Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:03,553
[whinnies]
2
00:00:03,553 --> 00:00:06,806
Hello. I'm Mister Ed.
3
00:00:11,144 --> 00:00:13,312
♪ A horse is a horse,of course, of course ♪
4
00:00:13,313 --> 00:00:16,032
♪ And no one can talkto a horse, of course ♪
5
00:00:16,032 --> 00:00:17,650
♪ That is, of course,unless the horse ♪
6
00:00:17,650 --> 00:00:19,818
♪ Is the famousMister Ed ♪
7
00:00:19,819 --> 00:00:21,987
♪ Go right to the sourceand ask the horse ♪
8
00:00:21,988 --> 00:00:23,072
♪ He'll give youthe answer ♪
9
00:00:23,073 --> 00:00:24,707
♪ That you'll endorse ♪
10
00:00:24,708 --> 00:00:26,876
♪ He's alwayson a steady course ♪
11
00:00:26,876 --> 00:00:28,494
♪ Talk to Mister Ed ♪
12
00:00:35,018 --> 00:00:36,636
Have you decided what stable
13
00:00:36,636 --> 00:00:38,804
you want us to board you at?
14
00:00:38,805 --> 00:00:39,889
Not yet.
15
00:00:39,889 --> 00:00:41,523
Carol and I leave
for San Francisco
16
00:00:41,524 --> 00:00:42,608
this Friday, you know.
17
00:00:42,609 --> 00:00:44,227
Well, I'd like to pick one
18
00:00:44,227 --> 00:00:46,395
where the fillies
really swing.
19
00:00:46,396 --> 00:00:48,564
Va-va-va-voom.
20
00:00:48,565 --> 00:00:50,733
Been checking
your filly file, huh?
21
00:00:50,734 --> 00:00:53,453
Yeah, my little black book.
22
00:00:53,453 --> 00:00:55,071
Names and addresses
23
00:00:55,071 --> 00:00:57,790
of the most gorgeous
fillies in town.
24
00:00:57,791 --> 00:00:59,959
I wish
you'd make up your mind.
25
00:00:59,959 --> 00:01:01,577
We haven't got much time
before we leave.
26
00:01:03,747 --> 00:01:05,381
Yeah. This is the one.
27
00:01:07,000 --> 00:01:08,634
A little Swedish armful.
28
00:01:08,635 --> 00:01:10,253
Where is she staying?
29
00:01:10,253 --> 00:01:12,972
Briarcliff Stables, Stall 5.
30
00:01:12,972 --> 00:01:15,140
Just, uh, put me in 6
31
00:01:15,141 --> 00:01:17,309
and-- heh heh--
throw away the key.
32
00:01:17,310 --> 00:01:18,928
[chuckling]
33
00:01:18,928 --> 00:01:21,096
Then you've decided
on Ilsa, huh?
34
00:01:21,097 --> 00:01:22,181
Yeah.
35
00:01:22,182 --> 00:01:25,435
It'll be a weekend
of smorgasbord.
36
00:01:25,435 --> 00:01:27,603
Ho ho ho ho!
37
00:01:27,604 --> 00:01:30,857
Well, I'd better put this
back in my vault.
38
00:01:35,195 --> 00:01:36,829
- [knocking]
- Come in.
39
00:01:38,448 --> 00:01:40,082
- Oh, Wilbur.
- Oh, hello, Kay.
40
00:01:40,083 --> 00:01:42,251
Hi, sweetie. I've just got
to talk to you.
41
00:01:42,252 --> 00:01:44,420
What did Roger say
about your going to San Francisco with us?
42
00:01:44,420 --> 00:01:46,588
That's what I came
to see you about.
43
00:01:46,589 --> 00:01:47,673
Sit down, Kay, sit down.
44
00:01:47,674 --> 00:01:49,842
Oh, he came home
in a terrible mood.
45
00:01:49,843 --> 00:01:51,461
Yeah? What happened?
46
00:01:51,461 --> 00:01:54,180
Well, he went downtown
to pay a traffic fine,
47
00:01:54,180 --> 00:01:56,348
and when he crossed the street
to the court,
48
00:01:56,349 --> 00:01:58,517
he got a citation
for jaywalking.
49
00:01:58,518 --> 00:02:00,686
- Two tickets, huh?
- Three.
50
00:02:00,687 --> 00:02:03,389
When he got to his car,
he found one for overparking.
51
00:02:03,389 --> 00:02:05,023
He's got to take it easy.
52
00:02:05,024 --> 00:02:06,108
Any more tickets like that,
53
00:02:06,109 --> 00:02:08,811
he won't be able to drive,
walk, or stand still.
54
00:02:08,812 --> 00:02:11,531
Oh, Wilbur,
I'm dying to go away
55
00:02:11,531 --> 00:02:13,149
with you and Carol
this weekend,
56
00:02:13,149 --> 00:02:14,783
but, well,
I wish you would try
57
00:02:14,784 --> 00:02:17,486
to get Addison in a better
mood before I ask him.
58
00:02:17,487 --> 00:02:18,571
You mean cheer him up?
59
00:02:18,571 --> 00:02:20,739
Well, at least get him
to stop crying.
60
00:02:20,740 --> 00:02:22,374
Leave it to me, Kay.
61
00:02:22,375 --> 00:02:23,993
I'll plead your case with Rog.
62
00:02:23,993 --> 00:02:25,627
You just get packing
right now.
63
00:02:25,628 --> 00:02:27,246
Oh, thanks, sweetie.
64
00:02:27,247 --> 00:02:29,415
San Francisco, here I come.
65
00:02:29,415 --> 00:02:31,049
I just said start packing.
66
00:02:31,050 --> 00:02:32,668
Let's hope it's not for Reno.
67
00:02:32,669 --> 00:02:34,837
- Ha ha ha ha.
- Come on, Kay.
68
00:02:39,175 --> 00:02:40,809
Hi, Rog.
69
00:02:40,810 --> 00:02:42,428
How about hitting
some golf balls, huh?
70
00:02:42,428 --> 00:02:44,596
No. With my luck,
71
00:02:44,597 --> 00:02:46,765
I'd get arrested
for assault and battery.
72
00:02:46,766 --> 00:02:49,485
Yeah, I heard
about those three tickets.
73
00:02:49,485 --> 00:02:50,569
It was incredible.
74
00:02:50,570 --> 00:02:53,272
Every time I turned around,
I got a citation.
75
00:02:53,273 --> 00:02:54,907
The mayor must have
gotten up this morning
76
00:02:54,908 --> 00:02:57,076
and proclaimed it
"Get Addison Day."
77
00:02:57,076 --> 00:02:58,160
Now, Rog--
78
00:02:58,161 --> 00:03:00,329
Making a left-hand turn
too soon,
79
00:03:00,330 --> 00:03:01,948
jaywalking, overparkLYing.
80
00:03:01,948 --> 00:03:04,116
I'm not going to go
to bed tonight.
81
00:03:04,117 --> 00:03:06,836
I might get picked up
for sleeping on the wrong side.
82
00:03:06,836 --> 00:03:09,538
I'm glad to see you haven't
lost your sense of humor, Rog.
83
00:03:10,623 --> 00:03:12,257
Yeah, I always say
84
00:03:12,258 --> 00:03:14,426
the man who can laugh
at his own misfortune,
85
00:03:14,427 --> 00:03:16,595
he's-- uh,
86
00:03:16,596 --> 00:03:17,680
he's--
87
00:03:17,680 --> 00:03:19,848
well, he's not you,
is he, Rog?
88
00:03:19,849 --> 00:03:22,551
Three tickets.
It's a vicious circle.
89
00:03:22,552 --> 00:03:24,186
They take the money from you
90
00:03:24,187 --> 00:03:25,805
so they can buy
faster motorcycles.
91
00:03:25,805 --> 00:03:26,889
Come on now. Stop crabbing.
92
00:03:26,890 --> 00:03:27,974
You think you got troubles?
93
00:03:27,974 --> 00:03:29,608
I got a friend, Rog.
94
00:03:29,609 --> 00:03:32,862
He got six jaywalking tickets
in one afternoon-- six.
95
00:03:32,862 --> 00:03:34,480
You know what happened to him?
96
00:03:34,480 --> 00:03:36,648
They revoked his shoes.
97
00:03:36,649 --> 00:03:39,368
Wilbur, go home.
98
00:03:42,071 --> 00:03:44,239
Rog, come on, cheer up.
99
00:03:44,240 --> 00:03:46,959
You know what I do
when I get this depressed?
100
00:03:46,960 --> 00:03:49,662
I take my wife for a trip.
That's what you ought to do.
101
00:03:49,662 --> 00:03:52,381
That's a good idea. And you
can take my wife someplace.
102
00:03:52,382 --> 00:03:54,000
No, no, now, Rog.
Here's a thought.
103
00:03:54,000 --> 00:03:56,719
Why don't the four of us go
to San Francisco this weekend?
104
00:03:56,719 --> 00:03:59,421
No, thank you. My wife
goes berserk on a trip.
105
00:03:59,422 --> 00:04:02,675
To her, any new store
is a challenge to my wallet.
106
00:04:02,675 --> 00:04:04,309
Oh, Kay's not that bad.
107
00:04:04,310 --> 00:04:05,394
Are you kidding?
108
00:04:05,395 --> 00:04:07,563
The last time
we were in San Francisco,
109
00:04:07,563 --> 00:04:09,181
she went out
pricing cable cars.
110
00:04:12,435 --> 00:04:15,154
You know, uh,
Wilbur doesn't mind
111
00:04:15,154 --> 00:04:17,856
taking Carol to San Francisco.
112
00:04:17,857 --> 00:04:20,576
Forget it, Kay.
We have a lovely home here.
113
00:04:20,576 --> 00:04:22,744
There's no reason
why we can't stay here
114
00:04:22,745 --> 00:04:24,363
and enjoy it
like other people do.
115
00:04:24,364 --> 00:04:25,448
This gadding--
116
00:04:27,617 --> 00:04:29,785
What in the world is this?
117
00:04:29,786 --> 00:04:33,039
Oh, it's a switch
I bought at Andre's.
118
00:04:33,039 --> 00:04:36,842
How do you like me
with my sunburst ponytail?
119
00:04:36,843 --> 00:04:39,011
Aren't you wearing it
on the wrong end?
120
00:04:40,096 --> 00:04:42,264
- You don't like it.
- On a pony, yes.
121
00:04:42,265 --> 00:04:43,349
On my wife, no.
122
00:04:43,349 --> 00:04:45,517
But it only cost you $25.
123
00:04:45,518 --> 00:04:46,602
Take it back.
124
00:04:46,602 --> 00:04:48,770
- I will not.
- Then I will.
125
00:04:48,771 --> 00:04:51,473
Well, um, all right, doll.
126
00:04:51,474 --> 00:04:54,193
You're the boss.
Back it goes.
127
00:04:54,193 --> 00:04:56,895
I don't like the sound
of that quick surrender.
128
00:04:56,896 --> 00:04:59,064
Well, you know how I feel,
angel.
129
00:04:59,065 --> 00:05:01,784
In marriage, you've got
to give and take.
130
00:05:01,784 --> 00:05:02,868
Exactly.
131
00:05:02,869 --> 00:05:04,487
So I give you a ponytail,
132
00:05:04,487 --> 00:05:06,655
and you take me
to San Francisco.
133
00:05:07,740 --> 00:05:10,459
Kay, you have
a one-track mind,
134
00:05:10,460 --> 00:05:13,713
but that track will not
get you out of Los Angeles.
135
00:05:13,713 --> 00:05:15,331
You know, last year,
136
00:05:15,331 --> 00:05:17,499
when the four of us
planned a trip to Las Vegas,
137
00:05:17,500 --> 00:05:18,584
you agreed to go.
138
00:05:18,584 --> 00:05:19,668
Reluctantly.
139
00:05:19,669 --> 00:05:21,303
But then Mister Ed took sick,
140
00:05:21,304 --> 00:05:22,922
and Wilbur called
the whole thing off.
141
00:05:22,922 --> 00:05:25,641
Well, we saved money
by not taking that trip,
142
00:05:25,641 --> 00:05:27,809
so why can't we take this one?
143
00:05:27,810 --> 00:05:29,978
You know, it's remarkable
144
00:05:29,979 --> 00:05:32,147
the affection Wilbur has
for that animal.
145
00:05:32,148 --> 00:05:34,850
That old plug just sneezed
a couple of times,
146
00:05:34,851 --> 00:05:37,019
and Wilbur called
the whole thing off.
147
00:05:37,020 --> 00:05:40,273
Uh, my dear, we will
go to San Francisco.
148
00:05:40,273 --> 00:05:42,992
Addison! You mean it?
149
00:05:42,992 --> 00:05:44,610
Absolutely.
You were right, my dear.
150
00:05:44,610 --> 00:05:47,329
If Wilbur and Carol
go to San Francisco,
151
00:05:47,330 --> 00:05:48,414
so will we.
152
00:05:48,414 --> 00:05:50,032
Oh, you're wonderful, doll.
153
00:05:50,033 --> 00:05:52,752
Now, uh, what about
my ponytail?
154
00:05:52,752 --> 00:05:55,454
I will trot it
back to Andre myself.
155
00:06:01,961 --> 00:06:03,595
Get you looking
nice and handsome
156
00:06:03,596 --> 00:06:05,214
for this Swedish filly.
157
00:06:05,214 --> 00:06:06,298
[Addison]
Wilbur.
158
00:06:06,299 --> 00:06:08,467
Wilbur!
159
00:06:09,552 --> 00:06:12,271
Kay and I are going with you
to San Francisco.
160
00:06:12,271 --> 00:06:13,889
That's wond--
She talked you into it, huh?
161
00:06:13,890 --> 00:06:16,058
- Money's only money.
- Sure.
162
00:06:16,059 --> 00:06:17,693
After all,
you can't leave it all
163
00:06:17,693 --> 00:06:19,311
to those motorcycle cops,
can you?
164
00:06:19,312 --> 00:06:20,396
No.
165
00:06:23,649 --> 00:06:26,368
Uh, Wilbur,
166
00:06:26,369 --> 00:06:28,537
why are Mister Ed's eyes
so bloodshot?
167
00:06:28,538 --> 00:06:30,156
Huh?
168
00:06:33,409 --> 00:06:35,043
They're not bloodshot.
169
00:06:35,044 --> 00:06:36,662
No? Look again.
170
00:06:38,831 --> 00:06:40,999
Oh, maybe just a little bit.
171
00:06:41,000 --> 00:06:41,550
I keep warning him
172
00:06:41,551 --> 00:06:42,635
Oh, maybe just a little bit.
173
00:06:42,635 --> 00:06:44,803
about those all-night
alfalfa parties.
174
00:06:44,804 --> 00:06:46,972
He's all right. Come on, Ed.
175
00:07:02,155 --> 00:07:04,857
You, uh, still want to drive
to San Francisco
176
00:07:04,857 --> 00:07:06,491
instead of taking the plane?
177
00:07:06,492 --> 00:07:09,194
Oh, yeah. Oh, by all means,
Wilbur. I think so.
178
00:07:09,195 --> 00:07:11,914
Uh, you know, we drive
up the coast route.
179
00:07:11,914 --> 00:07:13,532
We can see all the scenery.
180
00:07:13,533 --> 00:07:15,167
It's very beautiful
along 101 up there.
181
00:07:15,168 --> 00:07:17,870
Uh, we could stop off
along the way
182
00:07:17,870 --> 00:07:18,954
every once in a while,
183
00:07:18,955 --> 00:07:20,589
and, uh, not only that,
184
00:07:20,590 --> 00:07:22,758
but when we get
to San Francisco, you know,
185
00:07:22,758 --> 00:07:24,376
we'd have the car there,
186
00:07:24,377 --> 00:07:26,545
and, uh, you know,
it's a big town.
187
00:07:26,546 --> 00:07:28,180
It would save us
a lot of money.
188
00:07:28,181 --> 00:07:30,349
We can use our car
instead of hiring cabs.
189
00:07:30,349 --> 00:07:31,967
And I think all in all,
190
00:07:31,968 --> 00:07:34,136
it'll be a much more
enjoyable trip.
191
00:07:36,305 --> 00:07:37,389
I think that's
a pretty good idea.
192
00:07:37,390 --> 00:07:39,024
We should get a good early
start, you know?
193
00:07:39,025 --> 00:07:41,727
Uh, excuse me.
194
00:07:41,727 --> 00:07:43,895
Isn't that horse losing
an awful lot of hair?
195
00:07:52,004 --> 00:07:55,791
Gee, he never lost
this much before.
196
00:07:55,791 --> 00:07:56,875
I wonder if anything's wrong.
197
00:07:56,876 --> 00:07:59,595
I knew it the minute
I saw those bloodshot eyes.
198
00:07:59,595 --> 00:08:01,763
That is a very sick animal.
199
00:08:03,933 --> 00:08:06,101
He doesn't act sick.
200
00:08:06,102 --> 00:08:08,270
Wilbur, now,
I'm not a doctor,
201
00:08:08,271 --> 00:08:09,889
and I don't want to worry you,
202
00:08:09,889 --> 00:08:13,142
but when a horse starts
losing hair that rapidly,
203
00:08:13,142 --> 00:08:15,861
well, it doesn't mean
that fall is approaching.
204
00:08:17,480 --> 00:08:19,114
Maybe I ought to call a vet.
205
00:08:19,115 --> 00:08:20,733
Yeah.
206
00:08:20,733 --> 00:08:21,817
Oh.
207
00:08:21,817 --> 00:08:23,985
I hope this isn't going
to spoil our trip,
208
00:08:23,986 --> 00:08:27,239
but I can understand
your concern about the animal.
209
00:08:29,959 --> 00:08:31,577
Tsk tsk tsk tsk.
210
00:08:31,577 --> 00:08:35,380
He certainly is losing
an awful lot of hair.
211
00:08:35,381 --> 00:08:36,465
Uh...
212
00:08:44,056 --> 00:08:46,224
Oh, no.
213
00:08:46,225 --> 00:08:48,927
- I'm getting bald.
- No, you're not.
214
00:08:48,928 --> 00:08:50,562
It's coming out in bunches.
215
00:08:50,563 --> 00:08:52,181
In two weeks,
I'll be a nudist.
216
00:08:52,181 --> 00:08:55,434
Ed, now please,
don't get hysterical.
217
00:08:55,434 --> 00:08:57,602
Wilbur, I'm afraid to look.
218
00:08:57,603 --> 00:08:59,237
Do I still have a tail?
219
00:08:59,238 --> 00:09:00,322
Oh, of course you do.
220
00:09:00,323 --> 00:09:01,941
Now will you calm down?
221
00:09:01,941 --> 00:09:05,194
Please. You're yelling
at a sick horse.
222
00:09:05,194 --> 00:09:07,362
Ed, don't worry
about a thing, see?
223
00:09:07,363 --> 00:09:08,447
I'll take you to the vet.
224
00:09:08,447 --> 00:09:10,615
If he says there's
anything wrong with you,
225
00:09:10,616 --> 00:09:12,784
I will not leave you
alone this weekend.
226
00:09:12,785 --> 00:09:14,419
Bless you, Wilbur.
227
00:09:14,420 --> 00:09:18,757
Well, there goes my glorious
weekend with Ilsa.
228
00:09:18,758 --> 00:09:20,926
Don't worry. You'll have
other weekends with her.
229
00:09:20,927 --> 00:09:22,545
Not for me.
230
00:09:22,545 --> 00:09:25,798
She doesn't go
for horses with toupees.
231
00:09:37,193 --> 00:09:39,912
How much hair would you
say fell out, Mr. Post?
232
00:09:39,912 --> 00:09:44,249
Oh, I'd say enough to make
two or three full-size beards.
233
00:09:44,250 --> 00:09:46,418
That much, eh?
234
00:09:46,419 --> 00:09:48,037
Well, for goodness' sake.
235
00:09:48,037 --> 00:09:50,205
I didn't notice
any bare spots.
236
00:09:50,206 --> 00:09:51,290
Well--
237
00:09:55,094 --> 00:09:58,347
I found the hair
by his hind legs.
238
00:09:59,966 --> 00:10:01,600
[whispering]
By his hind legs?
239
00:10:01,601 --> 00:10:04,854
You don't think he could
be losing his tail.
240
00:10:04,854 --> 00:10:07,022
Oh, I doubt that, Mr. Post.
241
00:10:07,023 --> 00:10:08,641
Let me get his medical record.
242
00:10:10,276 --> 00:10:12,978
Say, why are we whispering?
243
00:10:12,979 --> 00:10:15,698
Well, you started it.
244
00:10:15,698 --> 00:10:17,316
I did?
245
00:10:18,951 --> 00:10:21,653
Well, for goodness' sake.
246
00:10:21,654 --> 00:10:23,822
Excuse me. I'll be right back.
247
00:10:26,542 --> 00:10:29,795
The doctor's gone to get
your medical record.
248
00:10:29,795 --> 00:10:32,497
Why were you two whispering?
249
00:10:32,498 --> 00:10:34,132
Whispering?
250
00:10:34,133 --> 00:10:36,301
I can take the truth, Wilbur,
251
00:10:36,302 --> 00:10:40,089
unless it's bad.
Then don't tell me.
252
00:10:40,089 --> 00:10:42,257
Now, Ed.
253
00:10:42,258 --> 00:10:44,426
We don't know
what's wrong with you,
254
00:10:44,427 --> 00:10:46,595
but it's nothing.
Ed, you look great.
255
00:10:46,595 --> 00:10:49,848
I bet in the last two months
you've put on 20 pounds.
256
00:10:49,849 --> 00:10:52,017
But now 1 ounce of that
was hair.
257
00:10:52,018 --> 00:10:54,737
Take it easy, Ed.
You're going to be all right.
258
00:10:54,737 --> 00:10:55,821
There.
259
00:10:57,440 --> 00:10:59,074
Careful, Wilbur.
260
00:10:59,075 --> 00:11:00,159
Rub with the grain.
261
00:11:00,159 --> 00:11:01,777
Oh. Sorry.
262
00:11:01,777 --> 00:11:03,945
- Uh-oh.
- What's the matter?
263
00:11:03,946 --> 00:11:06,665
Here comes a filly I know.
Hide me.
264
00:11:06,666 --> 00:11:08,284
What?
265
00:11:08,284 --> 00:11:09,918
That's Jenny,
an old blabbermouth.
266
00:11:09,919 --> 00:11:12,621
If she finds out
about my condition,
267
00:11:12,621 --> 00:11:15,340
I'll be the laughingstock
of the bridle path.
268
00:11:19,128 --> 00:11:22,381
Oh, excuse me.
Is Doc Evans in?
269
00:11:22,381 --> 00:11:23,465
He'll be right back.
270
00:11:23,466 --> 00:11:25,634
He just went to get
my horse's chart.
271
00:11:25,634 --> 00:11:27,268
Oh? Something wrong with him?
272
00:11:27,269 --> 00:11:29,437
Wrong? Oh, no, no, nothing.
273
00:11:29,438 --> 00:11:30,522
Nothing wrong.
274
00:11:30,523 --> 00:11:32,141
He's just having a checkup.
275
00:11:32,141 --> 00:11:33,775
How about old blabberm--
276
00:11:33,776 --> 00:11:34,860
uh, your horse?
277
00:11:34,860 --> 00:11:37,028
Oh, same thing. Checkup.
278
00:11:37,029 --> 00:11:39,731
That's the only way
to keep them healthy.
279
00:11:39,732 --> 00:11:41,900
I've owned horses
for 20 years,
280
00:11:41,901 --> 00:11:44,620
and I've seen just about
every ailment you can imagine.
281
00:11:44,620 --> 00:11:45,704
No kidding.
282
00:11:45,705 --> 00:11:48,407
Well, look, this friend
of mine has a horse
283
00:11:48,407 --> 00:11:50,041
that's losing its hair.
284
00:11:50,042 --> 00:11:51,660
[whinnying]
285
00:11:52,745 --> 00:11:54,913
I said this friend of mine.
286
00:11:54,914 --> 00:11:55,998
Yes, I heard you.
287
00:11:55,998 --> 00:11:58,717
Losing his hair, huh?
288
00:11:58,718 --> 00:12:01,420
Well, that doesn't sound
like anything to worry about.
289
00:12:01,420 --> 00:12:02,504
I wouldn't say that.
290
00:12:02,505 --> 00:12:05,224
See, this horse is very fond
of the little fillies.
291
00:12:05,224 --> 00:12:06,842
- Oh. [laughing]
- [laughing]
292
00:12:06,842 --> 00:12:08,476
And you know what they say--
293
00:12:08,477 --> 00:12:11,179
when you're bald,
romance goes out the window.
294
00:12:19,321 --> 00:12:22,023
I've got a beautiful wife
295
00:12:22,024 --> 00:12:24,192
and six children.
296
00:12:24,193 --> 00:12:26,361
Yeah, well, you know,
297
00:12:26,362 --> 00:12:29,615
uh, women are more tolerant
than horses.
298
00:12:29,615 --> 00:12:31,783
No. Uh, uh...
299
00:12:31,784 --> 00:12:33,952
Well, women see
other things in men--
300
00:12:33,953 --> 00:12:36,121
uh, money--
301
00:12:36,122 --> 00:12:38,290
No, not necessarily money.
I mean--
302
00:12:38,290 --> 00:12:41,009
Well, I mean just because
you lose your hair,
303
00:12:41,010 --> 00:12:43,178
a man can still be attractive,
304
00:12:43,179 --> 00:12:45,347
if he, uh, wears a hat.
305
00:12:45,347 --> 00:12:48,049
Eh, oh, you know,
you don't have to wear a hat.
306
00:12:48,050 --> 00:12:50,218
I mean, a wig--
a wig is nice.
307
00:12:50,219 --> 00:12:51,303
No, I-- I mean, uh--
308
00:12:51,303 --> 00:12:54,022
Six children.
That's wonderful.
309
00:12:56,192 --> 00:12:57,276
Huh.
310
00:13:02,148 --> 00:13:03,782
Oh, hello, Mr. Saxon.
311
00:13:03,783 --> 00:13:05,951
I'll be with you
in a few minutes.
312
00:13:05,951 --> 00:13:09,204
Oh, uh, do you--
do you know Mr. Post?
313
00:13:09,205 --> 00:13:11,373
Just to say goodbye to.
314
00:13:11,373 --> 00:13:13,541
I'll pick up Jenny
in about an hour.
315
00:13:13,542 --> 00:13:15,710
Oh, fine. Fine.
316
00:13:15,711 --> 00:13:17,329
Oh, uh, oh, Mr. Post,
317
00:13:17,329 --> 00:13:19,497
I've been looking
over Mister Ed's chart,
318
00:13:19,498 --> 00:13:22,751
and I find no history
of mites or mange.
319
00:13:22,751 --> 00:13:24,385
I will have to give him
320
00:13:24,386 --> 00:13:26,004
a complete examination,
though, however.
321
00:13:28,174 --> 00:13:31,427
Uh. Oh. You're not going
to examine him
322
00:13:31,427 --> 00:13:33,595
in front of her, are you?
323
00:13:33,596 --> 00:13:34,680
Why not?
324
00:13:34,680 --> 00:13:36,848
Well, he's a little bit shy.
325
00:13:36,849 --> 00:13:37,933
Shy?
326
00:13:37,933 --> 00:13:39,567
Doctor, would you
take a physical
327
00:13:39,568 --> 00:13:41,736
in front of a strange woman?
328
00:13:41,737 --> 00:13:43,355
But that's a horse!
329
00:13:43,355 --> 00:13:45,523
I know we seem to be living
330
00:13:45,524 --> 00:13:46,608
in an age
of declining morality,
331
00:13:46,609 --> 00:13:48,243
but don't you think
it's refreshing
332
00:13:48,244 --> 00:13:50,412
to find a horse
with a sense of modesty?
333
00:13:50,412 --> 00:13:54,199
Look, Mr. Post, yesterday,
in this same barn,
334
00:13:54,200 --> 00:13:56,919
I examined at the same time
335
00:13:56,919 --> 00:14:00,706
a collie, male,
a poodle, female,
336
00:14:00,706 --> 00:14:02,340
a bull, a heifer,
337
00:14:02,341 --> 00:14:03,959
a hen, and a rooster.
338
00:14:03,959 --> 00:14:06,127
And in spite
of the mixed crowd,
339
00:14:06,128 --> 00:14:07,212
I was not arrested
340
00:14:07,213 --> 00:14:09,932
for throwing
a wild Hollywood party.
341
00:14:09,932 --> 00:14:12,634
I'm sorry, Doctor. I was
just a littlW5e bit upset.
342
00:14:12,635 --> 00:14:14,269
Uh, why do you think--
343
00:14:19,692 --> 00:14:20,776
[whispering]
Why do you think
344
00:14:20,776 --> 00:14:22,394
he's losing his hair?
345
00:14:24,029 --> 00:14:27,816
I can't tell until I see
a sample of what fell out.
346
00:14:27,816 --> 00:14:28,900
I'll send it to you.
347
00:14:28,901 --> 00:14:31,620
Meanwhile, is there any
treatment I can give him?
348
00:14:31,620 --> 00:14:34,873
Well, you can use
the usual home remedies
349
00:14:34,874 --> 00:14:38,127
Until I make a complete
diagnosis.
350
00:14:38,127 --> 00:14:40,295
Say, wait a minute.
351
00:14:40,296 --> 00:14:42,464
Did I start us
whispering again?
352
00:14:42,464 --> 00:14:44,082
Certainly did.
353
00:14:44,083 --> 00:14:45,167
Well, for goodness' sake.
354
00:14:45,167 --> 00:14:47,886
I guess I haven't
been myself lately.
355
00:14:47,887 --> 00:14:48,971
Goodbye, Doctor.
356
00:14:48,971 --> 00:14:50,055
[whispering]
Goodbye.
357
00:14:50,055 --> 00:14:51,673
I mean goodbye!
358
00:14:52,758 --> 00:14:54,392
Let's go, Ed.
359
00:14:59,815 --> 00:15:01,983
Come on, Ed.
Come on, let's go.
360
00:15:03,602 --> 00:15:05,236
[Mister Ed laughing]
361
00:15:05,237 --> 00:15:06,855
Hey! Ha ha!
362
00:15:06,855 --> 00:15:07,939
Hey, ha ha.
363
00:15:07,940 --> 00:15:10,108
Wilbur, stop that.
It tickles.
364
00:15:10,109 --> 00:15:12,277
And I'm in no condition
to laugh.
365
00:15:12,278 --> 00:15:14,997
This vibrator will improve
your circulation.
366
00:15:14,997 --> 00:15:16,615
It's good for your follicles.
367
00:15:16,615 --> 00:15:17,699
[laughing]
368
00:15:17,700 --> 00:15:20,953
Who needs follicles?
I need hair.
369
00:15:20,953 --> 00:15:22,587
Let me get the tail here.
370
00:15:22,588 --> 00:15:24,206
This seems to be
the trouble spot.
371
00:15:24,206 --> 00:15:26,374
Whoop! Wilbur.
372
00:15:26,375 --> 00:15:28,543
Say, when my tail goes,
373
00:15:28,544 --> 00:15:31,263
how am I going to keep
the flies away?
374
00:15:31,263 --> 00:15:33,431
Don't worry.
That won't happen.
375
00:15:33,432 --> 00:15:35,050
Well, what if it does?
376
00:15:35,050 --> 00:15:37,769
I'll just tie a flyswatter
on what's left.
377
00:15:37,770 --> 00:15:39,388
[Mister Ed laughing]
378
00:15:45,361 --> 00:15:48,063
What's inside that spray,
Wilbur?
379
00:15:48,063 --> 00:15:49,697
Lanolin.
380
00:15:49,698 --> 00:15:52,400
You better use glue.
I want to keep what I got.
381
00:15:52,401 --> 00:15:55,120
Look, Ed, I was reading
a book on baldness,
382
00:15:55,120 --> 00:15:57,288
and it said that baldness
can be hereditary.
383
00:15:57,289 --> 00:15:59,457
Now, do you know
if your grandfather was bald
384
00:15:59,458 --> 00:16:01,626
- or your great-grandfather?
- I don't know.
385
00:16:01,627 --> 00:16:04,329
I never met them.
They lived in Mexico.
386
00:16:04,330 --> 00:16:07,049
- Uh-oh.
- What's the matter?
387
00:16:07,049 --> 00:16:09,217
Wilbur, among horses,
388
00:16:09,218 --> 00:16:12,471
is there such a thing
as a Mexican Hairless?
389
00:16:12,471 --> 00:16:14,089
Oh, I don't know.
390
00:16:16,258 --> 00:16:18,977
Easy with the scrub brush,
Wilbur.
391
00:16:18,978 --> 00:16:22,765
The book said to shampoo
and rub vigorously.
392
00:16:22,765 --> 00:16:24,933
When your hair is loose,
you don't rub.
393
00:16:24,933 --> 00:16:26,567
You pat gently.
394
00:16:26,568 --> 00:16:28,736
Tell you what? After lunch,
395
00:16:28,737 --> 00:16:30,905
I'll take you for a ride
in the park, huh?
396
00:16:30,906 --> 00:16:33,608
You'll see. Those fillies will
still be giving you the eye.
397
00:16:33,609 --> 00:16:35,777
Not when old
blabbermouth Jenny
398
00:16:35,778 --> 00:16:37,946
begins spreading the word.
399
00:16:37,946 --> 00:16:39,580
Stop gabbing.
400
00:16:39,581 --> 00:16:41,749
I want to get
finished here, Ed.
401
00:16:41,750 --> 00:16:43,368
Wilbur, what in the world
are you doing?
402
00:16:43,369 --> 00:16:45,537
[Kay]
Oh, look, Addison.
403
00:16:45,537 --> 00:16:46,621
I'm giving Ed a bubble bath.
404
00:16:46,622 --> 00:16:49,341
Wilbur, I hope Ed's
feeling a little better.
405
00:16:49,341 --> 00:16:52,043
We'd like to get
an early start in the morning,
406
00:16:52,044 --> 00:16:54,212
around 7:00? What do you say?
407
00:16:54,213 --> 00:16:55,847
Well, I don't know, Rog.
408
00:16:55,848 --> 00:16:58,016
If I get a bad report
from the vet,
409
00:16:58,017 --> 00:16:59,635
I don't think
I should leave Ed.
410
00:16:59,635 --> 00:17:02,354
Oh. Oh, that's a shame.
411
00:17:02,354 --> 00:17:05,056
Honey, you promised we'd go.
412
00:17:05,057 --> 00:17:06,141
Honey, we got to consider Ed.
413
00:17:06,141 --> 00:17:07,775
At the rate he's losing hair
414
00:17:07,776 --> 00:17:09,394
in a couple of weeks he'll
look like a plucked chicken.
415
00:17:09,395 --> 00:17:11,563
Oh, we'll be back before then.
416
00:17:11,563 --> 00:17:14,816
Of course. I wouldn't miss
Ed's unveiling for anything.
417
00:17:18,070 --> 00:17:19,704
[cough, sputtering]
418
00:17:19,705 --> 00:17:22,407
[Women, Wilbur laugh]
419
00:17:22,408 --> 00:17:24,576
Give me a handkerchief,
somebody!
420
00:17:24,576 --> 00:17:26,744
Aah-- aah-- aah!
421
00:18:01,997 --> 00:18:03,615
Ed, what did you stop for?
422
00:18:03,615 --> 00:18:05,783
I feel chilly, Wilbur.
423
00:18:05,784 --> 00:18:08,503
You sure I didn't drop
some more hair along the way?
424
00:18:08,504 --> 00:18:11,206
Oh, sure. Come on, Ed.
425
00:18:11,206 --> 00:18:13,374
Look, I want to stop
at the snack bar
426
00:18:13,375 --> 00:18:14,459
and get a bite.
427
00:18:14,460 --> 00:18:16,094
But look who's standing there.
428
00:18:16,095 --> 00:18:18,797
That's Wilhelm II
and Dolores.
429
00:18:18,797 --> 00:18:21,516
Ed, how could they possibly
have heard about you?
430
00:18:21,517 --> 00:18:24,219
Are you kidding?
With Jenny's big mouth,
431
00:18:24,219 --> 00:18:26,938
they know about me
from Santa Anita to Hialeah.
432
00:18:26,939 --> 00:18:29,107
Look, Ed, you look
the same as ever,
433
00:18:29,108 --> 00:18:30,726
even better.
434
00:18:30,726 --> 00:18:33,979
Hey. Maybe those treatments
checked it, huh?
435
00:18:33,979 --> 00:18:35,613
Sure, they did. Come on, Ed.
436
00:18:35,614 --> 00:18:37,782
And look, when you walk
up to those horses,
437
00:18:37,783 --> 00:18:39,951
keep your head high.
438
00:18:39,952 --> 00:18:42,120
Well, not too high.
439
00:18:42,121 --> 00:18:44,289
Wouldn't want my mane
to slip off.
440
00:18:44,289 --> 00:18:46,157
Come on, Ed, come on.
441
00:18:57,302 --> 00:18:58,920
Don't worry about Dolores, Ed.
442
00:18:58,921 --> 00:19:00,555
She's smiling at you.
443
00:19:00,556 --> 00:19:03,258
Smiling or laughing.
444
00:19:03,258 --> 00:19:04,342
I'll get you a ham sandwich.
445
00:19:04,343 --> 00:19:06,511
- No mustard.
- Hold the mustard. Okay.
446
00:19:06,512 --> 00:19:08,146
Hmm.
447
00:19:08,147 --> 00:19:10,849
[nickering]
448
00:19:29,835 --> 00:19:30,919
[whinnying]
449
00:19:45,551 --> 00:19:47,185
Ed.
450
00:19:47,186 --> 00:19:49,888
Ed, come back here!
I've got your sandwich!
451
00:19:49,888 --> 00:19:50,972
Ed!
452
00:19:54,226 --> 00:19:56,945
I'd never thought
I'd be doing this.
453
00:20:01,817 --> 00:20:03,451
Was there a phone call from--
454
00:20:03,452 --> 00:20:06,154
What are you doing here?
455
00:20:06,154 --> 00:20:08,873
Ed, why are you throwing away
your little black book?
456
00:20:08,874 --> 00:20:11,042
I'm through with fillies.
457
00:20:11,043 --> 00:20:12,661
You are? Why?
458
00:20:12,661 --> 00:20:16,464
Mainly because
they're through with me.
459
00:20:16,465 --> 00:20:17,549
Now, Ed,
460
00:20:17,549 --> 00:20:20,251
just because a couple
of horses laughed at you.
461
00:20:20,252 --> 00:20:21,886
They're all laughing
at me, Wilbur.
462
00:20:21,887 --> 00:20:24,589
Please send me away.
463
00:20:24,590 --> 00:20:26,758
Send you away.
Where would I send you?
464
00:20:26,758 --> 00:20:28,926
To Indian country.
465
00:20:28,927 --> 00:20:31,095
At least I could say
I was scalped.
466
00:20:31,096 --> 00:20:33,815
Ed, I feel perfectly sure
that you're cured.
467
00:20:33,815 --> 00:20:35,433
Look, look.
468
00:20:37,069 --> 00:20:39,237
See? There's nothing
coming out.
469
00:20:39,238 --> 00:20:41,406
Nothing's coming in, either.
470
00:20:50,616 --> 00:20:51,700
Well?
471
00:20:51,700 --> 00:20:53,334
Have you reached a decision?
472
00:20:53,335 --> 00:20:54,953
Are we making the trip or not?
473
00:20:54,953 --> 00:20:56,587
I'm afraid it's off.
474
00:20:56,588 --> 00:20:59,290
You know how Wilbur
frets over Mr. Ed.
475
00:20:59,291 --> 00:21:00,375
It wouldn't be worth it.
476
00:21:00,375 --> 00:21:03,094
Right now I'd give
that horse all of my hair
477
00:21:03,095 --> 00:21:04,179
to make the trip.
478
00:21:04,179 --> 00:21:05,797
Well, I think
it's a rotten shame.
479
00:21:05,797 --> 00:21:07,965
I had my heart
set on this weekend.
480
00:21:07,966 --> 00:21:11,219
Oh. Poor doll.
481
00:21:11,219 --> 00:21:13,938
Well, maybe we'll go
by ourselves.
482
00:21:13,939 --> 00:21:15,557
Oh, no, no. No.
483
00:21:15,557 --> 00:21:16,641
I wouldn't dream of it.
484
00:21:16,642 --> 00:21:18,810
You'd have a miserable
time with me.
485
00:21:20,979 --> 00:21:23,147
Carol, about this trip--
486
00:21:23,148 --> 00:21:24,782
I know, I know.
487
00:21:24,783 --> 00:21:26,951
I've already told the Addisons
we're not going.
488
00:21:26,952 --> 00:21:28,570
Wilbur, I'm surprised at you.
489
00:21:28,570 --> 00:21:31,823
Just because that old plug
lost a few measly hairs.
490
00:21:31,823 --> 00:21:33,457
Few measly hairs?
491
00:21:33,458 --> 00:21:35,626
You were there. You saw them.
492
00:21:35,627 --> 00:21:36,711
in fact, you found them.
493
00:21:36,712 --> 00:21:38,880
- [phone rings]
- Excuse me.
494
00:21:42,668 --> 00:21:43,752
Hello.
495
00:21:43,752 --> 00:21:46,471
Oh, yes, Dr. Evans.
496
00:21:46,471 --> 00:21:47,555
What?
497
00:21:49,174 --> 00:21:51,893
But how could that be?
498
00:21:53,512 --> 00:21:55,680
Yes. All right.
499
00:21:55,681 --> 00:21:57,849
Thank you very much.
500
00:22:00,018 --> 00:22:02,186
Wilbur, what did
the doctor say?
501
00:22:02,187 --> 00:22:05,440
He says that the hairs
I found near Ed
502
00:22:05,440 --> 00:22:07,074
were human hairs.
503
00:22:07,075 --> 00:22:08,693
[Carol]
Human hairs?
504
00:22:08,694 --> 00:22:11,413
Yeah, he says somebody's
playing a joke on me.
505
00:22:11,413 --> 00:22:14,115
Who'd pull a trick like that?
506
00:22:14,116 --> 00:22:16,284
Obviously, it was one of us.
507
00:22:17,369 --> 00:22:20,088
Now, to spare this person
any embarrassment,
508
00:22:20,088 --> 00:22:22,256
why don't we just
close our eyes
509
00:22:22,257 --> 00:22:24,425
and give the guilty party
with a mustache
510
00:22:24,426 --> 00:22:26,044
a chance to run for his life?
511
00:22:27,679 --> 00:22:30,381
Well, now, surely
you don't think I--
512
00:22:31,466 --> 00:22:34,185
Well, it-- it was just
just a harmless prank.
513
00:22:34,186 --> 00:22:37,973
I only did it so we
could start the trip off with a laugh.
514
00:22:39,057 --> 00:22:40,141
Now, naturally, Wilbur,
515
00:22:40,142 --> 00:22:42,310
I insist on paying
for the gas,
516
00:22:42,310 --> 00:22:43,944
and I insist
on driving in my car,
517
00:22:43,945 --> 00:22:46,647
and I insist
on buying the lunch.
518
00:22:46,648 --> 00:22:48,816
And I insist on you
buying the dinners.
519
00:22:49,901 --> 00:22:50,985
Oh!
520
00:22:50,986 --> 00:22:53,154
Oh, of course, Wilbur,
of course.
521
00:22:53,155 --> 00:22:55,323
Well, come on, Kay, we've got
a lot of packing to do.
522
00:22:56,958 --> 00:23:00,745
Uh, Wilbur, would you mind
doing the driving tomorrow?
523
00:23:00,746 --> 00:23:02,380
Don't you like
the way Roger drives?
524
00:23:02,381 --> 00:23:03,465
Oh, sure.
525
00:23:03,465 --> 00:23:05,633
But if he thinks
of all the money
526
00:23:05,634 --> 00:23:07,252
it's going to cost him,
527
00:23:07,252 --> 00:23:08,886
he'll never see the road
through his tears.
528
00:23:09,971 --> 00:23:12,139
I'll go get our things
ready, honey.
529
00:23:12,140 --> 00:23:14,308
Oh, and I'm glad
Mister Ed's all right.
530
00:23:14,309 --> 00:23:15,393
Thank you.
531
00:23:27,856 --> 00:23:30,024
Hello. Briarcliff Stables?
532
00:23:30,025 --> 00:23:31,659
This is Mr. Post.
533
00:23:31,660 --> 00:23:34,362
I'll be bringing my horse
around tomorrow morning.
534
00:23:34,362 --> 00:23:37,081
Yeah, uh, is, uh,
535
00:23:37,082 --> 00:23:39,784
is Ilsa still in Stall 5?
536
00:23:39,785 --> 00:23:43,588
Fine. Then would you
put Mr. Ed in Stall 6?
537
00:23:43,588 --> 00:23:46,290
Yeah. And when you take
Ilsa her dinner tonight,
538
00:23:46,291 --> 00:23:48,459
would you throw in
a bouquet of carrots?
539
00:23:48,460 --> 00:23:51,713
I'm sure she'll know
who it's from.
540
00:23:51,713 --> 00:23:52,797
Thank you.
541
00:23:59,321 --> 00:24:01,489
So you see, the whole thing
was just a joke.
542
00:24:01,490 --> 00:24:03,108
Yeah, some joke.
543
00:24:03,108 --> 00:24:06,911
I could have lost all my hair
worrying about losing it.
544
00:24:06,912 --> 00:24:09,080
Well, it was
a dirty trick, Ed,
545
00:24:09,080 --> 00:24:10,698
but at least you know
you're all right.
546
00:24:10,699 --> 00:24:13,418
And the fillies will be
calling you Curly again.
547
00:24:13,418 --> 00:24:14,502
[laughing] Yeah.
548
00:24:14,503 --> 00:24:15,587
Ho ho ho--
549
00:24:15,587 --> 00:24:19,374
Holy smoke.
My little black book.
550
00:24:24,796 --> 00:24:26,964
Hmm. Gee.
551
00:24:29,684 --> 00:24:31,302
Get the glue, Wilbur.
552
00:24:31,303 --> 00:24:34,022
We've got a lot
of pasting to do.
553
00:24:43,248 --> 00:24:45,416
♪ A horse is a horse,of course, of course ♪
554
00:24:45,417 --> 00:24:47,585
♪ And no one can talkto a horse, of course ♪
555
00:24:47,586 --> 00:24:49,754
♪ That is, of course,unless the horse ♪
556
00:24:49,754 --> 00:24:51,922
♪ Is the famous Mister Ed ♪
557
00:24:51,923 --> 00:24:54,091
♪ Go right to the sourceand ask the horse ♪
558
00:24:54,092 --> 00:24:55,176
♪ He'll give youthe answer ♪
559
00:24:55,177 --> 00:24:56,261
♪ That you'll endorse ♪♪
560
00:24:56,261 --> 00:24:58,429
♪ He's alwayson a steady course ♪
561
00:24:58,430 --> 00:25:00,598
♪ Talk to Mister Ed ♪
562
00:25:00,599 --> 00:25:02,217
♪ People yakkity-yaka streak ♪
563
00:25:02,217 --> 00:25:04,385
♪ And wasteyour time of day ♪
564
00:25:04,386 --> 00:25:06,554
♪ But Mister Edwill never speak ♪
565
00:25:06,555 --> 00:25:08,723
♪ Unless he hassomething to say ♪
566
00:25:08,723 --> 00:25:10,891
♪ A horse is a horse,of course, of course ♪
567
00:25:10,892 --> 00:25:13,060
♪ And this one will talktill his voice is hoarse ♪
568
00:25:13,061 --> 00:25:15,780
♪ You never heardof a talking horse? ♪
569
00:25:16,865 --> 00:25:19,567
♪ Well, listen to this ♪
570
00:25:19,568 --> 00:25:22,821
[Mister Ed]
♪ I am Mister Ed ♪
571
00:25:22,821 --> 00:25:25,540
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA
572
00:25:27,709 --> 00:25:30,411
[Man]This has been a Filmwaystelevision presentation.
40698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.