Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,188 --> 00:00:21,501
RECORD OF YOUTH
2
00:00:43,506 --> 00:00:45,819
RECORD OF YOUTH
3
00:00:45,921 --> 00:00:47,397
THIS PROGRAM HAS BEEN SELECTED AS AN
"EXCELLENT BROADCAST CONTENT" AND IS SUPPORTED
4
00:00:47,491 --> 00:00:48,943
BY THE MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, TOURISM
AND THE KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY
5
00:01:04,330 --> 00:01:07,417
You have to get the right amount.
Not too much, not too little.
6
00:01:08,501 --> 00:01:10,712
What kind of answer is that?
7
00:01:10,795 --> 00:01:13,465
-It's too hard.
-You'll get it once you practice a lot.
8
00:01:13,548 --> 00:01:14,924
Open and close your eyes.
9
00:01:18,136 --> 00:01:19,262
This feels comfortable.
10
00:01:19,345 --> 00:01:21,723
The inner corner isn't covered,
so it doesn't sting.
11
00:01:21,806 --> 00:01:24,142
Then, you should try this, too.
12
00:01:24,225 --> 00:01:25,518
I got it.
13
00:01:26,227 --> 00:01:27,812
You girls are having fun.
14
00:01:28,521 --> 00:01:31,733
Keep having fun with her,
but don't forget I got you here.
15
00:01:32,317 --> 00:01:34,486
If I continue to see you
fraternizing with her,
16
00:01:34,569 --> 00:01:37,655
you'll be following in her footsteps.
17
00:01:37,739 --> 00:01:40,283
Don't you know
how people think of her at our salon?
18
00:01:41,951 --> 00:01:43,286
How do they think of me?
19
00:01:44,954 --> 00:01:46,831
You're so clueless.
20
00:01:47,415 --> 00:01:49,334
You must be only interested in yourself.
21
00:01:50,210 --> 00:01:51,795
You should have braced yourself
22
00:01:51,878 --> 00:01:54,214
for a bad reputation
when you stole my clients.
23
00:01:55,465 --> 00:01:56,674
The director called you.
24
00:02:05,517 --> 00:02:06,768
MAKEUP ARTIST AN JEONG-HA
25
00:02:06,851 --> 00:02:08,144
WON HAE-HYO: MAKEUP AND HAIR
26
00:02:08,228 --> 00:02:09,979
LIST OF APPOINTMENTS
27
00:02:10,063 --> 00:02:12,315
There aren't as many appointments
as I had hoped.
28
00:02:13,650 --> 00:02:15,276
I know you just started.
29
00:02:15,985 --> 00:02:17,570
I'm trying my best.
30
00:02:17,654 --> 00:02:19,531
Of course. You're known as a hard worker.
31
00:02:20,782 --> 00:02:23,618
But you must have a sense
of responsibility to help the salon
32
00:02:23,701 --> 00:02:25,370
retain its clients and flourish.
33
00:02:25,453 --> 00:02:28,123
And that sense of responsibility
leads to good performance.
34
00:02:28,206 --> 00:02:30,792
It may not be fair to others
to promote you this way,
35
00:02:30,875 --> 00:02:34,629
but I figured that it was worth it
even if there's backlash.
36
00:02:36,339 --> 00:02:37,799
Please do a better job.
37
00:02:38,967 --> 00:02:40,135
Okay.
38
00:02:40,218 --> 00:02:42,762
Oh, right.
Professor Kim I-yeong is a VVIP.
39
00:02:42,846 --> 00:02:44,389
Especially take good care of her.
40
00:02:45,223 --> 00:02:47,142
But Professor Kim isn't my client.
41
00:02:47,225 --> 00:02:49,310
Ma'am, Professor Kim is here.
42
00:02:50,395 --> 00:02:53,565
I just wanted some water.
Why did you bring me to the director?
43
00:02:53,648 --> 00:02:56,359
I'd be sad if you left without
seeing me when you came here.
44
00:02:57,235 --> 00:02:58,736
Would you like some tea?
45
00:02:58,820 --> 00:03:00,488
No, I want water. But no cold water.
46
00:03:01,781 --> 00:03:03,366
Jin-ju, bring her some water.
47
00:03:03,449 --> 00:03:06,911
Jeong-ha is her makeup artist.
Why don't we let them have a chat?
48
00:03:08,288 --> 00:03:10,248
I guess there was a miscommunication.
49
00:03:10,832 --> 00:03:13,001
I decided to get my makeup done by Jin-ju.
50
00:03:14,419 --> 00:03:16,379
We rarely have communication problems.
51
00:03:16,462 --> 00:03:18,256
But it seems there was one this time.
52
00:03:19,382 --> 00:03:21,134
Better the devil you know.
53
00:03:21,926 --> 00:03:24,888
But I'm not saying Jeong-ha is
a bad makeup artist.
54
00:03:24,971 --> 00:03:26,472
I'm just comfortable with Jin-ju.
55
00:03:27,307 --> 00:03:29,976
Making her clients comfortable
is an important skill.
56
00:03:30,059 --> 00:03:31,102
Thank you.
57
00:03:32,061 --> 00:03:33,438
I'll get that water for you.
58
00:03:47,827 --> 00:03:49,579
-Jeong-ha.
-Getting your hair done?
59
00:03:50,288 --> 00:03:52,373
No. I needed a pick-me-up.
60
00:03:53,875 --> 00:03:56,085
Have you seen an agent who causes trouble?
61
00:04:00,840 --> 00:04:04,344
I got a brand-new hairdo,
but I still feel shitty.
62
00:04:04,427 --> 00:04:05,887
Yet, I have such a big appetite!
63
00:04:05,970 --> 00:04:08,181
That happens if you're stressed out.
64
00:04:10,183 --> 00:04:13,436
I've never lived for myself
after my father passed away.
65
00:04:14,395 --> 00:04:16,981
I'm finally free after supporting
my mom and my siblings.
66
00:04:18,483 --> 00:04:20,151
But I've never enjoyed my freedom,
67
00:04:20,902 --> 00:04:22,528
so it scares me every day.
68
00:04:23,821 --> 00:04:25,240
And I hide it by acting silly.
69
00:04:28,493 --> 00:04:31,788
When I met you,
I thought you were special.
70
00:04:31,871 --> 00:04:34,290
You were so lively.
71
00:04:34,874 --> 00:04:36,668
Like a wild, untamed beauty.
72
00:04:37,252 --> 00:04:39,087
I'm sure other people feel the same way.
73
00:04:39,837 --> 00:04:42,215
"She's special.
I want to be friends with her."
74
00:04:43,549 --> 00:04:45,176
You're sweet.
75
00:04:46,177 --> 00:04:47,553
I get why Hye-jun likes you.
76
00:04:51,641 --> 00:04:52,642
No.
77
00:04:54,310 --> 00:04:57,188
I know you two are dating.
Hye-jun told me.
78
00:04:58,481 --> 00:05:01,734
Once he's in love with someone,
his love becomes immeasurable.
79
00:05:02,443 --> 00:05:06,572
Min-jae, hearing that
doesn't make me happy.
80
00:05:06,656 --> 00:05:09,075
-Why not?
-That applies to his ex-girlfriend, too.
81
00:05:10,451 --> 00:05:13,121
You must really like him.
You sound jealous.
82
00:05:13,204 --> 00:05:15,206
No. I'm just stating the fact.
83
00:05:15,999 --> 00:05:18,626
His love was immeasurable,
but they still broke up.
84
00:05:18,710 --> 00:05:20,545
And now, he doesn't have
85
00:05:20,628 --> 00:05:23,089
the slightest feeling left.
It's totally over.
86
00:05:24,382 --> 00:05:25,425
Isn't that attractive?
87
00:05:28,052 --> 00:05:29,220
Yes, it is.
88
00:05:29,304 --> 00:05:30,805
And so is everything about him.
89
00:05:39,605 --> 00:05:40,857
Can you
90
00:05:43,151 --> 00:05:44,360
comfort Hye-jun?
91
00:05:46,029 --> 00:05:47,238
I'm sorry.
92
00:05:48,156 --> 00:05:49,574
I messed up.
93
00:05:50,366 --> 00:05:51,909
But can you clean up my mess?
94
00:05:53,578 --> 00:05:55,747
-No.
-Damn it.
95
00:05:55,830 --> 00:05:57,790
I won't be able to make him feel better.
96
00:06:06,090 --> 00:06:08,509
THE PRESENT
97
00:06:21,773 --> 00:06:23,858
I BOUGHT THIS BOOK
98
00:06:23,941 --> 00:06:29,864
BECAUSE I LIKED THE TITLE
99
00:06:32,867 --> 00:06:36,579
"I also want to be a present to you."
100
00:06:39,791 --> 00:06:40,875
That's so cheesy.
101
00:06:45,254 --> 00:06:52,136
JEONG-HA
102
00:07:04,565 --> 00:07:05,983
HYE-JUN
103
00:07:12,406 --> 00:07:13,282
Hi, Jeong-ha.
104
00:07:15,493 --> 00:07:16,536
He's crying.
105
00:07:18,538 --> 00:07:19,539
Did you catch a cold?
106
00:07:21,040 --> 00:07:22,041
No.
107
00:07:24,293 --> 00:07:26,754
You sound like you have a cold.
108
00:07:26,838 --> 00:07:28,172
I'm glad you don't though.
109
00:07:37,598 --> 00:07:38,766
He's not talking.
110
00:07:39,517 --> 00:07:40,935
Is he still crying?
111
00:07:45,064 --> 00:07:47,984
I'm bored. Want to hang out with me?
112
00:07:50,278 --> 00:07:51,446
Sure.
113
00:07:53,072 --> 00:07:56,951
I know how it feels
to get your heart broken.
114
00:08:02,123 --> 00:08:04,167
You're really good.
115
00:08:04,250 --> 00:08:06,252
No, this looks awful.
116
00:08:06,335 --> 00:08:09,881
Mastering the basics is the hardest,
and you did it on your first try.
117
00:08:09,964 --> 00:08:12,091
I see talent.
You do take after me, you know.
118
00:08:15,219 --> 00:08:16,220
She takes after you?
119
00:08:17,930 --> 00:08:19,015
Ridiculous.
120
00:08:20,766 --> 00:08:22,059
What good will it do?
121
00:08:23,060 --> 00:08:25,104
Jeong-ha is still here. Be careful.
122
00:08:26,230 --> 00:08:27,523
Jeong-ha, go out now.
123
00:08:27,607 --> 00:08:29,609
I need to talk to your mom.
124
00:08:34,322 --> 00:08:35,323
No, stay here.
125
00:08:35,948 --> 00:08:37,533
She must know what's happening too.
126
00:08:38,409 --> 00:08:40,661
Does playing with her fulfill your duty?
127
00:08:40,745 --> 00:08:42,079
You can't even make a living.
128
00:08:43,956 --> 00:08:44,874
I'm sorry.
129
00:08:44,957 --> 00:08:47,001
Don't apologize. Go out and make money.
130
00:08:48,252 --> 00:08:51,255
Get a manual labor job if needed.
You need to do anything you can.
131
00:08:51,797 --> 00:08:53,716
Why must I take odd jobs and get insulted?
132
00:08:53,799 --> 00:08:57,512
Even if I go to the employment center,
people won't hire me.
133
00:09:01,015 --> 00:09:02,558
It's because they know
134
00:09:04,101 --> 00:09:06,562
how irresponsible and weak you are.
135
00:09:11,317 --> 00:09:12,443
Let's go.
136
00:09:16,030 --> 00:09:17,907
Go with your mom.
137
00:09:18,699 --> 00:09:19,951
I'm okay.
138
00:09:21,035 --> 00:09:22,161
Let's go.
139
00:09:23,913 --> 00:09:25,873
Will you disappoint me like your dad too?
140
00:09:26,999 --> 00:09:28,334
Do you want me to die?
141
00:09:28,834 --> 00:09:30,586
Hey, you crossed the line.
142
00:09:31,170 --> 00:09:33,172
How can you say that to her?
143
00:09:33,256 --> 00:09:35,591
This is the reality Jeong-ha is facing.
144
00:09:35,675 --> 00:09:38,302
I'm going crazy
because of your incompetence.
145
00:09:39,804 --> 00:09:42,473
I'm teaching her
she must be independent in this world.
146
00:09:44,725 --> 00:09:46,269
I'm warning her.
147
00:09:47,562 --> 00:09:48,646
She can't live like us.
148
00:10:00,825 --> 00:10:03,077
He's not coming. Don't look back.
149
00:10:04,078 --> 00:10:06,038
Only we can protect ourselves.
150
00:10:11,085 --> 00:10:13,963
My mom taught me the harsh reality
when I was nine.
151
00:10:15,673 --> 00:10:17,258
And my dad taught me how to hold
152
00:10:17,341 --> 00:10:19,093
-a pencil when sketching.
-Like this?
153
00:10:19,176 --> 00:10:20,219
Yes.
154
00:10:20,303 --> 00:10:23,139
-They both loved me.
-Go ahead.
155
00:10:26,183 --> 00:10:27,268
And love
156
00:10:28,144 --> 00:10:30,187
brought me sadness from the beginning.
157
00:10:40,865 --> 00:10:42,658
YEONGNAM REPAIR AND BUILDING
158
00:11:06,432 --> 00:11:07,600
Here.
159
00:11:21,781 --> 00:11:22,823
Here.
160
00:11:29,955 --> 00:11:31,165
Why are you so nice to me?
161
00:11:32,375 --> 00:11:33,876
Because you're my boyfriend.
162
00:11:35,211 --> 00:11:36,504
Be nicer.
163
00:11:42,176 --> 00:11:43,427
Ta-da.
164
00:11:44,220 --> 00:11:45,554
That's why I got this.
165
00:11:52,561 --> 00:11:53,604
Read this later.
166
00:11:54,438 --> 00:11:55,606
Did you read it?
167
00:11:56,774 --> 00:11:59,527
"When you are utterly focused on your job,
168
00:11:59,610 --> 00:12:01,362
you won't be distracted, but happy."
169
00:12:03,989 --> 00:12:05,324
How's that going for you?
170
00:12:06,283 --> 00:12:07,284
I'm good at driving.
171
00:12:08,035 --> 00:12:10,329
Then, you must be happy.
172
00:12:11,747 --> 00:12:12,998
Are you happy?
173
00:12:14,792 --> 00:12:15,793
Not yet.
174
00:12:17,628 --> 00:12:19,630
Then, what about you? Is it going well?
175
00:12:20,423 --> 00:12:21,424
I'm good at talking.
176
00:12:22,800 --> 00:12:25,594
-So are you happy?
-Yes, I am.
177
00:12:26,679 --> 00:12:27,721
Me, too.
178
00:12:30,224 --> 00:12:33,769
When I love this man, it makes me
want to become a better person.
179
00:12:35,187 --> 00:12:36,856
And this man has a name.
180
00:12:38,190 --> 00:12:39,275
Sa Hye-jun.
181
00:12:53,956 --> 00:12:54,999
That was cool.
182
00:13:20,816 --> 00:13:24,987
Searching for the stars
183
00:13:25,738 --> 00:13:30,159
Sparkling in the night sky
184
00:13:31,118 --> 00:13:33,954
I see your eyes blinking
185
00:13:34,038 --> 00:13:38,542
Oh, how beautiful they are
186
00:13:41,837 --> 00:13:46,467
I finally take the steps
187
00:13:46,550 --> 00:13:51,847
After hesitating over and over again
188
00:13:53,057 --> 00:13:56,602
And I will never forget
189
00:13:59,104 --> 00:14:05,402
How you held my hand
190
00:15:30,692 --> 00:15:37,699
RECORD OF YOUTH
191
00:15:38,287 --> 00:15:39,330
Thank you.
192
00:15:42,875 --> 00:15:44,793
I can walk just fine.
193
00:15:44,877 --> 00:15:45,878
Gosh.
194
00:15:49,506 --> 00:15:50,883
What are you up to these days?
195
00:15:52,968 --> 00:15:55,220
I'm trying to help you, Grandpa.
196
00:15:55,304 --> 00:15:58,057
Dad was shocked after hearing
you fainted from overworking.
197
00:15:59,099 --> 00:16:00,100
I'm all right.
198
00:16:02,353 --> 00:16:03,687
I'm trying to help, you know.
199
00:16:22,623 --> 00:16:25,376
What's all this?
Why didn't you clean this up?
200
00:16:29,546 --> 00:16:30,547
This is Father.
201
00:16:31,548 --> 00:16:33,384
-Right. That's Grandpa.
-What…
202
00:16:38,639 --> 00:16:40,224
-This must be it.
-What?
203
00:16:41,141 --> 00:16:43,435
He's been going to a modeling school.
204
00:16:43,519 --> 00:16:46,355
Gosh, Grandpa looks like
a real model in the photos.
205
00:16:46,438 --> 00:16:47,982
Hey. Do you think so?
206
00:16:49,400 --> 00:16:50,651
Are you happy?
207
00:16:51,276 --> 00:16:52,319
You reek of alcohol.
208
00:16:58,409 --> 00:17:00,536
My goodness. This is a nice jacket.
209
00:17:10,254 --> 00:17:11,213
Father.
210
00:17:11,922 --> 00:17:13,716
Are you here to cause trouble for me?
211
00:17:15,092 --> 00:17:18,012
No parents want to cause trouble
for their children.
212
00:17:20,597 --> 00:17:23,475
Didn't I tell you I'd never see you
if you cause trouble again?
213
00:17:23,559 --> 00:17:25,436
I want to be a proud dad to you.
214
00:17:25,519 --> 00:17:27,396
I call you Father, not Dad.
215
00:17:27,479 --> 00:17:29,523
But your children call you Dad.
216
00:17:32,151 --> 00:17:34,528
Just like you, I want to be called Dad.
217
00:17:35,362 --> 00:17:37,239
It sounds more endearing than Father.
218
00:17:37,740 --> 00:17:39,324
Our relationship is not like that.
219
00:17:41,285 --> 00:17:44,163
I regret what I did
hundreds of times every day.
220
00:17:44,872 --> 00:17:46,081
"Had I been a better dad,
221
00:17:46,165 --> 00:17:48,625
our family would have had
better lives now."
222
00:17:49,668 --> 00:17:52,046
I want to go back to the past
and try again,
223
00:17:52,129 --> 00:17:53,505
but I can't do that.
224
00:17:54,089 --> 00:17:58,052
I was supposed to live a diligent life
from the beginning.
225
00:17:58,135 --> 00:17:59,928
But I didn't know that.
226
00:18:00,012 --> 00:18:02,598
-Don't talk to me as if you care.
-Yeong-nam.
227
00:18:02,681 --> 00:18:06,769
I might not have been
a good father to you, but before I pass,
228
00:18:07,352 --> 00:18:10,272
I want you to acknowledge
I tried my best to become a good one.
229
00:18:10,355 --> 00:18:14,151
Why do you want that from me?
You've lived your life however you wanted.
230
00:18:14,234 --> 00:18:16,945
No one can live like that in this world.
You punk.
231
00:18:18,906 --> 00:18:20,157
That's not fair.
232
00:18:21,575 --> 00:18:22,576
Gosh.
233
00:18:37,341 --> 00:18:40,344
Is Father really going
to a modeling school?
234
00:18:42,846 --> 00:18:44,014
Call Hye-jun.
235
00:18:45,057 --> 00:18:46,058
He's not home?
236
00:18:47,559 --> 00:18:49,394
I hit him because I was so livid.
237
00:18:50,020 --> 00:18:52,231
You hit him? Did you hit our son?
238
00:18:52,314 --> 00:18:54,358
He kept saying he did nothing wrong.
239
00:18:54,441 --> 00:18:56,860
He was the one who paid
for Father's tuition.
240
00:18:56,944 --> 00:18:59,404
-That hurts.
-Why would you hit him?
241
00:18:59,488 --> 00:19:01,365
Do you think I'm happy I did?
242
00:19:01,448 --> 00:19:02,991
Is that why you were drinking?
243
00:19:03,075 --> 00:19:04,827
To make yourself feel a bit better?
244
00:19:06,328 --> 00:19:08,956
Are you even curious
about where he could be now?
245
00:19:09,039 --> 00:19:11,208
He's old enough to take care of himself.
246
00:19:13,710 --> 00:19:15,754
He wasn't cast for the drama in the end.
247
00:19:16,588 --> 00:19:17,923
Gosh.
248
00:19:18,006 --> 00:19:19,800
They already gave the role to him once.
249
00:19:19,883 --> 00:19:21,426
Why did they take it back?
250
00:19:21,510 --> 00:19:23,178
Why would he put up with that?
251
00:19:24,096 --> 00:19:27,349
Seriously. I wasn't going
to compare him to Hae-hyo,
252
00:19:28,433 --> 00:19:30,894
but if he were born into
a rich family like Hae-hyo,
253
00:19:30,978 --> 00:19:34,022
he would've been famous long ago.
But he got struck out with us.
254
00:19:34,106 --> 00:19:35,649
Don't talk like that.
255
00:19:35,732 --> 00:19:38,152
Go out and find Hye-jun.
256
00:19:50,873 --> 00:19:53,125
Dad, you have me.
257
00:19:55,752 --> 00:19:58,463
Hye-jun seems amicable
and doesn't seem to hold grudges,
258
00:19:58,547 --> 00:20:00,340
but he can be really stubborn at times.
259
00:20:00,966 --> 00:20:03,218
Like that's going to change anything.
260
00:20:03,302 --> 00:20:05,262
I hit him once
when I was in middle school,
261
00:20:05,345 --> 00:20:07,097
and I can't say a word to him now.
262
00:20:07,181 --> 00:20:09,349
He goes berserk.
He doesn't even forget it.
263
00:20:11,602 --> 00:20:13,103
He won't forget what I did, then.
264
00:20:15,814 --> 00:20:17,482
Dad, you're too softhearted.
265
00:20:18,609 --> 00:20:20,152
How will you live without me?
266
00:20:21,069 --> 00:20:22,988
What am I going to do? I'll miss you.
267
00:20:23,071 --> 00:20:24,156
I can always come.
268
00:20:26,617 --> 00:20:27,868
Why isn't he home already?
269
00:20:27,951 --> 00:20:29,578
He has to help me move tomorrow.
270
00:20:41,173 --> 00:20:43,592
Sol, mi, mi
271
00:20:43,675 --> 00:20:45,802
Fa, re, re
272
00:20:46,303 --> 00:20:48,722
Do, re, mi, fa
273
00:20:48,805 --> 00:20:49,973
Sol, sol, sol
274
00:20:51,600 --> 00:20:53,727
-I'm tired.
-Next one is really easy.
275
00:20:54,937 --> 00:20:56,980
-Re, re, re,
-The spring breeze
276
00:20:57,064 --> 00:20:58,815
-Re, mi, fa,
-Flutters
277
00:20:59,399 --> 00:21:01,610
-Mi, mi, mi, mi,
-The flower petals
278
00:21:01,693 --> 00:21:03,487
-Mi, fa, sol,
-Smile beautifully
279
00:21:03,570 --> 00:21:05,239
-Sol, mi, mi
-And the sparrow
280
00:21:05,822 --> 00:21:07,282
-Fa, re, re,
-Chirps away
281
00:21:07,866 --> 00:21:09,534
-Do, mi, sol, sol
-And dances
282
00:21:09,618 --> 00:21:11,536
-Mi, mi, mi
-To its song
283
00:21:13,205 --> 00:21:15,290
-Finish.
-You had to finish the song.
284
00:21:15,374 --> 00:21:17,042
I finish once I start something.
285
00:21:17,125 --> 00:21:18,377
What a show-off.
286
00:21:18,460 --> 00:21:19,836
No, I'm just good.
287
00:21:21,421 --> 00:21:23,423
I agree. You're cool.
288
00:21:28,345 --> 00:21:29,429
What is it?
289
00:21:31,556 --> 00:21:32,724
This is comforting.
290
00:21:46,196 --> 00:21:47,572
Let's go, cheetah.
291
00:21:50,909 --> 00:21:51,910
Yes, cheetah!
292
00:21:53,578 --> 00:21:55,956
There's nothing wrong with it, you know.
293
00:21:56,039 --> 00:21:59,334
-Sol, mi, mi, fa, re, re
-Sol, mi, mi, fa, re, re
294
00:22:15,309 --> 00:22:17,352
-What a clumsy baby.
-So what if I am?
295
00:22:19,187 --> 00:22:20,230
Sorry about that.
296
00:22:25,444 --> 00:22:26,695
Thanks.
297
00:22:37,372 --> 00:22:38,415
What?
298
00:22:39,499 --> 00:22:40,834
What?
299
00:22:44,087 --> 00:22:47,424
There's something I want to do,
but I need your permission first.
300
00:22:50,635 --> 00:22:51,678
You have it.
301
00:23:16,995 --> 00:23:18,497
I thought about it,
302
00:23:20,832 --> 00:23:22,209
and you're always allowed.
303
00:23:24,127 --> 00:23:25,337
Can I be too?
304
00:23:27,839 --> 00:23:29,007
Do whatever pleases you.
305
00:24:21,935 --> 00:24:23,687
We should've taken the cart.
306
00:24:23,770 --> 00:24:25,355
I can't believe this long walk.
307
00:24:25,939 --> 00:24:28,066
We haven't been
out on the field for a while.
308
00:24:28,567 --> 00:24:31,611
I thought it'd be nice to have a chat too.
You love to chat.
309
00:24:31,695 --> 00:24:33,446
Doing what I really want
310
00:24:33,530 --> 00:24:35,157
is how you get me in a chatty mood.
311
00:24:35,240 --> 00:24:39,161
You always do whatever you want though.
312
00:24:39,244 --> 00:24:40,495
-Hold on.
-How can I possibly…
313
00:24:41,413 --> 00:24:43,248
Can you pull over?
314
00:24:43,331 --> 00:24:44,791
Is it someone you know?
315
00:24:45,834 --> 00:24:46,918
I know them.
316
00:24:51,423 --> 00:24:52,549
Hello, Mother.
317
00:24:55,886 --> 00:24:57,179
You're a douchebag.
318
00:24:57,762 --> 00:24:58,638
Mother,
319
00:24:59,389 --> 00:25:01,933
don't you think that's a little harsh?
320
00:25:02,809 --> 00:25:04,561
Mother, my ass.
321
00:25:05,061 --> 00:25:07,397
How can you possibly
manage my son's career
322
00:25:07,480 --> 00:25:10,025
when you don't even know
what's appropriate?
323
00:25:10,108 --> 00:25:12,527
I'm not interested in
what you have to say.
324
00:25:14,321 --> 00:25:18,283
You can't insult someone
over some chump change.
325
00:25:18,366 --> 00:25:20,744
When it comes to money,
even a penny matters.
326
00:25:20,827 --> 00:25:24,372
You keep failing
because you know nothing about money.
327
00:25:26,166 --> 00:25:29,377
End the contract with my son
and get out of our lives.
328
00:25:29,461 --> 00:25:30,629
Do so, and I'll back off.
329
00:25:31,755 --> 00:25:34,090
Mr. Lawyer, go ahead.
330
00:25:38,929 --> 00:25:40,847
I didn't think we'd cross paths again,
331
00:25:41,473 --> 00:25:42,807
but here you are.
332
00:25:43,767 --> 00:25:45,268
What a wonderful day.
333
00:25:46,019 --> 00:25:48,396
What the hell? Is he challenging me?
334
00:25:49,606 --> 00:25:50,899
Yes, hello.
335
00:25:50,982 --> 00:25:53,568
When I last saw you, Mother…
336
00:25:53,652 --> 00:25:56,613
Oh, sorry. It's inappropriate
to call you that, right?
337
00:25:57,822 --> 00:25:59,324
Anyway, here you go.
338
00:26:01,243 --> 00:26:03,245
A June Entertainment.
339
00:26:03,328 --> 00:26:05,330
Isn't that Korea's
top entertainment agency?
340
00:26:05,413 --> 00:26:07,332
We're not exactly number one,
341
00:26:07,415 --> 00:26:10,210
but we're at least in the top five.
342
00:26:10,293 --> 00:26:12,629
I'm a director there by title,
343
00:26:12,712 --> 00:26:16,925
but it won't be a stretch to say
that I take care of most of the business.
344
00:26:17,008 --> 00:26:18,009
I see.
345
00:26:18,093 --> 00:26:19,427
A director at A June?
346
00:26:20,345 --> 00:26:22,347
What a joke.
347
00:26:22,430 --> 00:26:23,306
Do-ha!
348
00:26:23,974 --> 00:26:25,892
Come on over and say hello.
349
00:26:25,976 --> 00:26:27,978
She's an acquaintance of mine.
350
00:26:29,104 --> 00:26:30,397
Hurry on over.
351
00:26:32,816 --> 00:26:34,025
Hello.
352
00:26:34,109 --> 00:26:36,319
I'm not exactly up-to-date
on Korean celebrities,
353
00:26:36,403 --> 00:26:38,947
-but I've heard of you.
-Thank you, sir.
354
00:26:39,030 --> 00:26:41,658
You know Hae-hyo, right?
They are his parents.
355
00:26:43,034 --> 00:26:44,327
I see.
356
00:26:45,328 --> 00:26:47,414
We filmed a movie together recently.
357
00:26:47,497 --> 00:26:48,957
He's not so dense after all.
358
00:26:50,083 --> 00:26:51,751
What is this? The duo from hell?
359
00:26:53,461 --> 00:26:55,755
It was great to meet you,
but we should get going.
360
00:26:55,839 --> 00:26:57,757
Well, I wish you a good G today.
361
00:27:00,260 --> 00:27:01,344
Have a good day.
362
00:27:03,972 --> 00:27:05,390
What's a good G?
363
00:27:05,473 --> 00:27:08,601
He and his cheap choice of words.
364
00:27:08,685 --> 00:27:10,228
Does G stand for golfing?
365
00:27:10,979 --> 00:27:13,606
Shouldn't he wish us
a good "round" of golf?
366
00:27:14,232 --> 00:27:15,317
Have a good R!
367
00:27:15,400 --> 00:27:17,277
Was that seriously the takeaway for you?
368
00:27:18,486 --> 00:27:20,363
Anyway, go ahead. I have a call to make.
369
00:27:20,447 --> 00:27:21,448
Sure.
370
00:27:31,166 --> 00:27:32,584
CAN PARK DO-HA MAKE A COMEBACK WITH CATCH?
371
00:27:33,460 --> 00:27:34,502
GO KILL YOURSELF
372
00:27:34,586 --> 00:27:37,422
Sons of bitches.
373
00:27:37,964 --> 00:27:39,549
They still want me to kill myself.
374
00:27:41,509 --> 00:27:43,595
Did you receive hate comments again?
375
00:27:43,678 --> 00:27:44,971
Just don't mind any of them.
376
00:27:46,431 --> 00:27:48,516
You suck at empathizing.
377
00:27:55,482 --> 00:27:56,858
I'm your manager.
378
00:27:58,151 --> 00:27:59,444
My job is to solve issues,
379
00:27:59,527 --> 00:28:02,572
not hold your hand
and sulk with you regarding the matter.
380
00:28:03,323 --> 00:28:05,033
This is because you were too nice.
381
00:28:06,034 --> 00:28:08,078
You should've taught your haters a lesson,
382
00:28:08,161 --> 00:28:09,788
not let them off the hook.
383
00:28:10,413 --> 00:28:13,291
You know what haters say, right?
384
00:28:13,375 --> 00:28:15,418
"I've been having a hard time."
385
00:28:16,002 --> 00:28:17,379
"My life sucks."
386
00:28:17,462 --> 00:28:20,006
"I'm sorry,
but stress got the best of me."
387
00:28:21,049 --> 00:28:22,717
They are all lies.
388
00:28:22,801 --> 00:28:25,678
Haters are just bastards, not sick or ill.
389
00:28:25,762 --> 00:28:28,515
Why can't you just listen to me?
390
00:28:32,977 --> 00:28:34,229
You know,
391
00:28:35,146 --> 00:28:36,731
you're decent at times,
392
00:28:36,815 --> 00:28:39,776
but you also get on my fricking nerves.
393
00:28:41,361 --> 00:28:42,946
You blabber way too much.
394
00:28:43,029 --> 00:28:45,740
Don't forget that your job is to serve me.
395
00:28:45,824 --> 00:28:47,534
There's a line you shouldn't cross.
396
00:28:48,159 --> 00:28:51,162
I empathize with his situation
but he chews my head off in return.
397
00:28:52,455 --> 00:28:55,834
I was going to announce it
and sue all their asses this week
398
00:28:56,418 --> 00:28:58,086
all the while informing the media.
399
00:28:58,169 --> 00:29:01,756
So for now,
let's play a round of golf, Actor Park.
400
00:29:09,723 --> 00:29:11,683
You ungrateful brat.
401
00:29:24,696 --> 00:29:27,031
INCOMING CALL
MS. KIM I-YEONG
402
00:29:27,115 --> 00:29:28,032
Yes, Mom.
403
00:29:28,116 --> 00:29:30,660
Have you heard about Lee Tae-su?
404
00:29:30,744 --> 00:29:32,328
He's a director at A June.
405
00:29:32,412 --> 00:29:33,830
One with shares.
406
00:29:35,498 --> 00:29:36,833
So it's true.
407
00:29:37,667 --> 00:29:39,669
Justice is never served in this world.
408
00:29:40,170 --> 00:29:42,630
-Why?
-I met him at the golf club.
409
00:29:43,339 --> 00:29:45,258
Did you read Mr. Yoon's new script?
410
00:29:45,341 --> 00:29:46,885
Yes, I found it intriguing.
411
00:29:47,927 --> 00:29:49,095
Seriously?
412
00:29:49,179 --> 00:29:50,764
Yes, I liked it.
413
00:29:52,140 --> 00:29:53,767
Who's the lead?
414
00:29:53,850 --> 00:29:56,853
It's not a done deal yet,
but Park Do-ha and Jessica.
415
00:29:56,936 --> 00:29:58,271
Are you and Park Do-ha close?
416
00:29:59,272 --> 00:30:01,107
Not really, but we get along.
417
00:30:01,191 --> 00:30:03,902
He's over-the-top at times,
but easy to read.
418
00:30:03,985 --> 00:30:05,195
Do you want to be in it?
419
00:30:05,278 --> 00:30:06,404
Sure, I do.
420
00:30:07,113 --> 00:30:07,947
Why though?
421
00:30:08,656 --> 00:30:09,783
Got it.
422
00:30:20,460 --> 00:30:21,795
JEONG-HA
423
00:30:25,215 --> 00:30:29,052
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail after--
424
00:30:35,934 --> 00:30:36,768
JEONG-HA
425
00:30:36,851 --> 00:30:39,604
Sorry I can't take your call.
I'll call you back a.s.a.f.
426
00:30:40,230 --> 00:30:41,314
A.s.a.f?
427
00:30:42,649 --> 00:30:44,567
Shouldn't it be "a.s.a.p"?
428
00:30:46,528 --> 00:30:48,404
I hate people who can't spell properly.
429
00:31:00,625 --> 00:31:01,709
SUPERSTAR SA
430
00:31:11,803 --> 00:31:13,012
Yes, superstar…
431
00:31:13,596 --> 00:31:14,806
I mean, Actor Sa.
432
00:31:15,473 --> 00:31:17,475
Come to the cafe near my house
in 30 minutes.
433
00:31:18,226 --> 00:31:20,228
But I'm in the middle of a meal.
434
00:31:20,311 --> 00:31:21,271
Is that a no?
435
00:31:24,649 --> 00:31:26,234
As if I'd ever say that to you.
436
00:31:26,317 --> 00:31:27,819
Of course, I can be there.
437
00:31:28,319 --> 00:31:29,654
See you soon then.
438
00:31:39,122 --> 00:31:40,540
You must be enjoying that.
439
00:31:43,835 --> 00:31:45,003
Of course, I am.
440
00:31:45,503 --> 00:31:48,715
The chunks of fruit
make the drink seem fresher.
441
00:31:50,174 --> 00:31:51,843
How delightful, right?
442
00:31:52,844 --> 00:31:53,928
Yes, delightful.
443
00:31:58,266 --> 00:31:59,350
Must you be this way?
444
00:31:59,934 --> 00:32:01,853
This is you abusing your power as my boss.
445
00:32:01,936 --> 00:32:04,397
That's only true
if you were still my manager.
446
00:32:04,480 --> 00:32:08,067
Saying I'd think about it
was my way of asking you not to let me go.
447
00:32:09,360 --> 00:32:11,070
I'm new at this, you know.
448
00:32:11,654 --> 00:32:13,781
Unlike you,
I'm not experienced in this field.
449
00:32:13,865 --> 00:32:16,284
Isn't that worth a bonus?
450
00:32:16,367 --> 00:32:17,994
Only when you show competence.
451
00:32:18,077 --> 00:32:20,496
Then let me show you
just how competent I am.
452
00:32:20,580 --> 00:32:22,790
You know the casting director Song Jae-su?
453
00:32:23,499 --> 00:32:25,251
-Yes.
-He wants a model-turned-actor.
454
00:32:25,919 --> 00:32:28,338
No acting skills required.
Just good looks.
455
00:32:28,421 --> 00:32:29,589
That's all he needs.
456
00:32:31,716 --> 00:32:35,011
This is exactly
what I've been getting you ready for.
457
00:32:35,094 --> 00:32:37,096
I owe my good looks to my parents.
458
00:32:37,180 --> 00:32:39,432
Hand me an olive branch, will you?
459
00:32:39,515 --> 00:32:41,643
-Must I audition?
-An interview is required.
460
00:32:41,726 --> 00:32:42,936
Then set up a date.
461
00:32:43,019 --> 00:32:44,562
I already have. Tomorrow at 3 p.m.
462
00:32:47,899 --> 00:32:49,150
You seem different today.
463
00:32:49,984 --> 00:32:51,402
Did something good happen?
464
00:32:57,951 --> 00:32:59,243
Where are you off to?
465
00:32:59,327 --> 00:33:01,079
To help my brother move out.
466
00:33:10,922 --> 00:33:12,298
All right. It's all done now.
467
00:33:18,721 --> 00:33:20,473
Take care. All those years…
468
00:33:22,016 --> 00:33:23,601
Well, they weren't really great.
469
00:33:23,685 --> 00:33:25,019
May this be our last moment.
470
00:33:26,104 --> 00:33:28,982
Is this all you need?
What about your desk?
471
00:33:29,065 --> 00:33:32,068
A table comes with the house, you know.
472
00:33:32,151 --> 00:33:33,319
Are you that thrilled?
473
00:33:33,903 --> 00:33:36,072
Hye-jun's waiting for you outside,
so get going.
474
00:33:36,155 --> 00:33:38,658
Couldn't he come in
and help with the suitcases?
475
00:33:38,741 --> 00:33:40,034
You're doing just fine.
476
00:33:40,118 --> 00:33:42,412
Why make him do it
when you're still strong enough?
477
00:33:46,624 --> 00:33:49,293
Jeez, Dad. That was ice-cold.
478
00:33:50,128 --> 00:33:51,921
Without you, I'll be all alone.
479
00:33:53,464 --> 00:33:55,925
I'm a loner, I'm a loner
480
00:33:58,469 --> 00:34:00,346
You backstabbing brat.
481
00:34:05,268 --> 00:34:06,853
Grandpa, Mom, and Dad.
482
00:34:07,812 --> 00:34:10,023
-Don't skip your meals.
-Yes, sir!
483
00:34:11,065 --> 00:34:13,192
You're over the moon, aren't you?
484
00:34:13,735 --> 00:34:16,487
Why aren't you upset
when our son's moving out?
485
00:34:16,571 --> 00:34:18,448
You're the weird one here.
486
00:34:18,531 --> 00:34:19,615
He's 28.
487
00:34:19,699 --> 00:34:21,951
We should celebrate his independence.
488
00:34:22,452 --> 00:34:23,911
What are you yelling at me for?
489
00:34:24,871 --> 00:34:27,623
From what I can tell,
she wasn't scolding you.
490
00:34:27,707 --> 00:34:29,459
She was only explaining the situation.
491
00:34:29,542 --> 00:34:31,836
As you know,
she's always had good judgment.
492
00:34:32,336 --> 00:34:33,379
Whatever.
493
00:34:34,338 --> 00:34:35,715
-We'll get going then.
-Sure.
494
00:34:38,134 --> 00:34:39,552
-Drive safely.
-Got it.
495
00:34:46,476 --> 00:34:49,103
YEONGNAM REPAIR AND BUILDING
496
00:34:58,738 --> 00:35:01,199
Dirty cups keep on piling.
Let me take over.
497
00:35:01,282 --> 00:35:02,450
No, I've got this.
498
00:35:02,533 --> 00:35:05,870
I guess you can head straight home
after joining Hae-hyo on set.
499
00:35:06,746 --> 00:35:07,830
Right.
500
00:35:15,797 --> 00:35:17,048
-Su-bin.
-Yes?
501
00:35:19,050 --> 00:35:20,593
What do people think of me here?
502
00:35:25,348 --> 00:35:26,849
Just tell me how it is.
503
00:35:27,600 --> 00:35:30,061
I hate being the only fool here.
504
00:35:30,853 --> 00:35:32,980
They have the wrong idea about you.
505
00:35:33,064 --> 00:35:34,774
Whatever I say can't correct it.
506
00:35:36,651 --> 00:35:38,402
I'd like to hear their exact words.
507
00:35:38,486 --> 00:35:39,987
Only then can I take measures.
508
00:35:40,696 --> 00:35:42,782
It's never ideal to be the messenger, so…
509
00:35:49,664 --> 00:35:53,126
They say you've been selectively
stealing Jin-ju's male clients.
510
00:35:53,209 --> 00:35:54,293
Jeez.
511
00:35:59,006 --> 00:36:00,424
I bet it pisses you off.
512
00:36:01,175 --> 00:36:02,218
It does.
513
00:36:03,386 --> 00:36:04,679
Still, I have a job to do.
514
00:36:06,139 --> 00:36:08,432
-Can you wash the rest as well?
-Got it.
515
00:36:09,517 --> 00:36:10,518
Jeong-ha.
516
00:36:11,102 --> 00:36:12,353
Good luck!
517
00:36:13,938 --> 00:36:14,939
Good luck to me.
518
00:36:23,990 --> 00:36:25,241
Did something bad happen?
519
00:36:26,826 --> 00:36:27,827
No.
520
00:36:28,536 --> 00:36:30,496
I'm just considering it
as something common.
521
00:36:31,122 --> 00:36:33,833
There's no such thing
as a smooth path in life.
522
00:36:35,293 --> 00:36:38,504
So what you mean is that
you're on a rugged path
523
00:36:38,588 --> 00:36:40,006
which is making your life hard.
524
00:36:41,883 --> 00:36:43,718
Why are you driving to set by yourself?
525
00:36:44,385 --> 00:36:47,013
I just wanted some peace and quiet.
526
00:36:48,264 --> 00:36:49,849
Okay, then I'll keep quiet.
527
00:36:51,893 --> 00:36:53,227
How's Hye-jun doing?
528
00:36:54,729 --> 00:36:56,147
I wonder why I'm asking you.
529
00:36:57,273 --> 00:36:59,025
Maybe you think I'll have the answer.
530
00:37:00,943 --> 00:37:02,820
He makes you laugh even on a rugged path.
531
00:37:02,904 --> 00:37:04,614
I guess it shows his competence.
532
00:37:05,114 --> 00:37:06,157
He sure is.
533
00:37:12,121 --> 00:37:15,958
YEONGNAM REPAIR AND BUILDING
534
00:37:49,617 --> 00:37:52,078
-Nice and clean, right?
-Right.
535
00:37:52,662 --> 00:37:54,830
You can come by at times.
Not too often, though.
536
00:37:54,914 --> 00:37:56,082
The inside's even better.
537
00:37:56,999 --> 00:37:58,376
All right.
538
00:38:00,127 --> 00:38:01,254
That's odd.
539
00:38:07,927 --> 00:38:09,553
Wait, do I have the wrong unit?
540
00:38:09,637 --> 00:38:11,555
UNIT 502 PASSCODE: 1388*
541
00:38:11,639 --> 00:38:13,474
-What…
-Is this the right place?
542
00:38:13,557 --> 00:38:15,476
I'm not that stupid, you know.
543
00:38:15,559 --> 00:38:17,395
Jeez, all right. Why won't it open then?
544
00:38:17,937 --> 00:38:19,397
This is unit 502.
545
00:38:19,981 --> 00:38:22,108
-What…
-Let me see.
546
00:38:22,191 --> 00:38:23,234
What the hell?
547
00:38:24,360 --> 00:38:26,779
Why are you trying to get into my house?
548
00:38:26,862 --> 00:38:28,447
You're the one who's trespassing.
549
00:38:29,198 --> 00:38:31,534
And those pajamas.
It's like you're living here.
550
00:38:31,617 --> 00:38:32,785
Because I am living here.
551
00:38:33,369 --> 00:38:35,079
You're the fifth person today
552
00:38:35,162 --> 00:38:36,914
who claimed that this place is theirs.
553
00:38:37,498 --> 00:38:39,083
So how can I not be cranky?
554
00:38:39,166 --> 00:38:41,252
How can we believe
you're the actual owner?
555
00:38:41,335 --> 00:38:43,004
-Nicely asked.
-You've been scammed,
556
00:38:43,629 --> 00:38:45,256
so report it to the police.
557
00:38:47,758 --> 00:38:48,801
Call your realtor.
558
00:38:49,468 --> 00:38:50,303
Right.
559
00:38:50,386 --> 00:38:52,346
Goodness.
560
00:38:52,930 --> 00:38:53,889
Damn it.
561
00:38:53,973 --> 00:38:56,976
The number you've dialed
has been disconnected.
562
00:38:57,059 --> 00:38:57,935
What?
563
00:38:59,270 --> 00:39:00,563
The number you've dialed is…
564
00:39:00,646 --> 00:39:02,231
Why has it been disconnected?
565
00:39:04,275 --> 00:39:05,276
Wait…
566
00:39:06,110 --> 00:39:07,236
What…
567
00:39:07,945 --> 00:39:09,196
-We apologize.
-Damn it.
568
00:39:19,749 --> 00:39:20,875
This can't be.
569
00:39:21,625 --> 00:39:23,336
It isn't!
570
00:39:23,419 --> 00:39:25,379
Lower your voice and get lost!
571
00:39:26,130 --> 00:39:27,465
Let's go.
572
00:39:27,548 --> 00:39:29,759
No, I can't.
573
00:39:29,842 --> 00:39:31,677
I won't take a single step
574
00:39:32,428 --> 00:39:34,096
until I get to the bottom of this.
575
00:39:35,431 --> 00:39:37,767
We already know half of the story,
576
00:39:37,850 --> 00:39:39,226
so let's figure out the rest.
577
00:39:40,311 --> 00:39:43,356
-Hey! But…
-Keep it down, will you?
578
00:39:44,732 --> 00:39:45,608
Hye-jun.
579
00:39:46,192 --> 00:39:49,320
I'm telling you. This is my place!
580
00:39:49,987 --> 00:39:50,946
Wait…
581
00:39:51,789 --> 00:39:53,165
The power of attorney form.
582
00:39:54,417 --> 00:39:55,418
My seal.
583
00:39:57,878 --> 00:39:59,296
A copy of the register.
584
00:40:00,131 --> 00:40:01,340
My contract for unit 502.
585
00:40:02,800 --> 00:40:04,969
The owner was Kwon Nam-hui
586
00:40:06,429 --> 00:40:07,847
and this is the bank account.
587
00:40:07,930 --> 00:40:09,515
TRANSACTION RECEIPT
588
00:40:09,598 --> 00:40:12,351
It belongs to Kwon Nam-hui, too.
Everything's perfect.
589
00:40:12,435 --> 00:40:14,895
I know. You perfectly fell for the scam.
590
00:40:15,896 --> 00:40:18,441
Five people
have signed a lease for unit 502.
591
00:40:18,524 --> 00:40:20,526
How many times must I tell you this?
592
00:40:20,609 --> 00:40:22,445
That Kwon Nam-hui
593
00:40:22,528 --> 00:40:24,905
just has the same name
as the real owner of the unit.
594
00:40:26,824 --> 00:40:28,868
He says this is a dual contract.
595
00:40:29,577 --> 00:40:32,121
You signed a lease
for a unit that is being rented out.
596
00:40:32,204 --> 00:40:33,581
I heard him, you know.
597
00:40:34,081 --> 00:40:36,876
The owner could be an accomplice
who's lying about all this.
598
00:40:36,959 --> 00:40:39,128
The homeowner will be questioned too.
599
00:40:39,670 --> 00:40:43,007
So please head home and wait.
We'll reach out to you.
600
00:40:43,591 --> 00:40:45,801
Does this mean
he'll lose the entire deposit?
601
00:40:46,761 --> 00:40:48,220
Should I give you hope?
602
00:40:52,558 --> 00:40:53,601
Shit…
603
00:41:03,903 --> 00:41:05,237
Gyeong-jun, I'm hungry.
604
00:41:10,242 --> 00:41:11,786
Let me buy you dinner.
605
00:41:11,869 --> 00:41:13,370
As if I'm in the mood to eat.
606
00:41:57,665 --> 00:41:59,875
Can we get two more portions
of pork belly?
607
00:41:59,959 --> 00:42:02,545
Sure thing.
Two more portions of pork belly!
608
00:42:03,379 --> 00:42:05,673
-Excuse me.
-Yes?
609
00:42:06,715 --> 00:42:08,092
And steamed eggs, please.
610
00:42:08,175 --> 00:42:09,760
Steamed eggs, too!
611
00:42:34,118 --> 00:42:36,996
YOU HAVE NEW MAIL
612
00:42:37,997 --> 00:42:41,041
FROM LEE YEONG-SU
BCZTV, THE WORLD'S TOP MCN
613
00:42:41,125 --> 00:42:44,545
Hello. I'm Lee Yeong-su, partner manager
at BCZTV's Korea team.
614
00:42:44,628 --> 00:42:47,631
We would like to offer you a partnership.
615
00:43:04,148 --> 00:43:05,774
Cut. Okay.
616
00:43:05,858 --> 00:43:08,652
-Good job, everyone.
-Good job!
617
00:43:08,736 --> 00:43:10,613
-Bye.
-Good job.
618
00:43:10,696 --> 00:43:12,156
Good job, everyone.
619
00:43:14,158 --> 00:43:15,075
I'll get going then.
620
00:43:15,659 --> 00:43:17,494
Hae-hyo will take you home.
621
00:43:17,578 --> 00:43:18,829
I want to go alone.
622
00:43:19,330 --> 00:43:20,915
-Tell him I said bye.
-Okay.
623
00:43:26,670 --> 00:43:27,755
-Good work.
-Good work.
624
00:43:27,838 --> 00:43:29,006
-Great job.
-Thank you.
625
00:43:37,473 --> 00:43:38,974
Where is she going?
626
00:43:39,058 --> 00:43:40,392
She wants to go alone.
627
00:44:02,122 --> 00:44:03,207
I'm Hye-jun's fan.
628
00:44:03,832 --> 00:44:05,125
Don't tell Hye-jun.
629
00:44:05,209 --> 00:44:08,087
I bet you like him even more now.
I know how great he is.
630
00:44:08,170 --> 00:44:09,505
Right. I do like him more.
631
00:44:10,089 --> 00:44:12,633
So I'm trying
not to develop feelings for him.
632
00:44:13,759 --> 00:44:16,220
I was totally determined not to date him,
633
00:44:16,720 --> 00:44:18,097
but I couldn't resist.
634
00:44:19,515 --> 00:44:22,309
Am I doing the right thing, Hae-hyo?
635
00:44:34,405 --> 00:44:35,281
Hey.
636
00:44:38,284 --> 00:44:39,243
What?
637
00:44:41,537 --> 00:44:42,871
Hey, don't be startled.
638
00:44:43,372 --> 00:44:44,707
What's going on?
639
00:44:52,256 --> 00:44:53,716
I wanted to say bye.
640
00:44:53,799 --> 00:44:55,009
To end the day properly.
641
00:44:57,094 --> 00:44:58,846
Okay, let's end the day properly.
642
00:44:59,930 --> 00:45:02,182
Get home safely. Good work today.
643
00:45:02,808 --> 00:45:03,892
Bye.
644
00:45:16,780 --> 00:45:17,781
Don't go.
645
00:45:45,184 --> 00:45:48,020
It doesn't look that difficult,
but I guess it's hard.
646
00:45:48,103 --> 00:45:49,146
Yes.
647
00:45:49,813 --> 00:45:53,484
It's actually harder than it looks.
648
00:45:55,944 --> 00:45:58,572
Why didn't you tell us?
649
00:45:58,655 --> 00:46:01,116
I wanted to become successful
and surprise you all.
650
00:46:01,742 --> 00:46:04,620
Yeong-nam wouldn't say
anything nice about it.
651
00:46:04,703 --> 00:46:07,831
I was also worried
about what you'd think of it.
652
00:46:07,915 --> 00:46:09,291
You made a great decision.
653
00:46:10,000 --> 00:46:11,335
-Let me try.
-Sure.
654
00:46:11,418 --> 00:46:12,586
-It looks easy.
-Okay.
655
00:46:13,879 --> 00:46:17,091
All right. Exhale.
656
00:46:18,967 --> 00:46:20,511
Flatten your stomach.
657
00:46:20,594 --> 00:46:22,387
-Like this, Father?
-Yes, that's it.
658
00:46:24,556 --> 00:46:26,100
Gosh, it's hard.
659
00:46:27,351 --> 00:46:28,811
My goodness.
660
00:46:29,311 --> 00:46:30,854
What are you doing this late?
661
00:46:31,438 --> 00:46:33,065
None of your business.
662
00:46:33,148 --> 00:46:34,358
Your hearing is too good.
663
00:46:36,443 --> 00:46:39,363
This brat, can't he call and tell us
how the move went?
664
00:46:39,446 --> 00:46:41,115
Why can't you call him?
665
00:46:41,198 --> 00:46:43,033
Not until he calls us first.
666
00:46:43,117 --> 00:46:44,952
He seemed so excited to move out.
667
00:46:45,494 --> 00:46:48,288
Of course, he's very excited.
Think about it in his shoes.
668
00:46:48,372 --> 00:46:50,207
I envy him.
669
00:47:05,681 --> 00:47:06,682
Get out.
670
00:47:23,824 --> 00:47:24,825
You take that.
671
00:47:34,793 --> 00:47:35,669
What are you doing?
672
00:47:37,045 --> 00:47:37,963
Those bastards.
673
00:47:39,882 --> 00:47:41,341
I'm just so angry.
674
00:47:42,176 --> 00:47:43,635
Gosh, I'm really upset.
675
00:47:44,553 --> 00:47:46,555
I can't believe I got conned
by those jerks.
676
00:47:46,638 --> 00:47:47,973
Just accept it already.
677
00:47:48,557 --> 00:47:51,101
The sooner you accept it,
the better it is for you.
678
00:47:51,685 --> 00:47:52,519
I can't go in.
679
00:47:53,103 --> 00:47:54,938
How am I going to face everyone?
680
00:47:55,022 --> 00:47:56,648
But you have to, eventually.
681
00:48:01,320 --> 00:48:02,321
Hey.
682
00:48:03,238 --> 00:48:05,073
I have a job that everyone wants,
683
00:48:05,657 --> 00:48:09,411
but my monthly salary is
what rich kids spend on a purse.
684
00:48:09,953 --> 00:48:12,915
I can't buy a house in Seoul
with that money. I'll never be rich.
685
00:48:12,998 --> 00:48:16,293
I'll live this way and keep struggling
until the day I die.
686
00:48:16,919 --> 00:48:19,046
I just wanted to live alone and feel free.
687
00:48:19,588 --> 00:48:22,007
You know,
I wanted to forget about the family
688
00:48:22,090 --> 00:48:24,343
and about my duty as the eldest son.
689
00:48:25,093 --> 00:48:26,845
And this, seriously?
690
00:48:27,679 --> 00:48:28,972
What did I do so wrong?
691
00:48:29,556 --> 00:48:32,017
What have you ever done
for the family as the eldest son?
692
00:48:32,100 --> 00:48:34,353
I always cared deeply about the family.
693
00:48:34,436 --> 00:48:37,397
If you care with all your heart,
it shows eventually.
694
00:48:37,481 --> 00:48:40,651
Who's talking so loudly
in front of my house?
695
00:48:42,819 --> 00:48:43,820
Oh, hey.
696
00:48:44,696 --> 00:48:46,281
Gyeong-jun, what's going on?
697
00:48:47,366 --> 00:48:49,701
What happened?
Why did you bring your stuff back?
698
00:48:50,285 --> 00:48:51,954
Hey, what is going on?
699
00:48:52,037 --> 00:48:53,247
Ask Gyeong-jun.
700
00:48:56,875 --> 00:48:58,502
I don't want to carry this!
701
00:49:02,881 --> 00:49:04,132
But the thing is…
702
00:49:07,469 --> 00:49:09,054
Why did you bring that back?
703
00:49:13,642 --> 00:49:15,686
Hey! Why are you here?
704
00:49:22,651 --> 00:49:24,778
What is going on?
705
00:49:24,861 --> 00:49:26,571
I don't know. They won't say.
706
00:49:26,655 --> 00:49:27,698
-Gyeong-jun!
-Hold on!
707
00:49:29,992 --> 00:49:31,159
I think
708
00:49:33,078 --> 00:49:35,205
it'd be better to ask this one.
709
00:49:39,501 --> 00:49:42,129
Hye-jun, tell us what's going on.
710
00:49:42,212 --> 00:49:44,840
You guys are making us think
that something bad happened.
711
00:49:44,923 --> 00:49:46,383
It is something bad.
712
00:49:47,759 --> 00:49:48,969
Was he conned?
713
00:49:51,054 --> 00:49:52,306
The realtor received money
714
00:49:52,389 --> 00:49:55,600
from multiple people
for the same apartment and ran off.
715
00:49:55,684 --> 00:49:57,811
They'll look into it for more information.
716
00:49:57,894 --> 00:49:59,771
Who said that?
717
00:49:59,855 --> 00:50:01,231
We went to the police station.
718
00:50:01,315 --> 00:50:03,942
I knew it. I thought it was too cheap.
719
00:50:04,484 --> 00:50:06,028
I can't believe this.
720
00:50:06,111 --> 00:50:08,363
How could Gyeong-jun fall for a scam?
721
00:50:08,447 --> 00:50:10,324
Did he not go over the lease thoroughly?
722
00:50:10,407 --> 00:50:11,825
It's not his fault.
723
00:50:12,451 --> 00:50:15,203
You just fall for it
when someone is determined to scam you.
724
00:50:15,287 --> 00:50:16,913
Those who have never experienced it
725
00:50:16,997 --> 00:50:20,667
think that the ones who got scammed
weren't careful enough,
726
00:50:20,751 --> 00:50:23,295
but that is not true at all.
727
00:50:23,378 --> 00:50:26,214
Look at you all excited
to show off your expertise.
728
00:50:26,298 --> 00:50:27,966
Why did he want to move out now?
729
00:50:28,050 --> 00:50:29,926
I told him to save up enough money first.
730
00:50:30,010 --> 00:50:33,096
It's useless to talk about it now.
Think about how upset he must be.
731
00:50:33,180 --> 00:50:36,058
He's never experienced it before.
He must be devastated.
732
00:50:36,141 --> 00:50:39,102
You're so understanding.
Why can't you be like that to others?
733
00:50:39,186 --> 00:50:42,689
Mom's right.
I think you owe me an apology, Dad.
734
00:50:43,732 --> 00:50:46,276
Hey, an apology for what?
735
00:50:46,360 --> 00:50:47,694
For hitting me.
736
00:50:49,446 --> 00:50:52,282
I also think you should apologize to him.
737
00:50:52,366 --> 00:50:54,117
-Father.
-Even parents should apologize
738
00:50:54,201 --> 00:50:55,786
when they did something wrong.
739
00:50:55,869 --> 00:50:58,246
You know I apologize to you all the time.
740
00:50:58,330 --> 00:51:00,290
It's wrong to put your pride first.
741
00:51:00,374 --> 00:51:02,793
Whose fault is it that I hit him?
742
00:51:02,876 --> 00:51:04,336
One thing at a time.
743
00:51:04,419 --> 00:51:06,463
Gyeong-jun getting scammed, then Hye-jun.
744
00:51:06,546 --> 00:51:08,548
Now, it's about Father.
Then this won't end.
745
00:51:08,632 --> 00:51:10,759
The rental scam is the biggest news today,
746
00:51:10,842 --> 00:51:12,302
so that's that.
747
00:51:16,056 --> 00:51:18,642
Ae-suk summarized it all for us.
748
00:51:51,800 --> 00:51:52,759
Sweet dreams.
749
00:51:57,180 --> 00:51:58,390
Sweet dreams.
750
00:51:58,473 --> 00:52:01,601
SWEET DREAMS
751
00:52:02,185 --> 00:52:05,605
I received a partnership offer
from a multi-channel network today.
752
00:52:05,689 --> 00:52:09,192
At the moment, I'm not sure
if I should continue to do this alone
753
00:52:09,276 --> 00:52:12,028
or partner up with others.
754
00:52:12,112 --> 00:52:14,197
I'll meet them first and let you know.
755
00:52:16,158 --> 00:52:17,659
THE PRESENT
756
00:52:17,742 --> 00:52:21,037
"When you are utterly focused on your job,
757
00:52:21,121 --> 00:52:23,874
you won't be distracted, but happy."
758
00:52:29,171 --> 00:52:31,548
I'm holding on to some complex feelings.
759
00:52:32,424 --> 00:52:33,884
It's March already.
760
00:52:34,384 --> 00:52:35,594
Don't catch a cold.
761
00:52:36,178 --> 00:52:39,848
Thank you for watching Jeong-ha's Story.
762
00:52:59,242 --> 00:53:01,536
Let's focus on the meal when we're eating.
763
00:53:01,620 --> 00:53:04,122
And we should have a conversation.
764
00:53:04,206 --> 00:53:06,208
You always say
we should have a conversation,
765
00:53:06,291 --> 00:53:08,168
but never have anything to talk about.
766
00:53:08,251 --> 00:53:11,796
A real conversation should be fun
even when it's about nothing important.
767
00:53:13,089 --> 00:53:14,758
Find a housekeeper who's a good cook.
768
00:53:14,841 --> 00:53:17,928
The older you get,
the less you should eat to stay healthy.
769
00:53:18,011 --> 00:53:21,097
You eat out every day,
so let's eat light when we're at home.
770
00:53:21,181 --> 00:53:22,807
You cook well. Why don't you cook?
771
00:53:22,891 --> 00:53:24,392
Because I don't want to.
772
00:53:26,770 --> 00:53:28,480
And you want a conversation?
773
00:53:28,563 --> 00:53:31,191
Okay, fine. I'll try to find someone.
774
00:53:31,274 --> 00:53:33,026
Ask Hye-jun's mother.
775
00:53:33,109 --> 00:53:34,694
I'll take care of it, okay?
776
00:53:35,612 --> 00:53:37,030
THE PRESENT
777
00:53:42,410 --> 00:53:44,704
THE MOST PRECIOUS PRESENT IN THE WORLD
778
00:53:46,957 --> 00:53:49,167
THREE WAYS TO MAKE BEST USE OF YOUR TIME
779
00:53:49,251 --> 00:53:52,003
LIVE IN THE PRESENT,
LEARN FROM YOUR PAST, PLAN YOUR FUTURE
780
00:54:07,352 --> 00:54:09,646
THE MOST PRECIOUS PRESENT IN THE WORLD
781
00:54:19,114 --> 00:54:21,491
The most precious present in the world is
782
00:54:22,075 --> 00:54:25,328
living in the present,
learning from your past,
783
00:54:25,412 --> 00:54:27,247
and planning your future.
784
00:54:27,330 --> 00:54:29,749
I'm meeting the director
at the broadcasting station.
785
00:54:29,833 --> 00:54:30,750
What are you up to?
786
00:54:38,592 --> 00:54:40,927
I'm meeting with
the partnership manager at an MCN.
787
00:54:41,595 --> 00:54:42,762
I miss you.
788
00:54:45,348 --> 00:54:46,182
I miss you, too.
789
00:54:49,769 --> 00:54:51,104
Where is Min-jae?
790
00:54:52,230 --> 00:54:53,940
I can't believe this!
791
00:54:54,024 --> 00:54:57,152
You said it'd just be an interview.
Gateway--
792
00:54:58,236 --> 00:55:00,780
If it's the resident role,
that's an amazing opportunity.
793
00:55:00,864 --> 00:55:04,868
Well, I just didn't want you
to get your hopes up too high.
794
00:55:04,951 --> 00:55:06,036
He might not get it.
795
00:55:06,119 --> 00:55:09,497
Whether he gets it or not, the fact
that he can audition for it is amazing.
796
00:55:09,581 --> 00:55:10,957
Hello.
797
00:55:11,041 --> 00:55:13,877
Oh, Hye-jun. You look great.
798
00:55:14,502 --> 00:55:17,213
Can you wait about ten minutes
before you come in?
799
00:55:17,297 --> 00:55:18,673
I've talked to the director.
800
00:55:19,549 --> 00:55:20,634
Wait.
801
00:55:25,347 --> 00:55:26,681
Gosh, seriously!
802
00:55:32,687 --> 00:55:35,190
Seriously, I can't stand him! Song Jae-su…
803
00:55:35,982 --> 00:55:37,108
Right, Song Jae-su.
804
00:55:38,234 --> 00:55:39,736
I even hate his name.
805
00:55:40,320 --> 00:55:42,447
Lee Tae-su. Song Jae-su.
806
00:55:42,530 --> 00:55:45,116
Tae-su, Jae-su!
807
00:55:47,535 --> 00:55:48,828
I hate this!
808
00:55:48,912 --> 00:55:50,121
What's going on?
809
00:55:53,249 --> 00:55:54,167
Hey.
810
00:55:56,378 --> 00:55:58,421
Gateway. You've heard of it, right?
811
00:55:58,922 --> 00:56:01,549
The medical drama starring the top actor,
Lee Hyeon-su.
812
00:56:02,050 --> 00:56:05,512
The role you're auditioning for
is a first-year resident in that drama.
813
00:56:05,595 --> 00:56:08,598
The read-through is done,
and the shoot will begin next week.
814
00:56:08,682 --> 00:56:10,934
It'll be amazing if you get this role.
815
00:56:11,559 --> 00:56:15,021
Then I'll have to memorize medical terms.
There will be a lot to prepare for.
816
00:56:15,897 --> 00:56:18,149
It's mainly about romantic relationships.
817
00:56:18,233 --> 00:56:21,361
And that character doesn't do much
as a doctor.
818
00:56:21,444 --> 00:56:25,073
All you have to do is follow Lee Hyeon-su
around and say, "I like you so much!"
819
00:56:26,741 --> 00:56:28,284
How amazing is that?
820
00:56:28,368 --> 00:56:31,955
You and Lee Hyeon-su in the same frame.
You'll become more popular.
821
00:56:38,336 --> 00:56:39,796
Let me fix this.
822
00:56:39,879 --> 00:56:41,339
What are you doing?
823
00:56:41,423 --> 00:56:44,217
Hey, you need to look sexy.
824
00:56:44,300 --> 00:56:46,594
-Show this off. Come on.
-What's your problem?
825
00:56:46,678 --> 00:56:47,679
Show this off!
826
00:56:48,263 --> 00:56:50,056
What on earth are you doing?
827
00:56:50,849 --> 00:56:54,310
Hye-jun, let's do this. Just this time.
828
00:56:54,394 --> 00:56:56,688
-Come on. Just this once.
-No, no!
829
00:56:56,771 --> 00:56:57,897
-Just this once.
-Gosh.
830
00:56:57,981 --> 00:56:59,774
-My goodness!
-What are you doing?
831
00:57:06,872 --> 00:57:09,624
Thank you for the offer.
832
00:57:10,333 --> 00:57:11,835
And I'm curious.
833
00:57:11,918 --> 00:57:15,463
What's your criteria for selecting who
to reach out to regarding partnership?
834
00:57:16,089 --> 00:57:17,090
Well…
835
00:57:18,133 --> 00:57:19,634
I reach out to whoever I like.
836
00:57:20,468 --> 00:57:23,972
I don't like channels
that are all about money
837
00:57:24,055 --> 00:57:27,225
or determined to become famous
so that they can become successful.
838
00:57:27,767 --> 00:57:29,060
I'm not drawn to them.
839
00:57:29,144 --> 00:57:33,356
I like people who try to create
better content to help others.
840
00:57:34,399 --> 00:57:37,986
And that's why I like your channel.
841
00:57:39,070 --> 00:57:40,238
Thank you.
842
00:57:41,114 --> 00:57:42,782
We'll split the profits 60-40.
843
00:57:42,866 --> 00:57:48,330
Well… I was intrigued
by your selection criteria for a moment.
844
00:57:48,413 --> 00:57:50,916
I like people who want to make money
and become famous
845
00:57:50,999 --> 00:57:54,878
through their channels
because that's just a human instinct.
846
00:57:55,795 --> 00:58:00,342
The terms you mentioned tell me that
you're following such an instinct, too.
847
00:58:00,884 --> 00:58:04,095
But I guess you like channels
that deal with classical content.
848
00:58:06,932 --> 00:58:09,059
Have you had any part-time jobs?
849
00:58:09,142 --> 00:58:11,102
Yes, many.
850
00:58:11,686 --> 00:58:12,812
Like what?
851
00:58:14,231 --> 00:58:16,608
As a bodyguard.
I've also worked at a sandwich shop,
852
00:58:17,400 --> 00:58:19,778
and grilled meat and served
at a restaurant as well.
853
00:58:19,861 --> 00:58:22,364
I still work there
because the owner and I are close.
854
00:58:22,447 --> 00:58:25,158
You sound like the loyal type.
855
00:58:25,784 --> 00:58:30,288
Well, that's something
you should ask my close friends.
856
00:58:30,372 --> 00:58:31,373
-Right.
-That's true.
857
00:58:33,458 --> 00:58:35,210
He's very well-spoken as well.
858
00:58:46,805 --> 00:58:49,432
HAE-NA
859
00:58:49,516 --> 00:58:53,186
Hae-na, honey, it's me.
860
00:58:55,188 --> 00:58:58,900
No. She won't like this.
861
00:58:59,693 --> 00:59:01,152
Ms. Won Hae-na.
862
00:59:02,570 --> 00:59:05,323
This is Mr. Kim Jin-u.
863
00:59:05,407 --> 00:59:08,868
Let's talk about the rights A can exercise
864
00:59:08,952 --> 00:59:11,162
to acquire ownership
over the piece of land.
865
00:59:11,746 --> 00:59:14,624
Of course, this will be reflected
in your final grade.
866
00:59:16,334 --> 00:59:19,462
To fully acquire ownership over the land
from B,
867
00:59:19,546 --> 00:59:22,424
A must evict C
and demolish the temporary building.
868
00:59:23,508 --> 00:59:26,594
But can A claim for removal of disturbance
869
00:59:26,678 --> 00:59:29,180
when the ownership
hasn't been transferred to him yet?
870
00:59:29,764 --> 00:59:31,683
A is not the owner of the land.
871
00:59:31,766 --> 00:59:35,353
Hence, A cannot claim
for removal of disturbance.
872
00:59:35,437 --> 00:59:38,315
The key here is,
whether or not A can exercise
873
00:59:38,398 --> 00:59:42,152
B's rights on his behalf as his creditor.
874
00:59:44,362 --> 00:59:48,158
-You're Jung Ji-a?
-The answer is… Yes, he can.
875
00:59:53,705 --> 00:59:54,706
Ji-a!
876
00:59:57,250 --> 01:00:00,045
-Is the exam keeping you busy?
-Well, you know.
877
01:00:00,128 --> 01:00:01,880
You'll pass it, of course.
878
01:00:02,881 --> 01:00:06,718
We're participating in a mock trial
competition. Can you help us?
879
01:00:07,927 --> 01:00:09,346
I have huge respect for you.
880
01:00:09,429 --> 01:00:12,640
All right. Pick the time and place
and send me the theme.
881
01:00:12,724 --> 01:00:15,018
I'll give you a few pointers then.
882
01:00:15,101 --> 01:00:16,770
Thank you.
883
01:00:17,270 --> 01:00:19,439
I feel like I've known you for years.
884
01:00:26,946 --> 01:00:28,573
What are you doing here?
885
01:00:29,240 --> 01:00:31,451
-Do you know that guy?
-"That guy"?
886
01:00:34,120 --> 01:00:37,999
Ms. Won Hae-na, you're so mean to me.
How could you do this to your honey…
887
01:00:38,083 --> 01:00:41,127
You told me not to say that,
but I'm just so used to it now.
888
01:00:42,170 --> 01:00:44,047
You hurt Mr. Kim Jin-u's feelings.
889
01:00:47,092 --> 01:00:49,260
-Are you two dating?
-No!
890
01:00:49,344 --> 01:00:50,845
He's just my brother's friend.
891
01:00:51,846 --> 01:00:53,014
You're Hae-hyo's sister?
892
01:00:53,098 --> 01:00:54,182
You know my brother?
893
01:00:54,974 --> 01:00:55,809
Yes.
894
01:00:56,851 --> 01:01:00,271
Hey, you showed up unannounced
to see your ex-girlfriend?
895
01:01:00,355 --> 01:01:02,107
That might count as stalking.
896
01:01:02,190 --> 01:01:04,609
"Stalking"? Hey, don't you know how I am?
897
01:01:04,692 --> 01:01:05,985
I'd never do that.
898
01:01:06,069 --> 01:01:08,488
Even criminals say
it's unfair that they got arrested.
899
01:01:08,571 --> 01:01:11,491
Ji-a. To be exact,
this wasn't unannounced.
900
01:01:11,574 --> 01:01:13,159
He did send me multiple texts.
901
01:01:13,785 --> 01:01:15,995
You came here even though
she ignored your texts?
902
01:01:16,079 --> 01:01:17,288
That's called obsession.
903
01:01:17,372 --> 01:01:18,873
I will leave.
904
01:01:21,876 --> 01:01:24,796
Honey, if you want to talk… I mean,
905
01:01:26,131 --> 01:01:29,300
if you want to talk with Kim Jin-u,
give me a call.
906
01:01:34,389 --> 01:01:37,225
Jin-u! Nice seeing you.
907
01:01:37,308 --> 01:01:38,852
You're mean.
908
01:01:45,775 --> 01:01:48,653
We'll put wainscoting panels over here.
909
01:01:48,736 --> 01:01:51,573
And we'll install partitions
in the kitchen.
910
01:01:51,656 --> 01:01:53,199
How many boards do you need?
911
01:01:54,242 --> 01:01:55,785
About two bundles?
912
01:01:55,869 --> 01:01:56,828
Two bundles?
913
01:01:58,371 --> 01:02:00,165
-You're working so hard.
-Oh, hello.
914
01:02:00,248 --> 01:02:02,333
I just wanted to stop by.
915
01:02:02,417 --> 01:02:04,294
-Here, have some of this.
-Thank you.
916
01:02:04,377 --> 01:02:06,754
My son will live here
after he gets married,
917
01:02:06,838 --> 01:02:09,340
but they're busy with work,
so they can't stop by.
918
01:02:09,424 --> 01:02:11,426
Don't worry. We'll do a good job.
919
01:02:11,509 --> 01:02:12,886
Thank you.
920
01:02:12,969 --> 01:02:14,471
Have a good day, then.
921
01:02:14,554 --> 01:02:16,639
-You, too.
-Take care.
922
01:02:17,682 --> 01:02:19,642
Her son must be around Gyeong-jun's age.
923
01:02:20,477 --> 01:02:23,605
Hey, I'm sure
he's not as smart as Gyeong-jun.
924
01:02:24,397 --> 01:02:27,233
I feel like I have to prepare
for Jin-u's retirement as well.
925
01:02:27,317 --> 01:02:28,193
Jang-man.
926
01:02:29,068 --> 01:02:30,737
Look at us growing old together.
927
01:02:31,321 --> 01:02:33,156
We only talk about our kids these days.
928
01:02:33,239 --> 01:02:34,532
Were you aware of that?
929
01:02:34,616 --> 01:02:35,617
You're right.
930
01:02:35,700 --> 01:02:36,701
Goodness.
931
01:02:36,784 --> 01:02:40,246
Gosh. Had I been competent enough,
932
01:02:40,330 --> 01:02:42,624
Gyeong-jun would've never fallen
for that scam.
933
01:02:43,917 --> 01:02:46,294
Nothing in life is going my way.
934
01:02:47,712 --> 01:02:49,005
Let's go out for dinner.
935
01:02:49,088 --> 01:02:52,425
That's one of the few things in life
that you have full control over.
936
01:02:53,301 --> 01:02:54,844
Invite Ae-suk, too.
937
01:02:54,928 --> 01:02:55,845
She won't come.
938
01:02:55,929 --> 01:02:57,680
We'll tell her you aren't there.
939
01:02:58,473 --> 01:03:00,934
Jeez. Have fun without me, then.
940
01:03:03,394 --> 01:03:06,105
Do you know anyone who's a good cook?
941
01:03:06,189 --> 01:03:08,399
A good cook? Yes, I do know of someone.
942
01:03:08,483 --> 01:03:11,027
I'm looking for someone
who can come here twice a week.
943
01:03:11,110 --> 01:03:13,446
Just dropping off
some side dishes would work too.
944
01:03:13,530 --> 01:03:15,406
I'm not sure, but I'll ask.
945
01:03:15,490 --> 01:03:16,366
Thanks.
946
01:03:26,876 --> 01:03:29,003
Ae-suk, how about a drink this evening?
947
01:03:30,255 --> 01:03:33,341
The squid mouth and some peanuts.
948
01:03:33,424 --> 01:03:35,385
Then wrap them like this.
949
01:03:36,302 --> 01:03:38,471
Then dip it in the sauce.
950
01:03:44,018 --> 01:03:45,103
It's good.
951
01:03:46,604 --> 01:03:49,148
Honey, you should eat some too.
I made all this for you.
952
01:03:49,232 --> 01:03:51,025
I'm sorry I ate first.
953
01:03:51,109 --> 01:03:54,654
No, it's okay.
I gave him an earful this morning.
954
01:03:54,737 --> 01:03:56,406
Are you protesting because of that?
955
01:03:56,489 --> 01:04:00,451
No, it's not that. I can't stop
drinking this because it's so refreshing.
956
01:04:01,244 --> 01:04:02,745
Work must have been exhausting.
957
01:04:02,829 --> 01:04:04,539
You two are a match made in heaven.
958
01:04:05,123 --> 01:04:07,041
You'd argue and make up right away.
959
01:04:07,125 --> 01:04:10,545
Whenever Ae-suk gets upset with me,
she sulks for quite a while.
960
01:04:10,628 --> 01:04:12,630
-That's because
-Ae-suk!
961
01:04:12,714 --> 01:04:14,591
you always bad-mouth me behind my back.
962
01:04:15,174 --> 01:04:16,467
Hi.
963
01:04:16,551 --> 01:04:18,011
My gosh, what is this?
964
01:04:18,094 --> 01:04:19,512
We'll get another beer.
965
01:04:21,556 --> 01:04:24,392
You must be upset because of Gyeong-jun.
966
01:04:31,316 --> 01:04:33,401
Why bring it up? It's nothing exciting.
967
01:04:33,484 --> 01:04:36,779
It's okay.
Everyone's bound to find out anyway.
968
01:04:38,239 --> 01:04:40,867
We haven't done this in a while,
so let's drink.
969
01:04:41,367 --> 01:04:43,328
Yes, you're awesome!
970
01:04:43,411 --> 01:04:47,332
Ae-suk, it'll be just the two of you
after your kids get married,
971
01:04:47,415 --> 01:04:49,250
so be good to him.
972
01:04:49,334 --> 01:04:51,461
She's always good to me.
973
01:04:52,045 --> 01:04:54,255
I know I'm not good enough for you.
I'm sorry.
974
01:04:56,299 --> 01:05:00,011
Look at him scoring some brownie points.
975
01:05:00,094 --> 01:05:01,429
Hey, this is heavy.
976
01:05:01,512 --> 01:05:03,514
All right. We're in this together!
977
01:05:03,598 --> 01:05:05,516
-Cheers!
-Cheers!
978
01:05:05,600 --> 01:05:08,645
-Gosh.
-I have the most fun with you guys.
979
01:05:08,728 --> 01:05:11,981
You're always full of energy.
Maybe it's because you work.
980
01:05:12,065 --> 01:05:13,441
Yes, it does help.
981
01:05:13,524 --> 01:05:15,234
How about I try doing what you do?
982
01:05:16,319 --> 01:05:17,779
You? How?
983
01:05:17,862 --> 01:05:20,823
Why not? I'm a good cook.
984
01:05:20,907 --> 01:05:23,034
You're too opinionated.
985
01:05:23,117 --> 01:05:26,204
You have to completely cater
to your employer to make things easier.
986
01:05:26,287 --> 01:05:28,081
I'm good at that too.
987
01:05:28,164 --> 01:05:30,917
I see that you really underestimate me.
988
01:05:31,000 --> 01:05:33,252
Hae-hyo's family
is actually looking for someone.
989
01:05:33,336 --> 01:05:35,129
Oh, I want the job.
990
01:05:35,213 --> 01:05:37,006
Don't decide so impulsively.
991
01:05:37,090 --> 01:05:38,591
Think about it first.
992
01:05:38,675 --> 01:05:40,426
I'll pick you up tomorrow morning.
993
01:05:40,510 --> 01:05:41,719
Sure, sounds good.
994
01:05:41,803 --> 01:05:43,012
-Bye.
-Bye.
995
01:05:43,096 --> 01:05:44,972
-Bye. Good night.
-Bye.
996
01:05:45,056 --> 01:05:46,140
-Let's go.
-Okay.
997
01:05:47,266 --> 01:05:48,267
Are the kids home?
998
01:06:10,039 --> 01:06:12,208
Seven, eight,
999
01:06:12,917 --> 01:06:15,086
nine, ten.
1000
01:06:19,006 --> 01:06:20,591
You won't tell me what's up?
1001
01:06:23,386 --> 01:06:25,555
Gosh, what's wrong?
1002
01:06:26,514 --> 01:06:27,598
Get off me.
1003
01:06:27,682 --> 01:06:28,975
Are you mad at me?
1004
01:06:33,146 --> 01:06:35,148
No. Why are you here?
1005
01:06:36,023 --> 01:06:37,442
What's taking Hye-jun so long?
1006
01:06:38,192 --> 01:06:42,196
He's so head over heels for a girl that
he doesn't even care about his friends.
1007
01:06:42,989 --> 01:06:45,158
Yes, I think so too.
1008
01:06:47,869 --> 01:06:49,454
What are you guys doing?
1009
01:06:50,705 --> 01:06:51,622
Hye-jun.
1010
01:06:53,040 --> 01:06:55,084
-What's with you?
-Hear me out--
1011
01:06:55,168 --> 01:06:58,087
-Go away.
-Oh, he got dumped.
1012
01:06:58,796 --> 01:06:59,881
Seriously?
1013
01:07:09,223 --> 01:07:10,308
Who is she?
1014
01:07:10,391 --> 01:07:12,810
I'll teach her a lesson. This is so mean.
1015
01:07:14,979 --> 01:07:16,189
I ran into Ji-a today.
1016
01:07:17,482 --> 01:07:18,858
How?
1017
01:07:20,526 --> 01:07:23,237
Oh. I thought I saw her,
but it wasn't her.
1018
01:07:24,113 --> 01:07:25,364
She's in law school, right?
1019
01:07:25,448 --> 01:07:27,742
-Hae-na's school.
-Let's not talk about her.
1020
01:07:30,745 --> 01:07:33,247
Did the audition go well? Gateway.
1021
01:07:33,331 --> 01:07:34,916
You auditioned for Gateway?
1022
01:07:34,999 --> 01:07:36,793
Lee Hyeon-su is in it, right?
1023
01:07:36,876 --> 01:07:38,044
I love her.
1024
01:07:38,127 --> 01:07:39,378
I'd love to work with her.
1025
01:07:39,462 --> 01:07:42,048
-You're not the only one.
-That's right.
1026
01:07:42,131 --> 01:07:45,301
I want to work with her too.
But I have no control over that.
1027
01:07:49,639 --> 01:07:50,723
What are you doing?
1028
01:07:51,349 --> 01:07:52,517
I want to go home.
1029
01:07:53,684 --> 01:07:54,852
You guys are boring.
1030
01:07:57,730 --> 01:07:58,898
What's with him?
1031
01:08:12,453 --> 01:08:15,122
CASTING DIRECTOR SONG JAE-SU
1032
01:08:17,959 --> 01:08:18,918
Hello, Mr. Song.
1033
01:08:19,001 --> 01:08:23,464
Hello, we'd like to see Hye-jun again
tomorrow.
1034
01:08:25,508 --> 01:08:28,511
I don't want to take him back there
if he doesn't stand a chance.
1035
01:08:28,594 --> 01:08:30,471
I don't want to put him through that.
1036
01:08:32,139 --> 01:08:34,684
You don't sound so interested in the role.
1037
01:08:34,767 --> 01:08:37,103
Okay, then we'll find someone else
for the role.
1038
01:08:38,479 --> 01:08:40,231
Mr. Song, wait!
1039
01:08:42,692 --> 01:08:43,818
I'm sorry.
1040
01:08:44,652 --> 01:08:47,947
I was eating cup noodles,
but I think something's wrong with it.
1041
01:08:48,739 --> 01:08:51,200
Thank you. Thank you so much!
1042
01:08:53,911 --> 01:08:55,121
Nice.
1043
01:08:55,204 --> 01:08:56,581
Oh, my gosh.
1044
01:09:00,668 --> 01:09:02,545
Gosh, this is nice.
1045
01:09:05,256 --> 01:09:06,591
That was your phone.
1046
01:09:06,674 --> 01:09:07,758
It must be Jeong-ha.
1047
01:09:10,970 --> 01:09:13,598
Hye-jun, you got the role.
This isn't a dream, right?
1048
01:09:14,098 --> 01:09:15,766
You got the role in Gateway.
1049
01:09:15,850 --> 01:09:17,643
Only happy days await us from now on.
1050
01:09:20,187 --> 01:09:21,230
You look so happy.
1051
01:09:22,189 --> 01:09:23,733
-I got it.
-What?
1052
01:09:23,816 --> 01:09:25,735
The role in Gateway. Min-jae texted me.
1053
01:09:25,818 --> 01:09:27,820
Hey, that's awesome. Congratulations.
1054
01:09:28,696 --> 01:09:29,697
Thanks.
1055
01:09:30,197 --> 01:09:31,240
Get home safely.
1056
01:09:31,324 --> 01:09:32,325
You, too.
1057
01:10:36,472 --> 01:10:38,432
Stay there. I'll come.
1058
01:10:46,607 --> 01:10:49,944
There's something I wanted to tell you
before today was over.
1059
01:10:56,450 --> 01:10:57,410
I got the role.
1060
01:10:59,370 --> 01:11:00,663
Because of my face, I think.
1061
01:11:01,247 --> 01:11:03,082
I didn't show them my acting.
1062
01:11:04,291 --> 01:11:06,585
If you did, they'd be knocked out.
1063
01:11:09,755 --> 01:11:11,882
I'm grateful to have you by my side
right now.
1064
01:11:18,389 --> 01:11:19,432
Let's go, cheetah.
1065
01:11:21,976 --> 01:11:23,060
Where are we going?
1066
01:11:23,978 --> 01:11:25,396
Just around the block.
1067
01:12:24,497 --> 01:12:27,208
-Hi.
-Shouldn't you be giving me an update?
1068
01:12:27,291 --> 01:12:30,544
Right. Male, age 13. Mental stupor.
His pupils are five and three.
1069
01:12:30,628 --> 01:12:32,546
No reflex in the right leg.
1070
01:12:32,630 --> 01:12:34,298
-Diagnosis?
-We're suspecting ICH
1071
01:12:34,381 --> 01:12:35,716
and status epiletip…
1072
01:12:38,344 --> 01:12:39,678
Sorry.
1073
01:12:39,762 --> 01:12:41,722
I'm sorry. I apologize.
1074
01:12:41,806 --> 01:12:43,849
Sorry about that.
1075
01:12:44,725 --> 01:12:45,643
It's okay.
1076
01:12:45,726 --> 01:12:49,188
Medical terms are so difficult.
My brain is about to explode.
1077
01:12:50,022 --> 01:12:51,315
But you're always perfect.
1078
01:12:51,398 --> 01:12:54,860
I always try to do a really good job
in the scenes with my juniors.
1079
01:12:55,736 --> 01:12:57,154
It's embarrassing, you know.
1080
01:12:57,988 --> 01:12:59,740
That's how you'll grow as an actor.
1081
01:13:01,534 --> 01:13:03,410
All right, shall we try again?
1082
01:13:03,494 --> 01:13:05,704
We'll start again from the beginning.
1083
01:13:05,788 --> 01:13:06,789
-Okay.
-I'm sorry.
1084
01:13:06,872 --> 01:13:09,250
We'll start again from the beginning.
1085
01:13:18,592 --> 01:13:20,636
Specimen.
1086
01:13:21,762 --> 01:13:23,472
Specimen.
1087
01:13:24,723 --> 01:13:25,850
Why are you still here?
1088
01:13:29,353 --> 01:13:30,396
Hello.
1089
01:13:30,479 --> 01:13:31,772
The shoot is over.
1090
01:13:34,859 --> 01:13:36,861
I can't leave
because I did such a bad job.
1091
01:13:39,238 --> 01:13:41,574
So how much longer
are you going to stay here?
1092
01:13:41,657 --> 01:13:43,033
Until the shoot next week.
1093
01:13:45,035 --> 01:13:46,036
Hye-jun.
1094
01:13:46,120 --> 01:13:47,413
Yes?
1095
01:13:49,123 --> 01:13:50,749
Go home and wash up.
1096
01:13:50,833 --> 01:13:53,919
Then go over your next scene in your head.
1097
01:13:54,003 --> 01:13:56,255
It's lame to torture yourself.
1098
01:13:56,338 --> 01:13:57,673
Let's not be lame.
1099
01:13:58,966 --> 01:14:00,176
Thank you so much.
1100
01:14:01,385 --> 01:14:03,637
Next time you see me, just talk casually.
1101
01:14:11,729 --> 01:14:12,771
Hae-jin.
1102
01:14:34,877 --> 01:14:36,086
Did you finish tidying up?
1103
01:14:42,092 --> 01:14:43,552
What is it? You're scaring me.
1104
01:14:45,638 --> 01:14:46,680
Can I ask you out?
1105
01:16:18,526 --> 01:16:21,463
RECORD OF YOUTH
1106
01:16:22,151 --> 01:16:23,986
-I can't see a thing.
-Missed me?
1107
01:16:24,570 --> 01:16:26,363
I'm happy I'm dating such a good guy.
1108
01:16:27,239 --> 01:16:29,199
He can't really afford to be dating now.
1109
01:16:29,283 --> 01:16:30,617
Today, I have nothing to say.
1110
01:16:30,701 --> 01:16:32,328
You devoted your life to raise me?
1111
01:16:32,411 --> 01:16:33,537
Why don't I recall that?
1112
01:16:34,038 --> 01:16:36,874
Lucky you. Everyone likes you
the moment they meet you.
1113
01:16:38,625 --> 01:16:41,003
-He's always been good looking.
-Of course.
1114
01:16:41,086 --> 01:16:42,629
I feel terrible, you see.
1115
01:16:42,713 --> 01:16:44,423
Have you heard of a Charlie Jung?
1116
01:16:45,507 --> 01:16:48,677
Congratulations on your career.
I'm happy it took off.
1117
01:16:53,586 --> 01:16:55,851
Subtitle translation by Liya Choi
1118
01:16:55,945 --> 01:16:57,875
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
80228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.