:02:51,898 --> 01:02:52,943
- The gas leak woman?
1392
01:02:52,986 --> 01:02:55,293
- Having serious
doubts about that.
1393
01:02:55,336 --> 01:02:56,642
Is Dr. Stevens here today?
1394
01:02:56,685 --> 01:02:57,817
I need to talk to
him about the autopsy
1395
01:02:57,861 --> 01:02:59,776
that he performed on her.
1396
01:02:59,819 --> 01:03:00,472
- Let me check.
1397
01:03:01,908 --> 01:03:03,823
How you holdin' up?
1398
01:03:03,867 --> 01:03:04,693
- Been better.
1399
01:03:06,608 --> 01:03:07,827
- [May] You think Dr.
Stevens made a mistake
1400
01:03:07,871 --> 01:03:08,872
with his diagnosis?
1401
01:03:08,915 --> 01:03:10,090
- Yes.
1402
01:03:10,134 --> 01:03:11,875
The carbon monoxide
levels in her lungs
1403
01:03:11,918 --> 01:03:14,138
were too low to
cause suffocation.
1404
01:03:14,181 --> 01:03:15,966
I think that he may have
jumped to conclusions
1405
01:03:16,009 --> 01:03:17,837
because of the gas leak.
1406
01:03:17,881 --> 01:03:19,491
- Well, if that didn't
kill her, what did?
1407
01:03:21,014 --> 01:03:22,363
- The question
might be, who did?
1408
01:03:23,974 --> 01:03:24,931
- He's in his office.
1409
01:03:24,975 --> 01:03:26,846
Good luck.
- Thanks, May.
1410
01:03:26,890 --> 01:03:29,196
[suspenseful music]
1411
01:03:29,240 --> 01:03:30,807
Dr. Stevens, hi.
- Dr. Penzer.
1412
01:03:31,982 --> 01:03:33,766
What brings you down here?
1413
01:03:33,810 --> 01:03:35,855
- An autopsy on one of my
patients, Monica Roberts.
1414
01:03:35,899 --> 01:03:37,378
She died of CO poisoning.
1415
01:03:38,597 --> 01:03:39,337
- Carbon monoxide?
1416
01:03:40,904 --> 01:03:42,035
That doesn't ring any bells.
1417
01:03:42,079 --> 01:03:43,776
Let me see the
number on the file.
1418
01:03:47,475 --> 01:03:49,608
I heard about Dr.
Hanson, by the way.
1419
01:03:49,651 --> 01:03:50,522
My condolences.
1420
01:03:52,611 --> 01:03:54,743
I never met her, but I
heard she was a class act.
1421
01:03:54,787 --> 01:03:55,875
- She was.
1422
01:03:55,919 --> 01:03:56,615
Thank you.
1423
01:03:57,921 --> 01:04:00,837
- This, this is very odd.
1424
01:04:04,144 --> 01:04:05,929
This isn't the file
that I reported.
1425
01:04:07,060 --> 01:04:09,019
I mean, I signed
the official report
1426
01:04:09,062 --> 01:04:11,978
but this has been altered.
1427
01:04:12,022 --> 01:04:12,761
- Altered?
1428
01:04:14,024 --> 01:04:14,763
- Yeah.
1429
01:04:16,330 --> 01:04:19,159
Yeah, I keep my
handwritten notes as backup
1430
01:04:19,203 --> 01:04:20,944
in case I have to
give a testimony.
1431
01:04:24,773 --> 01:04:26,906
Yeah.
1432
01:04:26,950 --> 01:04:27,907
Yeah, look.
1433
01:04:28,995 --> 01:04:30,954
The woman died by asphyxiation.
1434
01:04:30,997 --> 01:04:32,738
She had markings
all over her neck
1435
01:04:32,781 --> 01:04:34,914
consistent with strangulation.
1436
01:04:34,958 --> 01:04:36,568
I recommended the
authorities investigate this
1437
01:04:36,611 --> 01:04:38,178
as a homicide.
1438
01:04:38,222 --> 01:04:39,527
- So, so are you telling me
1439
01:04:39,571 --> 01:04:40,354
that someone broke
into your system
1440
01:04:40,398 --> 01:04:41,965
and changed your findings?
1441
01:04:42,008 --> 01:04:42,966
- Exactly.
1442
01:04:45,620 --> 01:04:48,449
Clearly I have to start
proofreading my reports
1443
01:04:48,493 --> 01:04:50,234
before I sign them.
1444
01:04:50,277 --> 01:04:52,018
- Thank you, Dr.
Stevens, I have to run.
1445
01:04:53,977 --> 01:04:56,936
[elevator dinging]
1446
01:05:04,857 --> 01:05:05,640
Wait!
1447
01:05:05,684 --> 01:05:06,685
I know him.
1448
01:05:06,728 --> 01:05:07,991
- [Automated Voice] We're sorry,
1449
01:05:08,034 --> 01:05:09,601
all of our representatives
are still assisting
1450
01:05:09,644 --> 01:05:11,081
other customers.
1451
01:05:11,124 --> 01:05:13,170
Please remain on
the line as we--
1452
01:05:13,213 --> 01:05:14,519
- [Dan] Customer Service,
this is Dan Clark.
1453
01:05:14,562 --> 01:05:15,868
How can I help you?
1454
01:05:15,912 --> 01:05:17,914
- Yes, look, my name
is John Barclay.
1455
01:05:17,957 --> 01:05:20,394
I have been on hold and
transferred for over an hour.
1456
01:05:20,438 --> 01:05:21,656
I called your
company the other day
1457
01:05:21,700 --> 01:05:23,267
to send out an IT
maintenance guy.
1458
01:05:23,310 --> 01:05:25,617
- [Dan] Yes, Mr.
Barclay, you weren't home
1459
01:05:25,660 --> 01:05:26,574
when our man arrived.
1460
01:05:27,575 --> 01:05:28,968
- Excuse me?
1461
01:05:29,012 --> 01:05:30,317
I absolutely was home,
and I met with the guy.
1462
01:05:30,361 --> 01:05:31,928
- [Dan] Well, we were
informed when he got there
1463
01:05:31,971 --> 01:05:34,191
that you didn't answer the door.
1464
01:05:34,234 --> 01:05:36,062
Some workmen in the
garage said you had left.
1465
01:05:36,106 --> 01:05:38,108
- No, that is not what happened.
1466
01:05:38,151 --> 01:05:39,196
I met with an employee of yours,
1467
01:05:39,239 --> 01:05:40,545
a guy named Gregory Lipton.
1468
01:05:42,112 --> 01:05:44,505
- [Dan] Mr. Lipton no longer
works for our company.
1469
01:05:44,549 --> 01:05:45,898
He was dismissed
about a year ago.
1470
01:05:45,942 --> 01:05:47,682
- Is that so?
1471
01:05:47,726 --> 01:05:49,728
Okay, well I wanna know what
he was doing at my house
1472
01:05:49,771 --> 01:05:51,904
and I wanna know why
your company let him go.
1473
01:05:54,820 --> 01:05:56,996
- Let me know when Mr.
Trenton regains consciousness.
1474
01:05:57,040 --> 01:05:59,129
- [Nurse] Yes, Dr. Penzer.
1475
01:05:59,172 --> 01:06:02,045
[soft string music]
1476
01:06:05,526 --> 01:06:07,137
- Okay great, yeah, thank you.
1477
01:06:07,180 --> 01:06:07,920
You've been very helpful.
1478
01:06:09,966 --> 01:06:12,185
[phone ringing]
1479
01:06:12,229 --> 01:06:13,099
- [Hillary] You've
reached the voicemail
1480
01:06:13,143 --> 01:06:14,579
of Dr. Hillary Penzer.
1481
01:06:14,622 --> 01:06:16,755
Please leave a message
at the sound of the beep.
1482
01:06:16,798 --> 01:06:18,452
If this is a medical emergency,
1483
01:06:18,496 --> 01:06:20,324
please hang up and dial 911.
1484
01:06:20,367 --> 01:06:21,194
[beeping]
1485
01:06:21,238 --> 01:06:22,630
- Hey honey, it's John.
1486
01:06:22,674 --> 01:06:24,545
Listen, I have some very
interesting information
1487
01:06:24,589 --> 01:06:26,678
about our guy, Gregory Lipton.
1488
01:06:26,721 --> 01:06:28,506
It turns out Monica
Roberts was not
1489
01:06:28,549 --> 01:06:30,160
the first woman to not
live happily ever after
1490
01:06:30,203 --> 01:06:31,204
with this guy.
1491
01:06:31,248 --> 01:06:32,553
When he was stationed in China,
1492
01:06:32,597 --> 01:06:33,990
there was a woman
who disappeared.
1493
01:06:35,382 --> 01:06:36,993
Then when he came back here
1494
01:06:37,036 --> 01:06:38,733
there was a harassment
charge from a female employee
1495
01:06:38,777 --> 01:06:40,170
in the accounting office.
1496
01:06:40,213 --> 01:06:43,216
That's why he was fired
from Kingman Electronics.
1497
01:06:43,260 --> 01:06:45,218
Listen, as soon as you get
this, call me back, okay?
1498
01:06:45,262 --> 01:06:46,176
I'm assuming you're
at the hospital.
1499
01:06:46,219 --> 01:06:48,178
I'm coming over there now.
1500
01:06:48,221 --> 01:06:50,180
[ominous music]
1501
01:06:50,223 --> 01:06:51,181
- Hey John.
1502
01:06:51,224 --> 01:06:53,400
Relax, relax, relax, relax.
1503
01:06:58,231 --> 01:07:00,407
I'm sorry, pal, but how am
I supposed to get Hillary
1504
01:07:00,451 --> 01:07:02,279
to be in a serious
relationship with me
1505
01:07:02,322 --> 01:07:04,411
when you're still around?
1506
01:07:04,455 --> 01:07:06,152
I'll just let the police decide
1507
01:07:06,196 --> 01:07:07,936
whether you fell
asleep behind the wheel
1508
01:07:07,980 --> 01:07:09,068
or you committed suicide.
1509
01:07:10,939 --> 01:07:13,594
Don't worry, I'm gonna take
much better care of her.
1510
01:07:14,639 --> 01:07:15,901
She'll be safe with me.
1511
01:07:17,381 --> 01:07:18,947
I'll give her the
life she deserves.
1512
01:07:26,172 --> 01:07:27,434
[keys clacking]
1513
01:07:27,478 --> 01:07:28,218
[beeping]
1514
01:07:28,261 --> 01:07:29,088
Hi, Hillary.
1515
01:07:29,132 --> 01:07:31,047
It's good to see you.
1516
01:07:31,090 --> 01:07:32,744
You're looking beautiful today.
1517
01:07:32,787 --> 01:07:34,180
- Oh my God, that's my house!
1518
01:07:37,140 --> 01:07:39,055
How,
1519
01:07:39,098 --> 01:07:40,665
how did you know I was here?
1520
01:07:40,708 --> 01:07:42,406
- You logged into this terminal.
1521
01:07:42,449 --> 01:07:44,582
Good at computers, remember?
1522
01:07:44,625 --> 01:07:46,149
- Including John's computer?
1523
01:07:47,454 --> 01:07:48,934
- He left himself wide open.
1524
01:07:48,977 --> 01:07:51,719
A smart man knows he's gotta be
1525
01:07:51,763 --> 01:07:55,027
a lot more careful these days.
1526
01:07:55,071 --> 01:07:57,595
- That little stunt
got him fired.
1527
01:07:57,638 --> 01:08:00,163
- I needed you to understand
he's not the man for you.
1528
01:08:00,206 --> 01:08:02,034
I don't wanna see you
make that mistake.
1529
01:08:03,644 --> 01:08:05,559
- Who do you think you are?
1530
01:08:05,603 --> 01:08:07,300
- I'm the man who's
gonna take care of you,
1531
01:08:07,344 --> 01:08:10,042
cherish you, and love
you for all eternity.
1532
01:08:16,048 --> 01:08:17,397
- The police are
looking for you.
1533
01:08:19,095 --> 01:08:20,792
- Ah, the police are
always looking for someone.
1534
01:08:22,272 --> 01:08:24,230
- In the connection of the
deaths of Monica Roberts
1535
01:08:24,274 --> 01:08:25,318
and Lori Hanson.
1536
01:08:26,754 --> 01:08:29,148
- Oh yes, Dr. Hanson.
1537
01:08:29,192 --> 01:08:31,281
I know she's your friend
but you gotta understand
1538
01:08:31,324 --> 01:08:33,021
that she's just
gonna get in the way.
1539
01:08:34,458 --> 01:08:36,155
- In the way of what?
1540
01:08:36,199 --> 01:08:37,374
- Our happiness.
1541
01:08:37,417 --> 01:08:38,766
- [Hillary] Did you
have something to do
1542
01:08:38,810 --> 01:08:40,028
with what happened to her?
1543
01:08:41,987 --> 01:08:44,163
- People fall in the
dark all the time.
1544
01:08:44,207 --> 01:08:45,338
Accidents happen.
1545
01:08:48,776 --> 01:08:51,170
- They brought a man named
Newton Trenton in today.
1546
01:08:53,781 --> 01:08:56,654
Do you know anything about that?
1547
01:08:56,697 --> 01:08:58,308
- I saw you talkin'
to him at the funeral.
1548
01:08:58,351 --> 01:08:59,831
- [Hillary] You were there?
1549
01:08:59,874 --> 01:09:01,311
- I'm always there, Hillary.
1550
01:09:01,354 --> 01:09:04,270
I have to protect you even
from your own bad choices.
1551
01:09:04,314 --> 01:09:06,577
- Where are you?
- Close.
1552
01:09:06,620 --> 01:09:08,927
I'm always close by.
1553
01:09:08,970 --> 01:09:11,364
Ah, but don't worry, we'll
be together again soon.
1554
01:09:11,408 --> 01:09:13,453
I just have to take care
of a few loose ends.
1555
01:09:14,585 --> 01:09:17,153
- Mr. Lipton, listen to me.
1556
01:09:17,196 --> 01:09:19,198
There is no us.
1557
01:09:20,243 --> 01:09:21,679
I am in love with my fiancee
1558
01:09:21,722 --> 01:09:24,986
and you need help.
1559
01:09:25,030 --> 01:09:27,337
You have a very serious
mental condition and I--
1560
01:09:27,380 --> 01:09:30,775
- Wow, you sound just
like all the others.
1561
01:09:30,818 --> 01:09:31,993
- Others?
1562
01:09:32,037 --> 01:09:32,733
What others?
1563
01:09:33,952 --> 01:09:36,172
- They're not important.
1564
01:09:36,215 --> 01:09:39,610
From now on, it's all about you.
1565
01:09:39,653 --> 01:09:44,397
You saved me, now it's
my turn to save you.
1566
01:09:44,441 --> 01:09:46,051
I'll be in touch.
1567
01:09:46,094 --> 01:09:47,357
[beeping]
1568
01:09:47,400 --> 01:09:48,096
- Wait, Mister...
1569
01:09:57,454 --> 01:10:00,674
[phone ringing]
1570
01:10:00,718 --> 01:10:01,936
- [Det. Meadows] Detective
Meadows speaking.
1571
01:10:01,980 --> 01:10:04,461
- Yes, Detective,
it's Dr. Penzer.
1572
01:10:04,504 --> 01:10:06,289
I was just contacted
by Gregory Lipton
1573
01:10:06,332 --> 01:10:07,812
from my home computer,
1574
01:10:07,855 --> 01:10:09,988
but he's not using a program
that's on that computer.
1575
01:10:10,031 --> 01:10:11,337
- Yeah, send me the IP address
1576
01:10:11,381 --> 01:10:13,513
of the computer Mr.
Lipton Skyped you on.
1577
01:10:13,557 --> 01:10:15,167
We might be able to
track down the number
1578
01:10:15,211 --> 01:10:16,473
and server he called you from.
1579
01:10:16,516 --> 01:10:18,301
- [May] Hill, the
guy in ICU's awake.
1580
01:10:18,344 --> 01:10:19,867
- Meadows, Newton just woke up.
1581
01:10:19,911 --> 01:10:21,260
I'm gonna go talk to him.
1582
01:10:21,304 --> 01:10:22,435
I'm gonna hand you
over to Nurse Williams
1583
01:10:22,479 --> 01:10:24,394
and she's gonna get
you that IP address.
1584
01:10:24,437 --> 01:10:25,612
- If he's able to
communicate at all,
1585
01:10:25,656 --> 01:10:27,397
wait until I arrive,
you understand, Hillary?
1586
01:10:27,440 --> 01:10:28,311
This'll help me build my case,
1587
01:10:28,354 --> 01:10:30,226
put Mr. Lipton behind bars.
1588
01:10:32,358 --> 01:10:34,142
- May, can you give
Detective Meadows
1589
01:10:34,186 --> 01:10:34,969
anything that she needs?
1590
01:10:35,013 --> 01:10:36,449
- You got it.
1591
01:10:36,493 --> 01:10:38,408
Hey, hey, shouldn't you
wait for the police?
1592
01:10:38,451 --> 01:10:40,148
- Waiting is what
got Lori killed.
1593
01:10:42,281 --> 01:10:43,456
- Yeah.
1594
01:10:43,500 --> 01:10:44,240
Okay.
1595
01:10:46,329 --> 01:10:49,201
[soft string music]
1596
01:10:50,376 --> 01:10:51,856
- You're gonna be
okay, Mr. Trenton.
1597
01:10:53,553 --> 01:10:55,338
I know that you can barely
move let alone talk,
1598
01:10:55,381 --> 01:10:58,123
but I need to know
who did this to you.
1599
01:10:58,166 --> 01:11:00,038
Can you blink once
yes and twice for no?
1600
01:11:02,649 --> 01:11:03,346
Good.
1601
01:11:04,347 --> 01:11:05,957
Did you see who did this to you?
1602
01:11:09,439 --> 01:11:10,178
Was it Gregory Lipton?
1603
01:11:20,406 --> 01:11:22,365
Thank you, Mr. Trenton.
1604
01:11:22,408 --> 01:11:23,583
The police will catch him.
1605
01:11:26,456 --> 01:11:27,326
I promise.
1606
01:11:29,633 --> 01:11:32,375
[phone ringing]
1607
01:11:32,418 --> 01:11:34,115
Mom, I'm so sorry.
1608
01:11:34,159 --> 01:11:36,422
It just got so busy,
I couldn't call.
1609
01:11:36,466 --> 01:11:38,294
How are you?
1610
01:11:38,337 --> 01:11:40,470
- Honey, really, how many
times do I have to tell you
1611
01:11:40,513 --> 01:11:41,297
I'm gonna be fine!
1612
01:11:42,994 --> 01:11:46,171
- Well, I'm a doctor so I
kinda take illness seriously.
1613
01:11:46,214 --> 01:11:47,607
- That's an understatement.
1614
01:11:47,651 --> 01:11:51,219
I mean, do you really think
I need a personal nurse?
1615
01:11:51,263 --> 01:11:52,960
- [Hillary] What nurse?
1616
01:11:53,004 --> 01:11:55,572
- [Barbara] The one you sent
over today to take care of me.
1617
01:11:55,615 --> 01:12:00,316
I didn't really need one,
but a male nurse this cute,
1618
01:12:01,404 --> 01:12:02,709
how could I say no? [laughing]
1619
01:12:02,753 --> 01:12:04,363
- Is he there with
you right now?
1620
01:12:04,407 --> 01:12:05,103
- Yes.
1621
01:12:06,844 --> 01:12:08,846
- Can I talk to him?
1622
01:12:10,804 --> 01:12:14,199
[classical string music]
1623
01:12:15,592 --> 01:12:17,681
- [Barbara] My daughter
wants to talk to you.
1624
01:12:20,597 --> 01:12:21,859
- Hello, Dr. Penzer.
1625
01:12:24,775 --> 01:12:26,559
I absolutely adore your mom.
1626
01:12:26,603 --> 01:12:29,170
I'm so happy we finally met.
1627
01:12:29,214 --> 01:12:30,346
- Mr. Lipton--
1628
01:12:30,389 --> 01:12:32,435
- Please, you know it's Gregory.
1629
01:12:35,089 --> 01:12:39,529
- Gregory, I need you to leave
my mom's house right now.
1630
01:12:39,572 --> 01:12:41,487
- Actually, I was hoping
that you'd come over
1631
01:12:41,531 --> 01:12:43,924
and join us, and I won't
take no for an answer.
1632
01:12:48,625 --> 01:12:50,931
- Gregory, you need help.
1633
01:12:50,975 --> 01:12:52,542
- No.
1634
01:12:52,585 --> 01:12:56,110
What I need is you, Hillary.
1635
01:12:56,154 --> 01:12:57,547
Now your mother's fine now
1636
01:12:57,590 --> 01:12:58,722
and if you want her
to stay that way,
1637
01:12:58,765 --> 01:13:01,377
you'll get in the car
and you'll swing by.
1638
01:13:01,420 --> 01:13:03,509
We need to talk,
just the two of us,
1639
01:13:03,553 --> 01:13:06,512
no distractions and
no police, please.
1640
01:13:06,556 --> 01:13:07,905
Otherwise your mother
might have to take
1641
01:13:07,948 --> 01:13:10,516
a long, long nap.
1642
01:13:11,996 --> 01:13:12,779
- I understand.
1643
01:13:13,780 --> 01:13:14,694
I'll be there as soon as I can,
1644
01:13:14,738 --> 01:13:17,393
and please don't hurt her.
1645
01:13:20,570 --> 01:13:21,788
- Actually, that's
the last thing
1646
01:13:21,832 --> 01:13:24,051
that I would do to my
future mother-in-law.
1647
01:13:24,095 --> 01:13:25,488
See you soon, love.
1648
01:13:26,706 --> 01:13:29,143
[phone beeps]
1649
01:13:38,892 --> 01:13:41,765
[suspenseful music]
1650
01:13:56,823 --> 01:13:58,521
- [May] Hillary, I
gave Detective Meadows
1651
01:13:58,564 --> 01:13:59,565
all the information.
1652
01:13:59,609 --> 01:14:00,392
What'd you find out?
1653
01:14:02,655 --> 01:14:03,656
- [Hillary] I have
to see my mom.
1654
01:14:03,700 --> 01:14:04,396
Can't talk.
1655
01:14:05,615 --> 01:14:07,007
- What should I tell Meadows?
1656
01:14:12,709 --> 01:14:14,667
- [Gregory] Good
soup, Mrs. Penzer?
1657
01:14:14,711 --> 01:14:15,451
- Yes.
1658
01:14:16,669 --> 01:14:18,845
Just so sleepy all of a sudden.
1659
01:14:18,889 --> 01:14:21,457
- Well sleep is good, it
speeds up the recovery process.
1660
01:14:21,500 --> 01:14:22,893
You wanna lay down
for a little bit?
1661
01:14:22,936 --> 01:14:27,158
- Yes, I, I think that
would be a good idea.
1662
01:14:27,201 --> 01:14:28,507
- [Gregory] Let me help you.
1663
01:14:28,551 --> 01:14:29,726
We'll get you good
and comfortable.
1664
01:14:29,769 --> 01:14:30,466
Come on.
1665
01:14:31,728 --> 01:14:33,207
That's it, nice and easy.
1666
01:14:34,644 --> 01:14:36,080
- Call John.
1667
01:14:36,123 --> 01:14:37,516
- [Automated Voice]
Calling John.
1668
01:14:37,560 --> 01:14:39,997
[phone ringing]
1669
01:14:44,349 --> 01:14:46,873
[engine humming]
1670
01:14:48,222 --> 01:14:49,528
- [John] This is John Barclay.
1671
01:14:49,572 --> 01:14:50,616
Leave a message.
1672
01:14:50,660 --> 01:14:52,662
- Call John.
1673
01:14:52,705 --> 01:14:53,706
- [Automated Voice]
Calling John.
1674
01:14:53,750 --> 01:14:56,492
[phone ringing]
1675
01:14:58,624 --> 01:15:01,671
[phone ringing]
1676
01:15:01,714 --> 01:15:03,977
[thudding]
1677
01:15:05,370 --> 01:15:08,373
[gentle piano music]
1678
01:15:09,679 --> 01:15:11,028
- [Hillary] Mom?
1679
01:15:11,071 --> 01:15:11,942
- Shh shh shh shh!
1680
01:15:11,985 --> 01:15:13,683
She's asleep, she's fine.
1681
01:15:13,726 --> 01:15:14,727
I just gave her a
little something.
1682
01:15:14,771 --> 01:15:15,685
Won't disturb us.
1683
01:15:15,728 --> 01:15:16,512
Wine?
1684
01:15:17,687 --> 01:15:19,036
- Thank you.
1685
01:15:19,079 --> 01:15:20,820
- Now, I know women like
to play hard to get,
1686
01:15:20,864 --> 01:15:24,476
but I think play time's
over, don't you agree?
1687
01:15:25,869 --> 01:15:27,740
- Yes.
1688
01:15:27,784 --> 01:15:29,350
- And I also think
that it's time
1689
01:15:29,394 --> 01:15:31,570
to take our relationship
to the next level.
1690
01:15:31,614 --> 01:15:34,921
You feel it, I feel it,
why fight the inevitable?
1691
01:15:38,359 --> 01:15:39,230
- What's the inevitable?
1692
01:15:39,273 --> 01:15:40,666
- You and me.
1693
01:15:40,710 --> 01:15:42,320
It's a love that
can't be denied.
1694
01:15:44,540 --> 01:15:45,758
- Well, what about the others?
1695
01:15:45,802 --> 01:15:47,499
- Who are you talking about?
1696
01:15:47,543 --> 01:15:48,326
Dr. Hanson?
1697
01:15:49,240 --> 01:15:50,589
Newton Trenton?
1698
01:15:50,633 --> 01:15:52,939
Oh, don't worry, they're
outta the picture.
1699
01:15:52,983 --> 01:15:55,028
- [Hillary] Well, what
about Monica Roberts
1700
01:15:55,072 --> 01:15:56,464
or that woman in China?
1701
01:15:56,508 --> 01:15:57,596
- Maggie?
1702
01:15:57,640 --> 01:15:58,641
You heard about her?
1703
01:15:58,684 --> 01:15:59,598
[laughs] That's amazing.
1704
01:15:59,642 --> 01:16:00,599
Okay.
1705
01:16:00,643 --> 01:16:01,731
Fresh start, huh?
1706
01:16:01,774 --> 01:16:03,994
No more skeletons in the closet.
1707
01:16:04,037 --> 01:16:05,561
Okay, what do you
wanna know, Hillary?
1708
01:16:07,693 --> 01:16:08,955
- What happened to them?
1709
01:16:08,999 --> 01:16:10,217
- Happened.
1710
01:16:10,261 --> 01:16:11,218
Let's see.
1711
01:16:11,262 --> 01:16:13,656
Well, Maggie wasn't ready
1712
01:16:13,699 --> 01:16:18,443
and her family had strong
objections to us being together.
1713
01:16:19,226 --> 01:16:19,575
It didn't end well.
1714
01:16:20,663 --> 01:16:21,577
She had an accident.
1715
01:16:23,579 --> 01:16:25,798
- The same kind of accident
that happened to Monica Roberts?
1716
01:16:25,842 --> 01:16:27,365
- No.
1717
01:16:27,408 --> 01:16:29,541
Monica loved me.
1718
01:16:29,585 --> 01:16:31,804
If it wasn't for that
creature named Newt
1719
01:16:31,848 --> 01:16:35,112
just whispering,
whispering in her ear.
1720
01:16:35,155 --> 01:16:36,853
He didn't want us
to be together.
1721
01:16:36,896 --> 01:16:39,769
He wanted her all to himself.
1722
01:16:39,812 --> 01:16:41,727
But I told you the truth.
1723
01:16:41,771 --> 01:16:43,207
I did propose to her that night.
1724
01:16:44,687 --> 01:16:46,340
- But she didn't say yes.
1725
01:16:46,384 --> 01:16:47,690
- No.
1726
01:16:47,733 --> 01:16:50,649
She rejected me.
1727
01:16:50,693 --> 01:16:52,695
Can you believe that?
1728
01:16:52,738 --> 01:16:54,914
You don't do that to
a guy who loves you.
1729
01:16:58,701 --> 01:17:00,485
- What did you do
to her, Gregory?
1730
01:17:00,528 --> 01:17:01,791
- She wanted to kick me out.
1731
01:17:01,834 --> 01:17:03,836
She wouldn't shut up.
1732
01:17:03,880 --> 01:17:05,838
I just wanted her to be quiet.
1733
01:17:07,971 --> 01:17:08,798
It was an accident.
1734
01:17:10,800 --> 01:17:11,888
She wouldn't wake up
1735
01:17:11,931 --> 01:17:14,455
so I figured we
should both sleep.
1736
01:17:15,935 --> 01:17:17,589
- You broke the gas
pipe in the kitchen.
1737
01:17:17,633 --> 01:17:19,417
- I needed the gas
to get into her body.
1738
01:17:21,245 --> 01:17:22,638
So I lifted her into the bed
1739
01:17:22,681 --> 01:17:23,987
and I climbed in next to her.
1740
01:17:24,030 --> 01:17:27,643
I figured if we can't be
together in this life,
1741
01:17:28,861 --> 01:17:30,994
we'll be together in the next.
1742
01:17:31,037 --> 01:17:32,038
But then you saved me.
1743
01:17:33,823 --> 01:17:37,609
And then I realized that I
wasn't meant to be with Monica.
1744
01:17:37,653 --> 01:17:39,567
She was just leading me to you.
1745
01:17:41,352 --> 01:17:42,222
It was fate!
1746
01:17:44,094 --> 01:17:46,009
- What you got for me?
1747
01:17:46,052 --> 01:17:48,011
- [Officer] Yeah, we located
the origin of that call
1748
01:17:48,054 --> 01:17:49,926
from the IP address
that you sent us.
1749
01:17:50,883 --> 01:17:52,363
- And?
1750
01:17:52,406 --> 01:17:54,104
- [Officer] It was sent
from a computer terminal
1751
01:17:54,147 --> 01:17:56,846
at 1572 Wilmont Street.
1752
01:17:56,889 --> 01:17:57,629
- I know that address.
1753
01:17:59,892 --> 01:18:02,721
[engine revving]
1754
01:18:02,765 --> 01:18:03,896
- And Lori?
1755
01:18:03,940 --> 01:18:05,158
- Oh, Dr. Hanson.
1756
01:18:05,202 --> 01:18:07,770
Yeah, she didn't get
us from the start.
1757
01:18:07,813 --> 01:18:09,554
Ahh, I knew she had to go.
1758
01:18:09,597 --> 01:18:11,599
She was gonna tear us apart.
1759
01:18:14,037 --> 01:18:17,127
All it took was a little push.
1760
01:18:17,170 --> 01:18:20,347
Don't worry, her
neck snapped so fast
1761
01:18:20,391 --> 01:18:23,307
that I seriously doubt
that she felt any pain.
1762
01:18:25,875 --> 01:18:26,745
Wow!
1763
01:18:27,920 --> 01:18:29,574
This feels so good.
1764
01:18:29,617 --> 01:18:30,749
You know, it's
true what they say.
1765
01:18:30,793 --> 01:18:33,621
Confession is good for the soul.
1766
01:18:33,665 --> 01:18:34,361
Your turn.
1767
01:18:37,713 --> 01:18:38,931
- My turn for what?
1768
01:18:38,975 --> 01:18:40,541
- Your turn to let go
of the past, Hillary.
1769
01:18:40,585 --> 01:18:42,761
Get John and all those
others out of your system.
1770
01:18:42,805 --> 01:18:43,762
Come on.
1771
01:18:46,809 --> 01:18:48,811
- You're right, you're right.
1772
01:18:48,854 --> 01:18:50,900
I'm just, I'm gonna call John--
1773
01:18:50,943 --> 01:18:52,902
- Hey, hey, hey.
- And let him...
1774
01:18:52,945 --> 01:18:53,685
- No need.
1775
01:18:55,339 --> 01:18:56,644
He knows.
1776
01:18:56,688 --> 01:18:59,125
[ominous music]
1777
01:19:00,997 --> 01:19:02,172
- What does he know, Gregory?
1778
01:19:04,957 --> 01:19:07,264
- I just bet that he's
lookin' down on us right now,
1779
01:19:07,307 --> 01:19:08,482
givin' us his blessing.
1780
01:19:12,051 --> 01:19:13,183
- What did you do?
1781
01:19:15,315 --> 01:19:17,404
- Okay, let's just
say that I helped
1782
01:19:17,448 --> 01:19:20,059
put him out of his misery, okay?
1783
01:19:20,103 --> 01:19:24,063
Trust me, I know that a
life without you, Hillary,
1784
01:19:24,107 --> 01:19:25,804
is a worse fate than death.
1785
01:19:34,508 --> 01:19:37,120
- John's dead? [whimpering]
1786
01:19:37,163 --> 01:19:37,903
- [Gregory] Mm-hm.
1787
01:19:43,909 --> 01:19:46,869
[suspenseful music]
1788
01:19:46,912 --> 01:19:47,739
- Dr. Penzer?
1789
01:19:49,567 --> 01:19:51,830
It's Detective Meadows.
1790
01:19:51,874 --> 01:19:52,875
Are you here?
1791
01:19:54,311 --> 01:19:55,094
Dr. Penzer!
1792
01:19:56,530 --> 01:19:58,881
Detective Meadows.
1793
01:19:58,924 --> 01:20:00,056
Are you here?
1794
01:20:00,099 --> 01:20:02,798
[alarm beeping]
1795
01:20:05,278 --> 01:20:07,541
[coughing]
1796
01:20:10,631 --> 01:20:11,328
Hey!
1797
01:20:12,546 --> 01:20:14,810
[John coughs]
1798
01:20:14,853 --> 01:20:15,549
Hey, hey!
1799
01:20:18,335 --> 01:20:18,944
- Yes.
1800
01:20:20,119 --> 01:20:20,946
Yes, I want...
1801
01:20:22,905 --> 01:20:24,341
I feel the same way.
1802
01:20:24,384 --> 01:20:25,298
- [Gregory] I knew it!
1803
01:20:30,129 --> 01:20:31,870
- May I see my mom now, please?
1804
01:20:31,914 --> 01:20:32,653
- Sure.
1805
01:20:38,964 --> 01:20:41,445
[door creaking]
1806
01:20:42,794 --> 01:20:44,230
- What did you give her?
- Hey.
1807
01:20:44,274 --> 01:20:46,580
Zopiclone, I nabbed it from
the hospital supply room.
1808
01:20:46,624 --> 01:20:48,060
See, she's fine.
1809
01:20:48,104 --> 01:20:50,149
- Mom?
- Let's let her rest, huh?
1810
01:20:50,193 --> 01:20:51,977
Come on, let's go.
1811
01:20:52,021 --> 01:20:52,978
Come on.
- Wait.
1812
01:20:57,069 --> 01:20:58,897
- She and I were having such
a good time this afternoon.
1813
01:20:58,941 --> 01:21:00,899
I can't believe that you thought
1814
01:21:00,943 --> 01:21:01,726
that she wouldn't like me.
1815
01:21:01,769 --> 01:21:03,119
- I never said that.
1816
01:21:03,162 --> 01:21:04,947
I just didn't think that
we should rush things.
1817
01:21:04,990 --> 01:21:07,079
- Life is short, Hillary.
1818
01:21:07,123 --> 01:21:08,733
You gotta take
advantage of each moment
1819
01:21:08,776 --> 01:21:09,777
when it arrives.
1820
01:21:10,822 --> 01:21:13,085
- Well, you're absolutely right.
1821
01:21:13,129 --> 01:21:14,260
What are you waiting for?
1822
01:21:15,914 --> 01:21:17,742
- Are you suggesting
what I think you are?
1823
01:21:19,875 --> 01:21:22,486
- Well, as you said, no
better time than the present.
1824
01:21:24,314 --> 01:21:25,968
- Good thing I
always come prepared.
1825
01:21:27,230 --> 01:21:27,883
- So do I.
1826
01:21:29,972 --> 01:21:30,973
- Dr. Hillary Penzer--
1827
01:21:31,016 --> 01:21:32,061
- Wait, wait, wait!
1828
01:21:35,194 --> 01:21:38,154
I've been waiting for this
moment my entire life.
1829
01:21:38,197 --> 01:21:40,460
If we're gonna do it,
we should do it right.
1830
01:21:40,504 --> 01:21:41,984
- Yeah.
- Yeah?
1831
01:21:42,027 --> 01:21:42,941
- You're right.
1832
01:21:46,423 --> 01:21:49,426
Dr. Hillary Penzer,
will you marry me?
1833
01:21:50,818 --> 01:21:51,819
No!
1834
01:21:51,863 --> 01:21:53,082
[thudding]
1835
01:21:53,125 --> 01:21:53,952
Gah!
1836
01:21:53,996 --> 01:21:55,171
What did you do?
1837
01:21:55,214 --> 01:21:56,737
[police siren wailing]
1838
01:21:56,781 --> 01:21:58,391
[dramatic music]
1839
01:21:58,435 --> 01:22:01,046
You swore an oath, do no harm.
1840
01:22:01,090 --> 01:22:03,179
[thwacking]
1841
01:22:04,963 --> 01:22:06,051
- You're not my patient.
1842
01:22:07,139 --> 01:22:10,795
- [panting] You betrayed me.
1843
01:22:10,838 --> 01:22:11,970
You lied to me!
1844
01:22:20,022 --> 01:22:23,982
You never loved me.
1845
01:22:24,026 --> 01:22:25,897
- Finally, you get it.
1846
01:22:28,465 --> 01:22:30,467
[gun clicking]
1847
01:22:30,510 --> 01:22:32,121
John!
- Ah, sweetheart.
1848
01:22:32,164 --> 01:22:33,470
- [Det. Meadows]
Don't move, Lipton.
1849
01:22:34,906 --> 01:22:36,168
- I gave him a really
strong tranquilizer.
1850
01:22:36,212 --> 01:22:38,127
He's not moving for hours.
1851
01:22:38,170 --> 01:22:39,650
- [John] Baby, are you okay?
1852
01:22:39,693 --> 01:22:40,651
Did he hurt you?
1853
01:22:40,694 --> 01:22:43,001
Come on, talk to me, tell me.
1854
01:22:43,045 --> 01:22:44,176
What happened?
1855
01:22:44,220 --> 01:22:45,873
- [Hillary] He said
that you were dead!
1856
01:22:45,917 --> 01:22:48,006
- Listen, if you didn't
have those repairmen
1857
01:22:48,050 --> 01:22:50,574
install the carbon monoxide
sensors in the garage,
1858
01:22:50,617 --> 01:22:51,792
I would be.
1859
01:22:51,836 --> 01:22:53,490
You saved my life, Hill.
1860
01:22:53,533 --> 01:22:56,145
- I think I had somethin'
to do with that, too.
1861
01:22:56,188 --> 01:22:57,494
- How did you find me?
1862
01:22:57,537 --> 01:22:59,017
- My guys tracked
that IP address
1863
01:22:59,061 --> 01:23:01,019
from John's home computer.
1864
01:23:01,063 --> 01:23:03,848
When you didn't answer your
phone, I called Nurse May.
1865
01:23:03,891 --> 01:23:05,502
She told me you were
going to see your mom.
1866
01:23:06,720 --> 01:23:08,026
Where is she?
1867
01:23:08,070 --> 01:23:08,809
- Oh, she's fine.
1868
01:23:08,853 --> 01:23:09,506
He didn't hurt her.
1869
01:23:10,942 --> 01:23:15,294
- He didn't hurt
you either, right?
1870
01:23:15,338 --> 01:23:18,036
- He's not gonna
hurt anyone anymore,
1871
01:23:18,080 --> 01:23:18,950
not where he's goin'.
1872
01:23:27,306 --> 01:23:29,961
[soft piano music]
1873
01:23:33,138 --> 01:23:35,097
- [John] To you, Dr. Barclay.
1874
01:23:35,140 --> 01:23:36,576
[glasses clinking]
1875
01:23:36,620 --> 01:23:38,013
- You know, I was thinking
1876
01:23:38,056 --> 01:23:39,188
now that you've
been made partner
1877
01:23:39,231 --> 01:23:40,232
and you're gonna be working
1878
01:23:40,276 --> 01:23:41,886
from a real office
for a change--
1879
01:23:41,929 --> 01:23:43,105
- I know, I'm still
having a hard time
1880
01:23:43,148 --> 01:23:44,062
wrapping my head
around that one.
1881
01:23:44,106 --> 01:23:45,411
- I'm not.
1882
01:23:45,455 --> 01:23:46,978
You're perfect,
anyone can see that.
1883
01:23:48,240 --> 01:23:49,459
- I know.
[laughing]
1884
01:23:49,502 --> 01:23:51,939
So what were you thinking?
1885
01:23:51,983 --> 01:23:56,074
- Well, maybe we can make
some changes to the house.
1886
01:23:56,118 --> 01:23:58,642
- Hm, what kinda changes?
1887
01:23:58,685 --> 01:24:00,122
- Well, not so much changes.
1888
01:24:00,165 --> 01:24:02,080
Maybe an addition.
1889
01:24:02,124 --> 01:24:02,820
Like a crib.
1890
01:24:05,736 --> 01:24:07,390
- Wait, are you, is
that why you're...
1891
01:24:08,391 --> 01:24:09,870
- Maybe.
1892
01:24:09,914 --> 01:24:11,133
- Did you say maybe
or did you say baby?
1893
01:24:11,176 --> 01:24:12,090
- Just kiss me.
1894
01:24:30,065 --> 01:24:33,459
[gentle, eerie piano music]
1895
01:24:36,158 --> 01:24:36,810
- Good morning.
1896
01:24:40,336 --> 01:24:42,294
Here you go, Mr. Lipton.
1897
01:24:42,338 --> 01:24:45,080
- Pamela, how many
times have I told you?
1898
01:24:45,123 --> 01:24:46,081
Call me Gregory.
1899
01:24:51,303 --> 01:24:52,913
- Very good, Mr. Lipton.
1900
01:24:52,957 --> 01:24:54,089
- Gregory.
1901
01:24:54,132 --> 01:24:55,264
You know I was engaged before?
1902
01:24:55,307 --> 01:24:57,527
- Yes, I've heard
the doctor mention it
1903
01:24:57,570 --> 01:24:59,311
once or twice before.
1904
01:24:59,355 --> 01:25:02,793
- Oh, she's nowhere near as
beautiful as you are, Pamela.
1905
01:25:02,836 --> 01:25:03,924
- You know better than that.
1906
01:25:03,968 --> 01:25:05,230
You're a patient here, Mister,
1907
01:25:06,797 --> 01:25:08,407
Gregory.
1908
01:25:08,451 --> 01:25:12,063
- Well, I'm not gonna be a
patient here forever, Pamela.
1909
01:25:12,107 --> 01:25:14,196
Every day I'm feeling
better and better.
1910
01:25:29,515 --> 01:25:32,127
[door bangs shut]
1911
01:25:43,877 --> 01:25:47,098
[gentle orchestral music]
126661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.