Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,680 --> 00:00:31,760
FREE PRISONERS
GENERAL AMNESTY
2
00:01:43,160 --> 00:01:46,480
-What time is it?
-Almost four.
3
00:01:47,840 --> 00:01:50,440
Did you oversleep?
4
00:01:56,680 --> 00:01:58,280
Fuck.
5
00:01:58,440 --> 00:02:02,320
-Want a coffee?
-No, I'm fine with this.
6
00:02:19,880 --> 00:02:21,840
-See you tonight.
-Okay.
7
00:03:50,200 --> 00:03:52,480
EPISODE 1
MILD OCTOBER
8
00:03:59,960 --> 00:04:02,280
Our daughter is in London already.
9
00:04:02,440 --> 00:04:05,160
That's my guess anyway.
Did she call you?
10
00:04:05,320 --> 00:04:07,120
She didn't call me either.
11
00:04:07,280 --> 00:04:09,840
There's nothing on TV
about an airplane accident.
12
00:04:10,000 --> 00:04:12,520
I guess they arrived
and are working the sheets
13
00:04:12,680 --> 00:04:14,480
hoping to save their marriage.
14
00:04:15,400 --> 00:04:17,000
How disgusting!
15
00:04:17,160 --> 00:04:20,440
A thousand tombs
and they have to take a dump here.
16
00:04:20,600 --> 00:04:21,960
Anyway...
17
00:04:22,120 --> 00:04:24,600
Maybe it's for good luck.
18
00:04:27,720 --> 00:04:31,080
The rain will take care of the rest.
19
00:04:38,640 --> 00:04:40,840
There's something I haven't told you.
20
00:04:42,320 --> 00:04:44,720
ETA decided to stop killing.
21
00:04:45,880 --> 00:04:48,400
That's what they said anyway,
22
00:04:48,560 --> 00:04:52,000
who knows if it's serious...
23
00:04:52,160 --> 00:04:55,960
or if it's a trick
to win some time and re-arm.
24
00:04:57,040 --> 00:05:00,360
If they kill or not,
it won't be of much use for you.
25
00:05:01,360 --> 00:05:04,080
But I have this urge to know.
26
00:05:04,240 --> 00:05:07,480
I've always had it.
And they won't stop it now.
27
00:05:07,640 --> 00:05:10,520
No one's going to stop me.
I'm not telling them.
28
00:05:11,880 --> 00:05:13,760
You're the only one that knows.
29
00:05:14,760 --> 00:05:17,880
I'm going back to our hometown.
Yes, I made a decision.
30
00:05:18,040 --> 00:05:21,240
I don't want to be buried
without knowing who killed you.
31
00:05:23,320 --> 00:05:26,800
I really need to be able
to sit down and say:
32
00:05:26,960 --> 00:05:29,760
"Finally. It's done."
33
00:05:31,720 --> 00:05:33,280
What do you mean, "What?"
34
00:05:35,680 --> 00:05:37,600
I don't know, Txato.
35
00:05:38,800 --> 00:05:42,280
But if there is an answer,
I'm only going to find it in town
36
00:05:42,440 --> 00:05:45,080
and that's why I'm moving
right this afternoon.
37
00:05:53,200 --> 00:05:54,560
Anyway.
38
00:06:02,840 --> 00:06:04,440
Now you know.
39
00:06:07,000 --> 00:06:09,960
Bye, Txato.
40
00:06:12,880 --> 00:06:14,280
Shoo!
41
00:06:27,880 --> 00:06:29,280
Bittori.
42
00:06:33,880 --> 00:06:35,200
Bittori.
43
00:06:37,800 --> 00:06:40,920
Bittori, Bittori. Have you heard?
44
00:06:41,080 --> 00:06:42,400
What?
45
00:06:42,560 --> 00:06:44,960
They said they're stopping,
not going to kill.
46
00:06:45,120 --> 00:06:48,120
-Yes, yes.
-Good news, right?
47
00:06:49,840 --> 00:06:52,040
-We'll finally have peace.
-We'll see.
48
00:06:52,200 --> 00:06:56,120
I'm especially glad for those of you
who've had such a hard time.
49
00:06:59,320 --> 00:07:02,600
I promised my son salmon for dinner.
50
00:07:02,760 --> 00:07:04,120
He loves it.
51
00:07:04,280 --> 00:07:07,120
-Are you going up?
-No, I'm waiting for someone.
52
00:07:07,280 --> 00:07:10,960
Okay then. Goodbye.
53
00:07:49,240 --> 00:07:50,800
Hi, what's up, son?
54
00:07:51,800 --> 00:07:54,440
Yes, I heard.
55
00:07:56,040 --> 00:07:57,360
Yes.
56
00:07:58,480 --> 00:08:00,720
No, I haven't seen the TV.
57
00:08:02,000 --> 00:08:03,840
Because I don't want to.
58
00:08:05,240 --> 00:08:06,600
Yes.
59
00:08:07,560 --> 00:08:09,080
We'll see.
60
00:08:10,320 --> 00:08:15,280
I have to go now, I just got here
and haven't even taken my coat off.
61
00:08:15,440 --> 00:08:19,600
Okay, take care. Bye.
62
00:08:43,160 --> 00:08:46,840
...800 victims,
43 years of violence,
63
00:08:47,000 --> 00:08:49,280
forty-three years of terrorism to end,
64
00:08:49,440 --> 00:08:52,240
according to
the public statement of ETA.
65
00:08:52,400 --> 00:08:53,720
This is historical.
66
00:08:53,880 --> 00:08:56,400
It's time to look towards the future
with hope.
67
00:08:56,560 --> 00:08:58,560
And time to act
with responsibility...
68
00:08:58,720 --> 00:09:00,880
Won't his mother recognize his voice?
69
00:09:01,040 --> 00:09:04,120
ETA has decided to permanently end
all armed activity.
70
00:09:04,280 --> 00:09:08,280
ETA has tragically been in the life
of the Spanish for 52 years.
71
00:09:08,440 --> 00:09:11,480
They have killed 864 people.
72
00:09:11,640 --> 00:09:16,120
It's 43 years since the first victim
and only one year since the last.
73
00:09:16,280 --> 00:09:19,800
But their biggest attack in terms
of victims was 24 years ago.
74
00:09:19,960 --> 00:09:23,600
Twenty-one people died
and 45 were injured.
75
00:09:23,760 --> 00:09:27,560
Today, there are
709 prisoners of ETA in jail.
76
00:09:31,600 --> 00:09:33,360
Let's go.
77
00:11:27,360 --> 00:11:28,680
-Look, Pili.
-Where?
78
00:11:28,840 --> 00:11:30,880
The one in the black coat.
79
00:11:31,040 --> 00:11:33,280
Don't say you don't know who it is.
80
00:11:34,360 --> 00:11:35,880
No.
81
00:11:36,040 --> 00:11:37,880
Don't you remember?
82
00:11:38,040 --> 00:11:40,720
-No.
-Txato's wife.
83
00:11:40,880 --> 00:11:42,560
The one who got killed?
84
00:11:42,720 --> 00:11:46,520
-She looks older.
-Time goes by, you know...
85
00:11:46,680 --> 00:11:49,280
Poor woman,
86
00:11:49,440 --> 00:11:50,840
what she's suffered.
87
00:11:51,000 --> 00:11:52,480
We all suffer.
88
00:11:52,640 --> 00:11:55,920
-The Basque conflict, Pili.
-Yes.
89
00:12:56,840 --> 00:12:58,520
Oh, Txato!
90
00:14:10,720 --> 00:14:12,240
I'm home.
91
00:14:33,000 --> 00:14:36,400
You'll see one of them
will walk by soon.
92
00:15:13,960 --> 00:15:15,520
What did I say?
93
00:15:18,240 --> 00:15:20,400
He's still into the vegetable garden.
94
00:15:42,120 --> 00:15:46,040
I bet you anything
he will tell his wife right away.
95
00:15:48,640 --> 00:15:51,840
But until she shows up,
I'm going to prepare some supper.
96
00:15:52,880 --> 00:15:54,720
What are you having?
97
00:15:54,880 --> 00:15:58,160
Ham and eggs, don't I know you...
as if you were living.
98
00:15:58,320 --> 00:16:01,560
There is disbelief and skepticism
after the statement
99
00:16:01,720 --> 00:16:05,080
because the gang
didn't talk about dissolving,
100
00:16:05,240 --> 00:16:07,240
and they demanded to talk directly
101
00:16:07,400 --> 00:16:09,760
with Spain and France.
102
00:16:10,760 --> 00:16:14,480
President Zapatero stepped aside
103
00:16:14,640 --> 00:16:18,120
stating that the next government
should manage the end...
104
00:16:18,280 --> 00:16:21,280
Did you hear? They're stopping again.
105
00:16:22,280 --> 00:16:24,360
We'll see for how long.
106
00:16:28,920 --> 00:16:32,880
Now let's see what excuses they make up
for not freeing Joxe Mari.
107
00:16:33,040 --> 00:16:35,080
Although the statement
is still fresh,
108
00:16:35,240 --> 00:16:38,640
we're all asking the same question:
What now?
109
00:16:38,800 --> 00:16:40,640
ETA's leadership...
110
00:16:40,800 --> 00:16:43,240
Do you like it?
111
00:16:45,600 --> 00:16:48,680
It's not cheap, so don't complain.
112
00:16:49,760 --> 00:16:53,120
It's also time to act
with responsibility and courage.
113
00:16:53,280 --> 00:16:56,640
That's why ETA has decided
to permanently end armed activity.
114
00:16:56,800 --> 00:17:00,000
And the prisoners can rot in jail.
115
00:17:00,680 --> 00:17:02,400
Cowards!
116
00:17:02,560 --> 00:17:04,720
You finish what you start.
117
00:17:05,720 --> 00:17:08,200
Did you recognize the voice
with the statement?
118
00:17:08,360 --> 00:17:10,440
...the overcoming
of the armed conflict.
119
00:17:10,600 --> 00:17:14,960
Mixed feelings among ETA's victims
concerned about the concessions...
120
00:17:15,120 --> 00:17:18,480
-It needs salt.
-I thought you might answer.
121
00:17:19,680 --> 00:17:22,360
I'll bring... the salt.
122
00:17:25,360 --> 00:17:27,040
Good evening.
123
00:17:27,200 --> 00:17:30,560
You've been drinking again today?
124
00:17:30,720 --> 00:17:34,280
Just a bottle for the four of us
during the game. Here.
125
00:17:34,440 --> 00:17:35,800
All this drinking...
126
00:17:35,960 --> 00:17:38,800
Your face is turning as red
as your late father's was.
127
00:17:38,960 --> 00:17:41,360
How are you, honey? Okay?
128
00:17:46,480 --> 00:17:49,040
-Go away, you smell of wine.
-Very well.
129
00:17:49,200 --> 00:17:51,640
There's the fish.
If it's cold, warm it up.
130
00:17:51,800 --> 00:17:53,840
Democracy has managed to come through
131
00:17:54,000 --> 00:17:57,400
and Democracy will know how to manage
the stage opened today.
132
00:17:57,560 --> 00:18:00,800
The next government and
next parliament will have to do it...
133
00:18:00,960 --> 00:18:02,760
Swallow it, c'mon.
134
00:18:02,920 --> 00:18:04,640
Careful, please. Don't drop her.
135
00:18:04,800 --> 00:18:07,240
Every night.
How would I let my daughter fall?
136
00:18:07,400 --> 00:18:09,840
-You're capable of it.
-Nonsense.
137
00:18:10,000 --> 00:18:11,680
Let me see.
138
00:18:12,880 --> 00:18:15,080
You can go now,
I'm going to undress her.
139
00:18:16,200 --> 00:18:18,160
See you tomorrow, love.
140
00:18:23,960 --> 00:18:25,600
By the way...
141
00:18:27,880 --> 00:18:31,160
on my way back from the Pagoeta
I saw light in their house.
142
00:18:34,360 --> 00:18:35,760
Someone must be cleaning.
143
00:18:36,960 --> 00:18:38,760
Cleaning at night?
144
00:18:42,800 --> 00:18:44,960
I'm not interested in those people.
145
00:18:46,040 --> 00:18:48,720
Alright,
I'm just telling you what I saw.
146
00:18:50,200 --> 00:18:52,080
They might be returning to town.
147
00:18:53,240 --> 00:18:54,640
They might.
148
00:18:55,600 --> 00:18:59,080
Now that ETA's stopped,
they'll get cocky. You'll see.
149
00:19:27,560 --> 00:19:30,800
Dinner's ready.
You're on the phone already? Hang up.
150
00:19:30,960 --> 00:19:32,640
Just one moment, mom!
151
00:19:32,800 --> 00:19:35,640
Xabier, help me set the table.
152
00:19:36,680 --> 00:19:39,880
-Yes, but I'm guessing that...
-Hey, Xabier!
153
00:19:41,560 --> 00:19:43,480
Ok, I'll...
I'll wear the black one.
154
00:19:43,640 --> 00:19:45,160
C'mon, dad, it just started.
155
00:19:45,320 --> 00:19:48,240
-It's time for dinner, come sit down.
-Hi love.
156
00:19:48,400 --> 00:19:50,960
-Okay, I have to go.
-Coming.
157
00:19:51,120 --> 00:19:53,640
We're going to have dinner.
158
00:19:54,680 --> 00:19:56,200
What time? 10 p.m.?
159
00:19:56,360 --> 00:19:59,880
-Can you hang up?
-It's important, mom.
160
00:20:00,920 --> 00:20:03,160
C'mon! Some privacy, please.
161
00:20:04,160 --> 00:20:05,600
I have to go.
162
00:20:06,600 --> 00:20:09,360
Bye. Don't be late.
163
00:20:09,520 --> 00:20:11,040
Bye.
164
00:20:12,280 --> 00:20:14,200
What's for dinner?
165
00:20:16,400 --> 00:20:17,880
"Since you haven't sent ETA
166
00:20:18,040 --> 00:20:20,840
the payment of two million pesetas
we agreed...
167
00:20:21,840 --> 00:20:25,480
and since all the deadlines
expired some time ago,
168
00:20:25,640 --> 00:20:28,200
we are notifying you that,
starting now,
169
00:20:28,360 --> 00:20:31,840
you, your family and all your assets
170
00:20:32,000 --> 00:20:34,600
are ETA's strategic targets.
171
00:20:34,760 --> 00:20:36,920
We will decide
when and how to act
172
00:20:37,080 --> 00:20:38,520
against an enemy
173
00:20:38,680 --> 00:20:41,160
for the freedom
of the Basque Country like you.
174
00:20:41,320 --> 00:20:42,640
It's delicious.
175
00:20:42,800 --> 00:20:46,240
The only way to reverse
this situation is, of course,
176
00:20:46,400 --> 00:20:50,280
to send us, as soon as possible,
the requested amount".
177
00:20:52,160 --> 00:20:53,720
You aren't eating?
178
00:20:53,880 --> 00:20:57,240
No, I'm not very hungry.
179
00:20:57,400 --> 00:21:01,320
You should've told me...
I've been cooking all afternoon.
180
00:21:01,480 --> 00:21:04,560
-Fuck it!
-Don't yell like that!
181
00:21:04,720 --> 00:21:08,160
-It's a corner kick.
-They are losers.
182
00:21:08,320 --> 00:21:11,520
Watch, Aldridge is going to shoot it.
Aldridge.
183
00:21:12,520 --> 00:21:14,720
I'm turning the TV off.
184
00:21:17,000 --> 00:21:18,320
Mom, is that all that's left?
185
00:21:40,640 --> 00:21:41,960
-Maria.
-Yes?
186
00:21:42,120 --> 00:21:44,120
-I'm going to the bank.
-Now?
187
00:22:07,080 --> 00:22:08,720
FRENCH CUSTOMS
188
00:22:10,720 --> 00:22:12,760
Good afternoon.
Open the trunk, please.
189
00:22:21,400 --> 00:22:23,840
-What's that?
-It's a bag.
190
00:22:26,640 --> 00:22:29,120
Thank you. You may continue.
191
00:22:40,440 --> 00:22:42,760
-Good afternoon.
-Good afternoon.
192
00:22:44,840 --> 00:22:46,800
ID card, please.
193
00:22:52,480 --> 00:22:54,080
Here.
194
00:22:58,560 --> 00:23:00,960
Check the ID of...
195
00:23:01,120 --> 00:23:04,200
Jesus Maria Lertxundi,
Spanish citizen.
196
00:23:07,400 --> 00:23:08,880
Here you go.
197
00:23:10,080 --> 00:23:11,680
You may continue.
198
00:23:41,800 --> 00:23:43,240
Come on.
199
00:24:42,960 --> 00:24:44,640
Good afternoon, sir.
200
00:24:45,880 --> 00:24:48,120
Sir, can I help you?
201
00:24:48,280 --> 00:24:51,480
-I have an appointment with Mr. Oxia.
-Oxia!
202
00:25:07,000 --> 00:25:08,920
I'm Jesus Mari Lertxundi.
203
00:25:10,480 --> 00:25:12,320
Okay.
204
00:25:19,280 --> 00:25:20,920
It's all here.
205
00:25:45,640 --> 00:25:48,600
You kept me in the dark.
206
00:25:48,760 --> 00:25:51,800
You didn't tell me half
of what was happening to you.
207
00:25:54,080 --> 00:25:58,000
When they lie me down next to you,
I want all the details.
208
00:26:05,040 --> 00:26:07,640
See? I won the bet.
209
00:26:37,560 --> 00:26:40,280
I have to admit, she' s doing well.
210
00:26:55,760 --> 00:26:57,880
-Shit!
-Where are you going?
211
00:26:58,040 --> 00:27:01,160
I have to tighten a couple of spokes
on the bike before I leave. And you?
212
00:27:01,320 --> 00:27:03,360
What are you doing up at this hour?
213
00:27:04,680 --> 00:27:06,360
I can't sleep.
214
00:27:09,560 --> 00:27:11,720
Because of the lights in their house?
215
00:27:14,760 --> 00:27:17,360
Our son has made our life
so difficult.
216
00:27:17,520 --> 00:27:20,880
-Don't let them hear you in town.
-I'm talking to you.
217
00:27:21,040 --> 00:27:22,960
Who am I supposed to talk to?
218
00:27:24,320 --> 00:27:27,960
As radical as you've become.
Always in the front row,
219
00:27:28,120 --> 00:27:31,520
yelling the loudest,
the fucking revolutionary.
220
00:27:31,680 --> 00:27:33,760
I don't know why I bother.
221
00:27:40,600 --> 00:27:42,440
I like the style, you look pretty.
222
00:27:42,600 --> 00:27:44,600
No, he cut it too much.
223
00:27:44,760 --> 00:27:47,880
And so much hairspray,
I almost suffocated. Not going back.
224
00:27:48,040 --> 00:27:51,440
-Joxian will like it too.
-No.
225
00:27:51,600 --> 00:27:54,960
I could paint it green
and he wouldn't notice.
226
00:27:55,120 --> 00:27:57,880
The shoemaker would.
227
00:27:58,040 --> 00:28:01,240
I went in the shop the other day,
I needed some brown shoes,
228
00:28:01,400 --> 00:28:03,400
he saw me go in and says,
229
00:28:03,600 --> 00:28:06,760
"Hello Miren, gorgeous.
230
00:28:06,920 --> 00:28:08,360
Looking hotter every day."
231
00:28:08,520 --> 00:28:09,960
Oh my!
232
00:28:10,120 --> 00:28:13,240
I answered very seriously,
"Are you stupid or what?
233
00:28:13,400 --> 00:28:15,960
-You're married, remember."
-Well said. And?
234
00:28:16,120 --> 00:28:18,680
He goes,
"Wouldn't I love to forget."
235
00:28:18,840 --> 00:28:21,000
He's too much, too much.
236
00:28:21,160 --> 00:28:24,760
What will ours be saying,
probably worse things. I'm sure...
237
00:28:24,920 --> 00:28:28,280
I don't think Joxian's like that.
He loves the vegetable garden.
238
00:28:28,440 --> 00:28:31,120
Had I been a nun,
I wouldn't know the difference.
239
00:28:31,280 --> 00:28:32,720
Mine is getting worse.
240
00:28:32,880 --> 00:28:35,040
He wants to fool around
as he gets older.
241
00:28:35,200 --> 00:28:37,160
Gross.
242
00:28:37,920 --> 00:28:40,600
-And what do you do?
-I wait till he falls asleep.
243
00:28:40,760 --> 00:28:43,080
If not, he'll come for more.
244
00:28:44,160 --> 00:28:46,040
-Is the check paid?
-Yes, it's paid.
245
00:28:46,200 --> 00:28:47,520
Okay, let's go.
246
00:28:49,520 --> 00:28:51,840
Oh my! Clearly Txato...
247
00:28:53,200 --> 00:28:56,400
Hey, let me show you some shoes.
Let's go that way.
248
00:28:56,560 --> 00:28:59,360
-But the store's closed.
-I know, they're on display.
249
00:28:59,520 --> 00:29:01,560
The black ones I told you about,
250
00:29:01,720 --> 00:29:04,120
-the ones like...
-Where did you see them?
251
00:29:04,280 --> 00:29:06,680
-Independence!
-It's crowded here.
252
00:29:06,840 --> 00:29:09,560
Let's catch the bus
before they cut the street off.
253
00:29:09,720 --> 00:29:11,040
Good afternoon.
254
00:29:11,200 --> 00:29:12,960
-Two, please.
-Here you go.
255
00:29:15,960 --> 00:29:19,640
-Look. Can you see them?
-Let's go this way!
256
00:29:28,560 --> 00:29:30,280
Grab that! C'mon!
257
00:29:31,640 --> 00:29:33,480
I hope we get out of here soon.
258
00:29:35,120 --> 00:29:36,840
Had we known...
259
00:29:38,120 --> 00:29:39,880
That's in flames.
260
00:29:45,960 --> 00:29:47,280
Quickly, c'mon!
261
00:29:47,440 --> 00:29:49,480
Jesus!
262
00:29:50,200 --> 00:29:51,640
What's wrong?
263
00:29:51,800 --> 00:29:53,320
Son of a bitch!
264
00:29:54,400 --> 00:29:56,800
-What's happening?
-Are they crazy or what?
265
00:30:01,920 --> 00:30:04,600
-Look at what they're doing.
-What?
266
00:30:08,960 --> 00:30:10,440
Oh, please!
267
00:30:12,680 --> 00:30:14,600
They threw him to the ground.
268
00:30:14,760 --> 00:30:18,440
You, goddamn it! Open up!
269
00:30:18,960 --> 00:30:20,880
Open up!
270
00:30:21,040 --> 00:30:24,640
C'mon, from below! Open the fuck up!
271
00:30:25,480 --> 00:30:27,200
C'mon, from behind!
272
00:30:28,280 --> 00:30:29,960
-C'mon!
-Wait.
273
00:30:30,120 --> 00:30:32,240
-Open the fuck up!
-Here.
274
00:30:33,040 --> 00:30:35,840
Fuck, goddamn it!
275
00:30:36,000 --> 00:30:38,240
Open the door!
276
00:30:38,400 --> 00:30:40,600
Open up, we want to get out!
Open up!
277
00:30:40,760 --> 00:30:42,920
-Open up!
-Fuck it!
278
00:30:43,080 --> 00:30:44,560
Open the goddamn door!
279
00:30:44,720 --> 00:30:46,560
Everybody out!
280
00:30:46,720 --> 00:30:49,560
-Come on, out!
-C'mon, c'mon!
281
00:30:49,720 --> 00:30:51,600
-Bittori...
-Run, run!
282
00:30:51,760 --> 00:30:53,480
Bittori, wait.
283
00:30:55,160 --> 00:30:57,240
-Run, run!
-Bittori, it's him.
284
00:30:58,200 --> 00:31:01,360
-Who is it?
-Joxe Mari. It's my son!
285
00:31:01,520 --> 00:31:03,280
Come on! How can it be?
286
00:31:03,440 --> 00:31:04,760
What are you doing?
287
00:31:06,560 --> 00:31:10,120
Fascists! Go fuck yourselves!
288
00:31:10,640 --> 00:31:12,760
-Hail to the free Basque Country!
-Hail!
289
00:31:12,920 --> 00:31:15,800
-Joxe Mari!
-Hail ETA!
290
00:31:15,960 --> 00:31:17,360
Hail!
291
00:31:19,000 --> 00:31:21,240
-Fascists!
-Motherfuckers!
292
00:31:23,160 --> 00:31:24,560
Hail ETA!
293
00:31:34,560 --> 00:31:36,120
-Bastard!
-Joxe Mari!
294
00:31:38,080 --> 00:31:39,640
Bastard!
295
00:31:44,400 --> 00:31:45,720
Fascist!
296
00:31:50,800 --> 00:31:53,480
-Son of a bitch!
-Fascist!
297
00:32:00,120 --> 00:32:03,280
-Where is he? Where is he?
-Let's go.
298
00:32:03,440 --> 00:32:05,360
-Let's get out of here!
-Where is he?
299
00:32:05,520 --> 00:32:07,520
-Bastards!
-Run!
300
00:32:17,000 --> 00:32:18,320
Hi, mom.
301
00:32:19,200 --> 00:32:21,040
Where have you been?
302
00:32:21,200 --> 00:32:24,000
-Around.
-I know.
303
00:32:25,080 --> 00:32:26,440
What?
304
00:32:26,600 --> 00:32:29,000
I know where you've been.
305
00:32:29,160 --> 00:32:32,480
At Donosti,
burning a bus with those two.
306
00:32:33,960 --> 00:32:36,240
I saw you. We saw you.
307
00:32:37,320 --> 00:32:39,560
-Why do you care!
-Why do I care?
308
00:32:39,720 --> 00:32:42,880
Don't bring us any trouble here,
are you listening?
309
00:32:43,040 --> 00:32:46,480
-Are you listening?
-What fucking trouble! Leave me alone.
310
00:32:46,640 --> 00:32:48,880
I'm doing something
for the Basque Country!
311
00:32:49,040 --> 00:32:51,000
Stop!
The whole town will hear you!
312
00:32:51,160 --> 00:32:52,480
They should!
313
00:32:52,640 --> 00:32:55,880
Are you worse
than the cops or what?
314
00:32:57,560 --> 00:32:59,400
Do you want me to stay at home?
315
00:32:59,560 --> 00:33:03,160
Who's going to fight for this country?
You? Huh? Dad?
316
00:33:03,320 --> 00:33:06,400
Who the fuck? Goddamnit!
317
00:33:06,560 --> 00:33:09,280
Shit! I'm fucking sick of this!
318
00:33:13,600 --> 00:33:14,920
-What?
-I have nothing.
319
00:33:15,080 --> 00:33:17,760
-Fuck, Txato, you don't have mus?
-Nothing, four.
320
00:33:17,920 --> 00:33:20,440
-Three.
-Three.
321
00:33:20,600 --> 00:33:22,600
-Dad.
-Hi Gorka. What's up?
322
00:33:22,760 --> 00:33:26,480
When are you going to stop growing?
Your youngest outgrew you already.
323
00:33:26,640 --> 00:33:28,800
-Do you want a drink?
-No, thanks, Txato.
324
00:33:28,960 --> 00:33:31,400
-Mom called for you.
-Now? It's still early.
325
00:33:31,560 --> 00:33:33,920
It's about Joxe Mari.
They're yelling.
326
00:33:36,520 --> 00:33:37,920
Go.
327
00:33:38,840 --> 00:33:43,480
We weren't winning with
these cards anyway.
328
00:33:45,520 --> 00:33:48,200
-What did you do to your mother?
-Leave me alone.
329
00:33:48,360 --> 00:33:50,720
-What are you into?
-Nothing. I have to go.
330
00:33:50,880 --> 00:33:53,960
-Not until you answer.
-Get out of the way, damn it!
331
00:33:54,120 --> 00:33:56,200
-Answer me!
-Move the fuck away!
332
00:33:59,400 --> 00:34:02,160
-Are you okay?
-Leave me alone.
333
00:34:21,400 --> 00:34:23,520
Joxe Mari!
334
00:34:24,720 --> 00:34:26,400
-Hey, Joxe Mari!
-Hey.
335
00:34:26,560 --> 00:34:28,920
-Okay, good luck.
-Bye.
336
00:34:29,080 --> 00:34:31,480
-Squad.
-Bye.
337
00:34:33,320 --> 00:34:35,040
Josune.
338
00:34:35,200 --> 00:34:37,360
Can't I give you a kiss?
339
00:34:37,520 --> 00:34:41,200
Your sister's at Arrano's door,
with what seems to be her boyfriend.
340
00:34:41,360 --> 00:34:45,000
-Did you come here to gossip?
-He's not from around here.
341
00:34:45,160 --> 00:34:47,640
She's old enough
to know who to hang out with.
342
00:34:47,800 --> 00:34:49,440
It's none of my business.
343
00:34:51,760 --> 00:34:53,760
Are you coming in?
344
00:34:53,920 --> 00:34:55,720
No, I have to go home.
345
00:35:03,520 --> 00:35:06,040
Let's go to the bar next door.
346
00:35:06,200 --> 00:35:08,120
-Hey, Arantxa!
-Hi.
347
00:35:09,680 --> 00:35:12,120
-Hey, Joxe Mari!
-Nerea.
348
00:35:25,840 --> 00:35:27,280
Hey, Joxe Mari!
349
00:35:29,400 --> 00:35:30,720
-Hey.
-Hi.
350
00:35:30,880 --> 00:35:32,600
...whatever it takes.
351
00:35:32,760 --> 00:35:34,960
Patxi, can you bring it out?
352
00:35:36,160 --> 00:35:37,480
-Joxe Mari.
-Hi.
353
00:35:37,640 --> 00:35:40,440
Greater empires have fallen.
354
00:35:40,600 --> 00:35:44,080
Look at Napoleon. You kill
a soldier today, tomorrow another,
355
00:35:44,240 --> 00:35:48,040
and soon enough you finish off
the whole army. I know I'm right.
356
00:35:48,840 --> 00:35:50,560
What about you?
357
00:35:52,280 --> 00:35:55,280
I don't like politics. I fight
to free the Basque Country
358
00:35:55,440 --> 00:35:58,280
and for all who have fallen
fighting for these people.
359
00:35:58,440 --> 00:36:00,440
I don't care about the rest.
360
00:36:00,600 --> 00:36:03,440
Jokin said it already:
we go from A to B.
361
00:36:03,600 --> 00:36:05,280
When we reach B,
leave me alone.
362
00:36:05,440 --> 00:36:08,280
I'll be in the mountains
with apple trees, a henhouse,
363
00:36:08,440 --> 00:36:09,800
and screw you all.
364
00:36:09,960 --> 00:36:12,840
Don't you see you only
complicate things? Jesus!
365
00:36:13,000 --> 00:36:15,200
Fucking unbelievable, Joxe Mari.
366
00:36:16,640 --> 00:36:19,360
I would like to meet them.
367
00:36:19,520 --> 00:36:22,200
-Not yet.
-Why not?
368
00:36:22,360 --> 00:36:23,680
Trust me.
369
00:36:23,840 --> 00:36:26,920
I'll meet your parents first
and you'll meet mine later.
370
00:36:27,080 --> 00:36:28,720
Why is the order important?
371
00:36:28,880 --> 00:36:31,560
What's wrong?
Do you think they won't like me?
372
00:36:31,720 --> 00:36:33,680
I shave and shower every day.
373
00:36:33,840 --> 00:36:35,200
You're so dumb!
374
00:36:40,720 --> 00:36:43,200
-Stay a little bit longer.
-I can't.
375
00:36:43,360 --> 00:36:46,080
-It's not that late.
-I have to go, it's very late.
376
00:36:52,640 --> 00:36:54,200
You're so beautiful.
377
00:36:55,120 --> 00:36:58,520
But I still don't get
why you won't introduce me.
378
00:36:58,680 --> 00:37:01,520
When you go into my brother's room
and see the walls,
379
00:37:01,680 --> 00:37:03,000
you'll understand.
380
00:37:10,160 --> 00:37:12,840
I have to go.
I'll call you tomorrow.
381
00:37:13,000 --> 00:37:14,360
Please.
382
00:37:29,640 --> 00:37:30,960
Good night.
383
00:37:43,120 --> 00:37:45,120
Mom, are you okay?
384
00:38:01,280 --> 00:38:04,720
-Dad.
-Arantxa, come.
385
00:38:15,080 --> 00:38:16,440
What happened?
386
00:38:16,600 --> 00:38:20,840
Mom saw Joxe Mari at a protest
burning a bus and they argued.
387
00:38:21,840 --> 00:38:23,840
That's why they're upset.
388
00:38:25,600 --> 00:38:27,640
Joxe Mari hit dad.
389
00:38:30,120 --> 00:38:31,720
Shit.
390
00:38:33,720 --> 00:38:35,240
Exactly.
391
00:38:37,840 --> 00:38:39,360
Gorka...
392
00:38:40,560 --> 00:38:43,920
promise me you won't get into trouble.
Promise me!
393
00:38:49,080 --> 00:38:50,720
What are you going to do?
394
00:38:51,920 --> 00:38:55,920
The same thing you should do.
Leave.
395
00:38:58,920 --> 00:39:00,760
Coming.
396
00:39:04,960 --> 00:39:07,680
-Good morning, Celeste.
-Good morning, Mrs. Miren.
397
00:39:07,840 --> 00:39:10,040
You didn't need to wake early
on a Sunday.
398
00:39:10,200 --> 00:39:12,240
It's not a problem for me, really.
399
00:39:12,400 --> 00:39:15,880
-Is the princess awake already?
-I guess so.
400
00:39:17,840 --> 00:39:20,160
Good morning, Arantxa, princess.
401
00:39:21,640 --> 00:39:25,120
I'm here now. So...
402
00:39:25,280 --> 00:39:27,160
let's go and have a shower.
403
00:39:27,320 --> 00:39:28,840
-Careful.
-Yes, calm down.
404
00:39:29,000 --> 00:39:31,480
-Let's see...
-Come on.
405
00:39:31,640 --> 00:39:34,520
-Careful, don't drop her.
-No, I'm not dropping her.
406
00:39:34,680 --> 00:39:36,480
-Okay...
-Come on. Up.
407
00:39:36,640 --> 00:39:38,400
-Do you have a good grip?
-Yes.
408
00:39:38,560 --> 00:39:40,800
-Don't drop her.
-I'm not letting her fall.
409
00:39:40,960 --> 00:39:43,160
-You're holding her right?
-Yes.
410
00:39:43,320 --> 00:39:45,000
One, two, three.
411
00:39:45,160 --> 00:39:46,480
There.
412
00:39:46,640 --> 00:39:49,960
Okay, I'll give you a bath
when you're done.
413
00:39:51,960 --> 00:39:53,600
What now?
414
00:39:57,080 --> 00:39:59,240
"I want to always be bathed by..."
415
00:39:59,400 --> 00:40:00,760
Celeste."
416
00:40:01,360 --> 00:40:02,840
Why?
417
00:40:06,000 --> 00:40:07,760
YOU ARE A BRUTE
418
00:40:07,920 --> 00:40:09,760
Me, brute?
419
00:40:09,920 --> 00:40:12,440
Alright, enjoy your bath with her.
420
00:40:57,120 --> 00:40:59,000
-Do you have decaf espresso?
-Yes.
421
00:40:59,160 --> 00:41:00,800
One with some milk, please.
422
00:41:55,880 --> 00:41:57,480
One-ten.
423
00:42:22,720 --> 00:42:25,840
Come on, it started already.
424
00:42:28,080 --> 00:42:30,200
I know that you're an atheist.
425
00:42:30,360 --> 00:42:33,080
It's okay not to pray,
but you're not staying alone.
426
00:42:33,240 --> 00:42:35,680
And I'm not missing mass
because of you.
427
00:42:37,320 --> 00:42:40,280
"Lord Jesus Christ,
You who said to the apostles,
428
00:42:40,440 --> 00:42:43,200
'Peace I leave with you,
my peace I give you',
429
00:42:43,360 --> 00:42:47,240
consider not our sins,
but the faith of your Church
430
00:42:47,400 --> 00:42:49,160
and, according to your Word,
431
00:42:49,320 --> 00:42:52,040
grant us peace and unity,
432
00:42:52,200 --> 00:42:55,600
You who lives and reigns
forever and ever.
433
00:42:55,760 --> 00:42:57,080
Amen."
434
00:42:58,640 --> 00:43:01,120
You never grant me
any of the things I ask for.
435
00:43:01,280 --> 00:43:04,360
You let that crazy woman
come back to town...
436
00:43:05,640 --> 00:43:07,200
That's how you reward me?
437
00:43:09,840 --> 00:43:11,960
You won't bring my son, no.
438
00:43:14,920 --> 00:43:18,480
And the youngest won't visit
or call us, or...
439
00:43:20,360 --> 00:43:22,600
Make her leave town.
440
00:43:24,920 --> 00:43:27,520
That's all I ask for.
441
00:43:30,600 --> 00:43:32,440
The body of Christ.
442
00:43:35,040 --> 00:43:37,120
The body of Christ.
443
00:43:40,560 --> 00:43:42,800
The body of Christ.
444
00:43:52,840 --> 00:43:54,840
-The body of Christ.
-Amen.
445
00:44:02,040 --> 00:44:04,520
What was I to do? He came over.
446
00:44:10,240 --> 00:44:12,040
You're going to wait a bit, okay?
447
00:44:12,200 --> 00:44:14,480
You'll be fine for five minutes.
448
00:44:20,360 --> 00:44:23,200
Father, can I come in?
449
00:44:23,360 --> 00:44:25,800
Yes, Miren. What's up?
450
00:44:27,640 --> 00:44:30,560
You must've heard the news.
She came back.
451
00:44:30,720 --> 00:44:33,480
-Yes, I know.
-And what do you think?
452
00:44:33,640 --> 00:44:36,400
Because I'm a nervous wreck.
453
00:44:36,560 --> 00:44:39,680
I think they're here to make trouble,
don't you think?
454
00:44:40,640 --> 00:44:42,560
Just what we needed.
455
00:44:42,720 --> 00:44:44,800
They're coming at us on all fronts.
456
00:44:45,920 --> 00:44:48,040
I want you to go talk with her,
457
00:44:48,200 --> 00:44:50,280
see what she's up to every day.
458
00:44:50,440 --> 00:44:53,840
Okay, okay... Don't worry, Miren.
459
00:44:54,000 --> 00:44:55,880
I'll handle it.
460
00:44:57,040 --> 00:44:58,560
Trust me.
461
00:45:06,200 --> 00:45:11,440
If Father Serapio pays as much attention
as Saint Ignacio, we're done.
462
00:45:12,360 --> 00:45:14,040
What's wrong now?
463
00:45:14,920 --> 00:45:17,280
Why didn't you swallow? Swallow!
464
00:45:18,240 --> 00:45:19,920
Don't you dare spit it out!
465
00:45:27,600 --> 00:45:29,800
What a punishment, Jesus!
466
00:45:42,320 --> 00:45:43,680
Mom.
467
00:45:48,080 --> 00:45:51,120
-Where did you get those flowers?
-From the store.
468
00:45:51,280 --> 00:45:53,920
Where am I going to get them from?
From the sky?
469
00:45:55,040 --> 00:45:56,520
Do you want them or not?
470
00:46:05,400 --> 00:46:06,720
SORRY
471
00:46:36,480 --> 00:46:38,600
Wait till they're dry.
472
00:46:38,760 --> 00:46:41,280
It's the same,
I'll dry them at the flat.
473
00:46:42,640 --> 00:46:44,120
What flat?
474
00:46:50,640 --> 00:46:53,760
I'm sharing a flat with some friends
on Goizueta Road.
475
00:47:06,200 --> 00:47:07,720
Joxe Mari.
476
00:47:11,200 --> 00:47:12,680
Take care.
477
00:48:02,440 --> 00:48:04,840
Joxe Mari, shower time.
478
00:48:21,320 --> 00:48:24,120
Hi, Bittori. It's been so long.
Is this a good time?
479
00:48:24,280 --> 00:48:27,160
Yes. I was fixing some lunch.
480
00:48:28,600 --> 00:48:31,600
I've been meaning to come for days.
How are you?
481
00:48:31,760 --> 00:48:33,680
Have you been living here lately?
482
00:48:33,840 --> 00:48:37,280
Yes, this is my house.
What do you want?
483
00:48:37,440 --> 00:48:39,360
Just to talk a little.
484
00:48:40,480 --> 00:48:41,880
Come in.
485
00:48:52,280 --> 00:48:53,760
You can sit here.
486
00:49:05,000 --> 00:49:06,560
What's on your mind?
487
00:49:09,080 --> 00:49:12,680
I don't know if you've noticed
that your presence in town
488
00:49:12,840 --> 00:49:14,480
is making people uneasy.
489
00:49:14,640 --> 00:49:16,480
"Uneasy" isn't the right word.
490
00:49:16,640 --> 00:49:18,040
Scared?
491
00:49:19,880 --> 00:49:22,000
I phrased it wrong, forgive me.
492
00:49:22,160 --> 00:49:24,800
Let's say people are watching you
come every day,
493
00:49:24,960 --> 00:49:26,960
and feel uneasy and have doubts.
494
00:49:27,120 --> 00:49:31,000
How do you know?
They tell you at church?
495
00:49:31,160 --> 00:49:33,520
News flies around in town.
496
00:49:33,720 --> 00:49:36,240
Since you're coming in,
comments are increasing.
497
00:49:36,400 --> 00:49:38,160
You're very welcome...
498
00:49:39,880 --> 00:49:42,640
But things are more complicated
than what they seem.
499
00:49:42,800 --> 00:49:45,680
Your right to come back
to your hometown
500
00:49:45,840 --> 00:49:48,760
is as important as the rest
of the people's rights.
501
00:49:48,920 --> 00:49:50,480
What rights?
502
00:49:50,640 --> 00:49:52,880
The right to start their lives
over again
503
00:49:53,040 --> 00:49:55,080
and give peace a chance.
504
00:49:55,240 --> 00:49:56,560
I see.
505
00:49:56,720 --> 00:49:59,920
The armed struggle has hurt
our town deeply.
506
00:50:00,080 --> 00:50:03,880
People have died:
your husband, may he rest in peace,
507
00:50:04,040 --> 00:50:06,400
and two policemen
from the industrial area.
508
00:50:06,560 --> 00:50:09,720
Without looking for excuses
for those terrible tragedies,
509
00:50:09,880 --> 00:50:13,040
we can't lose sight
of other people's suffering.
510
00:50:13,960 --> 00:50:18,080
People are being repressed,
to be exact, tortured.
511
00:50:18,920 --> 00:50:23,160
Nine boys from this town
are now in jail with long sentences.
512
00:50:24,280 --> 00:50:25,840
What do you mean?
513
00:50:26,000 --> 00:50:28,840
That peace is in danger
because of me?
514
00:50:29,000 --> 00:50:32,560
Absolutely not.
I know you've suffered, Bittori.
515
00:50:34,640 --> 00:50:37,440
The last thing I want to do
is question your feelings
516
00:50:37,600 --> 00:50:39,840
or blame you.
517
00:50:40,000 --> 00:50:43,960
I've always remembered you
and your children in my prayers.
518
00:50:45,200 --> 00:50:49,360
But in the same way the Lord
takes care of the souls of the dead,
519
00:50:49,520 --> 00:50:52,520
I take care of the living.
520
00:50:52,680 --> 00:50:56,120
Do you understand that I can't go
to those, also broken,
521
00:50:56,280 --> 00:51:00,520
and say, "I'm sorry,
your son was in ETA. Get lost"?
522
00:51:00,680 --> 00:51:02,920
Would you do that
if you were in my shoes?
523
00:51:06,760 --> 00:51:08,720
I would be more straightforward.
524
00:51:09,760 --> 00:51:11,600
What do you want from me?
525
00:51:14,160 --> 00:51:15,720
That you stay away.
526
00:51:17,880 --> 00:51:20,240
-Away from my home?
-For some time,
527
00:51:20,400 --> 00:51:23,520
until things settle down
and peace arrives.
528
00:51:23,680 --> 00:51:25,240
God is merciful.
529
00:51:25,400 --> 00:51:28,440
What you've suffered here,
he will compensate in heaven.
530
00:51:28,600 --> 00:51:31,560
Don't let resentment
take over your soul.
531
00:51:34,600 --> 00:51:36,000
Now you listen to me.
532
00:51:36,760 --> 00:51:40,040
Whoever doesn't want me here
can put bullets in me like Txato,
533
00:51:40,200 --> 00:51:43,680
because I'm going to keep coming
as many times as I want.
534
00:51:43,840 --> 00:51:46,280
I have nothing to lose.
535
00:51:46,440 --> 00:51:48,800
I lost my life many years ago.
536
00:51:50,360 --> 00:51:52,480
And let's stop talking because...
537
00:51:52,640 --> 00:51:55,320
it's time for lunch.
538
00:52:06,120 --> 00:52:09,120
Tell the person
who sent you to see me
539
00:52:09,280 --> 00:52:13,280
that I won't stop until I know all
the details of my husband's murder.
540
00:53:02,000 --> 00:53:05,080
-What time is it?
-Almost four.
541
00:53:06,080 --> 00:53:08,160
Did you oversleep?
542
00:53:09,640 --> 00:53:10,960
Fuck.
543
00:53:11,120 --> 00:53:12,880
Want a coffee?
544
00:53:13,040 --> 00:53:15,720
No, I'm fine with this.
545
00:53:28,320 --> 00:53:30,760
-See you tonight.
-Okay.
546
00:54:39,040 --> 00:54:40,760
Oh, Txato!
547
00:54:40,920 --> 00:54:44,320
I'm here. It's alright, Txato!
548
00:54:45,880 --> 00:54:48,800
Help me, help me!
549
00:54:48,960 --> 00:54:50,960
Oh, Txato!
550
00:54:51,120 --> 00:54:54,280
Help me, help me!
551
00:54:56,000 --> 00:54:57,840
Help!
552
00:55:29,840 --> 00:55:31,160
IN THE NEXT EPISODE...
553
00:55:31,320 --> 00:55:33,360
They murdered my father!
ETA murdered him!
554
00:55:33,520 --> 00:55:36,680
Don't leave me alone, please!
Don't leave me alone!
555
00:55:36,840 --> 00:55:38,680
Fuck me!
556
00:55:38,840 --> 00:55:40,640
We're all a part of that story, mom.
557
00:55:40,800 --> 00:55:43,360
You and mom are stuck in a pit,
and grief is eating you up.
558
00:55:43,520 --> 00:55:46,360
They're after us.
They're in our lives again.
559
00:55:46,520 --> 00:55:48,360
Why has that woman returned to town?
560
00:55:48,520 --> 00:55:51,440
Move on with your life
and let us move on with ours.
561
00:55:51,600 --> 00:55:53,800
-We'd better just forget.
-Yes, but,
562
00:55:53,960 --> 00:55:56,320
if you're suffering,
how will you forget?
563
00:55:56,480 --> 00:55:58,240
I haven't slept for days.
564
00:55:58,400 --> 00:56:00,560
I need someone
to put me in touch with ETA.
565
00:56:00,720 --> 00:56:03,040
Joxe Mari isn't in ETA.
What the hell!
566
00:56:03,200 --> 00:56:04,520
The crazy woman wants to know...
567
00:56:04,680 --> 00:56:06,320
WAS IT YOU?
40644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.