All language subtitles for Revenge-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 23.976 English 2 00:01:25,752 --> 00:01:29,256 Sir, we've been skirting Mexican airspace for the last 10 minutes. 3 00:01:29,464 --> 00:01:31,133 Yeah, yeah, yeah. 4 00:01:41,476 --> 00:01:42,811 -Hey. -Yeah? 5 00:01:43,020 --> 00:01:44,897 Ever show you my cabin? 6 00:01:45,105 --> 00:01:47,608 From about 10 feet away every time we're down here. 7 00:02:01,288 --> 00:02:03,540 Give me the rate points, you big baby. 8 00:02:03,707 --> 00:02:07,044 Two-four-three degrees, one minute, 900 miles-- 9 00:02:07,252 --> 00:02:09,087 Never mind, never mind. l see it. 10 00:02:30,817 --> 00:02:33,403 Spare me. l had a machaca burrito for breakfast. 11 00:02:33,570 --> 00:02:37,199 Relax. Relax. lt's my last flight, man, relax. 12 00:02:37,407 --> 00:02:39,701 Yours, not mine. 13 00:02:51,922 --> 00:02:53,882 l'd prefer a little altitude, sir. 14 00:02:54,049 --> 00:02:55,425 -Altitude? -Altitude. 15 00:02:55,592 --> 00:02:56,885 You want some altitude? 16 00:02:58,512 --> 00:02:59,555 Altitude! 17 00:03:00,389 --> 00:03:01,557 Okay. 18 00:03:05,686 --> 00:03:10,315 Motherfucker! 19 00:03:20,868 --> 00:03:23,287 You're really sick, you know that? 20 00:03:28,292 --> 00:03:30,043 Let's see the presents. 21 00:03:39,094 --> 00:03:42,764 All right, all right, all right. 22 00:03:42,973 --> 00:03:44,558 All right, all right, guys. 23 00:03:44,766 --> 00:03:47,811 This is from the girls at the Afterburner. 24 00:03:50,105 --> 00:03:52,316 And they promised me-- 25 00:03:52,566 --> 00:03:54,443 There's a picture of what they promised. 26 00:03:56,987 --> 00:03:58,322 Fred. 27 00:04:04,953 --> 00:04:06,622 Look at that. 28 00:04:09,333 --> 00:04:11,001 This is from Tiburon Mendez. 29 00:04:11,293 --> 00:04:12,836 -Who? -Who? 30 00:04:13,086 --> 00:04:15,506 He supplied the champagne, assholes. 31 00:04:22,721 --> 00:04:24,056 They are tennis buddies... 32 00:04:24,223 --> 00:04:28,393 ...so if an offer for a friendly game comes up, hide your wallets. 33 00:04:30,646 --> 00:04:32,814 And this-- 34 00:04:33,065 --> 00:04:35,234 This is from all of us. 35 00:04:35,651 --> 00:04:39,696 Because we knew you'd be too cheap to buy one for yourself. 36 00:04:39,905 --> 00:04:43,116 -Yeah. -That's right. 37 00:04:58,215 --> 00:05:01,426 Well, shit. Now l guess l'm supposed to-- 38 00:05:01,593 --> 00:05:03,720 What? Tell everybody what l think about them? 39 00:05:03,929 --> 00:05:06,390 Yeah! 40 00:05:11,061 --> 00:05:13,063 You're the best. 41 00:05:16,733 --> 00:05:19,403 lt's been an honor to serve with you. 42 00:05:23,240 --> 00:05:25,409 And to my surprise... 43 00:05:27,744 --> 00:05:31,039 ...to my deep surprise, it's harder to say goodbye... 44 00:05:31,832 --> 00:05:33,458 ...than l thought. 45 00:05:50,184 --> 00:05:51,602 Pricks, one and all. 46 00:05:51,768 --> 00:05:53,770 Yeah! 47 00:05:57,608 --> 00:05:59,735 So any idea of when you're coming back? 48 00:05:59,902 --> 00:06:01,403 Nope. 49 00:06:03,447 --> 00:06:05,157 Hey, nothing's forever, man. 50 00:06:05,324 --> 00:06:07,659 No, l don't guess it is. 51 00:06:13,624 --> 00:06:15,751 Except maybe friendship. 52 00:06:18,045 --> 00:06:20,964 -Watch your step down there. -Yeah, try not to wreck my place. 53 00:06:21,173 --> 00:06:23,133 Hey, you know me. 54 00:06:23,300 --> 00:06:25,093 Try not to wreck my place. 55 00:06:28,555 --> 00:06:30,307 Madero. 56 00:06:30,724 --> 00:06:33,060 l'll be thinking of you. 57 00:07:10,347 --> 00:07:12,683 -Hi. -Hello. 58 00:07:12,850 --> 00:07:15,811 l'm a little lost. l was wondering if.... 59 00:07:16,603 --> 00:07:18,313 ls everything all right? 60 00:07:18,564 --> 00:07:21,108 Yes, he just threw a shoe. 61 00:07:21,859 --> 00:07:23,485 Well, maybe you can help me. 62 00:07:23,694 --> 00:07:25,779 l'm trying to find the Mendez place. 63 00:07:27,072 --> 00:07:29,825 -Mr. Cochran? -Yes. 64 00:07:31,577 --> 00:07:34,329 -Mrs...? -Mendez. Yes. 65 00:07:36,206 --> 00:07:37,541 l must be warm. 66 00:07:38,333 --> 00:07:40,544 You are. lt's the first gate on the left. 67 00:07:41,712 --> 00:07:43,672 Thank you. 68 00:08:08,906 --> 00:08:11,867 Small, yeah? But nice. 69 00:08:22,002 --> 00:08:24,296 Good afternoon, Mr. Cochran. 70 00:08:24,505 --> 00:08:26,381 You were expected two days ago. 71 00:08:26,673 --> 00:08:29,301 l'm on vacation. l took my time. 72 00:08:29,468 --> 00:08:31,803 -Your bags? -They're in the jeep. 73 00:08:31,970 --> 00:08:33,597 Roberto. 74 00:08:35,557 --> 00:08:37,059 No, no, no. 75 00:08:37,267 --> 00:08:39,686 l'm taking a place at the beach, thank you. 76 00:08:39,853 --> 00:08:41,688 We have prepared a room for you here. 77 00:08:41,897 --> 00:08:43,982 l like it at the beach. 78 00:08:44,233 --> 00:08:45,901 Who are you? 79 00:08:46,610 --> 00:08:48,487 Roberto, gracias. 80 00:08:50,072 --> 00:08:51,573 l am Cesar. 81 00:08:58,330 --> 00:09:01,083 Kind of a dog-shit shot. 82 00:09:02,125 --> 00:09:03,961 Who are we gonna beat playing like that? 83 00:09:06,964 --> 00:09:11,051 Cochran. You see what l'm reduced to? Come on, hey. 84 00:09:13,470 --> 00:09:15,430 lmagine what this has done to my timing. 85 00:09:15,639 --> 00:09:17,474 Don't. Just don't. 86 00:09:17,641 --> 00:09:21,270 -What? -Don't sandbag me. All right? 87 00:09:24,481 --> 00:09:27,109 Now me, l'm playing with a new racket. 88 00:09:27,317 --> 00:09:29,278 All right? So l'll play you even. 89 00:09:29,444 --> 00:09:32,531 -l want the first point each game. -No. 90 00:09:32,739 --> 00:09:34,741 Come on, l'm old enough to be your father. 91 00:09:34,908 --> 00:09:39,955 l ain't giving you shit. l said l'd play you even, l play you even. 92 00:09:40,664 --> 00:09:42,499 Damn it, it's good to see you. 93 00:09:42,666 --> 00:09:45,252 l wait around like a stupid school boy. 94 00:09:45,419 --> 00:09:47,671 -Where've you been? -l stopped off at the cabin. 95 00:09:47,838 --> 00:09:49,548 l wanted to work Rocky a little bit. 96 00:09:49,798 --> 00:09:52,342 Make sure the locals hadn't carted the place away. 97 00:09:52,551 --> 00:09:56,513 l missed you. l worried about you. You should humor me. 98 00:09:57,222 --> 00:09:58,974 l do. 99 00:10:00,225 --> 00:10:01,852 What does that mean? 100 00:10:02,853 --> 00:10:05,564 lt means l haven't forgotten whose court l'm on. 101 00:10:06,106 --> 00:10:08,025 And don't forget it. 102 00:10:08,901 --> 00:10:11,028 All right, we're gonna warm up, huh? 103 00:10:11,236 --> 00:10:12,571 No, no warm up. 104 00:10:13,864 --> 00:10:16,825 -Let's just play. -How many games you spotting me? 105 00:10:17,576 --> 00:10:18,911 As many as you want. 106 00:10:27,336 --> 00:10:29,296 l learned this from my wife. 107 00:10:31,798 --> 00:10:34,551 The caviar. Not the manners. 108 00:10:37,054 --> 00:10:38,972 l brought you something. 109 00:10:42,059 --> 00:10:45,020 -For me? -For you. 110 00:10:52,736 --> 00:10:54,655 Oh, it's beautiful. 111 00:11:00,202 --> 00:11:01,870 l love it. 112 00:11:03,080 --> 00:11:04,665 l want my wife to see it. 113 00:11:06,166 --> 00:11:08,168 Oh, she has been told already, senor. 114 00:11:08,335 --> 00:11:10,379 Does she know we're eating? 115 00:11:10,796 --> 00:11:12,798 Tell her we're waiting. 116 00:11:17,636 --> 00:11:19,721 She's a wonderful girl. 117 00:11:19,930 --> 00:11:23,058 Sometimes l think l should have married the mother. 118 00:11:23,559 --> 00:11:25,102 Much more sensible. 119 00:11:30,023 --> 00:11:31,483 l suppose l owe you, huh? 120 00:11:31,900 --> 00:11:34,736 No, no, no. Now we're even. 121 00:11:35,070 --> 00:11:37,906 -What do you mean? -The guns. We're even. 122 00:11:38,282 --> 00:11:41,910 -You liked the guns? -Very much. 123 00:11:42,411 --> 00:11:44,162 This is a good start for us. 124 00:11:44,371 --> 00:11:47,082 Sometime this year we'll take those guns to ltaly... 125 00:11:47,291 --> 00:11:49,751 ...and have them fitted properly. 126 00:11:50,460 --> 00:11:53,255 Oh, shit. All right. 127 00:11:54,298 --> 00:11:56,925 You know, maybe it's better you're not staying here. 128 00:11:57,134 --> 00:11:59,803 This damned election has everything upside down. 129 00:12:00,012 --> 00:12:03,891 -You sure? -Yeah, but we'll find time for fun. 130 00:12:04,600 --> 00:12:08,770 You know, l was thinking about a hunting trip in the morning. 131 00:12:08,979 --> 00:12:10,647 -What? -What do you think? 132 00:12:10,814 --> 00:12:13,609 Shit, man. That's why l came down here. 133 00:12:22,409 --> 00:12:24,077 Here. 134 00:12:24,620 --> 00:12:27,915 -Good afternoon. What happened? -l'm sorry, l'm sorry. 135 00:12:28,081 --> 00:12:30,250 -l got lost. -Well, didn't you get a map? 136 00:12:30,459 --> 00:12:34,213 l got what you gave me but l can't follow the instructions. You make this? 137 00:12:34,421 --> 00:12:35,756 Rocky can't read them, so-- 138 00:12:40,636 --> 00:12:43,388 -l'm kidding. -Oh, he's only kidding. 139 00:12:45,807 --> 00:12:49,978 Hey, it's a bitch of a morning. You want some hot coffee, huh? 140 00:13:00,364 --> 00:13:01,990 Senor Mendez? 141 00:13:02,199 --> 00:13:04,117 -Telephone. -Who is it? 142 00:13:04,368 --> 00:13:06,578 -Senor Quinones. -Oh, fuck him. 143 00:13:06,787 --> 00:13:08,413 Tell him l'll call back later. 144 00:13:10,666 --> 00:13:12,042 Oh, son of a bitch. 145 00:13:12,209 --> 00:13:15,587 l have a politician who's unable to make a decision. 146 00:13:17,714 --> 00:13:21,635 -Come on. You're gonna catch cold. -No, l'm fine. 147 00:13:24,638 --> 00:13:26,765 Only whores smoke in public. 148 00:13:27,641 --> 00:13:32,563 Oh, Jay, this is Miryea, my wife. 149 00:13:32,771 --> 00:13:35,023 This is Jay Cochran. 150 00:13:35,232 --> 00:13:36,775 My friend. 151 00:13:36,984 --> 00:13:39,236 Tibey's told me a lot about you. 152 00:13:40,279 --> 00:13:42,489 You probably should hear my side of the story. 153 00:13:42,948 --> 00:13:44,283 Hi. 154 00:13:52,583 --> 00:13:54,751 What the hell's so funny? 155 00:13:55,752 --> 00:13:57,838 Twenty thousand dollars American. 156 00:13:58,088 --> 00:13:59,715 So much for pedigrees, huh? 157 00:14:04,595 --> 00:14:06,471 l'm sorry, Jay, l-- l have to go. 158 00:14:06,680 --> 00:14:08,557 We're not having dinner tonight? 159 00:14:08,765 --> 00:14:12,060 Oh, of course we are. Jay, you're gonna join us? 160 00:14:12,269 --> 00:14:15,147 -l don't have to. -Oh, come on, l want you there. 161 00:14:15,355 --> 00:14:18,066 Please, Mr. Cochran. Tibey's political friends are boring. 162 00:14:18,275 --> 00:14:20,569 She's right. But the dinner will be short. 163 00:14:20,777 --> 00:14:25,407 And if you don't like anyone, you just give me the sign and...out. 164 00:14:26,158 --> 00:14:31,872 No, no. K.C., Kansas City, Missouri. There's also Kansas City, Kansas. 165 00:14:32,080 --> 00:14:33,624 We're from Missouri originally. 166 00:14:33,832 --> 00:14:35,417 But we were working Las Vegas... 167 00:14:35,584 --> 00:14:37,920 ...and that's where we met Porfirio and Cisco. 168 00:14:38,086 --> 00:14:41,173 And you know what? They offered us a job. 169 00:14:42,299 --> 00:14:44,092 You know Cozumel? 170 00:14:44,301 --> 00:14:46,178 l have a place there, me and Diaz. 171 00:14:46,595 --> 00:14:49,890 You want marlin? A fucking boatload of marlin. 172 00:14:50,098 --> 00:14:53,393 Excuse me. Understand we come from the same streets as your husband. 173 00:14:53,602 --> 00:14:55,270 Or hunting. You prefer hunting? 174 00:14:55,479 --> 00:14:57,481 -l have a place in-- -ln M�rida. 175 00:14:57,731 --> 00:14:59,483 M�rida. Anything you want. 176 00:14:59,733 --> 00:15:01,735 Hundred ducks, hundred quail. 177 00:15:01,944 --> 00:15:04,321 Anything. Both of you. 178 00:15:05,906 --> 00:15:07,908 l won't shoot a hundred anything. 179 00:15:10,285 --> 00:15:11,620 Oh, that's funny. 180 00:15:11,828 --> 00:15:14,498 Because l thought that you were from Vietnam. 181 00:15:14,748 --> 00:15:16,375 What happened? You see no action? 182 00:15:16,583 --> 00:15:21,505 Mr. Cochran is a pilot. He's known all over the world. 183 00:15:23,507 --> 00:15:27,052 You know, the biggest thing that l ever killed... 184 00:15:27,261 --> 00:15:28,470 ...was a jaguar. 185 00:15:28,679 --> 00:15:31,932 He stood 9 feet tall, including the tail. 186 00:15:32,808 --> 00:15:34,184 You know what l used? 187 00:15:34,852 --> 00:15:36,812 Your car. 188 00:15:47,155 --> 00:15:48,824 That's right. 189 00:15:49,116 --> 00:15:52,578 He was sitting in the roadway. 190 00:15:53,412 --> 00:15:55,080 -Will you please excuse us? -Yes. 191 00:15:55,247 --> 00:15:58,292 We're gonna discuss some business. 192 00:16:03,797 --> 00:16:05,007 lbarra. 193 00:16:07,718 --> 00:16:08,886 Yeah. 194 00:16:29,656 --> 00:16:32,075 -Excuse me. -Maybe. 195 00:16:36,413 --> 00:16:38,415 Mr. Cochran. 196 00:16:39,416 --> 00:16:42,252 l'm sure Tibey would want you to stay. 197 00:16:53,639 --> 00:16:56,725 Patr�n, it has not been easy. 198 00:16:56,934 --> 00:17:00,395 l have worked very hard with these people. 199 00:17:00,604 --> 00:17:03,148 We are very close. 200 00:17:03,774 --> 00:17:05,442 But there is a problem. 201 00:17:07,361 --> 00:17:08,695 What is that? 202 00:17:09,363 --> 00:17:11,281 Well, things are not what they used to be. 203 00:17:11,448 --> 00:17:14,409 For instance, 200 million pesos is not what it used to be. 204 00:17:14,826 --> 00:17:18,580 And these people in the union are smarter than what they used to be. 205 00:17:19,122 --> 00:17:22,668 And there's more of them. And these people... 206 00:17:22,876 --> 00:17:26,755 ...do not respect the name of Tiburon Mendez. 207 00:17:26,964 --> 00:17:29,466 For them, it's only a matter of money. 208 00:17:30,467 --> 00:17:34,137 So they took your offer as an insult. 209 00:17:36,890 --> 00:17:38,392 One more thing. 210 00:17:38,642 --> 00:17:42,062 The American, though he is your friend... 211 00:17:42,229 --> 00:17:44,398 ...he insulted us twice. 212 00:17:46,191 --> 00:17:48,402 That is a separate matter. 213 00:17:49,653 --> 00:17:53,407 Well, how did you meet Tibey? How did that happen? 214 00:17:55,284 --> 00:17:58,412 Well, l've known Tibey for as long as l can remember. 215 00:17:58,912 --> 00:18:02,499 He and my father were in business together. 216 00:18:02,708 --> 00:18:06,670 Tibey rescued him from bankruptcy and they became close friends. 217 00:18:11,341 --> 00:18:14,845 That's how marriages are arranged down here. 218 00:18:21,810 --> 00:18:23,687 Did l just blow your mind? 219 00:18:24,062 --> 00:18:26,648 -Yes. -Yes. 220 00:18:27,566 --> 00:18:30,944 -lt's not polite to mimic people. -Oh, l know. 221 00:18:32,279 --> 00:18:33,614 Well, that's not how it was. 222 00:18:34,406 --> 00:18:38,660 l married Tibey because l was in love with him. 223 00:18:39,411 --> 00:18:42,206 All my sisters were in love with him. 224 00:18:49,421 --> 00:18:51,507 Well, it's getting late. 225 00:18:52,216 --> 00:18:54,218 Would you tell Tibey that l was tired? 226 00:18:55,344 --> 00:18:56,803 Yes. 227 00:19:01,225 --> 00:19:04,394 -Thank you for dinner. -You're welcome. 228 00:19:17,491 --> 00:19:19,535 You are stupid. 229 00:19:20,577 --> 00:19:23,497 But you are more stupid. 230 00:19:24,248 --> 00:19:26,416 While you try to steal my money... 231 00:19:26,625 --> 00:19:29,294 ...the union accepts an offer from Mendoza. 232 00:19:30,671 --> 00:19:32,464 Tomorrow... 233 00:19:33,006 --> 00:19:35,801 ...there will be an announcement. 234 00:19:36,510 --> 00:19:41,765 lt will be an announcement of support for Mendoza. 235 00:19:42,933 --> 00:19:45,477 You make a long speech... 236 00:19:45,644 --> 00:19:49,940 ...about how things have changed. 237 00:19:50,440 --> 00:19:53,569 You think to lecture me... 238 00:19:53,777 --> 00:19:56,405 ...in my own house. 239 00:20:00,033 --> 00:20:03,328 You insult my guest. 240 00:20:06,039 --> 00:20:09,877 Maybe you think you're me. 241 00:20:11,670 --> 00:20:14,047 Let's ask stupid. 242 00:20:14,464 --> 00:20:18,135 Do you think he's me? 243 00:20:30,230 --> 00:20:33,775 Patr�n, if l have offended you-- 244 00:20:33,984 --> 00:20:38,113 No, no. Both of you. But your mistake means nothing. 245 00:20:38,322 --> 00:20:42,492 l can always buy support. 246 00:20:44,411 --> 00:20:46,914 But you have no manners. 247 00:20:47,122 --> 00:20:49,541 lt is to you and you... 248 00:20:49,708 --> 00:20:53,295 ...that my name means nothing. 249 00:21:11,605 --> 00:21:13,815 You are very smart... 250 00:21:14,233 --> 00:21:16,318 ...but not ready to be me. 251 00:21:17,611 --> 00:21:19,905 You want to work for me? 252 00:21:46,890 --> 00:21:50,018 -Hi. -Hello. 253 00:21:54,606 --> 00:21:56,733 Would you like to come inside for a few minutes? 254 00:21:56,900 --> 00:21:59,570 Yes. For a while. 255 00:22:03,866 --> 00:22:06,034 l was gonna make some lemonade. You want some? 256 00:22:06,201 --> 00:22:08,245 Yes, l would. 257 00:22:09,246 --> 00:22:13,542 -Do you need any help? -No, l know how to make lemonade. 258 00:22:17,004 --> 00:22:19,840 l hope we didn't embarrass you last night. 259 00:22:20,007 --> 00:22:22,050 No, l wasn't embarrassed. 260 00:22:27,681 --> 00:22:31,560 lt's kind of strange here. Are you comfortable? 261 00:22:31,894 --> 00:22:33,228 Yeah, it's nice. 262 00:22:37,816 --> 00:22:39,651 ls something wrong? 263 00:22:39,818 --> 00:22:42,779 No. Everything's fine. 264 00:22:44,031 --> 00:22:45,949 -Are you sure you don't need help? -No. 265 00:22:47,618 --> 00:22:49,328 No. 266 00:22:52,247 --> 00:22:53,582 Fuck. 267 00:23:46,301 --> 00:23:49,054 l think my dog's escaping. 268 00:23:59,523 --> 00:24:01,191 Watch this. 269 00:24:02,192 --> 00:24:04,111 -l hate this part. -What part? 270 00:24:04,319 --> 00:24:06,822 The ''not knowing if he'll do it'' part. 271 00:24:07,030 --> 00:24:08,615 Rock, go! 272 00:24:13,704 --> 00:24:16,373 -You like that one? -Yeah, it's great. 273 00:24:16,623 --> 00:24:18,250 Come on, Rock. 274 00:24:19,168 --> 00:24:20,544 Come on. 275 00:24:22,254 --> 00:24:24,381 Tibey told me you were married. 276 00:24:24,548 --> 00:24:27,259 l was once. Now l'm divorced. 277 00:24:28,177 --> 00:24:30,053 What happened? 278 00:24:31,513 --> 00:24:33,891 You don't have to answer. Sorry. 279 00:24:34,057 --> 00:24:37,686 l guess l was married to jets as much as l was to her. 280 00:24:40,230 --> 00:24:42,149 lt wasn't a good way to be living. 281 00:24:42,774 --> 00:24:46,403 l think people love each other the best way they know how. 282 00:24:47,196 --> 00:24:49,364 -You wanna try that trick? -Sure. 283 00:24:49,573 --> 00:24:50,699 -You sure? -Yeah. 284 00:24:52,034 --> 00:24:55,495 -You're sure you wanna try this? -Yes, l'm positive. 285 00:24:55,954 --> 00:24:57,331 What? 286 00:24:59,249 --> 00:25:01,043 What did you say? 287 00:25:03,086 --> 00:25:07,216 l didn't say anything but Rocky thinks you ought to have a blindfold. 288 00:25:07,382 --> 00:25:10,844 Well, Rocky's wrong. Put it right here. Right here. 289 00:25:15,474 --> 00:25:18,143 Rocky. Rocky, up! 290 00:25:20,437 --> 00:25:22,105 Good boy, Rocky. 291 00:25:22,272 --> 00:25:25,526 Okay, little boy. Yes. 292 00:25:45,504 --> 00:25:48,757 l guess Rocky's got more sense than both of us. 293 00:26:01,728 --> 00:26:04,565 Thank you. l should go. 294 00:26:11,405 --> 00:26:13,282 l have to go. 295 00:26:20,747 --> 00:26:22,457 Miryea. 296 00:27:18,889 --> 00:27:20,807 Are you looking for someone, Mr. Cochran? 297 00:27:21,433 --> 00:27:23,060 No. ls someone looking for me? 298 00:27:24,269 --> 00:27:25,979 -No, senor. -Let's get it straight. 299 00:27:26,188 --> 00:27:28,148 l don't like you. You don't like me. Right? 300 00:27:28,357 --> 00:27:31,735 lf l'm looking for someone, it's none of your business. You understand? 301 00:30:33,333 --> 00:30:36,253 Out. l'm sorry, l saw it out. 302 00:30:43,093 --> 00:30:45,053 All right, it's match point. 303 00:30:48,098 --> 00:30:49,600 Out. 304 00:30:49,892 --> 00:30:51,560 Just out. 305 00:30:51,727 --> 00:30:52,936 -Well, wait. -No, Jay. 306 00:30:53,187 --> 00:30:55,981 -How far in does it have to be? -lt was out. 307 00:30:56,190 --> 00:30:58,442 This prick's been cheating the whole game. 308 00:30:58,609 --> 00:31:02,905 -Can't you humor him? l need a favor. -We'll humor him tonight. 309 00:31:03,989 --> 00:31:05,324 What's the difference? 310 00:31:05,532 --> 00:31:07,034 l mean, can't they win? 311 00:31:07,284 --> 00:31:10,329 Not like this. l mean, fuck him. These guys may be important... 312 00:31:10,537 --> 00:31:12,206 ...but they don't mean shit to me. 313 00:31:12,372 --> 00:31:16,793 Besides l can't-- l can't afford to lose 500 bucks. 314 00:31:18,754 --> 00:31:20,881 Okay, l'm with you. 315 00:31:21,089 --> 00:31:24,051 All right. Match point. 316 00:31:50,202 --> 00:31:51,995 l got it. l got it. 317 00:31:52,663 --> 00:31:55,249 Oh, no, no. 318 00:31:56,708 --> 00:31:59,378 You all right, Nano? lt was an accident, hombre. 319 00:31:59,586 --> 00:32:01,213 Come on. 320 00:32:01,421 --> 00:32:04,007 Good game, good game. Carlos. 321 00:32:04,550 --> 00:32:06,802 Very fine today, huh? 322 00:32:11,974 --> 00:32:13,433 Tell me. 323 00:32:13,684 --> 00:32:16,645 Why do you want to kill all my friends? 324 00:32:21,441 --> 00:32:23,902 Maybe l'm feeling out of my element down here. 325 00:32:24,111 --> 00:32:27,573 Maybe you need some hamburger and some french fries. 326 00:32:28,031 --> 00:32:30,158 Maybe l do. 327 00:32:33,161 --> 00:32:36,582 -Goddamn it. -What's the matter? 328 00:32:36,790 --> 00:32:38,959 The cold war continues. 329 00:32:39,168 --> 00:32:42,129 Every time we fight, she plays that Ranchero music... 330 00:32:43,046 --> 00:32:45,340 ...which she knows l hate. 331 00:32:46,008 --> 00:32:50,512 lt's the music l grew up with. 332 00:32:51,555 --> 00:32:55,184 Let me ask you something. Do you think my wife is beautiful? 333 00:32:55,726 --> 00:32:57,895 -What? -Yeah. 334 00:33:00,731 --> 00:33:03,358 What do you want me to say? Of course. 335 00:33:08,071 --> 00:33:10,199 Because a woman like that... 336 00:33:12,034 --> 00:33:14,870 ...you'd do almost anything to keep her. 337 00:33:29,384 --> 00:33:32,221 -Madero? -Yeah. Who's this? 338 00:33:32,387 --> 00:33:33,388 lt's Jay. 339 00:33:33,597 --> 00:33:35,057 Shit, man, where the hell are you? 340 00:33:35,432 --> 00:33:37,726 l'm down here in Mexico. 341 00:33:38,435 --> 00:33:40,354 What's the matter with you? What happened? 342 00:33:43,774 --> 00:33:45,234 l think l'm fucked. 343 00:33:45,442 --> 00:33:47,319 What's wrong? 344 00:33:51,281 --> 00:33:53,242 l think l fell in love. 345 00:33:53,784 --> 00:33:55,911 You think you fell in love? You don't do that. 346 00:33:56,453 --> 00:33:58,080 l know. 347 00:33:58,747 --> 00:34:00,290 With who? 348 00:34:02,209 --> 00:34:03,418 Who? 349 00:34:06,338 --> 00:34:09,842 -Tibey's wife. -Tibey's wife? 350 00:34:10,008 --> 00:34:11,927 You fell in love with Tibey's wife? 351 00:34:13,470 --> 00:34:15,347 How could that happen? 352 00:34:16,139 --> 00:34:17,391 l don't know. 353 00:34:17,558 --> 00:34:20,686 Now, you listen to me. You get your ass out of there right now. 354 00:34:20,936 --> 00:34:24,106 You put your shit in the truck, point towards the border and drive. 355 00:34:24,314 --> 00:34:25,691 Are you listening to me? 356 00:34:25,858 --> 00:34:28,819 Here, if you fuck somebody's lady, work it out in group therapy. 357 00:34:28,986 --> 00:34:31,238 There, that's serious and they'll shoot you. 358 00:34:31,989 --> 00:34:34,575 Jay? Jay? 359 00:35:12,946 --> 00:35:15,949 l wish l could spend more than two hours with you. 360 00:35:22,456 --> 00:35:24,499 Well, maybe you can. 361 00:35:30,589 --> 00:35:34,593 Isabella, I'm going to ask you an enormous favor. 362 00:35:36,595 --> 00:35:39,097 Well, you might have to lie. 363 00:35:41,433 --> 00:35:45,229 Well, I've told Tibey I'm going to visit you in Miami for a few days. 364 00:35:45,437 --> 00:35:48,690 No, no, no. I'm not really coming. 365 00:35:48,857 --> 00:35:52,653 I'm just asking you to pretend in case he calls. 366 00:35:57,658 --> 00:35:59,868 Jay, may l come in? 367 00:36:00,827 --> 00:36:02,412 Sure. 368 00:36:02,913 --> 00:36:04,915 l'm by myself. 369 00:36:08,418 --> 00:36:10,921 l'm on my way to a meeting. 370 00:36:11,171 --> 00:36:14,132 -l hope you don't mind. -No, no. 371 00:36:15,425 --> 00:36:19,346 -May l have a drink of water? -Absolutely. 372 00:36:20,347 --> 00:36:21,765 Please, sit. 373 00:36:22,015 --> 00:36:23,642 Thank you. 374 00:36:28,939 --> 00:36:30,232 You going somewhere? 375 00:36:36,238 --> 00:36:38,073 To my cabin. 376 00:36:39,950 --> 00:36:41,910 l've got a better idea. 377 00:36:42,160 --> 00:36:46,748 l'm going down to Barranquilla, then Caracas for a few days. 378 00:36:46,957 --> 00:36:49,251 l would like you to fly me down. 379 00:36:51,628 --> 00:36:55,924 Oh, Christ, Tibey. l've only been off a plane less than a month. 380 00:36:56,133 --> 00:36:57,593 You don't want to fly again? 381 00:37:00,929 --> 00:37:04,224 We had some wonderful times. 382 00:37:06,226 --> 00:37:09,521 l wish l could say yes, but you know... 383 00:37:09,730 --> 00:37:12,858 ...l got it in my head about going to the cabin. 384 00:37:15,319 --> 00:37:17,154 As a favor? 385 00:37:21,325 --> 00:37:23,285 l can't, Tibey. 386 00:37:25,370 --> 00:37:26,872 l understand. 387 00:37:27,080 --> 00:37:31,710 Even simple pleasures can become like a drug sometimes. 388 00:37:33,086 --> 00:37:35,797 When do you go to your cabin, then? 389 00:37:37,799 --> 00:37:40,719 -ln the morning. -We all go in the morning. 390 00:37:40,886 --> 00:37:43,055 l go to Caracas... 391 00:37:43,263 --> 00:37:44,848 ...my wife to Miami... 392 00:37:45,349 --> 00:37:49,686 ...and you my dear friend, to Agua Prieta... 393 00:37:50,145 --> 00:37:52,773 ...where even a Mexican feels lonely. 394 00:37:56,443 --> 00:37:58,237 As l promised. 395 00:38:00,822 --> 00:38:04,868 Go to ltaly to fit the guns. 396 00:38:09,957 --> 00:38:11,583 Jay? 397 00:38:14,670 --> 00:38:16,421 Goodbye. 398 00:38:49,329 --> 00:38:51,540 l'm only going for the weekend. 399 00:39:34,082 --> 00:39:36,043 Second thoughts? 400 00:39:39,630 --> 00:39:41,048 Kiss me. 401 00:39:42,841 --> 00:39:44,593 Kiss me. 402 00:42:23,210 --> 00:42:25,712 -So? -So? 403 00:42:25,921 --> 00:42:27,798 -So it's great. -lt's beautiful. 404 00:42:27,965 --> 00:42:30,926 -Say ''great.'' -Great. Great. 405 00:42:39,643 --> 00:42:41,895 l want to sleep right there. 406 00:42:42,145 --> 00:42:44,857 Wait, we're gonna eat. We're gonna eat here. 407 00:42:49,736 --> 00:42:52,030 We're going to do everything here. 408 00:42:55,701 --> 00:42:57,494 Get out, Rock. 409 00:43:55,385 --> 00:43:57,554 Faithless whore! 410 00:44:01,016 --> 00:44:02,184 No. 411 00:44:11,777 --> 00:44:13,570 No! 412 00:44:45,435 --> 00:44:46,937 No! 413 00:44:49,731 --> 00:44:51,316 No! 414 00:45:09,168 --> 00:45:10,752 Get him up. 415 00:45:14,298 --> 00:45:17,384 l want you to see what happens to whores. 416 00:45:19,219 --> 00:45:21,054 Your whore. 417 00:45:36,153 --> 00:45:37,779 You want to fuck? 418 00:45:39,323 --> 00:45:42,367 You will be fucked 50 times a day... 419 00:45:44,661 --> 00:45:45,787 ...before you die. 420 00:45:52,377 --> 00:45:54,087 l warned you! 421 00:48:34,373 --> 00:48:35,916 Ramon. 422 00:53:13,193 --> 00:53:15,904 Don't you think we should start getting back? 423 00:53:16,780 --> 00:53:18,740 Just a little further. 424 00:53:19,700 --> 00:53:21,034 But, compadre... 425 00:53:21,368 --> 00:53:24,204 ...you don't become a mountain lion in just a few days. 426 00:55:19,736 --> 00:55:21,196 All right, try it. 427 00:55:22,364 --> 00:55:24,491 Wait a second. One more time. 428 00:55:26,618 --> 00:55:28,871 Jesus! 429 00:55:31,498 --> 00:55:32,833 Here we go. 430 00:55:33,000 --> 00:55:36,378 lt's a miracle man. 431 00:55:37,421 --> 00:55:39,882 The miracle is this piece of shit ran before. 432 00:55:44,219 --> 00:55:47,556 La Vieja takes her walk in the mountains early tonight. 433 00:55:47,723 --> 00:55:50,350 l told her you were going. 434 00:55:50,517 --> 00:55:52,853 l think she's angry with me. 435 00:55:53,020 --> 00:55:54,730 Yeah, well, she'll get over it. 436 00:55:54,938 --> 00:55:58,066 Maybe you'll find another gringo in a ditch, huh? 437 00:56:09,661 --> 00:56:11,580 You know, compadre? 438 00:56:11,788 --> 00:56:14,208 l think it's good that you are leaving. 439 00:56:14,458 --> 00:56:16,752 You're not a secret anymore. 440 00:56:17,711 --> 00:56:19,171 Does that make trouble for you? 441 00:56:19,338 --> 00:56:21,757 Oh, not for me, but now there are men going around... 442 00:56:21,924 --> 00:56:25,761 ...asking questions of an American who may or may not be dead. 443 00:56:25,969 --> 00:56:28,514 The border is not that far from here. 444 00:56:29,431 --> 00:56:31,600 l think you'd better go there. 445 00:56:32,976 --> 00:56:34,102 Otherwise... 446 00:56:34,686 --> 00:56:36,855 ...you'll never get out of Mexico alive. 447 00:56:37,314 --> 00:56:40,817 Thank you, but there's someone l have to find. 448 00:56:47,282 --> 00:56:49,743 Tiburon Mendez is in Durango. 449 00:56:50,452 --> 00:56:51,912 She might be there. 450 00:58:08,739 --> 00:58:10,449 When does it leave? 451 00:58:10,699 --> 00:58:12,159 ln about an hour. 452 00:58:13,410 --> 00:58:17,080 We would like to wait for you, but we gotta go. 453 00:58:21,043 --> 00:58:22,252 She's beautiful. 454 00:58:23,086 --> 00:58:25,380 You should have seen her mother. 455 00:58:29,051 --> 00:58:32,054 Jay, l got something for you. 456 00:58:35,474 --> 00:58:37,518 l made it myself. 457 00:58:38,352 --> 00:58:41,230 Perfect for cutting the balls off your enemy. 458 00:58:46,360 --> 00:58:49,196 Wait a second, all right? Just wait a second. 459 00:58:51,240 --> 00:58:53,742 -You all right? -Yeah, l'm all right. 460 00:58:55,244 --> 00:58:56,578 -You sure? -Yeah. 461 00:58:56,787 --> 00:58:59,498 -Here, let me help you. -Thanks, friend. 462 00:59:03,460 --> 00:59:06,672 l'm just not up to my usual self. 463 00:59:07,297 --> 00:59:11,301 Mainly because l had to wrestle that son of a bitch all the way from Texas. 464 00:59:12,803 --> 00:59:16,765 Probably gonna have to dope the peckerhead before l deliver him. 465 00:59:29,903 --> 00:59:32,614 They're no doubt expecting a calm and reliable stud... 466 00:59:32,823 --> 00:59:35,242 ...which he ain't, you know. 467 00:59:36,410 --> 00:59:39,746 He ain't such a bad horse. He just don't like long rides. 468 00:59:40,080 --> 00:59:41,832 Get up in there. 469 00:59:43,208 --> 00:59:45,752 Well, when l was a kid, we had a Belgian stud. 470 00:59:46,003 --> 00:59:48,130 Wouldn't trailer unless our dog went along. 471 00:59:48,714 --> 00:59:50,591 No kidding? 472 00:59:50,883 --> 00:59:53,677 Them clothes and all, l took you for a peon. 473 00:59:54,469 --> 00:59:57,556 There's a cantina there. What you say we get a little drink... 474 00:59:57,764 --> 01:00:00,976 -...and some grits, maybe? -All right. 475 01:00:01,351 --> 01:00:02,352 All right. 476 01:00:02,519 --> 01:00:05,564 -You sure you're all right? -Yeah, yeah. l'm fine. 477 01:00:11,403 --> 01:00:15,324 Tell you what. l'm plumb fucking tired of the horse business. 478 01:00:16,158 --> 01:00:20,454 Thirty cents a hauled mile plus 10 percent on the deal. 479 01:00:20,913 --> 01:00:25,709 Montana to Mexico City, hauling shit for assholes. 480 01:00:28,003 --> 01:00:29,338 What's so funny? 481 01:00:29,546 --> 01:00:31,673 l haven't heard the sound of home in a while. 482 01:00:31,882 --> 01:00:34,134 -Where you headed? -Durango. 483 01:00:36,970 --> 01:00:39,306 Oh, shit, man. 484 01:00:40,307 --> 01:00:43,352 Durango, huh? Why didn't you say so? 485 01:00:43,894 --> 01:00:45,646 You can ride with me in comfort. 486 01:00:46,063 --> 01:00:47,814 Maybe drive some. 487 01:00:48,023 --> 01:00:51,318 You don't wanna ride no bus down in this country. 488 01:00:51,818 --> 01:00:53,487 You ain't no drug addict, are you? 489 01:00:55,656 --> 01:00:57,157 No. 490 01:01:04,248 --> 01:01:07,376 What's the matter? You look like you've seen a ghost or something. 491 01:01:15,217 --> 01:01:18,178 -You ready to go? -Yeah. Sure. 492 01:01:23,225 --> 01:01:25,519 Why don't you go start the car? 493 01:02:17,112 --> 01:02:18,697 Fuck you, amigo. 494 01:02:49,520 --> 01:02:50,729 -Go. -You all right? 495 01:02:50,896 --> 01:02:54,149 -Yeah, l'm fine. -lt looks like l picked me a winner. 496 01:02:54,358 --> 01:02:56,109 This thing go any faster? 497 01:02:56,318 --> 01:02:58,362 Well, sure. 498 01:03:04,201 --> 01:03:06,537 Sure you don't wanna come, man? 499 01:03:09,706 --> 01:03:12,251 l've got this town wired. 500 01:03:12,709 --> 01:03:13,961 You've been driving a while. 501 01:03:14,127 --> 01:03:16,839 A little poontang might ease your mind a bit. 502 01:03:18,799 --> 01:03:21,009 l killed a man l hated today. 503 01:03:22,302 --> 01:03:24,221 l gotcha. 504 01:03:24,721 --> 01:03:26,890 Wouldn't wanna mix your pleasures. 505 01:03:39,862 --> 01:03:41,113 Sure you don't wanna come? 506 01:03:41,280 --> 01:03:43,365 No, l think l'll walk the horse. 507 01:03:43,574 --> 01:03:45,200 Wish me luck. 508 01:03:45,868 --> 01:03:49,204 -Get the door, Romeo. -All right. 509 01:05:46,363 --> 01:05:47,781 Hey. 510 01:05:48,699 --> 01:05:51,368 Hey, what are you sleeping out here for? 511 01:05:52,035 --> 01:05:54,371 Jesus Christ. 512 01:05:55,789 --> 01:05:57,124 l did it. 513 01:05:57,374 --> 01:05:59,459 The fat bitch damn near killed me. 514 01:06:00,252 --> 01:06:03,005 -But l did it. -Hey. 515 01:06:03,213 --> 01:06:04,882 What? 516 01:06:06,008 --> 01:06:10,053 She had more moves than a rubber man from lndia. 517 01:06:10,304 --> 01:06:12,306 You gotta get to a doctor. 518 01:06:12,890 --> 01:06:15,309 -Hear me? -l don't need no goddamn doctor. 519 01:06:15,475 --> 01:06:17,978 -You gotta get a doctor. -l had enough of that shit. 520 01:06:18,145 --> 01:06:21,523 l'd rather drop dead right here. 521 01:06:22,399 --> 01:06:25,944 All right. l'll go get your stuff. 522 01:06:51,970 --> 01:06:54,097 How do l look, man? 523 01:06:55,974 --> 01:06:57,601 Like a survivor, baby. 524 01:06:57,851 --> 01:06:59,561 No shit? 525 01:06:59,853 --> 01:07:01,897 No shit. 526 01:07:16,203 --> 01:07:18,288 What's the deal here? 527 01:07:20,541 --> 01:07:22,251 God. 528 01:07:22,459 --> 01:07:25,212 l told him to bring the money out here. 529 01:07:26,755 --> 01:07:28,674 l usually go in... 530 01:07:28,882 --> 01:07:31,385 ...but l'm not feeling well. 531 01:07:32,678 --> 01:07:36,390 Tell you the truth, pard, l think l'm shit-canned. 532 01:07:36,765 --> 01:07:38,892 l can't feel my legs. 533 01:07:53,407 --> 01:07:55,576 A great horse. 534 01:07:56,451 --> 01:07:58,787 l'm sorry you're not feeling well. 535 01:07:59,329 --> 01:08:04,126 l suppose we'll be able to get out of here without being banditoed. 536 01:08:04,334 --> 01:08:07,045 l sympathize with your concern. 537 01:08:07,254 --> 01:08:09,423 Look, you just-- 538 01:08:09,631 --> 01:08:12,593 Just repeat this name to anybody who might bother you. 539 01:08:12,801 --> 01:08:17,139 They'll shit down their pants and run like rabbits. 540 01:08:17,347 --> 01:08:19,099 Yeah? 541 01:08:19,266 --> 01:08:20,767 Okay. 542 01:08:51,173 --> 01:08:52,841 Hey. 543 01:10:18,594 --> 01:10:20,137 Senor... 544 01:10:22,139 --> 01:10:24,641 ...l called the baron back. 545 01:10:25,475 --> 01:10:28,520 And he's absolutely certain, senor. 546 01:10:29,021 --> 01:10:30,772 lt is Cochran. 547 01:10:33,859 --> 01:10:37,279 Perhaps he killed Elefante, too. 548 01:10:43,160 --> 01:10:45,579 Hard to blame him, really. 549 01:10:51,376 --> 01:10:52,920 Shall l have him killed? 550 01:10:54,880 --> 01:10:57,174 You don't know where he is. 551 01:10:57,508 --> 01:10:59,760 How you gonna kill him? 552 01:11:00,469 --> 01:11:05,140 Besides, etiquette demands that l kill him. 553 01:11:05,349 --> 01:11:10,270 Etiquette. l don't even know what the word means. 554 01:11:18,779 --> 01:11:19,947 Hi, l'd like a room. 555 01:11:21,532 --> 01:11:25,160 We have a rock-'n'-roll band staying. All the singles are taken. 556 01:11:25,369 --> 01:11:27,704 Look, l'd really like a room. 557 01:11:28,413 --> 01:11:31,124 Well, l remember l got one. 558 01:11:31,333 --> 01:11:33,293 But it is re-decorated. lt's a double. 559 01:11:33,544 --> 01:11:36,296 -Okay, l'll take it. -Sign, please, and welcome. 560 01:11:39,383 --> 01:11:42,177 l want my goddamn cat, pronto. Ten times today... 561 01:11:42,386 --> 01:11:45,347 ...l told the maid, ''Close the door so the cat can't get out.'' 562 01:11:45,514 --> 01:11:47,850 She leaves the door wide open. The cat got out. 563 01:11:48,016 --> 01:11:51,436 You understand? Will the rest of you please help me? 564 01:11:51,812 --> 01:11:52,813 Precious. 565 01:11:52,980 --> 01:11:55,357 Oh, honey. Oh, honey. 566 01:11:55,524 --> 01:11:57,317 -Give me the key. -Oh, l'm so happy. 567 01:11:57,484 --> 01:12:01,697 -Thank you, senor. -We should thank that nice cowboy. 568 01:12:02,322 --> 01:12:03,323 Hello? 569 01:12:38,525 --> 01:12:39,860 Yeah? 570 01:12:40,068 --> 01:12:41,570 Mr. Cochran? 571 01:12:41,820 --> 01:12:43,405 Johnson. 572 01:12:46,491 --> 01:12:48,327 lt was foolish to keep the horse trailer. 573 01:12:48,493 --> 01:12:50,996 -What do you want? -For myself, nothing. 574 01:12:52,289 --> 01:12:53,749 Then knock on another door. 575 01:12:55,751 --> 01:12:58,795 My name is Amador, Mr. Cochran. Mauro's a friend of mine. 576 01:12:59,004 --> 01:13:02,382 -l don't give a shit who you are. -He said he gave you a knife, huh? 577 01:13:20,275 --> 01:13:22,653 Did you hope to go unnoticed here? 578 01:13:22,861 --> 01:13:25,781 Don't play games with me. l asked you a question. 579 01:13:26,949 --> 01:13:31,370 Well, Mauro says you're looking for the wife of Tiburon Mendez. 580 01:13:31,620 --> 01:13:33,413 That's a very brave but foolish gesture. 581 01:13:33,580 --> 01:13:35,290 Thanks. What do you know? 582 01:13:35,791 --> 01:13:37,960 -Rumors. -Yeah, like what? 583 01:13:39,127 --> 01:13:42,589 Mexican gossip. l'll have better information for you soon. 584 01:13:43,006 --> 01:13:44,424 But she's alive? 585 01:13:46,927 --> 01:13:49,680 Goddamn it, l asked you a question. ls she alive? 586 01:13:53,350 --> 01:13:55,227 Yes, she's alive. 587 01:14:01,400 --> 01:14:03,402 Look, l know about you. l know your story. 588 01:14:03,610 --> 01:14:05,153 -You know my story? -Yeah. 589 01:14:05,362 --> 01:14:08,198 While you're drinking my beer, why don't you tell me yours? 590 01:14:12,828 --> 01:14:15,289 Mauro was married to my sister. 591 01:14:16,874 --> 01:14:19,042 She got caught up... 592 01:14:19,501 --> 01:14:22,462 ...in some business involving Tiburon Mendez. 593 01:14:22,963 --> 01:14:24,882 And she was killed. 594 01:14:27,426 --> 01:14:29,595 lt happened a long time ago. 595 01:14:33,348 --> 01:14:36,351 You can't kill a man like Mendez and get out of here alive. 596 01:14:36,560 --> 01:14:39,855 l didn't say l came to kill anybody, all right? 597 01:14:40,063 --> 01:14:41,732 l just want the girl. 598 01:14:41,899 --> 01:14:44,985 There's a chance we can get her. But you gotta listen to me. 599 01:14:45,194 --> 01:14:49,364 l'll listen, but l can't guarantee how long. 600 01:14:51,700 --> 01:14:54,703 There's a good chance some people already know l'm here. 601 01:14:54,912 --> 01:14:57,080 Wait for me. l'll be back later tonight. 602 01:14:57,372 --> 01:15:00,042 Go to the bar. There's music, people there, mix with them. 603 01:15:00,626 --> 01:15:02,377 l'll get rid of the trailer. 604 01:15:09,051 --> 01:15:10,385 Don't fuck me up. 605 01:15:13,722 --> 01:15:15,724 You gotta learn to relax. 606 01:15:30,864 --> 01:15:33,450 How you doing, cowboy? 607 01:15:33,951 --> 01:15:36,161 l'm not a cowboy. 608 01:15:37,329 --> 01:15:39,581 You wanna light my cigarette? 609 01:15:46,713 --> 01:15:49,800 Sorry, l'm just trying to make polite conversation. 610 01:15:57,558 --> 01:16:01,228 That low-life was in here last night. l think l was supposed to fall over. 611 01:16:04,398 --> 01:16:06,108 He's cute but he's an asshole. 612 01:16:06,900 --> 01:16:09,236 -Where you going? -l'm done. 613 01:16:09,486 --> 01:16:12,990 Don't leave me now. You leave, and l'll make a scene. 614 01:16:17,202 --> 01:16:20,038 -You wanna come? -l knew you were gonna say that. 615 01:16:23,000 --> 01:16:25,335 Fuck you. 616 01:16:47,649 --> 01:16:48,984 What? 617 01:17:01,705 --> 01:17:04,458 -Amador? -Cochran. 618 01:17:08,545 --> 01:17:11,673 -Who's this? -He's my cousin, lgnacio. 619 01:17:11,882 --> 01:17:13,592 He's a tough one from the mountains. 620 01:17:13,842 --> 01:17:15,594 He's gonna help us out. 621 01:17:16,178 --> 01:17:17,721 Let's not talk outside, okay? 622 01:17:25,771 --> 01:17:27,356 What's this? 623 01:17:27,689 --> 01:17:29,525 This is my friend. What do you know? 624 01:17:31,485 --> 01:17:33,278 She's all right. What do you know? 625 01:17:33,529 --> 01:17:35,489 You're not gonna like it. 626 01:17:35,906 --> 01:17:38,534 You know where she's at, just say it. 627 01:17:42,913 --> 01:17:44,915 She's in a whorehouse. 628 01:17:59,596 --> 01:18:00,973 Where? 629 01:18:01,139 --> 01:18:02,391 l don't know yet. 630 01:18:02,599 --> 01:18:04,726 She's in a whorehouse and nobody knows where? 631 01:18:05,269 --> 01:18:08,021 l'm gonna find out. You gotta give me some time. 632 01:18:08,272 --> 01:18:10,023 -l know how to find out. -What? 633 01:18:10,190 --> 01:18:13,652 lt means l got my own lead. l saw a guy in the bar a couple of hours ago. 634 01:18:13,819 --> 01:18:16,780 l don't know his face but l know his boots. 635 01:18:17,239 --> 01:18:20,409 -No. Wait. -He works for Tibey. 636 01:18:20,617 --> 01:18:22,619 You gotta fucking wait. lt's a mistake. 637 01:18:22,828 --> 01:18:24,121 l'm tired of waiting. 638 01:18:34,423 --> 01:18:36,884 Now, listen to me. We'll handle it. 639 01:18:37,050 --> 01:18:38,552 Where is this guy? 640 01:18:38,760 --> 01:18:40,762 l told you, he's in the hotel bar. 641 01:18:40,929 --> 01:18:43,807 You can't go in the bar like this. You can't go in with a gun. 642 01:18:43,974 --> 01:18:46,143 Now, tell me what he looks like. 643 01:18:46,476 --> 01:18:48,562 All right, all right. Tell me about the boots. 644 01:18:48,812 --> 01:18:52,816 He wears black and white silver-tip boots. 645 01:18:53,400 --> 01:18:57,905 He's coming to the show tonight. l can get him a backstage pass. 646 01:18:59,531 --> 01:19:01,533 Yeah, that would be good. 647 01:19:46,411 --> 01:19:48,163 No. 648 01:20:22,531 --> 01:20:24,116 What happened? 649 01:20:24,533 --> 01:20:26,702 We brought you a present. 650 01:20:29,121 --> 01:20:31,164 Senor Boots. 651 01:20:39,423 --> 01:20:41,049 Where is she? 652 01:20:42,885 --> 01:20:44,678 He wishes to make love with your mother. 653 01:20:44,845 --> 01:20:46,430 l know what the fucker said. 654 01:20:49,725 --> 01:20:50,893 That's an odd request. 655 01:20:51,059 --> 01:20:53,896 So how far is this? What is this, 20 miles? 656 01:20:54,062 --> 01:20:56,899 -lt's about 20 miles, give or take. -You know the place? 657 01:20:57,065 --> 01:20:58,275 Yeah, we know the place. 658 01:20:59,610 --> 01:21:01,069 We can get there in an hour? 659 01:21:01,320 --> 01:21:04,031 No, no, no. lt's Saturday night, man. The place is full. 660 01:21:04,239 --> 01:21:06,200 -Fuck it, man. -Forget about it. 661 01:21:06,366 --> 01:21:08,869 l'm going there myself. You don't have to come. 662 01:21:13,665 --> 01:21:17,002 You're right. l don't have to come, but l wanna tell you something. 663 01:21:17,586 --> 01:21:21,381 Tiburon Mendez has been hard on a lot of people and l'll spare you the details. 664 01:21:23,467 --> 01:21:26,094 Goddamn it, Cochran, will you trust me? 665 01:21:26,803 --> 01:21:29,056 Let's do this thing at dawn. 666 01:21:34,144 --> 01:21:35,938 What about him? 667 01:21:36,813 --> 01:21:41,026 We've known him since we were kids. lf we let him live, could he forgive us? 668 01:21:42,528 --> 01:21:44,196 Walk away. 669 01:22:08,887 --> 01:22:10,931 They know me here. 670 01:22:14,309 --> 01:22:16,144 Where is she? 671 01:22:21,692 --> 01:22:23,151 -Who is this? -She's the madam. 672 01:22:27,489 --> 01:22:29,324 You know where she is. 673 01:22:29,491 --> 01:22:32,077 Where is she? You speak English? 674 01:22:32,744 --> 01:22:35,414 Tell me, then. Where is she? 675 01:22:35,622 --> 01:22:39,918 Maybe a house in Mazatl�n where they are rich. 676 01:22:43,505 --> 01:22:47,634 And she was very popular. 677 01:23:00,189 --> 01:23:01,773 Where? 678 01:23:12,242 --> 01:23:14,661 lf she's not where you say... 679 01:23:15,037 --> 01:23:17,623 ...l'm gonna come back and kill you. 680 01:23:27,174 --> 01:23:29,009 She doesn't know. 681 01:23:43,065 --> 01:23:45,859 Stop. Stop. 682 01:23:46,026 --> 01:23:49,404 Stop. Stop. 683 01:24:13,428 --> 01:24:16,557 Assure Senor Mendez that he'll be in our prayers. 684 01:24:16,723 --> 01:24:18,517 We'll never forget it, Mary. 685 01:24:41,999 --> 01:24:43,959 Qu� pas�, shit! lt's the same thing. 686 01:24:44,126 --> 01:24:46,879 He hunts in the morning, he comes back in the afternoon. 687 01:24:47,045 --> 01:24:49,214 Nothing's changed. 688 01:24:49,631 --> 01:24:51,258 He's not gonna lead us to her. 689 01:24:56,680 --> 01:24:59,975 l ought to just scope the son of a bitch from right here. 690 01:25:04,521 --> 01:25:07,608 l don't give a shit if he knows who killed him or not. 691 01:25:10,110 --> 01:25:11,987 There's a new man. 692 01:25:17,034 --> 01:25:18,827 Riding with Tibey? 693 01:25:19,036 --> 01:25:20,787 His name's Resabio. 694 01:25:21,330 --> 01:25:23,123 lt's strange. 695 01:25:23,415 --> 01:25:25,667 Mendez must be very scared. 696 01:25:26,460 --> 01:25:28,962 -Why? -Because that fucker is a mad dog. 697 01:25:29,129 --> 01:25:30,839 He can't be controlled. 698 01:25:36,178 --> 01:25:38,013 So, what do you wanna do? 699 01:25:38,597 --> 01:25:41,016 Well, this sure as fuck ain't working. 700 01:25:41,600 --> 01:25:45,229 Okay, let's go back to the town. We'll ask a little harder. 701 01:26:06,750 --> 01:26:08,335 Ramon... 702 01:26:08,627 --> 01:26:11,046 ...how long have you been with me? 703 01:26:11,421 --> 01:26:12,881 Eleven years, patr�n. 704 01:26:13,048 --> 01:26:15,300 Have l treated you well? 705 01:26:17,845 --> 01:26:21,557 Then why do you show me no respect? 706 01:26:22,432 --> 01:26:24,476 l do, patr�n. 707 01:26:25,143 --> 01:26:26,687 Pablo says no. 708 01:26:30,023 --> 01:26:34,570 You've taken advantage of my wife. 709 01:26:35,362 --> 01:26:40,534 Maybe-- Maybe l can understand it. 710 01:26:40,826 --> 01:26:43,245 But then l hear you go around... 711 01:26:43,495 --> 01:26:46,915 ...bragging that you are going to kill her. 712 01:26:49,001 --> 01:26:54,089 You've forgotten something very important. 713 01:26:56,175 --> 01:26:58,552 You've forgotten whose wife she is. 714 01:27:00,888 --> 01:27:02,055 No. 715 01:27:52,773 --> 01:27:54,566 lt's bad. 716 01:27:55,651 --> 01:27:56,985 She's very sick. 717 01:27:57,694 --> 01:28:00,739 Nobody knows where she is or no one's talking. 718 01:28:06,203 --> 01:28:07,704 lt's time to talk to Tibey. 719 01:28:09,456 --> 01:28:10,832 lt's gonna be very dangerous. 720 01:28:10,999 --> 01:28:14,461 There's nothing else l can do. l can't wait anymore. 721 01:28:16,296 --> 01:28:18,507 l don't know how to say.... 722 01:28:21,677 --> 01:28:24,054 Thank you. l'm in your debt. 723 01:28:24,263 --> 01:28:27,516 You're a crazy son of a bitch, Cochran, but we're with you. 724 01:28:41,071 --> 01:28:44,157 Tibey rides this trail every morning at dawn. 725 01:28:48,620 --> 01:28:51,164 You know, he's gonna think you're a ghost. 726 01:28:52,165 --> 01:28:55,752 Be sure to keep your hands empty and out where he can see them. 727 01:28:56,211 --> 01:28:58,213 Trust us, okay? 728 01:29:00,382 --> 01:29:03,051 l trust you, but no matter what happens... 729 01:29:03,719 --> 01:29:07,055 ...you don't kill him, l do. 730 01:29:07,556 --> 01:29:09,016 Got it. 731 01:30:47,990 --> 01:30:49,324 Where is she? 732 01:31:02,838 --> 01:31:05,966 Perhaps we both deserve to die. 733 01:31:08,844 --> 01:31:10,679 Maybe. 734 01:31:26,862 --> 01:31:29,656 l ask you now, as a man... 735 01:31:30,032 --> 01:31:32,367 ...and a former friend... 736 01:31:33,202 --> 01:31:35,746 ...to ask my forgiveness... 737 01:31:36,205 --> 01:31:41,168 ...for taking my wife away from me. 738 01:31:56,225 --> 01:31:58,560 l ask your forgiveness... 739 01:32:01,063 --> 01:32:03,690 ...for taking your wife away from you. 740 01:32:16,703 --> 01:32:18,997 She's in the convent... 741 01:32:20,457 --> 01:32:21,917 ...in Morito. 742 01:32:38,392 --> 01:32:41,603 Senor? Senor? Senor? 743 01:32:57,995 --> 01:33:01,748 -l want to see her. -She is very sick. 744 01:34:25,499 --> 01:34:27,417 l love you. 745 01:34:42,683 --> 01:34:45,227 She wants to go outside. 746 01:35:41,909 --> 01:35:43,869 l love you. 53054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.