Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,135 --> 00:00:03,219
[whinnies]
2
00:00:03,219 --> 00:00:07,022
Hello. I'm Mister Ed.
3
00:00:11,361 --> 00:00:13,529
♪ A horse is a horse,of course, of course ♪
4
00:00:13,530 --> 00:00:15,698
♪ And no one can talkto a horse, of course ♪
5
00:00:15,699 --> 00:00:17,867
♪ That is, of course,unless the horse ♪
6
00:00:17,867 --> 00:00:20,035
♪ Is the famousMister Ed ♪
7
00:00:20,036 --> 00:00:22,204
♪ Go right to the sourceand ask the horse ♪
8
00:00:22,205 --> 00:00:23,289
♪ He'll give youthe answer ♪
9
00:00:23,289 --> 00:00:24,373
♪ That you'll endorse ♪
10
00:00:24,374 --> 00:00:26,542
♪ He's alwayson a steady course ♪
11
00:00:26,543 --> 00:00:28,161
♪ Talk to Mister Ed ♪
12
00:00:35,218 --> 00:00:36,302
Hi, Ed. How you doing?
13
00:00:40,640 --> 00:00:42,258
I'm dying.
14
00:00:42,258 --> 00:00:43,342
That's nice.
15
00:00:45,512 --> 00:00:46,062
[sighs]
16
00:00:50,400 --> 00:00:53,653
Ah. Boy, the plans
for this Murdock house are coming along--
17
00:00:55,271 --> 00:00:56,905
Dying?
18
00:00:56,906 --> 00:00:59,608
You know that cold
you caught last week?
19
00:00:59,609 --> 00:01:00,159
Yeah?
20
00:01:00,160 --> 00:01:02,328
I caught it this week.
21
00:01:02,328 --> 00:01:04,496
Oh, now just a minute, Ed.
22
00:01:04,497 --> 00:01:05,581
Don't you blame me.
23
00:01:05,582 --> 00:01:07,200
A horse can't catch
a cold from a human.
24
00:01:07,200 --> 00:01:09,368
[Mister Ed sneezes]
25
00:01:09,369 --> 00:01:12,088
Then why am I sneezing?
26
00:01:12,088 --> 00:01:13,172
I'd better call the vet
27
00:01:13,173 --> 00:01:14,791
and have him give you
a shot, huh?
28
00:01:14,791 --> 00:01:16,425
Oh, no.
29
00:01:16,426 --> 00:01:19,128
Keep that trigger-happy quack
away from me.
30
00:01:19,129 --> 00:01:20,763
Wait a minute.
31
00:01:20,764 --> 00:01:22,932
Look, Dr. Evans happens to be
32
00:01:22,932 --> 00:01:24,550
one of the best men in town.
33
00:01:24,551 --> 00:01:27,270
Then why didn't you
go to him for your cold?
34
00:01:27,270 --> 00:01:28,888
Because I go
to my own doctor.
35
00:01:28,888 --> 00:01:31,056
Okay. I'll go to him, too.
36
00:01:31,057 --> 00:01:32,691
He doesn't treat horses.
37
00:01:32,692 --> 00:01:35,394
Why not? Tell him
it's your cold.
38
00:01:35,395 --> 00:01:37,563
It just moved
to a bigger location.
39
00:01:38,648 --> 00:01:41,901
Ed, take it easy
for a few days. You'll be fine.
40
00:01:43,536 --> 00:01:46,238
Now, look, I've gotta finish
those Murdock plans.
41
00:01:46,239 --> 00:01:48,958
Then Carol and I are going
to the ballet tonight with the Addisons.
42
00:01:53,296 --> 00:01:54,380
Ah...
43
00:01:54,380 --> 00:01:56,548
ah...ah-choo!
44
00:01:56,549 --> 00:01:58,717
Uhh, gesundheit.
45
00:01:58,718 --> 00:02:01,420
Well, let's face it,
I'm sick as a dog.
46
00:02:04,674 --> 00:02:08,477
Oh, and look
at those watery eyes.
47
00:02:08,478 --> 00:02:10,646
And that red nose.
48
00:02:10,647 --> 00:02:12,815
Ahh...
49
00:02:12,816 --> 00:02:14,984
I'm not long for this world.
50
00:02:17,153 --> 00:02:19,321
[sighs]
51
00:02:19,322 --> 00:02:20,940
Wilbur, feel my head.
52
00:02:20,940 --> 00:02:23,108
I think I'm getting a fever.
53
00:02:24,194 --> 00:02:25,828
You won't let me
call a doctor.
54
00:02:25,829 --> 00:02:26,362
What can I do?
55
00:02:26,362 --> 00:02:27,996
Well, you could nurse me
56
00:02:27,997 --> 00:02:30,699
back to health
with your own loving hands.
57
00:02:32,869 --> 00:02:35,037
Okay.
58
00:02:35,038 --> 00:02:36,672
I'll go down
to the drugstore
59
00:02:36,673 --> 00:02:38,841
and see what cold remedies
they have.
60
00:02:38,842 --> 00:02:40,460
Ah, good.
61
00:02:40,460 --> 00:02:43,179
Remember,
you're fighting our germs.
62
00:02:52,372 --> 00:02:54,540
Rog, I'm going
to the drugstore. Can I get you--
63
00:02:54,541 --> 00:02:56,175
Hey, is that
your new camera?
64
00:02:56,176 --> 00:02:58,878
- Yeah. Isn't that a beauty?
- Mmm.
65
00:02:58,878 --> 00:03:01,597
Wilbur, this lens
is so powerful,
66
00:03:01,598 --> 00:03:03,766
I can take a picture of a fly
at a hundred feet.
67
00:03:03,766 --> 00:03:05,384
Profile or full face?
68
00:03:06,469 --> 00:03:08,103
With this beauty,
I'm a cinch to win
69
00:03:08,104 --> 00:03:10,806
my club's photography contest
this year.
70
00:03:10,807 --> 00:03:12,975
Well, I wish you
good luck, Rog.
71
00:03:12,976 --> 00:03:15,695
[whooping]
72
00:03:17,313 --> 00:03:19,481
[chanting and drumming]
73
00:03:24,370 --> 00:03:26,538
Ahhhh!
74
00:03:26,539 --> 00:03:28,157
Ahh, ahh, ahh, ahh, ahh.
75
00:03:28,157 --> 00:03:29,241
How.
76
00:03:29,242 --> 00:03:30,326
Me Indian maid,
77
00:03:30,326 --> 00:03:32,494
come pose
for cheesecake picture.
78
00:03:34,130 --> 00:03:35,214
She fell off a wagon train
79
00:03:35,215 --> 00:03:37,383
when she was a papoose.
80
00:03:37,383 --> 00:03:38,467
Roger, I think
it's very nice
81
00:03:38,468 --> 00:03:40,086
that Kay offered
to help you out.
82
00:03:40,086 --> 00:03:42,254
See? He wanted to go out
83
00:03:42,255 --> 00:03:43,889
and hire one
of those young models
84
00:03:43,890 --> 00:03:45,508
to stand around the beach
in a bikini.
85
00:03:45,508 --> 00:03:49,845
So I said,
"Why waste your wampum when you've got me?"
86
00:03:52,015 --> 00:03:54,183
Well, he had to admit
I was right.
87
00:03:54,183 --> 00:03:56,902
Of course, she was holding
a tomahawk over my head at the time.
88
00:03:56,903 --> 00:03:59,605
Wilbur, I hope you don't
mind me using your yard.
89
00:03:59,606 --> 00:04:01,240
I'm trying to get
some different backgrounds.
90
00:04:01,241 --> 00:04:03,409
Oh, no. Help yourself.
I gotta go to the drugstore.
91
00:04:03,409 --> 00:04:05,027
Oh, you're not sick?
92
00:04:05,028 --> 00:04:07,196
We've been looking forward
to the ballet tonight.
93
00:04:07,196 --> 00:04:09,364
No, I'm fine. It's Ed.
He caught my cold.
94
00:04:09,365 --> 00:04:11,533
What? Why, that's impossible.
95
00:04:11,534 --> 00:04:14,253
Horses can't catch
cold from humans.
96
00:04:14,254 --> 00:04:15,338
Then why is he sneezing?
97
00:04:15,338 --> 00:04:16,422
See you later.
98
00:04:19,125 --> 00:04:21,844
All right, Minnehaha,
stand over there
99
00:04:21,844 --> 00:04:23,462
about 6, 7 feet away.
100
00:04:23,463 --> 00:04:25,097
Shade your eyes and look
off into the distance.
101
00:04:25,098 --> 00:04:26,182
Make like an Indian.
102
00:04:26,182 --> 00:04:27,800
All right, Great White Doll.
103
00:04:33,222 --> 00:04:34,856
All right.
104
00:04:34,857 --> 00:04:37,025
That's fine.
Good. Good. Good.
105
00:04:37,026 --> 00:04:38,110
Hold it.
106
00:04:39,195 --> 00:04:40,279
What am I watching for?
107
00:04:40,280 --> 00:04:42,982
Ohh...
108
00:04:42,982 --> 00:04:44,616
White settlers.
A herd of buffalo.
109
00:04:44,617 --> 00:04:46,785
A traveling blanket salesman,
anything.
110
00:04:52,742 --> 00:04:54,910
Yeah. That's right, sir.
111
00:04:54,911 --> 00:04:56,545
Okay. Goodbye.
112
00:04:58,164 --> 00:04:59,248
Feeling better, Ed?
113
00:05:03,586 --> 00:05:05,754
The man at the drugstore
said this vaporizer
114
00:05:05,755 --> 00:05:07,389
should clear your cold up
immediately.
115
00:05:07,390 --> 00:05:09,558
[shivering]
It-- It-- It certainly did.
116
00:05:09,559 --> 00:05:11,177
Ah-choo!
117
00:05:11,177 --> 00:05:13,345
Take it away.
118
00:05:13,346 --> 00:05:14,430
Okay.
119
00:05:17,684 --> 00:05:20,403
This sunlamp feels good.
120
00:05:20,403 --> 00:05:22,021
Am I getting a tan?
121
00:05:22,021 --> 00:05:25,274
No. With your complexion,
you'll probably just freckle.
122
00:05:28,528 --> 00:05:31,247
I don't know.
This stuff I got you should help.
123
00:05:31,247 --> 00:05:33,415
You know what
would really help me?
124
00:05:33,416 --> 00:05:34,500
What?
125
00:05:34,500 --> 00:05:36,668
A nice hot bath.
126
00:05:36,669 --> 00:05:38,837
Ahh, we've already got
a plug in our tub.
127
00:05:38,838 --> 00:05:41,540
- [laughs]
- I've got three feet in the grave,
128
00:05:41,541 --> 00:05:43,175
and you're making jokes.
129
00:05:43,176 --> 00:05:45,878
There isn't a tub in town
that could hold you.
130
00:05:45,878 --> 00:05:48,046
You know anybody
who's got a heated pool?
131
00:05:48,047 --> 00:05:50,215
Look, I got to get
Mr. Murdock's plans out.
132
00:05:50,216 --> 00:05:51,300
We're going
to the ballet tonight.
133
00:05:51,300 --> 00:05:52,934
Why don't you
just close your eyes, relax,
134
00:05:52,935 --> 00:05:54,019
and take a nice, little nap?
135
00:05:54,020 --> 00:05:57,807
Shouldn't I be drinking
lots of liquids?
136
00:05:57,807 --> 00:05:59,441
Want me to get you some water?
137
00:05:59,442 --> 00:06:01,610
No. No water.
138
00:06:01,611 --> 00:06:03,229
My mother always said
139
00:06:03,229 --> 00:06:06,482
hot carrot juice is
the only thing for a cough.
140
00:06:06,482 --> 00:06:07,566
What cough?
141
00:06:07,567 --> 00:06:09,735
[long wheezing cough]
142
00:06:09,736 --> 00:06:12,455
Ed, we haven't got
any carrot juice.
143
00:06:12,455 --> 00:06:15,157
I'd have to run
clear into town for that, and I haven't got time.
144
00:06:15,158 --> 00:06:17,877
[coughing]
145
00:06:17,877 --> 00:06:21,130
Remember, Wilbur,
I got this cold from you.
146
00:06:21,130 --> 00:06:22,748
You know what your problem is?
147
00:06:22,749 --> 00:06:24,917
You are a hypochondriac.
148
00:06:24,917 --> 00:06:27,085
Yeah, I think I got
a touch of that, too.
149
00:06:27,086 --> 00:06:29,805
Do I get my carrot juice?
150
00:06:29,806 --> 00:06:31,974
All right, I'll get you
some carrot juice.
151
00:06:31,974 --> 00:06:33,058
Oh, Wilbur,
152
00:06:33,059 --> 00:06:36,312
no horse ever had
a better mother.
153
00:06:36,312 --> 00:06:37,930
I try, Ed.
154
00:06:43,352 --> 00:06:46,605
Oh, honey,
which dress should I wear to the ballet tonight?
155
00:06:46,606 --> 00:06:48,774
Well, you'd look pretty
in all of them.
156
00:06:48,775 --> 00:06:52,028
Carol, I gotta run into town.
I won't be long.
157
00:06:52,028 --> 00:06:54,747
Oh, have you finished
with the plans for Mr. Murdock?
158
00:06:54,747 --> 00:06:56,915
No, not yet.
159
00:06:56,916 --> 00:07:00,169
I, uh...uh,
well, I gotta pick up a gallon of carrot juice.
160
00:07:00,169 --> 00:07:02,337
Ed's getting worse.
161
00:07:02,338 --> 00:07:04,506
Oh, Wilbur, honestly!
162
00:07:04,507 --> 00:07:07,209
The way you spoil that horse
is ridiculous.
163
00:07:07,210 --> 00:07:08,844
You didn't pamper me that way
164
00:07:08,845 --> 00:07:11,013
when I had my cold
two weeks ago.
165
00:07:11,013 --> 00:07:13,181
Well, you're not
a dumb animal.
166
00:07:13,182 --> 00:07:15,350
Neither is Mister Ed.
167
00:07:16,436 --> 00:07:19,138
Ahh...ahh...
168
00:07:19,138 --> 00:07:22,391
Uhh, it's still a little red.
169
00:07:22,391 --> 00:07:24,025
All right,
you germs in there,
170
00:07:24,026 --> 00:07:26,728
I want you all
out of this horse by sundown.
171
00:07:28,364 --> 00:07:29,982
Honey, if you could hear
172
00:07:29,982 --> 00:07:33,235
poor Ed sneezing and coughing,
it would tear your heart out.
173
00:07:33,236 --> 00:07:34,870
Wilbur,
174
00:07:34,871 --> 00:07:37,573
you know I like Mister Ed.
175
00:07:37,573 --> 00:07:40,826
But if he's so sick,
why don't you call Dr. Evans?
176
00:07:40,827 --> 00:07:43,546
- That trigger-happy quack?
- What?
177
00:07:43,546 --> 00:07:45,714
Honey, no.
I mean, Dr. Evans,
178
00:07:45,715 --> 00:07:47,333
he's too free and easy
with that needle.
179
00:07:47,333 --> 00:07:50,052
I didn't raise my horse
to be a dartboard.
180
00:07:50,052 --> 00:07:53,305
Oh, honey, when
are you going to stop spoiling that animal?
181
00:07:53,306 --> 00:07:54,390
Well, look,
I better get going.
182
00:07:54,390 --> 00:07:57,092
I want to get back before
the freeway traffic gets heavy.
183
00:07:57,093 --> 00:07:59,261
Now, don't forget, Wilbur,
don't be late.
184
00:07:59,262 --> 00:08:01,430
I've been counting
on this ballet for weeks.
185
00:08:01,430 --> 00:08:04,149
Honey, don't worry.
I'll be back in time.
186
00:08:04,150 --> 00:08:04,683
[Carol sighs]
187
00:08:10,656 --> 00:08:11,740
Uh, Carol?
188
00:08:13,910 --> 00:08:16,078
Honey, if you get a chance,
look in on Ed, will you?
189
00:08:16,078 --> 00:08:18,780
Oh, certainly.
190
00:08:18,781 --> 00:08:21,500
And while I'm there,
shall I tell him a bedtime story?
191
00:08:21,501 --> 00:08:23,669
Yeah. I think
he'd like that.
192
00:08:26,372 --> 00:08:29,091
[siren blaring]
193
00:08:36,682 --> 00:08:37,215
[turns off siren]
194
00:08:42,638 --> 00:08:43,188
[sighs]
195
00:08:44,807 --> 00:08:46,975
Traveling kinda fast,
weren't you?
196
00:08:46,976 --> 00:08:49,695
Yes, I'm, um,
afraid I was, officer.
197
00:08:49,695 --> 00:08:51,313
See, I'm in a hurry
to get home.
198
00:08:51,314 --> 00:08:53,482
There's a sickness
in the family.
199
00:08:53,482 --> 00:08:54,566
Your wife?
200
00:08:54,567 --> 00:08:55,651
No, my horse.
201
00:08:55,651 --> 00:08:57,285
Very funny.
202
00:08:57,286 --> 00:08:59,988
May I see your
driver's license, please?
203
00:08:59,989 --> 00:09:02,157
Yeah. I wasn't trying
to be funny, officer.
204
00:09:02,158 --> 00:09:03,792
I mean, my horse
really is sick.
205
00:09:03,793 --> 00:09:06,495
He has, uh, he has
a terrible cold.
206
00:09:06,495 --> 00:09:09,214
See, my wife gave it to me,
and I gave it to him.
207
00:09:10,833 --> 00:09:15,721
Horses do not catch colds
from human beings.
208
00:09:15,721 --> 00:09:16,805
Then why is he sneezing?
209
00:09:18,424 --> 00:09:20,058
Would you mind
taking your driver's license
210
00:09:20,059 --> 00:09:21,143
out of there, please?
211
00:09:21,143 --> 00:09:22,761
Oh. Yeah.
212
00:09:22,762 --> 00:09:25,481
Officer, I'm-- I'm afraid
I'm in a terrible hurry.
213
00:09:25,481 --> 00:09:28,183
See, we're, uh, we're going
to the ballet tonight.
214
00:09:29,268 --> 00:09:30,902
You and the horse?
215
00:09:30,903 --> 00:09:33,071
No, no. My-- My wife and I.
216
00:09:33,072 --> 00:09:35,240
And my horse
doesn't like ballet.
217
00:09:35,241 --> 00:09:36,325
How does he know?
218
00:09:36,325 --> 00:09:38,493
Has he ever seen ballet?
219
00:09:38,494 --> 00:09:40,112
Only on television.
220
00:09:40,112 --> 00:09:43,365
Your horse watches TV?
221
00:09:43,366 --> 00:09:45,534
Well, just when I
watch television,
222
00:09:45,534 --> 00:09:47,869
sometimes he watches with me.
223
00:09:47,870 --> 00:09:51,506
Your horse lives
in the house with you?
224
00:09:51,507 --> 00:09:53,125
Oh, no, no.
225
00:09:53,125 --> 00:09:54,759
I live in the barn with him.
226
00:09:54,760 --> 00:09:55,844
I mean, I work in the barn.
227
00:09:55,845 --> 00:09:58,547
The barn is where I do
all of my, uh...
228
00:09:58,547 --> 00:09:59,631
I'm-- I'm an architect.
229
00:10:03,970 --> 00:10:06,138
Uh, what's in the jug?
230
00:10:06,138 --> 00:10:07,772
Oh, that's
the carrot juice.
231
00:10:07,773 --> 00:10:10,642
I'd like to smell the jug.
232
00:10:10,643 --> 00:10:12,111
Yeah. Just--
233
00:10:12,111 --> 00:10:13,729
If we miss
this ballet tonight,
234
00:10:13,729 --> 00:10:14,813
my wife will be furious.
235
00:10:18,618 --> 00:10:19,702
[pop]
236
00:10:21,320 --> 00:10:21,870
[sloshing]
237
00:10:26,208 --> 00:10:28,376
Smells kind of funny.
238
00:10:28,377 --> 00:10:30,545
Well, that's--
that's straight carrot juice.
239
00:10:30,546 --> 00:10:31,630
None of that cut stuff.
240
00:10:31,631 --> 00:10:33,799
My horse would know
the difference in a minute.
241
00:10:39,755 --> 00:10:41,923
Would you mind stepping
out of the car, please?
242
00:10:41,924 --> 00:10:44,643
That is, if you can.
243
00:10:44,644 --> 00:10:46,262
Well, office--
244
00:10:46,262 --> 00:10:47,346
I'm all right.
245
00:10:47,346 --> 00:10:48,980
Officer,
you don't understand.
246
00:10:48,981 --> 00:10:50,599
I mean, you're--
you're making
247
00:10:50,599 --> 00:10:52,233
a very big mistake
here, officer.
248
00:10:52,234 --> 00:10:54,402
I mean, if-- if--
if we're late for--
249
00:10:54,403 --> 00:10:57,105
I mean, if I miss
this ballet tonight, I'll be in real trouble.
250
00:10:59,275 --> 00:11:02,528
Would you mind blowing up
the balloon, please?
251
00:11:02,528 --> 00:11:04,696
Officer, I have not
been drinking.
252
00:11:05,781 --> 00:11:06,865
Start blowing.
253
00:11:08,501 --> 00:11:10,669
You're making
a terrible mis-- mistake.
254
00:11:30,723 --> 00:11:33,192
Honey, you shouldn't
be sitting there in the cold.
255
00:11:33,192 --> 00:11:34,526
That's right.
256
00:11:34,527 --> 00:11:37,229
I should be sitting
at the ballet.
257
00:11:44,286 --> 00:11:47,539
Honey, you-- you have
every right in the world to be angry.
258
00:11:47,540 --> 00:11:49,708
I guess you're wondering
where I've been.
259
00:11:51,327 --> 00:11:52,961
In jail.
260
00:11:52,962 --> 00:11:54,046
In jail?
261
00:11:54,046 --> 00:11:56,214
Well, it's, uh,
it's a long story.
262
00:11:56,215 --> 00:11:58,383
I passed the sobriety test
with flying colors,
263
00:11:58,384 --> 00:11:59,468
but I had a little bit
of trouble
264
00:11:59,468 --> 00:12:02,170
with the psychiatric
examination.
265
00:12:02,171 --> 00:12:05,424
Oh, Wilbur, I knew
when you left the house today
266
00:12:05,424 --> 00:12:07,058
something would happen.
267
00:12:07,059 --> 00:12:09,761
Well, the Addisons have left,
we've missed the ballet,
268
00:12:09,762 --> 00:12:11,930
and I hope
that precious horse of yours
269
00:12:11,931 --> 00:12:14,099
enjoys his carrot juice!
270
00:12:17,903 --> 00:12:18,987
[slam]
271
00:12:29,281 --> 00:12:31,449
Negligee is very pretty.
272
00:12:31,450 --> 00:12:33,618
Looks beautiful on you.
273
00:12:33,619 --> 00:12:37,422
I'm sure you'd like it better
if it were a horse blanket.
274
00:12:37,423 --> 00:12:39,591
Carol, I'm sorry
about tonight.
275
00:12:39,592 --> 00:12:40,676
Gee, I tried to explain.
276
00:12:40,676 --> 00:12:43,378
That horse always comes first.
277
00:12:43,379 --> 00:12:45,013
He does not.
278
00:12:45,014 --> 00:12:46,632
Sometimes I wish
he were anot
279
00:12:46,632 --> 00:12:48,800
Then I'd stand a chance.
280
00:12:48,801 --> 00:12:50,969
Now, Carol, believe me...
281
00:12:50,970 --> 00:12:52,604
Everything is for Mister Ed.
282
00:12:52,605 --> 00:12:55,307
I just wish you cared
one-tenth as much for me.
283
00:12:55,307 --> 00:12:56,941
I do!
284
00:12:56,942 --> 00:13:00,195
That is, you mean
just as much to me as that horse.
285
00:13:00,196 --> 00:13:01,814
More. More. More.
286
00:13:05,618 --> 00:13:08,871
Look, sweetie,
I'll make it up to you.
287
00:13:08,871 --> 00:13:11,039
We'll go to the ballet
tomorrow night, huh?
288
00:13:11,040 --> 00:13:13,208
We'll eat out, and--
and then we'll go dancing.
289
00:13:13,209 --> 00:13:16,462
Do a nightclub.
Oh, we'll really live it up.
290
00:13:16,462 --> 00:13:18,630
[chuckling]
Oh, Wilbur.
291
00:13:20,800 --> 00:13:22,418
But what if Mister Ed
sneezes again?
292
00:13:22,418 --> 00:13:24,586
Honey, if he's still
got his cold tomorrow,
293
00:13:24,587 --> 00:13:26,221
I send him to a vet.
294
00:13:26,222 --> 00:13:28,390
Oh, thank you, darling.
295
00:13:28,390 --> 00:13:29,474
[chuckles]
296
00:13:29,475 --> 00:13:31,093
[phone rings]
297
00:13:31,093 --> 00:13:32,727
Oh. Who could that be
at this hour?
298
00:13:32,728 --> 00:13:33,812
Hmm.
299
00:13:33,813 --> 00:13:34,897
[ring]
300
00:13:34,897 --> 00:13:35,981
Hello?
301
00:13:35,981 --> 00:13:37,349
Wilbur.
302
00:13:37,349 --> 00:13:38,683
Uh...
303
00:13:38,684 --> 00:13:40,318
I'm cold.
304
00:13:40,319 --> 00:13:41,937
I got chills.
305
00:13:43,022 --> 00:13:44,656
Well, there's, uh...
306
00:13:44,657 --> 00:13:45,741
there's nothing
I can do about it now.
307
00:13:45,741 --> 00:13:47,909
Bring me some blankets.
308
00:13:47,910 --> 00:13:51,163
My teeth are chattering
so loud, I can't sleep.
309
00:13:51,163 --> 00:13:52,781
[clattering like castanets]
310
00:13:52,781 --> 00:13:56,034
Okay. I'll take care
of it right away.
311
00:13:56,035 --> 00:13:58,203
Goodbye, Mr. Murdock.
312
00:13:58,204 --> 00:13:59,838
Mr. Murdock? At this hour?
313
00:13:59,839 --> 00:14:02,541
Yeah. Well, he, uh,
he suddenly wants me
314
00:14:02,541 --> 00:14:05,794
to add a fireplace
to the master bedroom.
315
00:14:05,794 --> 00:14:07,428
I think I better do it now.
316
00:14:08,514 --> 00:14:09,598
Oh, darling.
317
00:14:09,598 --> 00:14:10,682
How long will it take you?
318
00:14:10,683 --> 00:14:12,851
Oh, just a couple of blankets--
uh, a couple of minutes.
319
00:14:12,852 --> 00:14:15,020
I'll be back
before you know it, dear.
320
00:14:25,314 --> 00:14:26,948
There.
321
00:14:26,949 --> 00:14:28,033
Ah, that's it, Ed.
322
00:14:28,033 --> 00:14:29,117
Feel better now?
323
00:14:29,118 --> 00:14:30,202
Yeah.
324
00:14:30,202 --> 00:14:32,370
That chest rub really helped.
325
00:14:32,371 --> 00:14:35,073
Good. Well, I'd better
get back to Carol.
326
00:14:35,074 --> 00:14:37,242
I told her I'd only
be a few minutes.
327
00:14:37,243 --> 00:14:41,046
Ohh...ohh...
328
00:14:41,046 --> 00:14:42,664
Ed? What's the matter?
329
00:14:42,665 --> 00:14:45,384
Now the chill
has gone to my tail.
330
00:14:47,002 --> 00:14:50,805
Well, maybe I'll give you
some more nice, hot carrot juice, huh?
331
00:14:50,806 --> 00:14:55,143
Yeah. The way I feel,
I can use a stiff drink.
332
00:14:55,144 --> 00:14:56,228
[chuckles] Ed.
333
00:14:57,846 --> 00:14:59,480
[Mister Ed shivers]
334
00:15:00,566 --> 00:15:01,650
There we go.
335
00:15:03,269 --> 00:15:04,353
Okay, Ed.
336
00:15:07,072 --> 00:15:08,690
Okay, Ed.
337
00:15:08,691 --> 00:15:09,775
Bottoms up.
338
00:15:09,775 --> 00:15:11,943
Uh, can I have my straw?
339
00:15:15,748 --> 00:15:16,832
- Ah.
- All right.
340
00:15:16,832 --> 00:15:18,450
Thanks. [chuckles]
341
00:15:18,450 --> 00:15:20,084
Mmm. [slurping]
342
00:15:24,423 --> 00:15:25,507
[laughing] Good.
343
00:15:25,507 --> 00:15:27,125
[sighing] Ahh...
344
00:15:27,126 --> 00:15:30,379
Uh, now how about
one for the road?
345
00:15:30,379 --> 00:15:32,547
Oh, no.
You've had enough. [chuckles]
346
00:15:34,183 --> 00:15:36,351
You're feeling better, huh?
347
00:15:36,352 --> 00:15:37,970
Yeah. Let me just
take your temperature.
348
00:15:37,970 --> 00:15:39,054
[Ed] Ooh...
349
00:15:40,139 --> 00:15:41,223
Open up.
350
00:15:52,067 --> 00:15:54,786
I hope Mr. Murdock's
temperature is normal.
351
00:15:58,574 --> 00:16:00,208
While I was here,
Ed caught a chill.
352
00:16:00,209 --> 00:16:03,462
Why don't you throw him
over your shoulder and burp him?
353
00:16:03,462 --> 00:16:05,080
Honey, I was just
coming up to bed.
354
00:16:06,165 --> 00:16:07,799
Don't bother!
355
00:16:07,800 --> 00:16:10,502
You can snuggle up here
with your sick friend.
356
00:16:27,319 --> 00:16:30,021
[loud clomping]
357
00:16:34,360 --> 00:16:37,613
Well, how do you like
Addison's latest brainstorm?
358
00:16:38,697 --> 00:16:40,331
Very cute, Kay.
359
00:16:40,332 --> 00:16:41,950
You know, last year,
a picture
360
00:16:41,950 --> 00:16:44,669
of a Mexican dancer
won first prize,
361
00:16:44,670 --> 00:16:47,923
so he figures
that foreign girls are the answer.
362
00:16:47,923 --> 00:16:49,007
Oh.
363
00:16:49,008 --> 00:16:50,626
Are you and Wilbur
going on a trip?
364
00:16:50,626 --> 00:16:54,429
No. We had a fight,
and I'm going home to mother.
365
00:16:54,430 --> 00:16:57,132
Oh, now,
wait a minute, doll.
366
00:16:57,132 --> 00:16:58,766
If you have a fight
with your husband,
367
00:16:58,767 --> 00:17:00,385
you don't go home to mother.
368
00:17:00,386 --> 00:17:02,020
You bring your mother
home to him.
369
00:17:02,021 --> 00:17:04,723
No, Kay, I'm through.
370
00:17:04,723 --> 00:17:07,442
I'm tired of playing
second fiddle to a horse.
371
00:17:07,443 --> 00:17:10,145
Say, Kay, I just
got some news about--
372
00:17:10,145 --> 00:17:11,229
Uh, just a minute,
Addison.
373
00:17:11,230 --> 00:17:13,398
There's a real
domestic problem here.
374
00:17:13,399 --> 00:17:16,118
Huh? Oh, now, Carol,
375
00:17:16,118 --> 00:17:17,736
[chuckling]
come on. I-- I know
376
00:17:17,736 --> 00:17:19,904
you're upset about
not going to the ballet last night,
377
00:17:19,905 --> 00:17:22,624
but, well, you can't expect
a husband to be perfect.
378
00:17:22,624 --> 00:17:24,242
Mine isn't even normal.
379
00:17:24,243 --> 00:17:25,877
She has a point there.
380
00:17:25,878 --> 00:17:28,580
Now, sweetie,
don't do anything rash.
381
00:17:28,580 --> 00:17:30,748
You've only been married
for a short while.
382
00:17:30,749 --> 00:17:32,383
It takes years
of living together
383
00:17:32,384 --> 00:17:35,086
for a couple
to really hate each other.
384
00:17:35,087 --> 00:17:36,721
Well, if Wilbur
wants me back,
385
00:17:36,722 --> 00:17:38,340
he'll know where I am.
386
00:17:38,340 --> 00:17:39,424
[humming]
387
00:17:40,509 --> 00:17:42,677
What is this, Carol?
Where are you going?
388
00:17:42,678 --> 00:17:44,846
I'm going to visit
Mother for a while.
389
00:17:44,847 --> 00:17:47,015
Maybe a few weeks.
Maybe a month.
390
00:17:47,015 --> 00:17:48,649
Oh, now,
that's being silly.
391
00:17:48,650 --> 00:17:51,903
Oh. You spend the night
soaking that horse's feet,
392
00:17:51,904 --> 00:17:53,522
and I'm silly!
393
00:17:53,522 --> 00:17:55,156
Well, he happens to be sick.
394
00:17:55,157 --> 00:17:57,325
I'm sick, too-- sick of your
treating your horse
395
00:17:57,326 --> 00:17:58,944
better than you do your wife!
396
00:17:58,944 --> 00:18:01,663
Now, just a moment,
both of you.
397
00:18:01,663 --> 00:18:04,916
What's needed here
is a calm, cool head.
398
00:18:04,917 --> 00:18:07,085
He's right.
Where can we find one?
399
00:18:08,170 --> 00:18:10,338
Carol, Wilbur,
this whole thing
400
00:18:10,339 --> 00:18:12,507
can be settled
in a quiet, mature way.
401
00:18:12,508 --> 00:18:15,210
Why don't you let
some unbiased party hear both sides
402
00:18:15,210 --> 00:18:16,844
and then have him
tell you what he thinks?
403
00:18:16,845 --> 00:18:17,929
Fine.
404
00:18:17,930 --> 00:18:19,014
Okay with me.
405
00:18:19,014 --> 00:18:21,716
All right. Now, Carol,
as I see it,
406
00:18:21,717 --> 00:18:23,885
you hate that four-legged
bindle stiff out there,
407
00:18:23,886 --> 00:18:25,520
a feeling which I share
with you completely.
408
00:18:25,521 --> 00:18:27,689
Oh, I want a lawyer.
409
00:18:27,689 --> 00:18:29,857
Roger, I don't hate Mister Ed.
410
00:18:29,858 --> 00:18:31,476
I'm very fond of him.
411
00:18:31,477 --> 00:18:34,196
What I object to is the way
Wilbur pampers him.
412
00:18:34,196 --> 00:18:35,814
Surely as his wife,
413
00:18:35,814 --> 00:18:37,448
I'm entitled
to a little attention.
414
00:18:37,449 --> 00:18:38,533
Certainly, my dear.
415
00:18:38,534 --> 00:18:41,236
Don't you want to hear
my side of the story?
416
00:18:41,236 --> 00:18:42,870
No. In my opinion,
417
00:18:42,871 --> 00:18:44,489
Carol is absolutely right.
418
00:18:44,490 --> 00:18:46,658
You should be
ashamed of yourself,
419
00:18:46,658 --> 00:18:48,826
the way you treat this girl
in such a shabby manner.
420
00:18:48,827 --> 00:18:50,461
In my book, you're guilty.
421
00:18:50,462 --> 00:18:52,080
And I'll help you carry
your bags to the station.
422
00:18:53,715 --> 00:18:55,333
I can't say I haven't
had a fair trial.
423
00:18:55,334 --> 00:18:56,968
Wilbur, if you are wise,
424
00:18:56,969 --> 00:18:58,587
you will stop
pampering your horse
425
00:18:58,587 --> 00:18:59,671
and start pampering
your wife
426
00:18:59,671 --> 00:19:01,839
and be kind
and gentle and sweet.
427
00:19:01,840 --> 00:19:04,559
Come on, Kay. You've meddled
in these kids' affairs enough.
428
00:19:04,560 --> 00:19:05,644
I've meddled?
429
00:19:05,644 --> 00:19:06,728
Honey.
430
00:19:06,728 --> 00:19:09,981
Well, I'm sorry, dear.
You're right. I--
431
00:19:09,982 --> 00:19:12,150
I have been spoiling Ed,
and...
432
00:19:12,151 --> 00:19:13,769
I promise I'll stop.
433
00:19:15,938 --> 00:19:17,572
Okay?
434
00:19:17,573 --> 00:19:18,657
Do you mean it?
435
00:19:18,657 --> 00:19:20,275
[chuckles]
Word of honor.
436
00:19:20,275 --> 00:19:21,909
Can I take these
back upstairs?
437
00:19:22,995 --> 00:19:24,079
- Uh-huh.
- [chuckles]
438
00:19:24,079 --> 00:19:26,781
[Carol laughs]
Ohh, honey.
439
00:19:26,782 --> 00:19:27,332
Lead the way.
440
00:19:32,204 --> 00:19:34,923
I handled that rather nicely,
don't you think?
441
00:19:34,923 --> 00:19:36,541
My strategy
worked perfectly.
442
00:19:36,542 --> 00:19:38,176
Oh, very good, doll,
but why don't you
443
00:19:38,177 --> 00:19:40,879
ever take the wife's side
when we have a fight?
444
00:19:40,879 --> 00:19:43,047
My dear,
we never have fights.
445
00:19:43,048 --> 00:19:45,767
Our life is
one long Cold War.
446
00:19:45,767 --> 00:19:47,935
Come on. You'd better
take my picture
447
00:19:47,936 --> 00:19:49,020
while I'm still
speaking to you.
448
00:19:49,021 --> 00:19:51,723
My dear, there has been
a slight change of plans.
449
00:19:51,723 --> 00:19:53,891
I've just learned
that Charlie Morton
450
00:19:53,892 --> 00:19:55,526
is going to judge
this contest.
451
00:19:55,527 --> 00:19:59,314
And his taste tends
more to animal pictures.
452
00:19:59,314 --> 00:20:03,117
Okay. Find a tree
and get me a banana.
453
00:20:05,821 --> 00:20:07,455
[door closes]
454
00:20:07,456 --> 00:20:09,624
Hi, Ed.
455
00:20:09,625 --> 00:20:10,709
How do you feel?
456
00:20:10,709 --> 00:20:13,411
I think I'm losing the cold.
457
00:20:13,412 --> 00:20:14,496
Good.
458
00:20:14,496 --> 00:20:16,664
But I'm getting pneumonia.
459
00:20:16,665 --> 00:20:17,749
Pneumonia?
460
00:20:17,749 --> 00:20:21,002
Maybe you'd better fly me
to the Mayo Clinic.
461
00:20:22,087 --> 00:20:24,255
Look. I nearly lost Carol.
462
00:20:24,256 --> 00:20:25,340
She nearly left me.
463
00:20:25,340 --> 00:20:26,424
And I'm gonna
stop pampering you.
464
00:20:26,425 --> 00:20:28,593
If you're really sick,
I'll call a doctor.
465
00:20:28,594 --> 00:20:32,397
No. No, I'll--
I'll fight our germs alone.
466
00:20:32,397 --> 00:20:34,015
You know, Ed,
you're working too much.
467
00:20:34,016 --> 00:20:36,735
I got over my cold
in a couple of days, and so can you.
468
00:20:36,735 --> 00:20:38,903
How did you do it, Wilbur?
469
00:20:38,904 --> 00:20:40,522
I just got into bed,
and I stayed there.
470
00:20:40,522 --> 00:20:42,690
Okay, get me a bed.
471
00:20:44,326 --> 00:20:46,494
Ed, you are
a hypochondriac.
472
00:20:48,664 --> 00:20:50,282
[door opens, closes]
473
00:20:50,282 --> 00:20:52,450
Yeah. A bed.
474
00:20:52,451 --> 00:20:54,619
I think it's a good idea.
475
00:20:58,957 --> 00:21:01,125
Hello, operator.
476
00:21:06,014 --> 00:21:08,716
Ed, we're finally off
to the ballet.
477
00:21:08,717 --> 00:21:09,801
[chuckles]
478
00:21:09,801 --> 00:21:10,885
Ed?
479
00:21:28,787 --> 00:21:30,955
Ed.
480
00:21:30,956 --> 00:21:32,040
Where did this come from?
481
00:21:34,743 --> 00:21:36,377
Oh, this feels good.
482
00:21:36,378 --> 00:21:39,631
I think I'll have
breakfast in bed tomorrow.
483
00:21:39,631 --> 00:21:43,968
But, Ed, if Carol sees this,
she'll leave me for sure!
484
00:21:46,672 --> 00:21:48,306
Feel this sheet, Wilbur.
485
00:21:48,307 --> 00:21:51,009
Genuine silk.
486
00:21:51,009 --> 00:21:52,643
This bed has got to go!
487
00:21:52,644 --> 00:21:54,812
- Come on!
- Please, Wilbur!
488
00:21:54,813 --> 00:21:56,981
I'm not wearing pajamas.
489
00:22:01,853 --> 00:22:04,021
What am I gonna do
with this animal?
490
00:22:08,910 --> 00:22:09,994
No!
491
00:22:11,079 --> 00:22:12,697
[Addison]
Wilbur. Are you in there?
492
00:22:13,782 --> 00:22:15,416
Not one peep outta you.
493
00:22:18,120 --> 00:22:21,923
[snoring]
494
00:22:21,923 --> 00:22:23,541
[exhales whistling]
495
00:22:26,261 --> 00:22:30,048
Wilbur. The animal picture
I just thought of
496
00:22:30,048 --> 00:22:32,767
- has got to win first prize.
- What picture?
497
00:22:32,768 --> 00:22:36,021
I'm going to have Kay stand
on Mister Ed's back.
498
00:22:36,021 --> 00:22:38,189
- It'll make a terrific shot.
- But-- But, Roger--
499
00:22:38,190 --> 00:22:40,358
Honey, it'll only take
a few seconds.
500
00:22:40,359 --> 00:22:42,527
You see, Wilbur,
the beauty of this shot
501
00:22:42,527 --> 00:22:44,695
is that it combines
the girl--
502
00:22:44,696 --> 00:22:46,864
Oh. Well, pardon me, sir.
I'm sorry.
503
00:23:00,412 --> 00:23:03,131
Carol, start packing.
504
00:23:06,134 --> 00:23:06,918
Ohh...
505
00:23:08,003 --> 00:23:09,087
[sighs]
506
00:23:12,891 --> 00:23:15,059
Wilbur, goodbye.
507
00:23:15,060 --> 00:23:18,313
I'll drive you
to the airport.
508
00:23:18,313 --> 00:23:19,931
You're sick, Wilbur.
509
00:23:19,931 --> 00:23:21,015
Very sick.
510
00:23:24,820 --> 00:23:25,904
Just a minute!
511
00:23:27,522 --> 00:23:29,156
You've been talking
all day long
512
00:23:29,157 --> 00:23:31,859
- about getting in a great
animal picture. Right? - Yeah?
513
00:23:31,860 --> 00:23:34,579
Hmm. I've gone
to all this trouble,
514
00:23:34,579 --> 00:23:36,747
and this-- this
is the thanks I get!
515
00:23:36,748 --> 00:23:39,450
You mean this
is just for the contest?
516
00:23:39,451 --> 00:23:41,085
That's right.
517
00:23:41,086 --> 00:23:43,788
Wilbur, this is
a stroke of genius!
518
00:23:43,789 --> 00:23:45,957
This can't miss! This has
got to take first prize!
519
00:23:45,957 --> 00:23:48,125
I'm gonna get in this picture
if it kills me.
520
00:23:48,126 --> 00:23:49,760
Move over, Ed.
521
00:23:50,846 --> 00:23:53,014
Honey, we'll be late
for the ballet.
522
00:23:53,014 --> 00:23:54,632
Oh, darling...
523
00:23:56,268 --> 00:23:57,886
- Oh. Roger.
- Yeah?
524
00:23:57,886 --> 00:23:58,970
When you finish with that,
would you mind
525
00:23:58,970 --> 00:24:01,138
putting a couple
of hot water bottles next to his feet?
526
00:24:01,139 --> 00:24:02,773
Right.
527
00:24:02,774 --> 00:24:03,307
What?
528
00:24:12,517 --> 00:24:14,135
Hi, Ed.
How do you feel today?
529
00:24:14,136 --> 00:24:15,770
In the pink, Wilbur.
530
00:24:15,770 --> 00:24:18,472
It's good to be
on my feet again.
531
00:24:18,473 --> 00:24:20,107
Mmm. How do you like
your new bed?
532
00:24:20,108 --> 00:24:22,276
Oh, what a night.
533
00:24:22,277 --> 00:24:25,530
When I was covered,
my tail wasn't.
534
00:24:25,530 --> 00:24:28,232
And when my tail was covered,
I wasn't.
535
00:24:28,233 --> 00:24:30,401
Then you didn't like
the bed, huh?
536
00:24:30,402 --> 00:24:33,655
No. But the mattress
was delicious.
537
00:24:43,415 --> 00:24:45,583
♪ A horse is a horse,of course, of course ♪
538
00:24:45,584 --> 00:24:47,752
♪ And no one can talkto a horse, of course ♪
539
00:24:47,752 --> 00:24:49,920
♪ That is, of course,unless the horse ♪
540
00:24:49,921 --> 00:24:52,089
♪ Is the famous Mister Ed ♪
541
00:24:52,090 --> 00:24:54,258
♪ Go right to the sourceand ask the horse ♪
542
00:24:54,259 --> 00:24:55,343
♪ He'll give youthe answer ♪
543
00:24:55,343 --> 00:24:56,977
♪ That you'll endorse ♪
544
00:24:56,978 --> 00:24:58,596
♪ He's alwayson a steady course ♪
545
00:24:58,597 --> 00:25:00,765
♪ Talk to Mister Ed ♪
546
00:25:00,765 --> 00:25:02,933
♪ People yakkity-yaka streak ♪
547
00:25:02,934 --> 00:25:05,102
♪ And wasteyour time of day ♪
548
00:25:05,103 --> 00:25:06,737
♪ But Mister Edwill never speak ♪
549
00:25:06,738 --> 00:25:08,906
♪ Unless he hassomething to say ♪
550
00:25:08,907 --> 00:25:11,609
♪ A horse is a horse,of course, of course ♪
551
00:25:11,610 --> 00:25:13,244
♪ And this one will talktill his voice is hoarse ♪
552
00:25:13,245 --> 00:25:15,947
♪ You never heardof a talking horse? ♪
553
00:25:17,582 --> 00:25:19,750
♪ Well, listen to this ♪
554
00:25:19,751 --> 00:25:22,453
[Mister Ed]♪ I am Mister Ed ♪
555
00:25:22,454 --> 00:25:25,707
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA
39173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.