All language subtitles for Pumpkins 2018 WEB-DL XviD MP3-FGT [ Horror]-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:04,670 (murmur mecanic) 2 00:00:14,148 --> 00:00:17,983 (muzică sintetică lentă, dramatică) 3 00:02:26,514 --> 00:02:29,414 (muzică soft rock) 4 00:02:39,426 --> 00:02:43,195 - Sper că le dai tuturor suma potrivită de această dată! 5 00:02:43,197 --> 00:02:45,164 - [Shelly] o voi face, unchiule. 6 00:02:45,166 --> 00:02:46,298 Ceaiul va fi gata în curând. 7 00:02:47,768 --> 00:02:50,636 (muzică soft rock) 8 00:03:21,936 --> 00:03:23,335 - Vreau sa mananc        eu cina afara. 9 00:03:23,337 --> 00:03:25,404 Este o zi minunată. 10 00:03:27,007 --> 00:03:28,507 - E cam rece        afară, nu-i așa? 11 00:03:28,509 --> 00:03:32,110 - Vreau să-l petrec aproape     eu pata de legume. 12 00:03:34,148 --> 00:03:35,113 - Bine atunci. 13 00:03:38,552 --> 00:03:39,618 - Mulțumesc. 14 00:03:41,755 --> 00:03:44,756 (muzică soft rock) 15 00:04:08,682 --> 00:04:11,016 Ei, dovleci, ai fost hrănit, 16 00:04:11,018 --> 00:04:13,652 și voi avea        cina mea acum. 17 00:04:13,654 --> 00:04:17,689 Și atunci voi veni, voi veni     în jos și vorbește cu tine. 18 00:04:17,691 --> 00:04:19,424 Cred că va fi drăguț. 19 00:04:20,527 --> 00:04:22,661 Vremea arată      sus, nu-i așa, azi? 20 00:04:27,134 --> 00:04:28,033 Mmm. 21 00:04:29,136 --> 00:04:31,870 (murmurare moale) 22 00:04:32,940 --> 00:04:34,306 Te iubesc, da. 23 00:04:35,809 --> 00:04:38,377 Înainte aveam concurență. 24 00:04:40,347 --> 00:04:43,248 Asta e tot,        fiecare dintre voi. 25 00:04:44,318 --> 00:04:47,152 Ar trebui să avem       timp bun împreună. 26 00:04:49,390 --> 00:04:53,191 Iau o cină bună,    o cină foarte bună. 27 00:04:56,297 --> 00:05:01,300 (muzica sintetica sintetica)      (barbati vorbesc) 28 00:05:27,161 --> 00:05:28,560 - [Johno] Danny? 29 00:05:30,164 --> 00:05:33,498 (muzica sintetica sintetica) 30 00:06:00,661 --> 00:06:03,595 (sniffles) 31 00:06:03,597 --> 00:06:05,664 (scuipă) 32 00:06:07,368 --> 00:06:10,635 - Știi, eu urăsc ura oameni așa, proprietarii de terenuri. 33 00:06:10,637 --> 00:06:13,138 Adică, uită-te la el! 34 00:06:14,975 --> 00:06:16,375 Cine crede că este? 35 00:06:16,377 --> 00:06:18,543 Vorbind cu oameni ca      noi ca și cum am fi prost. 36 00:06:19,847 --> 00:06:22,080 - Eu urăsc asta      peticul de dovleac prost. 37 00:06:23,016 --> 00:06:24,182 Este obsedat de asta. 38 00:06:25,919 --> 00:06:27,486 Pariez că le șterge        si totul. 39 00:06:31,425 --> 00:06:34,226 - Ți-am spus că a amenințat  să mă înjunghie și a doua zi? 40 00:06:34,228 --> 00:06:35,627 Da. 41 00:06:35,629 --> 00:06:38,130 Totul pentru că am aruncat o  fuckin lipi peste gard. 42 00:06:38,132 --> 00:06:40,465 A spus „Trebuie să învățăm      un pic de respect ”. 43 00:06:41,802 --> 00:06:44,469 - El este cel care trebuie învață un pic de respect. 44 00:06:44,471 --> 00:06:46,772 Da, cred că noi        ar trebui să-l învețe. 45 00:06:52,179 --> 00:06:56,148 (zdrobitor subbrush) 46 00:06:56,150 --> 00:06:58,884 (apa care curge) 47 00:07:21,775 --> 00:07:24,276 (rock thuds) 48 00:07:25,078 --> 00:07:27,813 (apa care curge) 49 00:07:31,318 --> 00:07:35,954 (grunts)           (rock thuds) 50 00:07:37,891 --> 00:07:40,625 (apa care curge) 51 00:07:52,239 --> 00:07:55,540 (muzică lentă, dramatică) 52 00:07:58,679 --> 00:08:00,645 ¶ Omule de dovleac, el este atât de homosexual 53 00:08:00,647 --> 00:08:04,983 ¶ Își înnebune zilnic dovlecii 54 00:08:04,985 --> 00:08:07,352 (muzica sintetica sintetica) 55 00:08:07,354 --> 00:08:09,120 ¶ Omule de dovleac, el este atât de homosexual 56 00:08:09,122 --> 00:08:13,625 ¶ Își bagă dovlecii în fiecare zi 57 00:08:13,627 --> 00:08:17,028 (muzica sintetica sintetica) 58 00:08:17,030 --> 00:08:18,930 - Nemernici! 59 00:08:22,069 --> 00:08:24,102 - Nu poți merge să tragi cu copiii. 60 00:08:24,104 --> 00:08:25,370 Doar ignoră-le. 61 00:08:25,372 --> 00:08:28,607 - Sunt pentru totdeauna       mă ticăie, Shelly. 62 00:08:29,877 --> 00:08:30,775 La naiba! 63 00:08:33,113 --> 00:08:38,183 (muzică lentă, dramatică)      (respiratie grea) 64 00:08:44,892 --> 00:08:45,790 Oh. 65 00:08:47,194 --> 00:08:51,730 (muzică sintetică lentă, dramatică) 66 00:08:51,732 --> 00:08:53,632 - [Johno] Este totul     în regulă, Danny? 67 00:08:53,634 --> 00:08:55,934 (respiratie grea) 68 00:08:57,938 --> 00:08:59,521 - Haide. 69 00:08:59,522 --> 00:09:01,105 Îl vom primi când       cel puțin îl așteaptă. 70 00:09:06,280 --> 00:09:08,313 (asurzitor) 71 00:09:08,315 --> 00:09:11,650 (muzica sintetica sintetica) 72 00:09:18,025 --> 00:09:21,259 (mormăit în dificultate) 73 00:09:23,964 --> 00:09:25,030 - Copiii mei. 74 00:09:31,471 --> 00:09:33,638 (grunts) 75 00:09:35,709 --> 00:09:39,511 (muzică sintetică lentă, dramatică) 76 00:10:43,410 --> 00:10:45,443 - Dammit, unde ești? 77 00:10:47,180 --> 00:10:50,949 (muzică sintetică lentă, dramatică) 78 00:11:24,217 --> 00:11:25,116 Unchiul? 79 00:11:31,958 --> 00:11:32,857 Unchiul? 80 00:11:41,435 --> 00:11:43,368 Unde dracu ești? 81 00:11:44,838 --> 00:11:48,606 (muzică sintetică lentă, dramatică) 82 00:11:53,146 --> 00:11:53,678 La dracu. 83 00:11:57,017 --> 00:11:59,784 (muzica dramatica) 84 00:12:25,846 --> 00:12:27,912 (bufnituri) 85 00:12:30,083 --> 00:12:32,917 (muzica dramatica) 86 00:12:34,354 --> 00:12:35,253 - La dracu! 87 00:12:36,490 --> 00:12:39,290 (muzica dramatica) 88 00:12:41,261 --> 00:12:43,194 - Nemernicilor. 89 00:12:43,196 --> 00:12:45,430 Ce ai facut        cu unchiul meu? 90 00:12:45,431 --> 00:12:47,665 - Ce naiba ești tu  vorbind despre, zgură prostă? 91 00:12:50,103 --> 00:12:50,969 Ce? 92 00:12:52,472 --> 00:12:55,240 (muzica dramatica) 93 00:13:00,781 --> 00:13:02,680 (muzica sintetica sintetica) 94 00:13:02,682 --> 00:13:04,816 - [Shelly] Ce dracu? 95 00:13:06,553 --> 00:13:09,854 (muzica sintetica sintetica) 96 00:13:24,571 --> 00:13:27,305 (Strigă Danny) 97 00:13:32,078 --> 00:13:35,413 (muzica sintetica sintetica) 98 00:13:44,224 --> 00:13:45,523 - Danny, Danny? 99 00:13:48,662 --> 00:13:49,661 Hei, Danny? 100 00:13:50,964 --> 00:13:52,363 Ești o prostie. 101 00:13:54,334 --> 00:13:57,135 (muzica dramatica) 102 00:14:00,941 --> 00:14:03,007 (asurzitor) 103 00:14:04,177 --> 00:14:07,545 - Halloween nu este        încă o săptămână. 104 00:14:07,547 --> 00:14:09,247 (Cochiliilor)          (Johno striga) 105 00:14:09,249 --> 00:14:10,315 Deci dracu! 106 00:14:11,284 --> 00:14:13,952 (Johno mormăie) 107 00:14:16,723 --> 00:14:20,024 (muzica sintetica sintetica) 108 00:14:59,299 --> 00:15:02,033 (pasarile ciripesc) 109 00:15:07,974 --> 00:15:10,708 (cuplu râzând)        (muzica dramatica) 110 00:15:10,710 --> 00:15:11,876 - Stop. 111 00:15:11,878 --> 00:15:13,745 Oprește-te acum, nenorocitule. 112 00:15:13,747 --> 00:15:15,013 Încetează. 113 00:15:15,015 --> 00:15:16,247 - Nu te pricepi     departe de mine, minx sexy. 114 00:15:16,249 --> 00:15:18,082 - Asta ar trebui să fie     o noapte romantică, 115 00:15:18,084 --> 00:15:19,684 nu mă mai tachina. 116 00:15:19,686 --> 00:15:20,685 - Dar e atât de distractiv, hai. 117 00:15:20,687 --> 00:15:21,519 - Încetează! 118 00:15:21,521 --> 00:15:22,353 Aștepta. 119 00:15:22,355 --> 00:15:23,254 Nu. 120 00:15:24,224 --> 00:15:28,026 Aștepta!           (omul râde) 121 00:15:28,028 --> 00:15:29,093 Așteptați-mă. 122 00:15:30,931 --> 00:15:31,963 Aștepta. 123 00:15:31,965 --> 00:15:32,864 Daz, stai. 124 00:15:34,968 --> 00:15:35,867 Aștepta. 125 00:15:37,771 --> 00:15:41,572 (muzică de pian lent, dramatic) 126 00:15:47,914 --> 00:15:50,648 (fisuri de ramură) 127 00:15:52,052 --> 00:15:55,887 (muzică de pian lent, dramatic) 128 00:16:19,112 --> 00:16:22,447 (muzică lentă, dramatică) 129 00:17:03,223 --> 00:17:08,292 (femeie râzând) (ploaie care cade) 130 00:17:16,669 --> 00:17:17,568 Nu. 131 00:17:18,405 --> 00:17:19,570 Vrei o băutură? 132 00:17:22,142 --> 00:17:27,211 (muzică lentă, dramatică)      (ploaie care cade) 133 00:17:30,917 --> 00:17:31,816 - Noroc. 134 00:17:37,357 --> 00:17:40,024 (femeia râde) 135 00:17:41,361 --> 00:17:44,695 (ploaie care cade) 136 00:17:44,697 --> 00:17:45,596 Prunc. 137 00:17:47,100 --> 00:17:48,166 Trebuie să iau o scurgere. 138 00:17:51,738 --> 00:17:53,938 - Asta e a treia oară. 139 00:17:53,940 --> 00:17:55,640 Nu ești enervant. 140 00:17:55,642 --> 00:17:56,908 - Sunt berile astea. 141 00:17:56,910 --> 00:17:58,409 Ei merg doar prin mine. 142 00:17:58,411 --> 00:17:59,310 - Grăbiți-vă. 143 00:18:00,146 --> 00:18:02,447 ¶ Eu sunt războinicul din Whiteland ¶ 144 00:18:02,449 --> 00:18:03,414 Grăbiți-vă. 145 00:18:03,416 --> 00:18:06,317 Sunt războinicul de ce 146 00:18:06,319 --> 00:18:10,488 ¶ Eu sunt războinicul din Whiteland ¶ 147 00:18:10,490 --> 00:18:11,722 (ploaie care cade) 148 00:18:11,724 --> 00:18:14,358 ¶ Eu sunt războinicul din Whiteland ¶ 149 00:18:14,360 --> 00:18:17,161 Sunt războinicul de ce 150 00:18:17,163 --> 00:18:20,164 ¶ Eu sunt războinicul din Whiteland ¶ 151 00:18:20,166 --> 00:18:24,068 Sunt războinicul de ce 152 00:18:24,070 --> 00:18:27,972 ¶ Eu sunt războinicul din Whiteland ¶ 153 00:18:27,974 --> 00:18:31,976 Sunt războinicul de ce 154 00:18:31,978 --> 00:18:33,211 In cele din urma. 155 00:18:33,213 --> 00:18:34,378 Ai terminat? 156 00:18:35,548 --> 00:18:36,714 Haide, plouă. 157 00:18:38,551 --> 00:18:41,185 (ploaie care cade) 158 00:18:44,124 --> 00:18:46,657 Nu va face rahatul ăsta de zombie      lucrează cu mine, iubire. 159 00:18:48,394 --> 00:18:51,028 (ploaie care cade) 160 00:18:54,667 --> 00:18:57,735 (muzica dramatica)         (țipând) 161 00:18:57,737 --> 00:18:59,470 (corturi de cort) 162 00:18:59,472 --> 00:19:01,806 (țipând) 163 00:19:06,212 --> 00:19:11,282 (Cochiliilor)        (femeie care țipă) 164 00:19:12,485 --> 00:19:14,552 Simt pământul        sub picioarele mele 165 00:19:14,554 --> 00:19:16,888 ¶ Simte lumea       puls la bătăi ¶ 166 00:19:16,890 --> 00:19:20,458 Mă pierd în momentul în care 167 00:19:20,460 --> 00:19:22,593 Simt că planetele se ciocnesc 168 00:19:22,595 --> 00:19:24,629 ¶ Simțiți că terenul se deschide larg 169 00:19:24,631 --> 00:19:29,066 ¶ Sunt cu tine când te hotărăști 170 00:19:29,068 --> 00:19:31,035 ¶ Să pierdem asta     mulțime, hai să ne îndepărtăm 171 00:19:31,037 --> 00:19:32,937 ¶ Din această mulțime ¶ 172 00:19:32,939 --> 00:19:35,039 ¶ Să pierdem asta     mulțime, hai să ne îndepărtăm 173 00:19:35,041 --> 00:19:36,874 ¶ Din această mulțime ¶ 174 00:19:36,876 --> 00:19:39,010 ¶ Să pierdem asta     mulțime, hai să ne îndepărtăm 175 00:19:39,012 --> 00:19:40,945 ¶ Din această mulțime ¶ 176 00:19:40,947 --> 00:19:43,014 ¶ Să pierdem asta     mulțime, hai să ne îndepărtăm 177 00:19:43,016 --> 00:19:45,082 ¶ Din această mulțime ¶ 178 00:19:45,084 --> 00:19:47,018 Și dacă nu        vreau să fiu aici 179 00:19:47,020 --> 00:19:48,920 ¶ Atunci nu vreau să fiu aici 180 00:19:48,922 --> 00:19:52,957 ¶ Acum nu vreau să fiu aici 181 00:19:52,959 --> 00:19:55,026 ¶ Și dacă alegeți       a nu fi aici 182 00:19:55,028 --> 00:19:59,864 Putem dispărea    in noapte ¶ 183 00:20:00,867 --> 00:20:03,868 (muzica synth rock) 184 00:20:08,675 --> 00:20:10,808 ¶ Ceva ciudat       vine peste mine ¶ 185 00:20:10,810 --> 00:20:15,880 ¶ Ceva extraordinar    se întâmplă aici ¶ 186 00:20:16,716 --> 00:20:18,616 ¶ Este o divizare conștientă ¶ 187 00:20:18,618 --> 00:20:20,318 ¶ Vom lăsa        oameni din spatele lui ¶ 188 00:20:20,320 --> 00:20:25,089 ¶ O vom continua       al nostru de data asta 189 00:20:25,091 --> 00:20:27,091 ¶ Să pierdem asta     mulțime, hai să ne îndepărtăm 190 00:20:27,093 --> 00:20:28,960 ¶ Din această mulțime ¶ 191 00:20:28,962 --> 00:20:31,028 ¶ Să pierdem asta     mulțime, hai să ne îndepărtăm 192 00:20:31,030 --> 00:20:32,997 ¶ Din această mulțime ¶ 193 00:20:32,999 --> 00:20:34,999 ¶ Să pierdem asta     mulțime, hai să ne îndepărtăm 194 00:20:35,001 --> 00:20:36,867 ¶ Din această mulțime ¶ 195 00:20:36,869 --> 00:20:39,036 ¶ Să pierdem asta     mulțime, hai să ne îndepărtăm 196 00:20:39,038 --> 00:20:41,105 ¶ Din această mulțime ¶ 197 00:20:41,107 --> 00:20:43,040 Și dacă nu        vreau să fiu aici 198 00:20:43,042 --> 00:20:44,976 ¶ Atunci nu vreau să fiu aici 199 00:20:44,978 --> 00:20:48,813 ¶ Da, nu vreau să fiu aici 200 00:20:48,815 --> 00:20:51,015 ¶ Și dacă alegeți       a nu fi aici 201 00:20:51,017 --> 00:20:53,050 ¶ Putem dispărea doar 202 00:20:53,052 --> 00:20:55,853 ¶ In noapte ¶ 203 00:20:57,023 --> 00:20:59,924 (muzica synth rock) 204 00:21:12,772 --> 00:21:14,705 - Dreapta. 205 00:21:14,707 --> 00:21:17,675 Amintiți-vă să aveți grijă    membrul tău lipsă. 206 00:21:17,677 --> 00:21:21,145 Acordul urma să se întâlnească la   primul punct de control până la amiază, 207 00:21:21,147 --> 00:21:23,080 deci daca nu esti acolo, tu   trebuie să-ți croiești propriul drum 208 00:21:23,082 --> 00:21:24,282 la tabăra de bază. 209 00:21:24,284 --> 00:21:25,883 - Aha, ce se întâmplă dacă?      nu te întoarce 210 00:21:25,885 --> 00:21:27,952 pentru a baza tabara la timp? 211 00:21:27,954 --> 00:21:28,853 - Cacat dur. 212 00:21:30,490 --> 00:21:32,023 O să alegem toată lumea. 213 00:21:32,025 --> 00:21:34,692 Vom trimite un grup de căutare    înainte de întuneric, nu vă faceți griji. 214 00:21:42,101 --> 00:21:42,933 - Wow. 215 00:21:42,935 --> 00:21:44,302 Este toata. 216 00:21:45,238 --> 00:21:48,039 (chicotește) 217 00:21:48,041 --> 00:21:49,340 (muzica synth rock) 218 00:21:49,342 --> 00:21:52,677 ¶ O vom continua       al nostru de data asta 219 00:21:52,679 --> 00:21:56,514 ¶ O vom continua       al nostru de data asta 220 00:21:56,516 --> 00:21:58,649 ¶ Să pierdem această mulțime ¶ 221 00:21:58,651 --> 00:22:01,319 De unul singur de data asta 222 00:22:01,321 --> 00:22:04,155 ¶ O vom continua       al nostru de data asta 223 00:22:04,157 --> 00:22:06,824 ¶ Să pierdem această mulțime ¶ 224 00:22:06,826 --> 00:22:09,360 De unul singur de data asta 225 00:22:09,362 --> 00:22:12,229 ¶ O vom continua al nostru de data asta 226 00:22:12,231 --> 00:22:14,665 ¶ Să pierdem această mulțime ¶ 227 00:22:14,667 --> 00:22:17,168 De unul singur de data asta 228 00:22:17,170 --> 00:22:20,237 ¶ O vom continua       al nostru de data asta 229 00:22:20,239 --> 00:22:22,406 ¶ Să pierdem această mulțime ¶ 230 00:22:22,408 --> 00:22:25,009 De unul singur de data asta 231 00:22:25,011 --> 00:22:28,145 ¶ O vom continua       al nostru de data asta 232 00:22:28,147 --> 00:22:29,547 ¶ Să pierdem această mulțime ¶ 233 00:22:29,549 --> 00:22:31,549 ¶ Dacă nu vrei să fii aici 234 00:22:31,551 --> 00:22:33,351 ¶ De data asta ¶ 235 00:22:33,353 --> 00:22:35,219 ¶ Atunci nu vreau să fiu aici 236 00:22:35,221 --> 00:22:36,687 ¶ De data asta ¶ 237 00:22:36,689 --> 00:22:37,822 ¶ Să pierdem această mulțime ¶ 238 00:22:37,824 --> 00:22:39,457 ¶ Dacă nu vrei să fii aici 239 00:22:39,459 --> 00:22:41,359 ¶ De data asta ¶ 240 00:22:41,361 --> 00:22:43,027 ¶ Atunci nu vreau să fiu aici 241 00:22:43,029 --> 00:22:44,528 ¶ De data asta ¶ 242 00:22:44,530 --> 00:22:45,863 ¶ Haidem această mulțime ¶ - Rahat. 243 00:22:45,865 --> 00:22:49,333 ¶ Dacă nu vrei să fii aici 244 00:22:49,335 --> 00:22:52,503 ¶ Atunci nu vreau să fiu aici 245 00:22:52,505 --> 00:22:56,574 ¶ Să pierdem această mulțime ¶    Oh, minunat. 246 00:22:56,576 --> 00:23:00,511 Atunci nu prea am      vreau să fiu aici 247 00:23:00,513 --> 00:23:01,712 - Bine, oameni. 248 00:23:01,714 --> 00:23:03,381 Rundown rapid. 249 00:23:03,383 --> 00:23:04,348 Scoate-ți hărțile. 250 00:23:06,252 --> 00:23:07,718 (muzica synth rock) 251 00:23:07,720 --> 00:23:08,586 - Oh. 252 00:23:08,588 --> 00:23:09,787 Trebuie să stabilesc tabără. 253 00:23:09,789 --> 00:23:11,489 Verificați acest lucru,       Am asta jos. 254 00:23:14,026 --> 00:23:14,925 - Dreapta. 255 00:23:25,037 --> 00:23:27,938 (discutatie moale) 256 00:23:31,944 --> 00:23:33,210 (pasarile ciripesc) 257 00:23:33,212 --> 00:23:34,612 - Mulțumiri. 258 00:23:34,614 --> 00:23:37,081 Așa că am mers până acolo ... 259 00:23:40,319 --> 00:23:42,820 (pasarile ciripesc) 260 00:23:42,822 --> 00:23:45,222 (Dezarhivare) 261 00:23:56,035 --> 00:23:57,234 În acest punct. 262 00:24:03,376 --> 00:24:06,177 (pasarile ciripesc) 263 00:24:13,352 --> 00:24:15,753 (discutatie moale) 264 00:24:15,755 --> 00:24:17,421 - Hei, Alex? 265 00:24:17,423 --> 00:24:18,856 Ce faci? 266 00:24:18,858 --> 00:24:19,790 - Ce? 267 00:24:19,792 --> 00:24:21,692 - [Lance] Ce faci? 268 00:24:21,694 --> 00:24:23,427 - Tocmai îmi amenajam cortul. 269 00:24:23,429 --> 00:24:25,896 Ei bine, aveam de gând        beți o ceașcă de ceai. 270 00:24:25,898 --> 00:24:26,797 - Dar de ce? 271 00:24:27,800 --> 00:24:29,133 Acesta este un teren privat. 272 00:24:29,135 --> 00:24:30,034 - Ce? 273 00:24:31,103 --> 00:24:33,204 - A instalat rapid cortul acela. 274 00:24:33,206 --> 00:24:36,207 - E un pop-up, ticălosule ticălos. 275 00:24:36,209 --> 00:24:37,908 - Hai, pune totul la o parte. 276 00:24:37,910 --> 00:24:39,143 Ne îndreptăm spre tabăra de bază. 277 00:24:39,145 --> 00:24:40,945 - O, sângeroase, am       stabiliți totul, 278 00:24:40,947 --> 00:24:42,646 o să-mi ia vârste, omule. 279 00:24:45,051 --> 00:24:47,051 (hit-uri) 280 00:24:49,589 --> 00:24:52,423 (pasarile ciripesc) 281 00:25:00,233 --> 00:25:02,967 (apa care curge) 282 00:25:25,992 --> 00:25:29,226 (crunches underbrush) 283 00:25:30,429 --> 00:25:33,163 (apa care curge) 284 00:25:35,134 --> 00:25:38,369 (crunches underbrush) 285 00:25:39,639 --> 00:25:42,373 (apa care curge) 286 00:25:51,951 --> 00:25:54,752 (pasarile ciripesc) 287 00:26:00,259 --> 00:26:01,091 (muzica dramatica) 288 00:26:01,093 --> 00:26:01,992 - Hei. 289 00:26:03,429 --> 00:26:06,230 (muzica dramatica) 290 00:26:08,501 --> 00:26:10,234 Ești bine acolo? 291 00:26:11,070 --> 00:26:13,904 (muzica dramatica) 292 00:26:15,341 --> 00:26:17,408 (icnete) 293 00:26:18,411 --> 00:26:20,377 (GAG) 294 00:26:21,314 --> 00:26:24,214 (respiratie grea) 295 00:26:27,620 --> 00:26:30,421 (muzica dramatica) 296 00:26:33,926 --> 00:26:36,093 (grunts) 297 00:26:38,397 --> 00:26:40,564 (gemete) 298 00:26:41,834 --> 00:26:43,400 (Tresărind) 299 00:26:43,402 --> 00:26:44,935 O, dracu. 300 00:26:44,937 --> 00:26:45,836 Oh, la naiba. 301 00:26:47,707 --> 00:26:50,541 (muzica dramatica) 302 00:26:52,278 --> 00:26:53,344 O, dracu. 303 00:26:54,180 --> 00:26:55,980 (icnete)             La dracu. 304 00:26:55,982 --> 00:26:57,915 - Ce dracu sunt      faci pe pământul meu? 305 00:26:57,917 --> 00:26:59,283 Aceasta este proprietatea privată. 306 00:27:00,620 --> 00:27:02,453 m-am saturat de tine       oameni care călcau. 307 00:27:03,889 --> 00:27:07,858 Trebuie să-ți faci rost       fundul de aici. 308 00:27:07,860 --> 00:27:10,260 (muzica dramatica) 309 00:27:10,262 --> 00:27:11,428 - [Sam] La naiba. 310 00:27:12,498 --> 00:27:15,332 (muzica dramatica) 311 00:27:54,974 --> 00:28:00,010 (apa care curge)         (pasarile ciripesc) 312 00:28:13,259 --> 00:28:14,258 - O, ce știi. 313 00:28:14,260 --> 00:28:15,359 Am pierdut un alt camping. 314 00:28:15,361 --> 00:28:17,094 Unde dracu este Alex? 315 00:28:18,030 --> 00:28:19,630 - Alex e cam ciudat. 316 00:28:19,632 --> 00:28:21,632 De ce este chiar aici? 317 00:28:21,634 --> 00:28:23,901 - Nu-mi pasă       atâta timp cât plătește. 318 00:28:23,903 --> 00:28:25,969 - Ah, îmi place cum gândești. 319 00:28:27,573 --> 00:28:28,839 - Chiar atunci. 320 00:28:28,841 --> 00:28:31,642 După cum vedeți, am făcut-o      a ajuns la tabăra de bază, 321 00:28:31,644 --> 00:28:34,244 și este plăcut să vezi asta    cel putin unii dintre voi 322 00:28:34,246 --> 00:28:35,913 a reușit să țină pasul. 323 00:28:35,915 --> 00:28:38,082 Aici vei ajunge       sa mananci, sa dormi, 324 00:28:38,084 --> 00:28:40,984 și căcat pentru       zilele următoare, deci, 325 00:28:40,986 --> 00:28:42,386 obisnuieste-te. 326 00:28:42,388 --> 00:28:45,823 - Așa este, mâncând,     dormind și rahatând. 327 00:28:46,959 --> 00:28:48,826 - Cred că este vorba       timp pentru cină, deci, 328 00:28:48,828 --> 00:28:53,163 trebuie să vă alăturați   ca grup, faceți foc de tabără, 329 00:28:53,165 --> 00:28:55,466 și rațiile tale        sunt in genti. 330 00:28:58,037 --> 00:29:00,704 (apa care curge) 331 00:29:07,747 --> 00:29:10,147 (Dezarhivare) 332 00:29:12,651 --> 00:29:13,717 - Ce drăguț. 333 00:29:18,157 --> 00:29:19,857 - Hașca de vită de porumb 334 00:29:21,026 --> 00:29:22,526 Care este al tău? 335 00:29:22,528 --> 00:29:23,427 - Budincă de orez. 336 00:29:24,330 --> 00:29:26,296 (ambele gemete) 337 00:29:26,298 --> 00:29:27,464 - Acum, acum doamnelor. 338 00:29:28,534 --> 00:29:29,933 Chestiile astea pun       păr pe piept, 339 00:29:29,935 --> 00:29:31,668 și te va face        mare și puternic. 340 00:29:35,708 --> 00:29:37,274 - Oh, fiule. 341 00:29:38,310 --> 00:29:39,710 Băieți și mash. 342 00:29:39,712 --> 00:29:40,611 Ce ai? 343 00:29:42,815 --> 00:29:43,680 Oh, în niciun caz. 344 00:29:43,682 --> 00:29:44,648 Hașca de vită de porumb 345 00:29:46,051 --> 00:29:47,217 Îmi plac lucrurile astea. 346 00:29:50,055 --> 00:29:50,988 (gemete) 347 00:29:50,990 --> 00:29:52,890 Un camer gelos chiar aici. 348 00:29:57,229 --> 00:30:02,299 (apa care curge)         (suflă vântul) 349 00:30:08,174 --> 00:30:09,072 Unde e Alex? 350 00:30:11,477 --> 00:30:16,547 (apa care curge)         (suflă vântul) 351 00:30:21,387 --> 00:30:24,188 (pasarile ciripesc) 352 00:30:27,493 --> 00:30:28,392 - La dracu! 353 00:30:29,995 --> 00:30:33,063 De ce nu te vei întoarce la același loc în care ai fost? 354 00:30:34,366 --> 00:30:35,899 La ce naiba te folosești, omule? 355 00:30:37,236 --> 00:30:38,735 (pasarile ciripesc) 356 00:30:38,737 --> 00:30:40,270 Nici nu știu    de ce te-am cumpărat pentru asta 357 00:30:40,272 --> 00:30:42,172 naibii de expeditie, nu am facut-o   chiar vreau să vin aici, omule. 358 00:30:44,043 --> 00:30:49,079 (zdrobitor subbrush)      (pasarile ciripesc) 359 00:30:50,482 --> 00:30:52,149 V-am cumpărat și chiar dacă    Am vrut să dorm în tine, 360 00:30:52,151 --> 00:30:53,283 mi-ar fi picioarele       oricum stai la pandă, 361 00:30:53,285 --> 00:30:55,652 pentru că ai naibii de rost. 362 00:30:57,990 --> 00:31:00,290 (pasarile ciripesc) 363 00:31:00,292 --> 00:31:02,025 Da, poți ieși repede. 364 00:31:02,027 --> 00:31:03,527 La ce folos este asta? 365 00:31:05,264 --> 00:31:08,098 (pasarile ciripesc) 366 00:31:11,737 --> 00:31:16,306 La naiba.         (crăpături crenguțe) 367 00:31:16,308 --> 00:31:19,109 (pasarile ciripesc) 368 00:31:48,440 --> 00:31:49,640 Să te ia naiba! 369 00:31:51,644 --> 00:31:52,876 Știi ce? 370 00:31:52,878 --> 00:31:55,245 Doar o sa o fac        te lasă acolo. 371 00:31:56,515 --> 00:31:59,483 Și puteți merge        dracu 'acolo. 372 00:32:01,120 --> 00:32:02,252 (cracare) 373 00:32:02,254 --> 00:32:05,055 (muzica dramatica) 374 00:32:13,565 --> 00:32:14,464 Hei, prietene? 375 00:32:15,501 --> 00:32:16,733 Esti bine? 376 00:32:18,771 --> 00:32:21,605 (muzica dramatica) 377 00:32:23,842 --> 00:32:24,741 Mate? 378 00:32:26,245 --> 00:32:30,747 Este cam ciudat că ești   zăbovește în spatele unui copac. 379 00:32:31,517 --> 00:32:34,351 (muzica dramatica) 380 00:32:50,269 --> 00:32:52,703 (capete) 381 00:32:53,605 --> 00:32:56,373 (muzica dramatica) 382 00:33:14,293 --> 00:33:17,094 (pasarile ciripesc) 383 00:33:32,778 --> 00:33:35,779 (fisuri din lemn) 384 00:33:35,781 --> 00:33:38,582 (muzica dramatica) 385 00:33:40,019 --> 00:33:42,252 (Cochiliilor)           (Alex striga) 386 00:33:42,254 --> 00:33:44,588 (cracare) 387 00:33:44,590 --> 00:33:47,157 (Alex gemu) 388 00:33:50,763 --> 00:33:51,661 - Încet. 389 00:33:58,303 --> 00:33:59,169 - Da. 390 00:34:00,339 --> 00:34:01,405 - Oh, genial. 391 00:34:02,241 --> 00:34:03,924 Vedea? 392 00:34:03,925 --> 00:34:05,608 Vom face supraviețuire     experți din tine încă. 393 00:34:05,611 --> 00:34:07,411 - Doar asigură-te       ține deasupra. 394 00:34:07,413 --> 00:34:09,046 Noaptea, este îngheț. 395 00:34:11,050 --> 00:34:12,516 - [Sam] Ajutor! 396 00:34:12,518 --> 00:34:13,450 Cineva ajută! 397 00:34:13,452 --> 00:34:15,152 Te rog, mă ajută cineva! 398 00:34:17,689 --> 00:34:19,156 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 399 00:34:19,158 --> 00:34:22,125 - Vai, cine, cine, e bine,  ai făcut-o în tabăra de bază. 400 00:34:22,127 --> 00:34:24,261 Este totul acum. 401 00:34:24,263 --> 00:34:25,829 - Vă rog. 402 00:34:25,831 --> 00:34:26,797 Suna la politie. 403 00:34:26,799 --> 00:34:27,898 - De ce, pentru ce? 404 00:34:27,900 --> 00:34:28,832 - Să cheme poliția.      - Pentru ce? 405 00:34:28,834 --> 00:34:30,567 Ești aici acum, este în regulă. 406 00:34:30,569 --> 00:34:33,670 - Încerc să explic,     dar nu e timp. 407 00:34:33,672 --> 00:34:35,172 - Ai doar un pic       pierdut, asta este tot. 408 00:34:35,174 --> 00:34:36,840 - Am văzut un corp,       era în pădure. 409 00:34:36,842 --> 00:34:39,076 - Te asigur--      - Nu Nu NU NU NU. 410 00:34:39,078 --> 00:34:40,077 - Locul acesta este foarte sigur. 411 00:34:40,079 --> 00:34:41,845 Cea mai mare parte a terenului         aici este privat. 412 00:34:41,847 --> 00:34:43,213 - Da. - Nu. 413 00:34:43,215 --> 00:34:45,282 Era un cort și      era peste tot, 414 00:34:45,284 --> 00:34:46,750 era sânge peste tot. 415 00:34:46,752 --> 00:34:48,785 - Ești sigur că ai făcut-o      a avut vreo apă toată ziua? 416 00:34:48,787 --> 00:34:51,321 Știi că poți fi halucinant dacă îți este sete. 417 00:34:51,323 --> 00:34:52,889 - Ce? 418 00:34:52,891 --> 00:34:54,191 Sunteți groși? 419 00:34:54,193 --> 00:34:55,225 - Calmeaza-te.        - Esti prost? 420 00:34:55,227 --> 00:34:57,027 - Șh.       - Tocmai v-am spus 421 00:34:57,029 --> 00:34:59,029 Am văzut un mort        corp în pădure. 422 00:34:59,031 --> 00:35:00,263 - E in regula. 423 00:35:00,265 --> 00:35:01,765 - Unde stai, aici. 424 00:35:02,734 --> 00:35:04,601 - Băieți, băieți, este minunat. 425 00:35:04,603 --> 00:35:05,969 Îmi spui asta     este ca unul dintre aceia 426 00:35:05,971 --> 00:35:08,105 tip de mister de crimă      weekend-uri sau ceva de genul? 427 00:35:08,107 --> 00:35:09,573 Ar trebui să ne uităm       pentru corp, da? 428 00:35:09,575 --> 00:35:10,407 - E in regula. 429 00:35:10,409 --> 00:35:11,441 - Știi ce? 430 00:35:11,443 --> 00:35:12,943 Te ia dracu mult. 431 00:35:12,945 --> 00:35:16,146 Prima clădire pe care o găsesc,    Sun la poliție. 432 00:35:16,148 --> 00:35:17,414 Acum dracu-te! 433 00:35:17,416 --> 00:35:19,116 La naiba!    - Whoa, whoa, whoa, whoa. 434 00:35:20,686 --> 00:35:21,585 Oh. 435 00:35:23,956 --> 00:35:26,690 (apa care curge) 436 00:35:32,297 --> 00:35:33,196 - Bine. 437 00:35:34,766 --> 00:35:37,567 Glumind deoparte, în toate       seriozitate, asta       nu era real, nu? 438 00:35:38,904 --> 00:35:42,005 Parcă, fie ea      cu totul din cap, 439 00:35:42,007 --> 00:35:45,242 având o zonă sau, asta este  o parte din weekendul de supraviețuire? 440 00:35:48,413 --> 00:35:49,479 - Acea fata, 441 00:35:50,315 --> 00:35:51,448 ea este mentală. 442 00:35:53,652 --> 00:35:56,987 (muzică lentă, dramatică) 443 00:36:16,375 --> 00:36:21,444 (apa care curge)       (oamenii vorbesc) 444 00:36:30,289 --> 00:36:33,623 (muzică lentă, dramatică) 445 00:36:40,265 --> 00:36:45,335 (apa care curge)      (muzică lentă, dramatică) 446 00:36:46,271 --> 00:36:48,672 (Stropiri) 447 00:36:51,476 --> 00:36:53,877 (Stropiri) 448 00:36:56,148 --> 00:37:01,151 (muzică lentă, dramatică)      (apa care curge) 449 00:37:29,147 --> 00:37:30,580 - Nu sunt amuzant, Lance,  dar va trebui să o facem 450 00:37:30,582 --> 00:37:33,116 găsește-i pe ceilalți autocare. 451 00:37:33,118 --> 00:37:34,651 Știu că te-ai demis       este un pic, dar, 452 00:37:34,653 --> 00:37:37,487 lucruri ciudate pot      se întâmplă în aceste păduri. 453 00:37:37,489 --> 00:37:38,388 - Hm. 454 00:37:40,359 --> 00:37:41,725 Ce sugerați să facem? 455 00:37:42,527 --> 00:37:43,426 - Nu știu. 456 00:37:44,529 --> 00:37:48,331 I-am putea trimite pe un jog de perimetru lung 457 00:37:48,333 --> 00:37:50,867 și numiți-l un exercițiu de antrenament. 458 00:37:52,204 --> 00:37:56,673 - Urăsc să fac jogging, um, de ce nu îi rugăm să facă ceva 459 00:37:56,675 --> 00:37:59,142 asta necesită multe     timp și concentrare? 460 00:38:00,879 --> 00:38:01,911 - Am o idee. 461 00:38:04,483 --> 00:38:07,784 (muzică lentă, dramatică) 462 00:38:12,658 --> 00:38:14,891 Bine, dovleci. 463 00:38:14,893 --> 00:38:17,027 O să faci mare    ciorba, si o sa dureze 464 00:38:17,029 --> 00:38:18,828 timp de aproximativ trei zile. 465 00:38:18,830 --> 00:38:21,431 - Vrei să facem supă? 466 00:38:21,433 --> 00:38:23,800 - [Lance] Nu, Tommy, vrem tu să joci fotbal cu ei. 467 00:38:23,802 --> 00:38:25,368 - Dulce, da, idee bună, mișto. 468 00:38:26,705 --> 00:38:28,405 - Sigur că vrem       tu sa faci supa, 469 00:38:28,407 --> 00:38:31,141 cu orice poti    găsește în preajma cu care gătești. 470 00:38:31,143 --> 00:38:32,375 - Hei, stai puțin,  nu ar trebui să încercăm să găsim 471 00:38:32,377 --> 00:38:34,711 că Alex și celălalt nebun ... 472 00:38:34,713 --> 00:38:36,246 - Nu-ți face griji pentru asta. 473 00:38:36,248 --> 00:38:38,715 Continuați cu sarcina,    eu și Lance vom merge 474 00:38:38,717 --> 00:38:41,384 opriți și găsiți pe ceilalți doi și  le vom readuce aici. 475 00:38:41,386 --> 00:38:42,285 Bine? 476 00:38:43,689 --> 00:38:45,555 - Și ce dacă tu        nu le găsi, 477 00:38:45,557 --> 00:38:47,891 și se întâmplă ceva     la noi cât timp ai plecat? 478 00:38:47,893 --> 00:38:51,194 - Vei fi în regulă și    vom fi în regulă, bine? 479 00:38:52,030 --> 00:38:53,263 - Bine, doamnelor, hai. 480 00:38:53,265 --> 00:38:54,764 Am înfometat, hai. 481 00:38:54,766 --> 00:38:56,232 - Tommy, vrei?    începe să tai dovleceii 482 00:38:56,234 --> 00:38:58,835 în bucăți și eu și     Macie va vedea dacă putem 483 00:38:58,837 --> 00:39:00,270 găsi ceva la        începe să gătești în. 484 00:39:00,272 --> 00:39:02,339 - [Tommy] La naiba,      O să mă construiesc 485 00:39:02,341 --> 00:39:03,907 un Jack o 'Lantern. 486 00:39:05,977 --> 00:39:09,279 (muzică lentă, dramatică) 487 00:39:18,190 --> 00:39:23,259 (pasarile ciripesc)      (muzică lentă, dramatică) 488 00:39:29,434 --> 00:39:34,504 (respirație superficială)      (muzică lentă, dramatică) 489 00:39:51,156 --> 00:39:56,226 (respirație superficială)       (pasarile ciripesc) 490 00:40:11,777 --> 00:40:13,410 (crunches underbrush) 491 00:40:13,412 --> 00:40:16,946 (respirație superficială) 492 00:40:16,948 --> 00:40:18,348 - Tommy? 493 00:40:18,350 --> 00:40:20,884 Vrei să aduci acele bucăți de dovleac peste? 494 00:40:20,886 --> 00:40:22,419 Apa a fiert aproape. 495 00:40:23,522 --> 00:40:27,056 - Bine, da,       dați-ne o sec. 496 00:40:27,058 --> 00:40:32,128 (muzica dramatica)   Termin doar chipul. 497 00:40:33,165 --> 00:40:35,965 (muzica dramatica) 498 00:41:00,892 --> 00:41:02,959 (asurzitor) 499 00:41:08,667 --> 00:41:10,500 - O Doamne. 500 00:41:10,502 --> 00:41:12,735 (Țipete) 501 00:41:14,739 --> 00:41:16,105 - Mi-a mușcat mâna! 502 00:41:16,107 --> 00:41:18,475 Mi-a mușcat degetele! 503 00:41:18,477 --> 00:41:20,610 (asurzitor)     - E în regulă, este în regulă. 504 00:41:20,612 --> 00:41:21,878 Macie? 505 00:41:21,880 --> 00:41:23,146 - [Tommy] Will        grăbește-te dracu? 506 00:41:23,148 --> 00:41:23,980 - [Jen] Macie! 507 00:41:23,982 --> 00:41:25,281 Obțineți trusa de prim ajutor. 508 00:41:25,283 --> 00:41:26,216 - Unde? 509 00:41:26,218 --> 00:41:28,585 - [Jen] Nu știu naibii! 510 00:41:31,923 --> 00:41:33,089 Nu știu! 511 00:41:35,193 --> 00:41:39,095 (vocalizarea creaturii) 512 00:41:39,097 --> 00:41:42,065 (muzică rock dramatică) 513 00:41:42,067 --> 00:41:45,101 - [Macie] Unde sunt       degetele lui nenorocite? 514 00:41:45,103 --> 00:41:48,137 - O să închizi       sus și să faci ceva? 515 00:41:48,139 --> 00:41:51,207 - [Macie] mă duc      făcând ceva! 516 00:41:51,209 --> 00:41:52,509 - [Jen] Bine, îmi pare rău. 517 00:41:52,511 --> 00:41:55,044 Îmi pare rău, acesta este        o să mă doară, scuze. 518 00:41:55,046 --> 00:41:56,012 (Strigă Tommy) 519 00:41:56,014 --> 00:41:57,914 Îmi pare rău, îmi pare rău, îmi pare rău. 520 00:41:57,916 --> 00:41:59,115 Este in regula. 521 00:41:59,117 --> 00:42:00,617 Este în regulă, este în regulă. 522 00:42:00,619 --> 00:42:02,552 Este în regulă, este doar    va opri sângerarea. 523 00:42:02,554 --> 00:42:04,854 O să oprească sângerarea. 524 00:42:04,856 --> 00:42:06,856 O sa fie bine,       o sa fie bine. 525 00:42:06,858 --> 00:42:07,757 Bine. 526 00:42:09,227 --> 00:42:11,361 - Jen, ai auzit asta? 527 00:42:12,864 --> 00:42:16,099 (muzică rock dramatică) 528 00:42:19,604 --> 00:42:22,839 (vocalizarea creaturii) 529 00:42:25,210 --> 00:42:28,444 (muzică rock dramatică) 530 00:42:31,816 --> 00:42:34,484 (vocalizarea creaturii) 531 00:42:34,486 --> 00:42:36,486 (Țipă Macie) 532 00:42:36,488 --> 00:42:41,558 (vocalizarea creaturii)      (muzică rock dramatică) 533 00:42:54,339 --> 00:42:57,473 (liderii vorbesc) 534 00:43:00,278 --> 00:43:02,912 - Ce început minunat     weekendul de supraviețuire. 535 00:43:02,914 --> 00:43:04,781 - Nu puteam fi de acord mai mult. 536 00:43:04,783 --> 00:43:08,318 - [Denise] Ce a   set disfuncțional de persoane. 537 00:43:11,089 --> 00:43:13,623 - Da. 538 00:43:13,624 --> 00:43:16,158 (muzică rock dramatică)      (pasarile ciripesc) 539 00:43:36,615 --> 00:43:39,749 (liderii vorbesc) 540 00:43:44,255 --> 00:43:47,056 (pasarile ciripesc) 541 00:43:50,962 --> 00:43:52,295 - Asta e rahat. 542 00:43:54,165 --> 00:43:56,232 (oftează) 543 00:43:58,703 --> 00:44:00,470 Esti bine? 544 00:44:00,472 --> 00:44:01,304 - Da. 545 00:44:01,306 --> 00:44:02,405 Doar urăsc oamenii. 546 00:44:02,407 --> 00:44:04,440 - Cineva în special? 547 00:44:04,442 --> 00:44:05,341 - Nu. 548 00:44:06,211 --> 00:44:08,511 Doar urăsc oamenii în general. 549 00:44:08,513 --> 00:44:09,812 - Ai greșit, amice. 550 00:44:09,814 --> 00:44:10,713 - Nu-i așa? 551 00:44:13,151 --> 00:44:14,050 - In regula. 552 00:44:16,788 --> 00:44:17,687 Bine. 553 00:44:20,058 --> 00:44:21,658 (pasarile ciripesc) 554 00:44:21,660 --> 00:44:22,892 Aștepta. 555 00:44:22,894 --> 00:44:24,394 Ai auzit ceva? 556 00:44:24,396 --> 00:44:25,528 - Uh. 557 00:44:25,530 --> 00:44:27,130 Nu? 558 00:44:27,132 --> 00:44:28,831 - Aș fi putut jura ... 559 00:44:28,833 --> 00:44:30,266 Uite. 560 00:44:30,268 --> 00:44:31,167 Acolo. 561 00:44:34,205 --> 00:44:36,172 - Este un dovleac? 562 00:44:36,174 --> 00:44:38,641 (muzica dramatica) 563 00:44:38,643 --> 00:44:41,110 - La naiba, are sânge. 564 00:44:43,548 --> 00:44:44,547 Iisus Hristos. 565 00:44:44,549 --> 00:44:45,481 (Cochiliilor) 566 00:44:45,483 --> 00:44:49,318 Crezi că e ... 567 00:44:49,320 --> 00:44:50,787 Lance? 568 00:44:50,789 --> 00:44:51,688 Lance? 569 00:44:53,291 --> 00:44:55,358 (icnete) 570 00:44:57,629 --> 00:44:58,528 Nu! 571 00:44:59,831 --> 00:45:02,465 (mormăit în dificultate) 572 00:45:02,467 --> 00:45:03,833 Te rog, nu! 573 00:45:03,835 --> 00:45:05,568 Nu o face, te rog! 574 00:45:06,337 --> 00:45:07,637 Stop! 575 00:45:07,639 --> 00:45:09,205 Stop! 576 00:45:09,207 --> 00:45:11,074 (urlete) 577 00:45:11,076 --> 00:45:13,409 (Cochiliilor) 578 00:45:14,813 --> 00:45:19,515 (Cochiliilor)            (grunts) 579 00:45:19,517 --> 00:45:21,818 (Cochiliilor) 580 00:45:27,225 --> 00:45:29,525 (Cochiliilor) 581 00:45:33,364 --> 00:45:37,166 (muzică sintetică lentă, dramatică) 582 00:45:45,110 --> 00:45:47,744 (muzică optimă) 583 00:46:09,234 --> 00:46:12,135 (râsul barilor râde) 584 00:46:13,671 --> 00:46:16,105 (muzică optimă) 585 00:46:16,107 --> 00:46:17,373 ¶ Îndepărtarea rahatului ¶ 586 00:46:20,211 --> 00:46:25,181 (razand)          (muzică optimă) 587 00:46:27,552 --> 00:46:29,786 (Banging) 588 00:46:31,389 --> 00:46:34,056 (muzică optimă) 589 00:46:35,927 --> 00:46:38,728 ¶ Îndepărtarea rahatului ¶ 590 00:46:40,098 --> 00:46:42,765 (muzică optimă) 591 00:46:58,316 --> 00:47:01,350 ¶ Îndepărtarea rahatului ¶ 592 00:47:01,352 --> 00:47:03,986 (muzică optimă) 593 00:47:05,590 --> 00:47:06,622 (razand) 594 00:47:06,624 --> 00:47:07,957 - Hei, atent. 595 00:47:09,561 --> 00:47:11,794 (Gâfâitor) 596 00:47:13,031 --> 00:47:15,698 (muzică optimă) 597 00:47:17,168 --> 00:47:18,501 ¶ Îndepărtarea rahatului ¶ 598 00:47:18,503 --> 00:47:20,837 (razand) 599 00:47:33,985 --> 00:47:38,321 (muzică acustică soft)      (Sam gâfâind) 600 00:47:38,323 --> 00:47:40,890 - Rahat, este un pub? 601 00:47:40,892 --> 00:47:44,060 ¶ Dacă nu mă vezi pe aici 602 00:47:44,062 --> 00:47:49,131 ¶ Locurile în care        Obisnuiam sa merg ¶ 603 00:47:49,968 --> 00:47:52,602 ¶ Dacă oamenii întreabă despre mine ¶ 604 00:47:52,604 --> 00:47:57,673 ¶ Spune-le că nu știi 605 00:47:58,243 --> 00:48:00,810 ¶ Nimeni nu stie ¶ 606 00:48:02,347 --> 00:48:04,180 - Vrei altul        una, doamnă Randall? 607 00:48:04,182 --> 00:48:05,147 - Terranța. 608 00:48:06,517 --> 00:48:08,818 - Câte timp am primit    să vă spun, este Terry. 609 00:48:08,820 --> 00:48:10,586 - Prefer să mă refer       oamenilor de către ei 610 00:48:10,588 --> 00:48:11,988 credincios creștin        nume, multumesc. 611 00:48:13,825 --> 00:48:16,525 - In regula.           (razand) 612 00:48:16,527 --> 00:48:17,793 - Atent, Terry. 613 00:48:17,795 --> 00:48:19,595 Continuați așa,       înainte de a-l cunoaște, 614 00:48:19,597 --> 00:48:22,765 o să vă dea o plimbare   în scaunul ei de stâncă al ei. 615 00:48:22,767 --> 00:48:24,333 (razand) 616 00:48:24,335 --> 00:48:25,234 - Da. 617 00:48:26,371 --> 00:48:28,938 Pariez că are dreptate     în sac. (razand) 618 00:48:30,174 --> 00:48:31,240 - Urmărește-te două. 619 00:48:31,242 --> 00:48:32,708 Poți să râzi tot ce îți place. 620 00:48:32,710 --> 00:48:35,478 Abia pot trece o femeie    la etaj zilele acestea. 621 00:48:35,480 --> 00:48:39,548 (razand)        (pahare clipind) 622 00:48:39,550 --> 00:48:40,816 - L-am apucat de scruta lui  gâtul și i-am spus: 623 00:48:40,818 --> 00:48:43,152 Am spus: „Dacă nu     vântură-ți gâtul, băiete, 624 00:48:44,522 --> 00:48:47,356 „O să-i încolțesc  poker chiar în fundul tău. " 625 00:48:47,358 --> 00:48:48,291 - [Bărbat] La naiba, Dave. 626 00:48:48,293 --> 00:48:49,859 - Ce? 627 00:48:49,861 --> 00:48:52,828 ¶ Curcubeul său acasă ¶ 628 00:48:53,898 --> 00:48:58,935 (bărbații râd)          (Trăncănit) 629 00:48:59,971 --> 00:49:02,238 - [Pam] Pe toți chiar acolo, draga mea? 630 00:49:02,240 --> 00:49:03,673 - Pot să am ceva apă, vă rog? 631 00:49:03,675 --> 00:49:04,707 - [Pam] Păreți     ai nevoie de un dus rece, 632 00:49:04,709 --> 00:49:06,275 să nu mai vorbim de o băutură. 633 00:49:10,381 --> 00:49:13,616 (respirație eșalonată) 634 00:49:18,122 --> 00:49:19,855 - E în regulă, dragoste? 635 00:49:21,125 --> 00:49:24,527 Zic, ești cu       pachetul acela de rambursare? 636 00:49:24,529 --> 00:49:25,895 - Ce? 637 00:49:25,897 --> 00:49:27,964 - Jocuri de noroc, știți, călători. 638 00:49:27,966 --> 00:49:30,466 - Nu foarte mulți dintre ei   prin ultima vreme, Stan. 639 00:49:30,468 --> 00:49:31,734 - Ah. 640 00:49:31,736 --> 00:49:33,169 - Și câini.          - Ce? 641 00:49:33,171 --> 00:49:34,437 - Doggerii. 642 00:49:34,439 --> 00:49:35,871 - Plimbători de câini. 643 00:49:35,873 --> 00:49:37,073 - Da, asta am vrut să spun. 644 00:49:37,075 --> 00:49:38,274 Am avut unele ciudate       rotunjitori 645 00:49:38,276 --> 00:49:39,342 aici saptamana trecuta totuși, nu-i așa? 646 00:49:39,344 --> 00:49:40,609 - Da, mormăietoarele dure. 647 00:49:41,446 --> 00:49:42,345 - Călăreți goi. 648 00:49:43,548 --> 00:49:46,182 - Da, vezi, am făcut-o      nu a înțeles niciodată asta. 649 00:49:46,184 --> 00:49:48,217 Poți intra în urzici      regiunile tale cele mai de jos? 650 00:49:49,354 --> 00:49:50,386 - Trebuie să sun poliția. 651 00:49:52,390 --> 00:49:53,689 - Deci de ce ai vrea       vrei sa faci asta pentru? 652 00:49:54,959 --> 00:49:55,858 - Am văzut ceva în pădure. 653 00:49:56,894 --> 00:49:58,294 A fost teribil. 654 00:49:58,296 --> 00:49:59,628 - Bine, vino dragă,  spune-ne ce ai văzut. 655 00:49:59,630 --> 00:50:00,563 - Unde e telefonul tău? 656 00:50:00,565 --> 00:50:02,064 Trebuie să sun poliția. 657 00:50:02,066 --> 00:50:04,567 - Uite, calmează-te și ...  - Nu-mi spune să mă calmez! 658 00:50:04,569 --> 00:50:07,470 În corp există un corp paduri, fara cap, 659 00:50:08,573 --> 00:50:10,573 deci trebuie să apelăm        poliția acum. 660 00:50:10,575 --> 00:50:12,375 - Da, sunt multe      de lucruri ciudate care merg 661 00:50:14,379 --> 00:50:15,445 în preajmă. 662 00:50:15,446 --> 00:50:16,512 Voi, oameni care nu sunteți       de aici, 663 00:50:16,514 --> 00:50:17,847 trebuie să fii mai atent. 664 00:50:19,117 --> 00:50:21,117 Nu știți mauri ca noi. 665 00:50:21,119 --> 00:50:22,651 - Da. 666 00:50:22,653 --> 00:50:24,887 Și ești cel mai bun în direcție   limpezi și ei din pădure. 667 00:50:27,458 --> 00:50:28,457 - Doamne. 668 00:50:28,458 --> 00:50:29,457 - Haide dragă,    ai avut doar o spaimă. 669 00:50:29,460 --> 00:50:30,960 Lasă-mă să te duc la telefon, 670 00:50:30,962 --> 00:50:33,295 și putem sorta asta      acolo, bine? 671 00:50:33,297 --> 00:50:34,196 - Sa mergem. 672 00:50:43,541 --> 00:50:44,490 - Eu am rămas. 673 00:50:44,491 --> 00:50:45,440 Să vedem dacă pot găsi o  criminal în serie în drum spre casă, 674 00:50:45,443 --> 00:50:46,942 cu puțin noroc. 675 00:50:46,944 --> 00:50:48,511 - Da, și fiind sărit   de un omicid cu o manevră de topor 676 00:50:48,513 --> 00:50:50,179 maniacul funcționează și pentru mine. 677 00:50:52,717 --> 00:50:53,582 - Ajutor, flăcăi. 678 00:50:54,585 --> 00:50:56,152 Rambo e pe o cale de război. 679 00:50:56,154 --> 00:50:58,454 (razand) 680 00:51:04,595 --> 00:51:08,431 (muzică sintetică lentă, dramatică) 681 00:52:04,155 --> 00:52:05,788 - Ce naiba? 682 00:52:07,225 --> 00:52:09,658 (muzică sintetică lentă, dramatică) 683 00:52:09,660 --> 00:52:12,194 (Cochiliilor) 684 00:52:12,196 --> 00:52:14,263 (scuipă) 685 00:52:17,802 --> 00:52:21,637 (muzică sintetică lentă, dramatică) 686 00:52:57,542 --> 00:52:58,407 - Tommy, pari foarte palid. 687 00:53:00,144 --> 00:53:01,577 - Sunt bine. 688 00:53:01,579 --> 00:53:03,412 - Glumești cu mine? 689 00:53:03,414 --> 00:53:04,547 Ai pierdut o încărcătură de sânge. 690 00:53:05,316 --> 00:53:06,215 - Am spus că sunt bine. 691 00:53:11,222 --> 00:53:12,621 - Unde e Macie? 692 00:53:17,195 --> 00:53:18,093 Macie? 693 00:53:19,964 --> 00:53:20,863 - Macie? 694 00:53:22,333 --> 00:53:23,766 - Macie! 695 00:53:23,768 --> 00:53:25,434 - [Macie] Sunt aici. 696 00:53:47,158 --> 00:53:50,059 (respiratie grea) 697 00:53:59,503 --> 00:54:01,537 - Iisuse Hristoase, Macie. 698 00:54:01,539 --> 00:54:03,005 Nu pleca așa. 699 00:54:03,007 --> 00:54:05,641 (Tommy tuse) 700 00:54:07,812 --> 00:54:09,178 - Am auzit pe cineva mergând. 701 00:54:10,815 --> 00:54:13,449 Așa că am crezut că este   lideri, așa că am ajuns să mă uit. 702 00:54:15,786 --> 00:54:17,019 Nu e nimeni aici. 703 00:54:24,795 --> 00:54:25,995 Băieți, mă sperie. 704 00:54:47,385 --> 00:54:48,517 - Nu-mi spune, linia a murit? 705 00:54:50,187 --> 00:54:51,754 - Linia a murit. 706 00:54:53,190 --> 00:54:55,591 (Sam gâfâie) 707 00:55:03,000 --> 00:55:05,634 (suflă vântul) 708 00:55:14,879 --> 00:55:19,214 - Nu ai plătit    factura ta electrică, Stan? 709 00:55:20,351 --> 00:55:21,583 - Ei bine, liniile sunt moarte, 710 00:55:21,585 --> 00:55:22,618 dar s-a întâmplat înainte      luminile sau stins. 711 00:55:25,456 --> 00:55:26,955 - Toți mă credeți acum? 712 00:55:26,957 --> 00:55:29,625 Există ceva cu adevărat    ciudat se întâmplă acolo. 713 00:55:29,627 --> 00:55:34,630 (Banging)         (muzica dramatica) 714 00:55:40,905 --> 00:55:42,237 - Ușa sângeroasă este deschisă. 715 00:55:43,541 --> 00:55:45,941 De ce nu intră? 716 00:55:47,044 --> 00:55:48,510 - Doar mută        din drum, iubire. 717 00:55:51,082 --> 00:55:53,882 (muzica dramatica) 718 00:56:36,460 --> 00:56:37,526 Cine e acolo? 719 00:56:41,232 --> 00:56:43,365 Deschide ușa, amice. 720 00:56:44,969 --> 00:56:47,770 (muzica dramatica) 721 00:56:57,548 --> 00:56:59,815 (razand) 722 00:57:02,520 --> 00:57:04,086 (Țipete) 723 00:57:04,088 --> 00:57:05,320 Hristos! 724 00:57:05,322 --> 00:57:06,255 - Nu poți vedea       cât de încurcat asta? 725 00:57:06,257 --> 00:57:07,456 Mă crezi acum, nu? 726 00:57:07,458 --> 00:57:10,659 - Doar vrei?       calmează-te, da? 727 00:57:10,661 --> 00:57:12,428 - Păi nu arăți     la mine parca sunt un idiot. 728 00:57:12,430 --> 00:57:13,962 - Oh, este ridicol. 729 00:57:13,964 --> 00:57:16,632 O să ies acolo și    dă-i un pic de poke. 730 00:57:16,634 --> 00:57:18,967 - Nimeni nu merge      afară de ea. 731 00:57:18,969 --> 00:57:20,068 Ea a fost cea care     a adus lucrul aici, 732 00:57:20,070 --> 00:57:21,003 orice ar fi. 733 00:57:21,005 --> 00:57:22,538 - Nu am adus nimic aici. 734 00:57:22,540 --> 00:57:23,872 - Da, bine, de unde știm   nu te face sângeroasa? 735 00:57:23,874 --> 00:57:26,542 - [Pam] Toți liniștiți! 736 00:57:26,544 --> 00:57:28,577 Stan, ia trupul acela     afară din pub și închis 737 00:57:28,579 --> 00:57:30,078 ușa sângeroasă. 738 00:57:30,080 --> 00:57:31,647 - Oh, dracu 'naiba. 739 00:57:40,324 --> 00:57:42,591 (zăbrele ușilor)          (Mormăie Stan) 740 00:57:42,593 --> 00:57:44,827 - Cui îi pasă cui       a adus ce unde. 741 00:57:44,829 --> 00:57:46,228 Sunt mai preocupat     despre faptul că există 742 00:57:46,230 --> 00:57:47,830 criminal în pădurea noastră. 743 00:57:47,832 --> 00:57:49,264 Acum, dacă ai terminat   lovindu-ți fustele 744 00:57:49,266 --> 00:57:52,801 destul de mult, vom merge încuie ușile și ferestrele 745 00:57:52,803 --> 00:57:54,336 si stai pus. 746 00:57:54,338 --> 00:57:57,172 Nimeni nu merge nicăieri decât dacă   fie poliția ajunge aici, 747 00:57:57,942 --> 00:57:59,341 sau este lumina zilei. 748 00:57:59,343 --> 00:58:00,843 M-am facut inteles? 749 00:58:00,845 --> 00:58:03,145 (grohăit) 750 00:58:12,623 --> 00:58:14,256 - Nu putem sta aici toată noaptea. 751 00:58:15,559 --> 00:58:17,159 - Ma simt slabita. 752 00:58:17,161 --> 00:58:18,961 - Nu ne putem mișca. 753 00:58:18,963 --> 00:58:20,896 - Avem nevoie de un plan. 754 00:58:20,898 --> 00:58:21,797 Trebuie să ne mișcăm repede. 755 00:58:23,033 --> 00:58:24,933 - Nu cred că pot. 756 00:58:26,237 --> 00:58:28,036 - Poți sta aici toată noaptea dacă vrei, Macie, dar, 757 00:58:29,139 --> 00:58:32,007 personal eu, refuz     să moară din cauza pierderilor de sânge 758 00:58:32,009 --> 00:58:33,342 din cauza vreunui nenorocit de dovleac. 759 00:58:35,145 --> 00:58:37,045 - Spun că fugim. 760 00:58:37,047 --> 00:58:37,946 Aceeași direcție a mers Sam. 761 00:58:38,749 --> 00:58:40,249 Trebuie să fi găsit undeva. 762 00:58:40,251 --> 00:58:41,149 Altfel ea       m-aș fi întors. 763 00:58:42,253 --> 00:58:43,151 - Ca Lance și Denise. 764 00:58:44,488 --> 00:58:45,787 - Poate că sunt morți. 765 00:58:47,157 --> 00:58:49,491 Da, acesta este un perfect    loc pentru noi să fim uciși. 766 00:58:50,828 --> 00:58:52,327 Acesta este un film de groază    așteptând să se întâmple naibii. 767 00:58:52,329 --> 00:58:53,295 - Șh. 768 00:58:53,297 --> 00:58:54,563 Încetează! 769 00:58:54,565 --> 00:58:55,464 Rămâi concentrat. 770 00:58:56,734 --> 00:58:58,066 Dreapta. 771 00:58:58,068 --> 00:58:58,934 O să număr până la trei. 772 00:59:00,037 --> 00:59:02,170 Și atunci vom merge aleargă cât de repede putem 773 00:59:02,172 --> 00:59:03,839 prin pădure     până vom ieși, bine? 774 00:59:05,376 --> 00:59:06,375 - Bine.             - Bine. 775 00:59:09,547 --> 00:59:10,445 - Unu, 776 00:59:12,016 --> 00:59:12,915 Două, 777 00:59:14,118 --> 00:59:15,017 Trei. 778 00:59:16,854 --> 00:59:20,188 (muzică lentă, dramatică) 779 00:59:41,745 --> 00:59:43,312 - [Tommy] Oh, Jen! 780 00:59:45,482 --> 00:59:48,784 (muzică lentă, dramatică) 781 00:59:53,490 --> 00:59:54,323 (respiratie grea) 782 00:59:54,325 --> 00:59:57,125 (Țipete Macie) 783 00:59:57,127 --> 00:59:58,293 - Tipii, stai. 784 00:59:59,730 --> 01:00:02,631 (respiratie grea) 785 01:00:09,506 --> 01:00:10,405 Baieti? 786 01:00:12,876 --> 01:00:17,946 (respiratie grea)   (muzică sintetică lentă, dramatică) 787 01:00:27,191 --> 01:00:32,260 (Sufocare)   (muzică sintetică lentă, dramatică) 788 01:00:48,078 --> 01:00:53,115 (muzică sintetică lentă, dramatică)   (scâncet) 789 01:00:55,352 --> 01:00:57,452 (țipând) 790 01:01:00,724 --> 01:01:01,623 - Haide. 791 01:01:03,527 --> 01:01:05,327 Există un pub, Tommy. 792 01:01:07,931 --> 01:01:09,164 Unde e Macie? 793 01:01:10,167 --> 01:01:11,967 Tommy, unde dracu e Macie? 794 01:01:11,969 --> 01:01:13,201 - Rahat. 795 01:01:13,203 --> 01:01:14,436 (grunts) 796 01:01:14,438 --> 01:01:16,204 - Trebuie să te ridici, hai. 797 01:01:16,206 --> 01:01:18,640 Trebuie să devenim în siguranță     și intră în pub-ul acela. 798 01:01:20,444 --> 01:01:23,145 Haide, nu trebuie      fiți oameni acolo, 799 01:01:23,147 --> 01:01:25,647 și vom fi în regulă. 800 01:01:35,526 --> 01:01:38,193 (suflă vântul) 801 01:01:39,930 --> 01:01:41,596 (bate la ușă) 802 01:01:41,598 --> 01:01:42,831 Buna? 803 01:01:42,833 --> 01:01:43,865 Vă rog! 804 01:01:43,867 --> 01:01:46,735 Există cineva acolo? 805 01:01:46,737 --> 01:01:49,337 (suflă vântul) 806 01:01:50,641 --> 01:01:53,575 (bate la ușă) 807 01:01:56,280 --> 01:01:58,880 (suflă vântul) 808 01:02:15,365 --> 01:02:16,665 - Ar trebui să lăsăm        înăuntru, știi. 809 01:02:16,667 --> 01:02:18,133 - De ce? 810 01:02:18,135 --> 01:02:19,101 - Ea este una dintre cele care campează  cu care am fost de mai devreme. 811 01:02:20,070 --> 01:02:21,837 Au fost în pădure. 812 01:02:21,839 --> 01:02:23,205 - [Jen] Vă rog! 813 01:02:23,207 --> 01:02:24,740 Am fost atacati,      sângerarea prietenului meu 814 01:02:25,809 --> 01:02:26,942 - [Stan] Aș vrea      cel mai bine las-o să intre, iubire. 815 01:02:33,350 --> 01:02:34,449 (suflă vântul) 816 01:02:34,451 --> 01:02:37,552 Oh, dracu, ia-l aici. 817 01:02:37,554 --> 01:02:42,224 Vino aici. (grunts) 818 01:02:47,164 --> 01:02:49,798 (suflă vântul) 819 01:02:50,834 --> 01:02:53,635 (Tommy mormăie) 820 01:03:02,880 --> 01:03:04,412 - [Pam] Ce s-a întâmplat? 821 01:03:04,414 --> 01:03:05,647 - A fost mușcat. 822 01:03:05,649 --> 01:03:07,382 Și-a mușcat degetele       oprit și apoi Macie, 823 01:03:09,286 --> 01:03:10,185 am pierdut-o în pădure. 824 01:03:11,455 --> 01:03:12,354 Am auzit-o țipând. 825 01:03:13,257 --> 01:03:14,756 - [Tommy] Dovleac. 826 01:03:14,758 --> 01:03:15,657 - Ce? 827 01:03:15,659 --> 01:03:17,125 (Tommy whimpers) 828 01:03:17,127 --> 01:03:18,026 ce s-a intamplat cu         ghidurile taberei? 829 01:03:18,829 --> 01:03:19,728 - Au dispărut și ei. 830 01:03:20,531 --> 01:03:21,429 Nu s-au mai întors niciodată. 831 01:03:22,566 --> 01:03:23,431 Nu stiu ce        li s-a întâmplat. 832 01:03:24,234 --> 01:03:25,700 - Cred ca stiu. 833 01:03:26,937 --> 01:03:28,170 - Ce vrei sa spui? 834 01:03:28,172 --> 01:03:29,204 - Nu ai văzut      corp în afara ușii? 835 01:03:31,408 --> 01:03:32,507 - Ce corp? 836 01:03:32,509 --> 01:03:33,408 - Huh? 837 01:03:35,512 --> 01:03:38,480 (suflă vântul) 838 01:03:38,482 --> 01:03:40,982 (omul tuseste) 839 01:03:43,020 --> 01:03:45,687 (suflă vântul) 840 01:04:04,675 --> 01:04:05,740 - S-a dus. 841 01:04:08,145 --> 01:04:10,111 Trupul sângeros a dispărut. 842 01:04:10,881 --> 01:04:11,780 - In regula. 843 01:04:11,782 --> 01:04:12,881 Asta e. 844 01:04:12,883 --> 01:04:14,082 Rahatul asta mă enervează. 845 01:04:14,084 --> 01:04:14,983 Cine vine cu mine? 846 01:04:16,520 --> 01:04:17,819 Ei bine, nu aștept în jur   aici pentru a fi luat 847 01:04:17,821 --> 01:04:20,422 unul câte unul ca în unele     film de groază shitty 848 01:04:20,424 --> 01:04:22,057 Plec acolo     și o să trag, 849 01:04:22,059 --> 01:04:24,192 și dacă va trebui, îl voi ucide. 850 01:04:24,995 --> 01:04:26,361 - [Om] Bine, sunt        cu tine, dor. 851 01:04:26,363 --> 01:04:28,230 - Trebuie să încerc să o găsesc pe Macie. 852 01:04:28,232 --> 01:04:29,965 Vin cu tine. 853 01:04:32,269 --> 01:04:34,936 (suflă vântul) 854 01:05:02,132 --> 01:05:04,366 - Oh, dracu ',        e freezin '. 855 01:05:04,368 --> 01:05:05,267 O să-mi iau haina mare. 856 01:05:10,207 --> 01:05:11,873 - Terranța?           - Ce? 857 01:05:12,943 --> 01:05:15,210 - Unde e Clive? 858 01:05:15,212 --> 01:05:18,146 - Clive, am luat unul      ieși în pub, 859 01:05:18,148 --> 01:05:19,381 și pleacă degetele de la picioare acasă, 860 01:05:20,450 --> 01:05:21,483 derapând pe rahaturile lui. 861 01:05:22,753 --> 01:05:23,652 Ticălos cu burtă galbenă. 862 01:05:24,855 --> 01:05:26,721 Și ce s-a întâmplat      ei mariachi fellas? 863 01:05:27,524 --> 01:05:28,556 Știi, chestia lor chitaristă? 864 01:05:31,461 --> 01:05:34,129 (suflă vântul) 865 01:05:35,465 --> 01:05:37,565 - La dracu, e mai bine. 866 01:05:37,567 --> 01:05:38,733 Hai, fiule. 867 01:05:38,735 --> 01:05:39,968 Țineți, iubire. 868 01:05:41,805 --> 01:05:44,472 (suflă vântul) 869 01:06:05,028 --> 01:06:08,330 (muzică lentă, dramatică) 870 01:06:53,343 --> 01:06:56,978 (muzică fantastică, înfricoșătoare) 871 01:07:14,865 --> 01:07:16,531 (striga omul) 872 01:07:16,533 --> 01:07:19,334 (oamenii strigă) 873 01:07:26,076 --> 01:07:29,144 (cracare) 874 01:07:29,146 --> 01:07:31,379 (Țipete) 875 01:07:32,983 --> 01:07:33,815 - Ce naiba? 876 01:07:33,817 --> 01:07:35,150 E dovleac! 877 01:07:36,887 --> 01:07:40,121 (muzică rock dramatică) 878 01:07:48,532 --> 01:07:51,066 - Oh, la naiba. 879 01:07:51,067 --> 01:07:53,601 (muzică rock dramatică)      (Mormăind Stan) 880 01:07:55,906 --> 01:07:59,407 (muzică minunată fantastică) 881 01:08:00,644 --> 01:08:03,812 (hit-uri)            (Țipete) 882 01:08:03,814 --> 01:08:05,580 - [Pam] Stan! 883 01:08:05,582 --> 01:08:10,218 - Lasă-l acolo, el e  mai bine dacă crede că este mort. 884 01:08:10,220 --> 01:08:13,121 (Stan urlând) 885 01:08:19,129 --> 01:08:21,963 (oamenii strigă) 886 01:08:23,467 --> 01:08:26,768 (muzică lentă, dramatică) 887 01:08:33,477 --> 01:08:35,677 Nu te poți întoarce,      trebuie să rămâi aici. 888 01:08:35,679 --> 01:08:36,945 - Nu. 889 01:08:36,947 --> 01:08:38,546 Stan's-- 890 01:08:38,548 --> 01:08:40,181 - Nu te poți întoarce. 891 01:08:40,183 --> 01:08:44,652 Trebuie doar să vă calmați,   trebuie să-l părăsim. 892 01:08:44,654 --> 01:08:46,054 - Ce s-a întâmplat? 893 01:08:49,659 --> 01:08:51,726 - Omul, cap de dovleac. 894 01:08:54,831 --> 01:08:56,064 - [Doamna. Randall] Du-te să vezi dacă    poți deschide ușa. 895 01:08:56,066 --> 01:08:59,234 - Dar ne-au închis.   - Doar pleaca! 896 01:09:01,404 --> 01:09:02,971 - Nu poți merge după Stan. 897 01:09:02,973 --> 01:09:05,974 Stan este mort, Pam, Stan este mort.  - Nu! 898 01:09:07,711 --> 01:09:10,311 (Pam suspinând)     - Nu se mai întoarce. 899 01:09:10,313 --> 01:09:11,212 Oh, Stan. 900 01:09:13,383 --> 01:09:17,118 (muzică rock lentă, dramatică) 901 01:09:17,988 --> 01:09:19,354 (Pounding) 902 01:09:19,356 --> 01:09:21,856 - [Bărbat] Deschide ușa. 903 01:09:21,858 --> 01:09:24,859 Haide, ai nevoie        să ne lăsăm să intrăm acum. 904 01:09:26,429 --> 01:09:27,829 - Nu te naiba       îndrăznește să deschizi acea ușă. 905 01:09:28,665 --> 01:09:29,898 Suntem în siguranță aici. 906 01:09:29,900 --> 01:09:30,798 Nici un fel de nenorocit! 907 01:09:32,035 --> 01:09:35,003 (bate la ușă) 908 01:09:39,843 --> 01:09:40,942 (bate la ușă) 909 01:09:40,944 --> 01:09:42,010 - [Bărbat] De dragul dragului! 910 01:09:42,012 --> 01:09:44,412 El vine pentru noi. 911 01:09:44,414 --> 01:09:49,484 (Tommy plângând)   (muzică rock lentă, dramatică) 912 01:09:57,294 --> 01:10:01,029 (muzică rock lentă, dramatică) 913 01:10:13,977 --> 01:10:16,311 (Cochiliilor) 914 01:10:17,681 --> 01:10:20,915 (muzică rock dramatică) 915 01:11:00,056 --> 01:11:03,458 (muzică dramatică, ciudată) 916 01:11:07,897 --> 01:11:11,332 ¶ Ați dori să mă urmați 917 01:11:11,334 --> 01:11:13,368 ¶ Ce pândește în umbră ¶ 918 01:11:13,370 --> 01:11:15,770 ¶ Vocea lui este un pic scobită 919 01:11:15,772 --> 01:11:18,940 ¶ Ați dori să mă urmați 920 01:11:18,942 --> 01:11:20,775 ¶ Urmați-mă ¶ 921 01:11:20,777 --> 01:11:22,877 ¶ Urmați-mă ¶ 922 01:11:22,879 --> 01:11:24,912 ¶ Urmați-mă ¶ 923 01:11:24,914 --> 01:11:26,781 ¶ Urmați-mă ¶ 924 01:11:26,783 --> 01:11:28,816 ¶ Urmați-mă ¶ 925 01:11:28,818 --> 01:11:30,785 ¶ Urmați-mă ¶ 926 01:11:30,787 --> 01:11:32,787 ¶ Urmați-mă ¶ 927 01:11:32,789 --> 01:11:34,722 ¶ Urmați-mă ¶ 928 01:11:34,724 --> 01:11:36,724 ¶ Urmați-mă ¶ 929 01:11:36,726 --> 01:11:39,127 ¶ Urmați-mă ¶ 930 01:11:40,063 --> 01:11:43,231 (muzică lentă, obraznică) 931 01:11:52,142 --> 01:11:54,676 (muzică ciudată) 932 01:12:20,070 --> 01:12:21,969 - Copiii mei. 933 01:12:26,876 --> 01:12:29,610 (cocoși de cocoș) 934 01:12:31,481 --> 01:12:35,216 (muzică dramatică de sinteză rock) 935 01:12:46,296 --> 01:12:48,062 Puteți alerga, puteți ascunde 936 01:12:48,064 --> 01:12:50,365 - Ai primit       secret pentru a supraviețui 937 01:12:50,367 --> 01:12:54,369 ¶ A se ascunde ¶ 938 01:12:54,371 --> 01:12:56,637 ¶ Și în viraje și în viraje ¶ 939 01:12:56,639 --> 01:12:58,206 ¶ Poți simți arsura ¶ 940 01:12:58,208 --> 01:13:02,677 ¶ Pe măsură ce arde 941 01:13:02,679 --> 01:13:06,347 ¶ Se acoperă și se ciocnește      adânc în interiorul lui ¶ 942 01:13:06,349 --> 01:13:11,419 ¶ Interior ¶ 943 01:13:12,122 --> 01:13:14,689 ¶ Ochi solitari ¶ 944 01:13:14,691 --> 01:13:19,761 În visele ei,        îi place să zboare 945 01:13:20,463 --> 01:13:22,430 ¶ Și noaptea 946 01:13:22,432 --> 01:13:26,667 Ea devine un fior       din mușcătură ¶ 947 01:13:28,972 --> 01:13:32,707 (muzică dramatică de sinteză rock) 948 01:13:43,520 --> 01:13:47,388 ¶ Zgomotele apar când    esti plin de frica ¶ 949 01:13:47,390 --> 01:13:51,726 ¶ Frică ¶ 950 01:13:51,728 --> 01:13:55,396 ¶ Cuvinte înrădăcinate     se varsă ca o nămolă 951 01:13:55,398 --> 01:13:59,634 ¶ Ca o pastă 952 01:13:59,636 --> 01:14:03,538 ¶ Și o confruntare s-a confruntat      cu o agitare goală ¶ 953 01:14:03,540 --> 01:14:08,509 ¶ O agitație ¶ 954 01:14:08,511 --> 01:14:11,813 ¶ Ochi solitari ¶ 955 01:14:11,815 --> 01:14:16,818 ¶ În visele ei        îi place să zboare 956 01:14:16,820 --> 01:14:19,587 ¶ In noapte ¶ 957 01:14:19,589 --> 01:14:24,659 Ea devine un fior       din mușcătură ¶ 958 01:14:25,361 --> 01:14:27,795 ¶ Ochi solitari ¶ 959 01:14:27,797 --> 01:14:32,867 ¶ În visele ei        îi place să zboare 960 01:14:33,570 --> 01:14:35,870 ¶ In noapte ¶ 961 01:14:35,872 --> 01:14:40,107 Ea devine un fior       din mușcătură ¶ 962 01:14:41,711 --> 01:14:45,446 (muzică dramatică de sinteză rock) 963 01:15:01,164 --> 01:15:06,234 ¶ Calatoria ¶ 964 01:15:08,805 --> 01:15:13,875 ¶ Pe măsură ce călărește 965 01:15:16,846 --> 01:15:21,916 ¶ Interior ¶ 966 01:15:22,619 --> 01:15:25,219 ¶ Ochi solitari ¶ 967 01:15:25,221 --> 01:15:30,291 ¶ În visele ei        ii place sa se simta 968 01:15:30,994 --> 01:15:33,060 ¶ In noapte ¶ 969 01:15:33,062 --> 01:15:38,132 Ea a primit      fior din mușcătură ¶ 970 01:15:38,835 --> 01:15:41,469 ¶ Ochi solitari ¶ 971 01:15:41,471 --> 01:15:46,541 ¶ În visele ei        îi place să zboare 972 01:15:47,243 --> 01:15:49,443 ¶ In noapte ¶ 973 01:15:49,445 --> 01:15:53,681 Ea devine un fior       din mușcătură ¶ 974 01:15:55,518 --> 01:15:59,220 (muzică dramatică de sinteză rock) 975 01:16:55,044 --> 01:16:57,345 (Bate) 976 01:17:01,150 --> 01:17:02,450 - Ne dati ori nu ne dati. 977 01:17:02,452 --> 01:17:03,284 (icnete) 978 01:17:03,286 --> 01:17:05,152 - Ce costum înfricoșător. 979 01:17:05,154 --> 01:17:06,120 - Mulțumesc. 980 01:17:06,122 --> 01:17:07,355 - Acum, 981 01:17:07,357 --> 01:17:08,255 ti-ar place 982 01:17:09,392 --> 01:17:10,858 dulciuri sau ciocolată? 983 01:17:11,928 --> 01:17:13,527 - Ciocolată, vă rog.       - Acolo te duci. 984 01:17:13,529 --> 01:17:14,595 - Mulțumesc. 985 01:17:27,644 --> 01:17:29,143 Aceasta este a mea. 986 01:17:35,785 --> 01:17:39,186 (straniu, muzică dramatică) 987 01:18:11,120 --> 01:18:13,854 (Mia tipa) 68176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.