Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:01,760
Gledali ste..
2
00:00:02,160 --> 00:00:03,800
Vraticu se kuci sutra uvece,
na vreme za veceru.
3
00:00:04,520 --> 00:00:05,800
�uvaj se.
4
00:00:08,080 --> 00:00:10,240
Carli ima posao.
- O cemu se radi?
5
00:00:10,720 --> 00:00:12,440
Plemeniti metali.
- Koliko?
6
00:00:13,240 --> 00:00:14,280
Pola tone.
7
00:00:18,160 --> 00:00:20,360
Sranje! Majk! Pljacka!
8
00:00:24,320 --> 00:00:26,320
Koliko ima� godina?
- 22.
9
00:00:26,880 --> 00:00:28,040
Kupujete za ljubav svog �ivota?
10
00:00:28,320 --> 00:00:29,520
Da li prodajete i kacige?
11
00:00:31,480 --> 00:00:34,160
Upravo sam primila poziv.
Roba je na putu ka aerodromu.
12
00:00:36,560 --> 00:00:37,880
Hej.
- D�ek?
13
00:00:38,760 --> 00:00:39,760
Uskaci.
14
00:00:40,040 --> 00:00:40,920
Kada zavr�ava� sa smenom?
15
00:00:46,000 --> 00:00:47,640
Mo�e� li da nastavi�?
- Naravno.
16
00:00:48,760 --> 00:00:50,360
Dobro. Krecemo!
17
00:00:55,600 --> 00:00:57,680
{y:i}Reno Taho Medjunarodni aerodrom,
{y:i}Nevada
18
00:00:58,720 --> 00:01:04,040
{y:i}Prijatno gledanje serije �eli Vam Tatuina
19
00:01:48,800 --> 00:01:53,080
Broj kamiona je K72460.
20
00:01:53,800 --> 00:01:57,760
Broj tablica je 5LI1248.
21
00:02:00,160 --> 00:02:02,680
Slu�ajte. Evo ga broj
kamiona i broj tablica.
22
00:02:11,400 --> 00:02:12,680
Cujete li se sa kontrolom,
broj �est?
23
00:02:13,120 --> 00:02:15,680
{y:i}Ovde Sky Ven 879 delta
24
00:02:16,200 --> 00:02:17,560
{y:i}na deset milja severno
{y:i}od aerodroma.
25
00:02:17,840 --> 00:02:23,600
{y:i}Sky Van 879 delta skreni desno
{y:i}na 270.
26
00:02:24,080 --> 00:02:25,720
{y:i}Ovo je zaobilazni vektor
{y:i}kako biste pratili..
27
00:02:26,560 --> 00:02:27,720
Pribli�avamo se konacnom prilazu.
28
00:02:28,080 --> 00:02:31,040
Drugi obrazac za sletanje,
�est na polo�aju.
29
00:02:32,200 --> 00:02:36,040
Ja sam na ju�noj raskrsnici,
sada.
30
00:02:36,520 --> 00:02:37,760
Broj pet na polo�aju.
31
00:02:38,080 --> 00:02:39,400
Broj cetiri, jesi li ti na
polo�aju?
32
00:02:42,480 --> 00:02:43,600
Broj cetiri na polo�aju.
33
00:02:44,640 --> 00:02:46,480
{y:i}Zavr�i sa konacnim pripremama
{y:i}i pomeri se u tunel
34
00:02:46,720 --> 00:02:47,880
{y:i}radi presretanja.
35
00:03:48,800 --> 00:03:51,920
{y:i}Sky Van 879 Delta,
{y:i}jeste li spremni za sletanje?
36
00:03:52,040 --> 00:03:53,040
{y:i}Spreman za sletanje..
37
00:03:55,200 --> 00:03:56,080
Spremni su za sletanje.
38
00:04:38,360 --> 00:04:39,840
Izgleda da cemo se zadr�ati
ovde, Ben.
39
00:04:40,720 --> 00:04:41,480
�ta se desilo?
40
00:04:41,880 --> 00:04:43,920
Nekom idiotu su ispali
pokretni wc-i.
41
00:04:44,320 --> 00:04:45,040
Jesu li puni?
42
00:04:47,920 --> 00:04:49,200
Bili su.
43
00:04:54,080 --> 00:04:54,880
Kamion se zaustavio.
44
00:04:55,440 --> 00:04:56,400
{y:i}Imamo ga u zamci.
45
00:04:59,200 --> 00:05:00,360
�ta to radi�?
46
00:05:00,720 --> 00:05:04,640
Hej, ti si mene udarila!
- Ne, ti si stisnuo kocnicu!
47
00:05:04,960 --> 00:05:07,000
O cemu prica�? Samo sam
stao.
48
00:05:07,320 --> 00:05:08,360
Ne, nisi stao!
49
00:05:09,000 --> 00:05:10,480
Dobro, imamo 17 minuta
i pocinjemo sa odbrojavanjem.
50
00:05:10,720 --> 00:05:11,680
Pokret!
51
00:05:29,040 --> 00:05:30,600
To je retardirano! Ok?
52
00:05:31,000 --> 00:05:32,600
Jer ne ume� da vozi�!
- Vidi� li ovo?
53
00:05:34,560 --> 00:05:36,920
Bo�e! Tako si glup!
54
00:05:37,400 --> 00:05:38,520
Slu�aj. hajde da zaboravimo
na sve.
55
00:05:38,800 --> 00:05:40,440
Uop�te nije tako stra�no.
Nema nikakve �tete.
56
00:05:40,800 --> 00:05:42,800
O, nije tako stra�no!
Stvarno?
57
00:05:44,800 --> 00:05:46,960
Izgubio sam kontakt sa
kamionom K260.
58
00:05:47,960 --> 00:05:49,000
Poslednja poznata lokacija?
59
00:05:49,440 --> 00:05:51,720
Bili su blizu aerodroma
kod Soth Rock-a.
60
00:05:55,600 --> 00:05:56,480
Da vidim.
61
00:06:00,040 --> 00:06:01,280
Sigurno je zbog saobracaja
u tunelu.
62
00:06:02,480 --> 00:06:05,000
Hej, pozovi dispecera.
Ka�i mu da smo upali u gu�vu.
63
00:06:05,720 --> 00:06:06,720
Va�i.
64
00:06:10,120 --> 00:06:11,760
�alju signal kontroli.
65
00:06:12,760 --> 00:06:14,480
K260 zove dispecera.
66
00:06:18,080 --> 00:06:19,480
Dispecer, da li me cujete?
Prijem.
67
00:06:21,440 --> 00:06:22,600
Pogledaj ovu pijanu budalu.
68
00:06:24,720 --> 00:06:26,480
Ne mogu da dobijem
nikoga preko radija.
69
00:06:26,920 --> 00:06:27,880
Sigurno zbog tunela.
70
00:06:29,720 --> 00:06:30,840
�ta? �ta?
71
00:06:32,160 --> 00:06:33,960
Udarila si u zadnji deo mog
auta, a ja sam taj koji ima problem?
72
00:06:35,920 --> 00:06:36,800
Na cemu si ti?
73
00:06:37,760 --> 00:06:38,920
Na cemu ti nisi?
74
00:06:42,160 --> 00:06:44,160
O, nije tako stra�no!
Zaista?
75
00:06:44,800 --> 00:06:47,720
Ovo cak nisu ni moja kola!
U redu?
76
00:06:48,320 --> 00:06:50,320
Jedva cekam da vidim..
77
00:06:53,800 --> 00:06:55,160
Bice� mrtav!
78
00:06:56,520 --> 00:06:58,280
Ima� li signala ovde?
- Ne.
79
00:06:59,080 --> 00:07:00,520
Nema signala za mobilni.
80
00:07:03,680 --> 00:07:04,720
Ti si na redu broj cetiri.
81
00:07:05,040 --> 00:07:06,480
Kamion sef onesposobljen.
82
00:07:07,880 --> 00:07:09,280
Razumem.
83
00:07:12,400 --> 00:07:13,640
Cetiri je spreman i krece.
84
00:07:25,680 --> 00:07:26,560
Eno ih.
85
00:07:27,200 --> 00:07:28,800
U tunelu se saobracaj opet
odvija jednom trakom.
86
00:07:29,760 --> 00:07:30,600
Proveri.
87
00:07:45,360 --> 00:07:46,760
Evo je sprava za GPS.
88
00:07:49,240 --> 00:07:49,920
Kako je u tunelu?
89
00:07:50,200 --> 00:07:51,240
Blokirano.
90
00:07:55,440 --> 00:07:57,720
K260 ovde dispecer,
gde se nalazite?
91
00:07:58,600 --> 00:08:01,680
Upravo sam iza�ao iz tunela
700, gu�va u saobracaju.
92
00:08:02,200 --> 00:08:03,320
Razumem.
93
00:08:05,720 --> 00:08:06,840
Gu�va u tunelu.
94
00:08:18,160 --> 00:08:20,120
Hej, hoce� da odem i
pozovem ih sa ulice?
95
00:08:20,840 --> 00:08:22,880
Ne, ne, ne. Praticemo
protokol.
96
00:08:23,760 --> 00:08:25,240
Izgleda da ce potrajati
samo par minuta.
97
00:09:19,800 --> 00:09:22,120
Sti�emo, moramo do kancelarije.
98
00:09:23,800 --> 00:09:25,080
Momci, proma�ili ste kapiju.
99
00:09:45,520 --> 00:09:47,480
{y:i}Nezaposlenima zabranjen
{y:i}pristup
100
00:09:48,960 --> 00:09:49,520
Vidi� to!
101
00:09:49,760 --> 00:09:51,040
Nije ni cudo �to ne mo�e
da uhvati.
102
00:09:58,720 --> 00:10:00,840
Dole! Dole!
103
00:10:01,240 --> 00:10:02,360
Ruke iza glave!
104
00:10:23,680 --> 00:10:24,480
13 minuta.
105
00:10:27,440 --> 00:10:28,560
13 minuta!
106
00:10:35,560 --> 00:10:36,800
Broj 6, gde je avion?
107
00:10:37,440 --> 00:10:38,840
Sacekajte malo,
ne�to se de�ava.
108
00:10:41,080 --> 00:10:44,080
Sky Van Delta tornju.
Otkazujemo sletanje
109
00:10:44,480 --> 00:10:47,440
zbog teretnog aviona koji je dobio
zeleno svetlo za hitno sletanje.
110
00:10:48,240 --> 00:10:49,880
Gospodo, imamo problem.
111
00:10:50,280 --> 00:10:51,240
�ta? U cemu je problem?
112
00:10:51,600 --> 00:10:53,680
Pomereno je sletanje zbog
teretnog aviona
113
00:10:53,920 --> 00:10:55,160
sa mehanickim problemom!
114
00:10:56,000 --> 00:10:56,760
Na koliko?
115
00:10:57,240 --> 00:10:58,120
Ne mo�emo da znamo.
116
00:10:58,400 --> 00:10:59,760
Mo�e biti 30 sekundi
ili 30 minuta.
117
00:11:03,920 --> 00:11:06,440
SMIT
118
00:11:15,560 --> 00:11:18,760
{y:i}Severozapadni 1856 toranj u
{y:i}Rinu, usled turbulencije
119
00:11:19,040 --> 00:11:20,560
{y:i}cete sleteti na pistu 16 levo.
120
00:11:21,600 --> 00:11:22,600
To je 8 minuta.
121
00:11:23,080 --> 00:11:24,560
�ta se de�ava u tunelu
broj pet?
122
00:11:26,560 --> 00:11:27,680
Jo� uvek odugovlacimo.
123
00:11:29,440 --> 00:11:30,680
Mi smo spremni, broj �est.
124
00:11:31,400 --> 00:11:33,640
Slecu na pistu 16 desno.
125
00:11:34,240 --> 00:11:35,640
Primecuje� li tamo neko
kretanje broj cetiri?
126
00:11:39,080 --> 00:11:40,000
Ne.
127
00:11:40,280 --> 00:11:41,360
Sve je cisto.
128
00:11:47,360 --> 00:11:48,800
Bilo je krajnje vreme!
129
00:11:49,400 --> 00:11:51,000
Avion je do sada sigurno
sleteo.
130
00:11:55,240 --> 00:11:56,760
Panduri su se vratili,
moramo iz tunela.
131
00:11:57,760 --> 00:11:58,880
Ali, treba nam jo� vremena.
132
00:11:59,280 --> 00:12:00,720
Teraju me da se krecem,
teraju me da se krecem.
133
00:12:01,600 --> 00:12:03,160
Dobro, dobro.
134
00:12:04,840 --> 00:12:06,280
5 i 6 predjite na plan B.
135
00:12:06,680 --> 00:12:07,760
Primljeno.
136
00:12:15,920 --> 00:12:16,720
Vreme je isteklo.
137
00:12:17,960 --> 00:12:18,720
Ostajemo?
138
00:12:19,040 --> 00:12:20,680
Moramo da krenemo?
Odmah!
139
00:12:30,400 --> 00:12:31,480
Sti�e.
140
00:12:32,200 --> 00:12:33,520
Krecemo. Uradicemo to!
141
00:12:53,040 --> 00:12:54,560
Vidi ovu budalu!
142
00:13:45,400 --> 00:13:45,920
Hej.
143
00:13:47,960 --> 00:13:49,000
Hej!
144
00:15:04,400 --> 00:15:06,120
Izlaze iz tunela.
145
00:15:07,120 --> 00:15:10,040
Postoji satelitsko ka�njenje,
ako je na radiju gu�va
146
00:15:10,320 --> 00:15:12,120
ali GPS se vraca online
za 5 sekundi.
147
00:15:13,000 --> 00:15:16,040
4..3..2..
148
00:15:27,800 --> 00:15:29,560
K260 ovde dispecer.
149
00:15:29,840 --> 00:15:31,400
Koja je va�a pozicija?
Prijem.
150
00:15:34,160 --> 00:15:36,240
K260 da li me cujete?
Prijem.
151
00:15:37,280 --> 00:15:38,040
�ta se de�ava?
152
00:15:38,640 --> 00:15:42,160
GPS signal iskace sa aerodroma,
South Rock i Mill Ulice.
153
00:15:43,040 --> 00:15:44,040
Da li si poku�ao da ih
kontaktira�?
154
00:15:44,440 --> 00:15:45,560
Ne odgovaraju.
155
00:15:45,960 --> 00:15:47,400
Pozovi hangar i obezbedjenje
aerodroma.
156
00:15:47,680 --> 00:15:48,680
Ja cu pozvati policiju.
157
00:15:54,720 --> 00:15:57,040
Dispecer, ovde K260,
da li me cujete, prijem?
158
00:16:01,320 --> 00:16:02,520
Radio i dalje ne radi.
159
00:16:42,320 --> 00:16:44,480
Obezbedjenje aerodroma je
krenulo ka vama. Imate 30 sekundi. Odjava.
160
00:16:45,200 --> 00:16:46,600
Hajde, imamo 20 sekundi!
161
00:16:47,360 --> 00:16:48,720
20 sekundi, idemo!
162
00:17:22,760 --> 00:17:24,120
I dalje nam ne funkcioni�e
slu�ba za mobilne.
163
00:17:25,720 --> 00:17:26,800
Ni nama.
164
00:18:19,440 --> 00:18:20,440
�ta smo uradili?
165
00:18:30,400 --> 00:18:31,800
Kao bo�icni pokloni!
166
00:18:32,400 --> 00:18:33,840
Hajde, idemo.
Nosite ga u kavez za konja!
167
00:20:00,680 --> 00:20:03,040
{y:i}Fotografije nepreradjenih
{y:i}zlatnih poluga su poslate
168
00:20:03,320 --> 00:20:06,280
{y:i}svim obave�tajnim agencijama,
{y:i}a dr�avna i lokalna policija
169
00:20:06,600 --> 00:20:09,240
{y:i}postavljaju blokadu za
{y:i}blokadom na putevima, kako bi
170
00:20:09,600 --> 00:20:13,720
{y:i}povratili zlato. GANTRA obezbedjenje
{y:i}nije potvrdila, koliko je ukradeno
171
00:20:14,400 --> 00:20:16,840
{y:i}ali, moji izvori ka�u da tipicna
{y:i}po�iljka
172
00:20:17,280 --> 00:20:19,800
{y:i}nepreradjenog zlata
{y:i}je oko 1500 funti.
173
00:20:20,160 --> 00:20:23,280
{y:i}I iako je ovo kako ga nazivaju
{y:i}cisto zlato
174
00:20:23,600 --> 00:20:26,480
{y:i}i dalje su potrebne dodatne obrade
{y:i}kako bi se otklonile
175
00:20:26,880 --> 00:20:30,240
{y:i}necistoce i procenjuje se
{y:i}na oko 30 miliona dolara.
176
00:20:37,680 --> 00:20:38,440
Krecemo.
177
00:21:07,400 --> 00:21:09,560
Ovde skreni desno.
178
00:21:26,000 --> 00:21:27,840
{y:i}Jezero Taho, Nevada
179
00:22:02,800 --> 00:22:04,480
Hej.
- Hej!
180
00:22:06,880 --> 00:22:08,240
Nadam se da ovo nije
trojanski konj.
181
00:22:09,040 --> 00:22:10,880
Ne, suvi�e smo se
namucili da ga maskiramo.
182
00:22:31,040 --> 00:22:32,720
Hajde, mrdni. Pomeri se.
183
00:22:33,280 --> 00:22:34,360
Tako.
184
00:22:40,840 --> 00:22:41,720
Iha!
185
00:22:43,920 --> 00:22:45,360
�ta ka�ete da uradim test
na doping?
186
00:23:07,840 --> 00:23:08,920
Radi� za Carli, a?
187
00:23:11,320 --> 00:23:12,320
Dugo se poznajete?
188
00:23:14,600 --> 00:23:15,800
Poznavao sam njenog oca.
189
00:23:17,040 --> 00:23:18,920
Niko nije voleo da mu stane
na �ulj.
190
00:23:44,400 --> 00:23:45,640
U redu je.
191
00:23:46,440 --> 00:23:47,440
Bravo.
192
00:23:48,680 --> 00:23:50,400
Pare?
- U kutiji.
193
00:23:53,880 --> 00:23:54,880
Ima manje.
194
00:23:55,760 --> 00:23:57,280
Dogovor je bio za dva
miliona dolara.
195
00:23:58,160 --> 00:23:59,480
Imam toliku lovu,
pozovi Carli..
196
00:23:59,560 --> 00:24:00,880
Dva miliona!
197
00:24:01,800 --> 00:24:03,760
Slu�aj, trebalo mi je jo�
vremena.
198
00:24:03,880 --> 00:24:05,000
Rekao sam to Carli.
199
00:24:05,120 --> 00:24:06,880
750 000$ je najvi�e �to
trenutno mogu da ponudim.
200
00:24:07,360 --> 00:24:08,920
Dobice� zlato kada ja
dobijem svoje pare!
201
00:24:09,200 --> 00:24:09,960
Hej, ne budi glup!
202
00:24:10,000 --> 00:24:12,480
Ne mo�e� ga prodati, ako mu
ne promeni� hemijski sastav!
203
00:24:14,920 --> 00:24:16,040
Imacu i ostatak!
204
00:24:16,320 --> 00:24:17,440
Uzmi pare!
205
00:24:18,800 --> 00:24:20,120
Ja idem sa zlatom!
206
00:25:13,400 --> 00:25:14,200
Baci!
207
00:25:14,920 --> 00:25:15,880
Nemoj!
208
00:25:16,480 --> 00:25:17,360
Molim te.
209
00:25:26,360 --> 00:25:27,520
{y:i}Informacije o letovima
210
00:25:36,400 --> 00:25:37,800
�ta? Mislio sam da imamo let.
211
00:25:38,080 --> 00:25:39,120
Promena plana.
- �ta?
212
00:25:39,560 --> 00:25:40,480
Imali smo poziv.
213
00:25:40,720 --> 00:25:41,520
�ta to treba da znaci?
214
00:25:41,960 --> 00:25:43,200
Znaci da je ne�to po�lo
naopako.
215
00:25:47,800 --> 00:25:49,560
Moram u bolnicu.
216
00:25:49,800 --> 00:25:51,320
Da li je Carli znala da ce�
nas opljackati?
217
00:25:51,880 --> 00:25:52,760
Ne.
218
00:25:57,560 --> 00:25:59,040
Da li je znala?
219
00:25:59,440 --> 00:26:00,760
Ne. Ne!
220
00:26:04,040 --> 00:26:05,800
Poku�ao sam da pregovaram
sa njom, ali nije htela da me poslu�a.
221
00:26:06,800 --> 00:26:09,080
Prestani i uzmi pare!
222
00:26:19,120 --> 00:26:20,640
Zlato ti ne vredi ni�ta.
- Zave�i!
223
00:26:21,400 --> 00:26:22,360
Ne mo�e� da ga proda�.
224
00:26:23,000 --> 00:26:25,200
Niko ga nece taknuti
dok ne bude proci�ceno!
225
00:26:25,840 --> 00:26:29,040
Razliciti detektori metala, mogu
ga otkriti bilo gde na svetu!
226
00:26:34,320 --> 00:26:35,560
Gde si hteo da ga pretopi�?
227
00:26:37,640 --> 00:26:38,960
Pricaj!
228
00:26:44,280 --> 00:26:45,840
Na 30 minuta severno odavde.
229
00:26:49,840 --> 00:26:52,120
Hej, hej.
230
00:26:52,760 --> 00:26:53,640
Hej!
231
00:26:54,440 --> 00:26:55,480
Zave�i.
232
00:27:01,040 --> 00:27:02,560
Mo�e� li malo da uspori�?
233
00:27:09,960 --> 00:27:11,920
Neko mi duguje 1,5 milion.
234
00:27:12,360 --> 00:27:13,880
Nemam ni�ta sa tim.
235
00:27:14,280 --> 00:27:15,720
Ti si ugovorila posao!
236
00:27:17,560 --> 00:27:18,960
Obavicu par poziva.
237
00:27:19,360 --> 00:27:21,000
Mo�da ne�to sredim
dok se ti ne vrati� ovde.
238
00:27:21,440 --> 00:27:24,360
Necu da nosim pola tone
zlata preko dve dr�ave.
239
00:27:24,960 --> 00:27:25,920
Gde si?
240
00:27:29,440 --> 00:27:30,640
Nisam ja.
241
00:27:32,200 --> 00:27:34,400
Nacicu drugog kupca za 48h.
242
00:27:34,880 --> 00:27:35,960
Ima� 12.
243
00:27:36,520 --> 00:27:37,840
To nije moguce.
244
00:27:38,120 --> 00:27:39,440
Neka bude moguce!
245
00:27:54,200 --> 00:27:55,320
Izgleda mirno.
246
00:27:55,600 --> 00:27:56,600
Da.
247
00:27:56,960 --> 00:27:58,520
Deluje hladno, kao da
nema nikoga unutra.
248
00:27:59,040 --> 00:28:00,840
Pitanje je kuda sad,
kada smo stigli dovde.
249
00:28:04,800 --> 00:28:05,720
Pokrivaj me.
250
00:28:59,160 --> 00:29:00,440
Ima li puno pandura?
�ta ste videli?
251
00:29:00,680 --> 00:29:02,840
Postavili su puno blokada, ali
mi nismo imali problema
252
00:29:03,080 --> 00:29:04,080
jer smo bili na motoru.
Ko je on?
253
00:29:04,360 --> 00:29:05,760
Ovo je gospodin koji je
poku�ao da na opljacka.
254
00:29:06,200 --> 00:29:08,840
I jo� uvek je �iv?
- Potreban nam je.
255
00:29:09,160 --> 00:29:11,680
Za �ta? - Ka�em da podelimo
robu i bri�emo odavde!
256
00:29:12,040 --> 00:29:14,560
Ja ne idem od zlata vrednog
30 miliona dolara.
257
00:29:15,160 --> 00:29:17,240
Moramo da be�imo, mogu
poslati pojacanje.
258
00:29:17,560 --> 00:29:18,560
Neko se izvukao?
259
00:29:18,840 --> 00:29:20,920
Mo�emo ga zakopati, vratiti se
se za par meseci, kad ga toplota izmeni.
260
00:29:21,240 --> 00:29:22,160
Zakopacete ga?
261
00:29:22,440 --> 00:29:23,480
�ta ste vi? Gusari?
262
00:29:23,680 --> 00:29:25,320
Samo mi dajte moj deo.
Obavicemo to ovde.
263
00:29:25,880 --> 00:29:27,280
Da, da ti ga spakujemo u
torbicu?
264
00:29:27,520 --> 00:29:29,360
Ne mo�emo da se odvezemo
niti da odletimo odavde.
265
00:29:29,840 --> 00:29:31,880
Gotovo je. Prozor je zatvoren,
to je to!
266
00:29:32,120 --> 00:29:33,080
Ka�e� postavili su blokade
na putevima!
267
00:29:33,200 --> 00:29:35,840
Bice pandura na aerodromima,
�eleznickim stanicama, svuda.
268
00:29:36,080 --> 00:29:37,760
Necemo ga ostaviti niti
cemo ga deliti.
269
00:29:38,480 --> 00:29:39,720
I dalje se mo�e otkriti!
270
00:29:40,040 --> 00:29:41,440
Kao da nam treba jo� ne�to!
271
00:29:41,800 --> 00:29:43,880
Mora da mu se promene
metamorfski otisci prstiju?
272
00:29:44,800 --> 00:29:45,800
�ta?
273
00:29:46,080 --> 00:29:48,520
Istopicemo ga, dacemo
ga Carli i uzeti
274
00:29:48,760 --> 00:29:49,720
ostatak na�ih para!
275
00:29:49,960 --> 00:29:51,520
Kako zna� da Carli nije
ta koja nas je zajebala?
276
00:29:51,800 --> 00:29:52,760
Ne znamo.
277
00:29:53,000 --> 00:29:54,560
Zna� li kako da istopi�
plemenite metale?
278
00:29:54,760 --> 00:29:55,720
Ne znam. On zna.
279
00:29:56,000 --> 00:29:57,960
Hej, moram u bolnicu!
280
00:29:58,200 --> 00:29:59,320
Da, mora�.
281
00:30:00,880 --> 00:30:02,400
D�ef, budi napolju u slucaju
da se pojavi neko od
282
00:30:02,720 --> 00:30:06,360
njegovih drugara. Marli, hocu
da prati� radio, policijski radio
283
00:30:06,600 --> 00:30:08,480
internet, bilo �ta �to dopire dovde.
284
00:30:11,400 --> 00:30:14,200
Trebace 8 ili 9 sati da se
obradi svo to zlato.
285
00:30:15,520 --> 00:30:17,440
Onda predla�em da pocne�
da prica�.
286
00:30:20,080 --> 00:30:20,840
Idemo.
287
00:31:09,040 --> 00:31:10,920
�ta pi�e na termometru?
288
00:31:11,720 --> 00:31:12,760
Oko 1600.
289
00:31:13,880 --> 00:31:16,600
Mora biti 2200 stepeni
da bi se zlato istopilo.
290
00:31:17,240 --> 00:31:18,160
Pojacaj gas.
291
00:31:21,240 --> 00:31:22,120
Pojacaj!
292
00:31:23,480 --> 00:31:25,760
Poma�e da zlato lak�e
isparava.
293
00:31:49,320 --> 00:31:50,040
Jesu li nas videli?
294
00:31:51,000 --> 00:31:51,880
Mislim da nisu.
295
00:32:25,040 --> 00:32:27,120
�ta sad?
- Krvarim na smrt.
296
00:32:28,680 --> 00:32:29,880
�ta sad? Hajde!
297
00:32:30,600 --> 00:32:34,000
Morate da promenite hemijski
sastav.
298
00:32:36,000 --> 00:32:37,040
Kako, �ta da upotrebimo?
299
00:32:37,800 --> 00:32:39,360
Pomocu bakra.
300
00:32:42,040 --> 00:32:43,320
Gde je?
301
00:32:44,360 --> 00:32:46,040
U predgradju.
302
00:32:48,160 --> 00:32:49,360
Pa �ta onda da upotrebimo?
303
00:32:52,000 --> 00:32:53,840
�ta god mo�emo da nadjemo,
sitan novac, parcice metala.
304
00:32:54,240 --> 00:32:54,880
Hajde, idemo!
305
00:32:55,160 --> 00:32:56,320
Ani, Marli!
306
00:33:02,080 --> 00:33:03,160
Marli!
307
00:33:58,360 --> 00:34:00,240
Ko je glavonja, za koga si
radio ovu razmenu?
308
00:34:04,640 --> 00:34:07,040
Hajde reci ili cu te
odjebati i pustiti te da umre�.
309
00:34:10,280 --> 00:34:14,640
Ilaj Vojzar.
310
00:34:16,600 --> 00:34:17,960
Hoce li se on pojaviti ovde?
311
00:34:18,520 --> 00:34:19,360
Sumnjam.
312
00:34:21,160 --> 00:34:24,480
Hrabrost ba� i nije Ilajeva
jaca strana.
313
00:34:26,880 --> 00:34:28,120
Trebalo je da znam.
314
00:34:30,680 --> 00:34:31,760
Gde mogu da ga nadjem?
315
00:34:35,480 --> 00:34:36,320
Imamo dru�tvo.
316
00:34:37,680 --> 00:34:39,160
Ugasite svetla.
Ugasite svetla!
317
00:34:40,080 --> 00:34:41,480
Ani, dovezi svoj motocikl.
Dovezi svoj motocikl!
318
00:34:44,160 --> 00:34:45,040
Uzmi ovo.
319
00:35:24,440 --> 00:35:25,680
Hocete li da izadjete iz kamiona?
320
00:35:26,880 --> 00:35:27,480
Ne.
321
00:35:51,200 --> 00:35:53,240
Ocigledno ne treba da vas
pitam �ta radite ovde.
322
00:35:54,800 --> 00:35:56,200
Samo smo..
- Obucite se.
323
00:35:56,880 --> 00:35:57,680
Dobro.
324
00:36:01,400 --> 00:36:03,040
Samo smo se vozili prugom.
325
00:36:04,560 --> 00:36:05,680
Aha.
326
00:36:06,200 --> 00:36:07,480
Ima li jo� nekoga ovde?
327
00:36:08,000 --> 00:36:09,960
Pro�ao je helikopter
danas.
328
00:36:14,960 --> 00:36:16,720
Ovo je vlasni�tvo �umarske
slu�be.
329
00:36:16,920 --> 00:36:17,840
Morate otici.
330
00:36:18,240 --> 00:36:19,360
Da, ba� smo krenuli.
331
00:36:20,400 --> 00:36:21,440
Postarajte se da bude tako.
332
00:36:21,680 --> 00:36:23,040
Da. Izvinite zbog ovoga,
gospodine.
333
00:36:58,360 --> 00:36:59,960
Ne, ne, ne, stani,
nemoj to da stavlja�.
334
00:37:01,280 --> 00:37:02,320
Za�to? Ovo je poslednje.
335
00:37:02,600 --> 00:37:03,920
Ide u Boston.
336
00:37:05,280 --> 00:37:06,040
�ta ima u Bostonu?
337
00:37:06,520 --> 00:37:07,920
Sve je u Bostonu!
338
00:37:08,160 --> 00:37:10,120
Kol! Kome cemo ovo da prodamo?
339
00:37:12,040 --> 00:37:14,880
Kol! Hej, budi se, Kol!
340
00:37:43,880 --> 00:37:44,800
I �ta cete da uradite sa njim?
341
00:37:47,680 --> 00:37:49,560
Mo�emo da ubacimo njegovo
telo dok topimo zlato.
342
00:37:49,880 --> 00:37:50,520
�ta?
343
00:37:51,760 --> 00:37:53,760
Ne, necemo ga baciti u zlato.
344
00:37:54,240 --> 00:37:55,520
Ne bi bilo tragova tela.
345
00:37:55,800 --> 00:37:56,680
Ironicni preokret.
346
00:37:57,960 --> 00:37:59,520
Makar bismo trebali da ubacimo
njegove ruke i glavu.
347
00:37:59,800 --> 00:38:00,600
Ani!
348
00:38:09,920 --> 00:38:11,000
Izvinite me na trenutak.
349
00:38:11,800 --> 00:38:12,960
Da?
350
00:38:13,360 --> 00:38:14,480
Daj mi svoju majku.
351
00:38:16,240 --> 00:38:17,920
Ona trenutno nije tu.
352
00:38:18,280 --> 00:38:20,040
Daj mi svoju majku, �eri!
353
00:38:35,080 --> 00:38:36,440
Ovo nije dobar trenutak.
354
00:38:36,840 --> 00:38:40,240
Ar�, Rino Nevada,
10 prepodne, sutra.
355
00:38:41,360 --> 00:38:44,360
Imam puno zainteresovanih, ali
jo� uvek nisam na�la kupca.
356
00:38:44,680 --> 00:38:46,200
Duguje� nam 2 miliona
dolara.
357
00:38:46,480 --> 00:38:48,000
Istopili smo ga d�abe.
358
00:38:48,240 --> 00:38:50,440
Ko ce ga kupiti je tvoj problem,
Carli.
359
00:38:51,400 --> 00:38:52,960
Moglo bi potrajati i mesecima.
360
00:38:53,760 --> 00:38:56,400
10 prepodne, Ar� u Rinu.
361
00:38:56,680 --> 00:38:59,200
I �arli, ovo je izmedju
nas dvoje.
362
00:38:59,600 --> 00:39:01,440
Ne �elim da vidim bilo koga
od tvojih momaka.
363
00:39:42,800 --> 00:39:43,560
Gde je Dejvid?
364
00:39:44,840 --> 00:39:45,800
Rekao si da dodjem sama.
365
00:39:49,840 --> 00:39:50,640
Tu je negde.
366
00:39:56,960 --> 00:39:57,640
Gde je D�ef?
367
00:39:58,400 --> 00:39:59,120
Tu je negde.
368
00:40:02,360 --> 00:40:03,240
Mogu li biti iskrena?
369
00:40:04,840 --> 00:40:05,920
Izgleda� u�asno.
370
00:40:11,640 --> 00:40:14,000
Nisam ja, Bobi.
- Ko je onda?
371
00:40:14,560 --> 00:40:15,560
Ja cu to da sredim.
372
00:40:18,080 --> 00:40:19,360
Imam novi posao.
373
00:40:20,880 --> 00:40:21,600
Polako.
374
00:40:23,840 --> 00:40:25,440
Veoma cist.
- Nisam zainteresovan.
375
00:40:26,680 --> 00:40:27,760
Ne �eli� cak ni da cuje�?
376
00:40:28,000 --> 00:40:29,480
Ne, ne �elim da cujem.
377
00:40:33,800 --> 00:40:35,200
Onaj kombi tamo je tvoj.
378
00:40:35,520 --> 00:40:37,080
Alat unutra je vredan.
379
00:41:14,680 --> 00:41:15,440
Du�o..
380
00:41:17,440 --> 00:41:18,400
Du�o!
381
00:42:01,360 --> 00:42:02,480
Mislila sam da ce� sinoc
doci kuci.
382
00:42:03,080 --> 00:42:03,800
Propustio sam let.
383
00:42:05,440 --> 00:42:06,480
Kakva je bila konvencija?
384
00:42:06,760 --> 00:42:07,480
Bilo je ok.
385
00:42:08,480 --> 00:42:10,200
Gdin Adamson je zvao.
386
00:42:10,680 --> 00:42:12,760
Ka�e da ce ti srediti
intervju za ovu nedelju.
387
00:42:13,280 --> 00:42:14,120
Sjajno.
388
00:42:16,080 --> 00:42:17,400
Mora� da se zaposli� Metju!
389
00:42:17,760 --> 00:42:19,840
Imam posao. Rekao sam ti,
radim samostalno.
390
00:42:21,160 --> 00:42:22,280
�ta to znaci?
391
00:42:22,720 --> 00:42:23,560
Idem da spavam.
392
00:42:43,240 --> 00:42:44,080
Dobro jutro.
393
00:42:45,720 --> 00:42:46,960
Kako si Ilaj?
394
00:42:49,680 --> 00:42:54,280
KRAJ
Prevod: Mary
26736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.