All language subtitles for No.One.2017.1080p.WEBRip.AAC2.0.x264-monkee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,000 --> 00:02:26,208 VILLA VERA 2 00:03:25,292 --> 00:03:26,917 There's no coverage. 3 00:03:27,708 --> 00:03:31,208 - Do you want to surprise her? - Not now. 4 00:03:32,583 --> 00:03:34,333 She'll love it. 5 00:03:35,375 --> 00:03:37,167 Yes, right! 6 00:03:46,167 --> 00:03:48,625 Let me help you! You'll make a mess! 7 00:03:52,250 --> 00:03:53,833 Call her again. 8 00:03:55,458 --> 00:03:57,708 Do you miss her already? 9 00:03:59,083 --> 00:04:00,375 Why? 10 00:04:02,708 --> 00:04:05,041 You're very eager to call her! 11 00:04:05,208 --> 00:04:06,500 Are you jealous? 12 00:04:13,083 --> 00:04:14,583 Don't touch me! 13 00:04:15,833 --> 00:04:17,791 It's not the right time. 14 00:04:18,708 --> 00:04:20,791 It will never be the right time! 15 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 It's true. 16 00:06:32,583 --> 00:06:35,750 - Is everything OK? - Everything is fine. 17 00:06:36,833 --> 00:06:37,833 Come! 18 00:06:41,708 --> 00:06:42,958 What about your work? 19 00:06:43,167 --> 00:06:45,667 A long story, you know those Spanish guys. 20 00:06:57,042 --> 00:06:58,292 How are you? 21 00:07:01,167 --> 00:07:02,625 What about lunch? 22 00:07:03,833 --> 00:07:04,958 I'm very hungry. 23 00:07:08,208 --> 00:07:10,125 Pasta or risotto? 24 00:07:13,667 --> 00:07:15,084 Maybe fish? 25 00:07:53,417 --> 00:07:54,834 Is everything OK? 26 00:08:05,583 --> 00:08:07,208 What about your work? 27 00:08:29,708 --> 00:08:33,458 He completed his presentation for the psycho-energetic models, 28 00:08:33,542 --> 00:08:37,167 - and rehearsed... - Tanya, I don't want to talk about work. 29 00:08:41,125 --> 00:08:43,667 Vera, life goes on! 30 00:08:44,500 --> 00:08:46,417 The conference is in one month. 31 00:08:47,333 --> 00:08:48,416 Are you listening? 32 00:08:51,042 --> 00:08:52,875 I'm worried about you. 33 00:08:52,958 --> 00:08:55,833 Don't be. I'm fine, really. 34 00:09:02,375 --> 00:09:05,083 How did you decide to come here together? 35 00:09:06,292 --> 00:09:07,667 Didn't Tony tell you? 36 00:09:08,708 --> 00:09:11,916 He told me his shoot in Barcelona has been canceled. 37 00:09:12,167 --> 00:09:14,084 We planned it on Facebook. 38 00:09:14,167 --> 00:09:17,542 Although, it took a while to convince him to surprise you. 39 00:09:17,792 --> 00:09:19,792 There was no phone coverage and... 40 00:09:25,833 --> 00:09:26,958 Are you mental?! 41 00:09:27,500 --> 00:09:28,833 Let it cool there! 42 00:09:52,167 --> 00:09:54,292 I must be unbearable. 43 00:09:55,833 --> 00:09:57,083 You are not. 44 00:10:00,083 --> 00:10:02,416 We wouldn't be here otherwise. 45 00:10:02,500 --> 00:10:04,708 I don't know what's happening to me. 46 00:10:04,792 --> 00:10:07,625 - Yesterday, a truck almost killed me. - What? 47 00:10:07,958 --> 00:10:10,916 I went to the graveyard to put some flowers and... 48 00:10:11,042 --> 00:10:12,500 On my way back... 49 00:10:14,208 --> 00:10:17,541 It was like... as if I was out of my body. http://worldmkv.com/ 50 00:10:19,875 --> 00:10:21,667 A great topic for your thesis. 51 00:10:39,208 --> 00:10:40,500 Relax. 52 00:12:19,625 --> 00:12:21,083 Are you okay? 53 00:12:21,708 --> 00:12:22,791 I'm fine. 54 00:12:23,708 --> 00:12:26,291 - Then why are you crying? - I'm not. 55 00:12:31,375 --> 00:12:33,292 This hose is broken. 56 00:12:41,917 --> 00:12:45,084 - Your father was an unique person. - Yes, he was! 57 00:12:45,750 --> 00:12:50,333 But he taught me nothing. I don't even know how to look after those tomatoes. 58 00:12:50,958 --> 00:12:53,708 He only cared about the villa and the tomatoes. 59 00:12:57,083 --> 00:12:58,416 For the first time... 60 00:12:59,833 --> 00:13:01,166 I miss him... 61 00:13:03,042 --> 00:13:04,542 I miss him so much! 62 00:13:15,167 --> 00:13:16,334 You know it, right? 63 00:13:16,958 --> 00:13:18,416 You know that... 64 00:13:20,250 --> 00:13:22,250 I love you so much. 65 00:13:22,833 --> 00:13:25,791 And I am grateful to you for staying here with me. 66 00:14:53,125 --> 00:14:57,667 Tanya: I can't stand this anymore, when will you tell her? 67 00:15:23,125 --> 00:15:24,667 Who are you texting? 68 00:15:26,417 --> 00:15:29,417 A guy nicknamed 'Six orgasms'... 69 00:15:29,667 --> 00:15:30,709 He is... 70 00:15:34,000 --> 00:15:35,250 Tell us! 71 00:15:36,667 --> 00:15:37,750 Are you nuts? 72 00:15:41,958 --> 00:15:44,000 I thought you were very tired? 73 00:15:46,500 --> 00:15:47,583 Come on, relax. 74 00:15:47,792 --> 00:15:50,459 Weren't we going to bed earlier? 75 00:15:50,792 --> 00:15:51,792 Puff one! 76 00:15:52,167 --> 00:15:55,750 Vera, if you feel sleepy, go. We will clean up here. 77 00:15:59,083 --> 00:16:01,083 No way, you are my guests. 78 00:16:28,583 --> 00:16:29,666 You know what? 79 00:16:30,750 --> 00:16:32,458 Just go to bed. 80 00:16:33,875 --> 00:16:34,958 It's time. 81 00:16:39,542 --> 00:16:40,334 Go! 82 00:16:50,750 --> 00:16:52,000 I'll clean up. 83 00:17:02,125 --> 00:17:03,167 Goodnight! 84 00:17:06,750 --> 00:17:07,792 Goodnight! 85 00:17:15,875 --> 00:17:17,042 "Goodnight"! 86 00:17:24,875 --> 00:17:26,333 You're still ashamed? 87 00:17:28,042 --> 00:17:30,625 When you are stoned, you are very funny! 88 00:17:46,542 --> 00:17:47,625 Are you asleep? 89 00:17:50,167 --> 00:17:51,417 No. You? 90 00:17:53,833 --> 00:17:55,750 Do you want to come here? 91 00:17:58,708 --> 00:18:00,166 Are you sure? 92 00:18:47,125 --> 00:18:49,250 Hold on! Please, wait for a second! 93 00:19:07,333 --> 00:19:09,291 I promise, I'll change. 94 00:19:10,875 --> 00:19:13,542 I know we can't continue like this. 95 00:19:14,333 --> 00:19:16,666 It would be better, if you didn't come. 96 00:19:19,833 --> 00:19:21,708 Don't start again! 97 00:19:21,792 --> 00:19:23,709 I'm not starting anything! 98 00:19:25,958 --> 00:19:28,208 - You know that I love you. - Leave it! 99 00:19:29,250 --> 00:19:30,917 Leave it, please! 100 00:19:47,250 --> 00:19:48,458 Who is this? 101 00:19:49,208 --> 00:19:52,250 I don't know. Can you go check it out, please? 102 00:20:23,500 --> 00:20:24,583 Good evening. 103 00:20:24,958 --> 00:20:26,083 Good evening. 104 00:20:26,875 --> 00:20:28,458 - Do you know them? - No! 105 00:20:29,083 --> 00:20:30,166 Who are you? 106 00:20:30,833 --> 00:20:32,500 I'm your new neighbor. 107 00:20:32,667 --> 00:20:34,667 I'm Lily, it's a pleasure. 108 00:20:35,000 --> 00:20:35,792 Vera. 109 00:20:37,000 --> 00:20:37,542 Lily. 110 00:20:37,958 --> 00:20:38,625 Anton. 111 00:20:39,167 --> 00:20:40,500 Haven't we met? 112 00:20:41,542 --> 00:20:44,584 - I'm Tanya. - Lily. Nice to meet you. 113 00:20:45,292 --> 00:20:46,542 This is Nikolay. 114 00:20:46,750 --> 00:20:47,458 Cheers! 115 00:20:47,875 --> 00:20:50,792 OK, but why do you barge in here so late? 116 00:20:50,875 --> 00:20:53,250 So you are that Nikolay? 117 00:20:57,708 --> 00:20:59,958 Well, I'm going to sleep. 118 00:21:00,917 --> 00:21:03,292 I'm Vera. Hristo's daughter. 119 00:21:06,833 --> 00:21:07,958 I guessed so. 120 00:21:08,792 --> 00:21:10,834 My condolences for your father. 121 00:21:11,875 --> 00:21:12,625 Hi. 122 00:21:13,167 --> 00:21:16,167 - Remove the jeep tomorrow! - Did you say something? 123 00:21:16,250 --> 00:21:18,208 Remove the jeep tomorrow! 124 00:21:18,292 --> 00:21:21,042 Well... I don't know. 125 00:21:24,542 --> 00:21:26,292 You've made a muddy mess. 126 00:21:27,667 --> 00:21:28,459 Easy! 127 00:21:36,958 --> 00:21:38,250 Goodnight! 128 00:21:41,208 --> 00:21:43,166 Do you know what's his game? 129 00:21:43,250 --> 00:21:46,292 I'm not sure. He has bought all the land around us. 130 00:21:46,375 --> 00:21:49,125 Weird! I don't like this guy. 131 00:21:50,458 --> 00:21:53,000 Is he the only one you don't like? 132 00:21:54,167 --> 00:21:55,959 How do you know this lady? 133 00:21:56,667 --> 00:21:59,709 She was married to this director. What was his name? 134 00:21:59,917 --> 00:22:01,250 I see. 135 00:22:01,792 --> 00:22:04,334 She is an actress, don't you remember her? 136 00:23:12,500 --> 00:23:14,292 What the hell is going on?! 137 00:23:36,000 --> 00:23:37,333 Are you insane? 138 00:23:37,417 --> 00:23:39,209 What is this awful noise? 139 00:23:39,292 --> 00:23:42,959 You came late at night. Then you're walking naked like savages. 140 00:23:43,542 --> 00:23:44,542 Good morning! 141 00:23:45,125 --> 00:23:47,833 Can a man be unhappy in this place? 142 00:23:49,333 --> 00:23:52,750 I am sorry for last night. I didn't know you will be here. 143 00:23:53,958 --> 00:23:56,291 Vera, we have to discuss a lot. 144 00:23:56,375 --> 00:23:58,667 We have got nothing to discuss! 145 00:23:58,750 --> 00:24:00,750 - Yes, we have! - No, we don't! 146 00:24:00,833 --> 00:24:02,750 You act as if you own the place! 147 00:24:02,833 --> 00:24:06,333 Alright, I apologized and it won't happen again! 148 00:24:09,083 --> 00:24:11,208 Your father told me a lot about you. 149 00:24:11,917 --> 00:24:12,917 Did he? 150 00:24:16,000 --> 00:24:17,000 And why? 151 00:24:19,000 --> 00:24:23,042 He wanted to take care of you and he took the best decision. 152 00:24:23,250 --> 00:24:26,208 - What decision? - We made a deal about the Villa. 153 00:24:26,292 --> 00:24:29,625 My father is not here any more. Now I run this place. 154 00:24:49,833 --> 00:24:53,250 - How did you decide to come together? - Don't start again! 155 00:24:53,417 --> 00:24:54,834 So you are that Nikolay? 156 00:24:54,917 --> 00:24:56,375 Why do you come so late? 157 00:24:56,792 --> 00:24:59,917 - A guy nicknamed 'Six orgasms'... - My condolences... 158 00:25:01,375 --> 00:25:02,583 You two go to sleep... 159 00:25:02,667 --> 00:25:04,667 - ...your new neighbour... - I love you... 160 00:25:04,750 --> 00:25:07,125 Leave me! We can't continue like this. 161 00:25:07,208 --> 00:25:11,500 - Your father told me a lot... - It would be better if you didn't come... 162 00:25:30,458 --> 00:25:32,458 Goodnight! 163 00:25:35,333 --> 00:25:36,333 Goodnight! 164 00:25:45,667 --> 00:25:46,667 "Goodnight"! 165 00:25:52,167 --> 00:25:54,250 They will drive us crazy here. 166 00:25:54,583 --> 00:25:56,333 I'm going for a run. 167 00:25:59,958 --> 00:26:01,791 Do you want us to run together? 168 00:26:02,125 --> 00:26:04,083 I planned to make a breakfast. 169 00:26:04,167 --> 00:26:05,959 - You just decided it? - Yes. 170 00:26:06,042 --> 00:26:08,167 Tomorrow. I don't feel like running. 171 00:26:09,750 --> 00:26:10,750 Okay. 172 00:30:33,542 --> 00:30:35,959 The weirdos are out, but clothed. 173 00:30:36,042 --> 00:30:37,750 Eat, they are delicious. 174 00:30:37,833 --> 00:30:39,833 No, thank you. I'll try them later. 175 00:30:43,625 --> 00:30:46,125 Tony, tell her to eat! 176 00:30:46,208 --> 00:30:49,958 She hasn't been so thin since school. 177 00:30:50,667 --> 00:30:53,375 Leave her eat whatever she wants. Are you okay? 178 00:30:54,417 --> 00:30:56,667 Yes. I'm full of energy. 179 00:30:57,250 --> 00:31:00,083 I had forgotten how sweet it is to feel light. 180 00:31:00,750 --> 00:31:02,000 Don't say! 181 00:31:02,125 --> 00:31:04,958 Don't you see it? When did you last run? 182 00:31:12,125 --> 00:31:14,083 Tell us about this character. 183 00:31:14,208 --> 00:31:17,125 I told you. He had bought all the land around. 184 00:31:18,417 --> 00:31:19,500 How do you know? 185 00:31:19,667 --> 00:31:23,292 My father mentioned there's a guy who wanted to buy the Villa. 186 00:31:23,833 --> 00:31:26,000 - And? - Nothing happened. 187 00:31:28,000 --> 00:31:29,500 The strange thing is... 188 00:31:29,667 --> 00:31:30,834 What is so strange? 189 00:31:32,375 --> 00:31:35,750 He told me he had already made a deal with my father. 190 00:31:36,083 --> 00:31:37,875 This isn't "nothing". 191 00:31:38,583 --> 00:31:40,791 - How much? - There's nothing strange. 192 00:31:41,875 --> 00:31:44,208 But when I called father at the hospital 193 00:31:44,375 --> 00:31:47,667 - he was very upset. - It is absolutely normal. 194 00:31:48,792 --> 00:31:51,792 - He maybe felt the end coming. - It wasn't that. 195 00:31:52,167 --> 00:31:55,792 He was worried about the Villa and if I... 196 00:31:58,208 --> 00:31:59,750 As if he felt... 197 00:32:02,542 --> 00:32:04,125 I can't explain it. 198 00:32:04,375 --> 00:32:08,792 - Do you get me? As if he'd sensed... - Enough with the paranormal bullshit! 199 00:32:09,208 --> 00:32:12,625 It's not bullshit. This guy disturbed my dad. 200 00:32:12,708 --> 00:32:14,500 I felt it this morning. 201 00:32:14,708 --> 00:32:16,500 He has a certain presence... 202 00:32:17,167 --> 00:32:18,375 Manipulative? 203 00:32:19,750 --> 00:32:20,708 Obsessive. 204 00:32:20,958 --> 00:32:21,916 Obsessive! 205 00:32:38,000 --> 00:32:39,292 Where is Lassy? 206 00:32:43,417 --> 00:32:44,667 She's gone. 207 00:32:45,500 --> 00:32:46,625 How's that? 208 00:32:46,708 --> 00:32:50,666 She's gone, ran away. We haven't told you. 209 00:32:51,458 --> 00:32:54,125 She was an unique dog. Super faithful. 210 00:32:56,417 --> 00:32:57,750 Such a sad story! 211 00:33:07,458 --> 00:33:09,458 Let's go somewhere this afternoon! 212 00:33:09,625 --> 00:33:11,542 Why not, let's go. 213 00:33:12,000 --> 00:33:13,417 But where? 214 00:33:14,500 --> 00:33:18,000 We can go... to the waterfalls. 215 00:33:19,208 --> 00:33:22,375 We can go... to the seaside. 216 00:33:24,917 --> 00:33:25,917 Or to the rocks? 217 00:33:26,708 --> 00:33:29,916 - Everything's an hour away. - Let's do the waterfalls. 218 00:33:31,667 --> 00:33:34,334 The waterfalls? Tanya? 219 00:33:34,792 --> 00:33:37,625 No, I prefer to stay here. 220 00:33:39,500 --> 00:33:43,167 - It will be very hot today. - And so what? 221 00:33:44,208 --> 00:33:45,791 Hot... 222 00:33:46,333 --> 00:33:48,583 What is the matter with you? 223 00:33:50,292 --> 00:33:53,000 Did we switch our roles? 224 00:34:40,958 --> 00:34:43,250 Hi! How are you? 225 00:34:45,042 --> 00:34:46,375 Have a nice day! 226 00:35:57,708 --> 00:35:58,958 Come, water is great! 227 00:36:02,042 --> 00:36:03,084 Come on! 228 00:36:03,167 --> 00:36:05,875 But promise you won't splash me! 229 00:36:06,292 --> 00:36:08,209 I promise, come on! 230 00:36:12,542 --> 00:36:15,125 Give me a hand... Easy! 231 00:36:15,625 --> 00:36:16,917 I'm holding you. 232 00:36:20,500 --> 00:36:22,500 - Are you holding me? - I am! 233 00:36:23,083 --> 00:36:24,958 Go on, be brave! 234 00:36:27,333 --> 00:36:29,208 - I'm holding you. - I can't! 235 00:36:29,625 --> 00:36:30,875 Sorry, I can't! 236 00:36:32,167 --> 00:36:33,625 - You can! - No... 237 00:36:35,917 --> 00:36:37,542 - I just can't... - Vera? 238 00:36:38,083 --> 00:36:39,458 I don't want to! 239 00:36:55,792 --> 00:36:59,209 What kind of a shrink are you with such paranoias? 240 00:36:59,750 --> 00:37:01,875 It's not your problem, you are in. 241 00:37:02,500 --> 00:37:03,500 And it's great! 242 00:37:03,583 --> 00:37:06,166 For your information, 90% of the people 243 00:37:06,250 --> 00:37:09,542 won't be able to stay alone in the Villa at night. 244 00:37:09,750 --> 00:37:13,292 And you surely are one of those. 245 00:37:14,833 --> 00:37:17,208 You sort out your problems first. 246 00:37:28,708 --> 00:37:32,166 When all sunflowers look at the sun, 247 00:37:33,333 --> 00:37:37,625 there is only one, looking at the opposite direction. 248 00:37:38,458 --> 00:37:42,125 It is different, unique... 249 00:37:42,208 --> 00:37:43,500 ...and unseen. 250 00:37:44,208 --> 00:37:46,833 Man is an extension of God. 251 00:37:47,167 --> 00:37:48,959 No one can confront God. 252 00:37:49,167 --> 00:37:52,292 Yes, but there are people, who've chosen to be Gods. 253 00:37:53,458 --> 00:37:56,791 But God is only one. He just has many names. 254 00:37:58,292 --> 00:38:00,500 God exists only in the minds of men. 255 00:38:01,333 --> 00:38:04,916 The energy of their thoughts renders Him alive. 256 00:38:06,750 --> 00:38:08,833 - Sounds like a blasphemy. - No. 257 00:38:09,333 --> 00:38:11,625 - Sounds like heresy. - No, no! 258 00:38:11,833 --> 00:38:14,833 It only proves that, when there's energy and will, 259 00:38:14,958 --> 00:38:17,666 one can raise above all, and be free! 260 00:38:17,750 --> 00:38:19,417 But the Shepherd is only one. 261 00:38:20,667 --> 00:38:22,792 Really?! Don't say! 262 00:38:23,250 --> 00:38:24,000 Yes! 263 00:38:24,958 --> 00:38:28,708 When have you been to the mountains, so you know he is only one? 264 00:38:29,125 --> 00:38:31,250 I've been to the mountains. 265 00:38:31,833 --> 00:38:33,250 And not only there... 266 00:38:41,500 --> 00:38:43,667 Stop it, I forgot my line again! 267 00:38:44,208 --> 00:38:48,041 "I have been to the mountain. And not only there. What about you?" 268 00:38:50,625 --> 00:38:54,500 "I have been to the mountain. And not only there. 269 00:38:54,583 --> 00:38:56,458 - "What about you?" - Repeat it! 270 00:38:56,958 --> 00:39:00,791 "I have been to the mountain. And not only there. What about you?" 271 00:39:00,875 --> 00:39:01,833 Good job! 272 00:39:18,458 --> 00:39:20,750 Do you think we should sell it? 273 00:39:22,500 --> 00:39:24,125 It's up to you. 274 00:39:27,667 --> 00:39:29,542 I'm not sure... 275 00:39:38,417 --> 00:39:39,417 Hi, Pablo! 276 00:39:40,542 --> 00:39:41,584 How are you? 277 00:39:52,917 --> 00:39:56,959 - You're so funny with those cigarettes. - And you are so nervous. 278 00:39:57,750 --> 00:39:59,667 Of course, it's my first time. 279 00:40:01,042 --> 00:40:02,875 It's not like movies. 280 00:40:03,958 --> 00:40:06,000 It's not acting for the camera. 281 00:40:06,708 --> 00:40:08,291 It is different. 282 00:40:09,833 --> 00:40:11,958 In movies, everything works for you. 283 00:40:12,667 --> 00:40:15,125 Camera, lighting, sound. 284 00:40:16,250 --> 00:40:19,208 You just need to relax and look beautiful. Banana? 285 00:40:19,292 --> 00:40:21,834 - It's not like that... - It's exactly like that! 286 00:40:22,000 --> 00:40:24,667 Did you get that from the Brazilian tart? 287 00:40:24,750 --> 00:40:28,000 - When did you become such an expert? - You are jealous! 288 00:40:28,583 --> 00:40:29,625 A lot! 289 00:40:31,250 --> 00:40:33,750 Have I told you I started smoking at 13? 290 00:40:35,667 --> 00:40:38,834 I've never imagined I may quit some day. 291 00:40:42,000 --> 00:40:44,542 Now for first time in 40 years, 292 00:40:45,667 --> 00:40:47,000 I'm not smoking. 293 00:40:48,292 --> 00:40:49,459 You are lying! 294 00:40:49,958 --> 00:40:51,250 I don't believe you! 295 00:40:51,500 --> 00:40:55,000 - I'm not smoking for 10 days now. - And how is it? 296 00:40:55,250 --> 00:40:56,250 What? 297 00:40:56,542 --> 00:40:58,084 Not smoking? 298 00:41:03,833 --> 00:41:06,250 Just like you and the theater, I guess. 299 00:41:06,333 --> 00:41:10,333 Scary, unknown, unexpected! 300 00:41:12,417 --> 00:41:14,334 Me and the theater, you say? 301 00:41:14,792 --> 00:41:18,834 Then you must enjoy it, as I'm now equally in love with both. 302 00:41:18,917 --> 00:41:20,584 I don't doubt it at all. 303 00:41:21,542 --> 00:41:23,500 Do you know what I figured out? 304 00:41:23,708 --> 00:41:27,708 The most important thing for me is the director I'm working with. 305 00:41:28,250 --> 00:41:31,667 Everything else is... secondary. 306 00:41:34,583 --> 00:41:37,583 Film directors are so gay! 307 00:41:38,292 --> 00:41:40,000 Who's jealous now? 308 00:41:40,750 --> 00:41:41,542 Who? 309 00:41:51,583 --> 00:41:55,291 Perfect! I'll give you a call, when I arrive at the airport. 310 00:41:57,250 --> 00:41:59,917 Thank you very much! Bye. 311 00:42:14,958 --> 00:42:16,250 We have to go. 312 00:42:17,375 --> 00:42:19,208 - Are you leaving? - Yes. 313 00:42:21,375 --> 00:42:22,375 Come on! 314 00:42:35,833 --> 00:42:39,291 I was wondering, what will you do with all this land? 315 00:42:43,125 --> 00:42:44,875 I'm going to observe it. 316 00:42:47,458 --> 00:42:50,458 I'll watch how nature takes back its toll. 317 00:42:52,042 --> 00:42:53,709 You are completely insane. 318 00:43:41,917 --> 00:43:44,625 "The subtle trembling of Sarash's teeth 319 00:43:44,708 --> 00:43:48,083 "and the similar sensation inside his stomach reminded him 320 00:43:48,167 --> 00:43:50,917 "he must pay attention to his stomach." 321 00:43:55,042 --> 00:43:56,250 "Unshared." 322 00:43:56,375 --> 00:43:58,750 Is this guy the new Paulo Coelho? 323 00:44:04,667 --> 00:44:06,084 Do you like this? 324 00:44:07,375 --> 00:44:10,000 Are you mad? You just asked me. 325 00:44:10,292 --> 00:44:12,459 I'm not talking about the book. 326 00:45:12,083 --> 00:45:12,708 Hi! 327 00:45:13,542 --> 00:45:14,125 Hi! 328 00:45:17,583 --> 00:45:20,000 - You don't need to dress up. - Excuse me? 329 00:45:20,708 --> 00:45:23,333 Fianc�es must be having fun? 330 00:45:25,125 --> 00:45:26,958 If you don't mind... http://worldmkv.com/ 331 00:45:30,042 --> 00:45:32,709 Her father told me Vera will marry soon. 332 00:45:34,083 --> 00:45:35,416 Is it true? 333 00:45:37,542 --> 00:45:41,042 I wonder what are they doing now? All alone... 334 00:45:41,500 --> 00:45:42,833 In this heat... 335 00:45:43,417 --> 00:45:47,625 - ...with this unique nature around... - Wow, you must be a poet too? 336 00:45:57,375 --> 00:45:59,292 Talking about poetry... 337 00:46:01,417 --> 00:46:03,209 Have you ever realised that... 338 00:46:05,292 --> 00:46:08,084 ...the sexual energy is the only creative force? 339 00:46:10,750 --> 00:46:12,792 Everything we see around 340 00:46:13,042 --> 00:46:16,459 is created only by... sexual energy. 341 00:46:24,292 --> 00:46:26,292 Surely they feel it now! 342 00:46:30,583 --> 00:46:32,083 Even so, it's not your business! 343 00:46:32,167 --> 00:46:35,500 Enough formalities, let's be friends. I'm Nikolay. 344 00:46:36,458 --> 00:46:39,041 I will ask you once again to leave me alone. 345 00:46:42,375 --> 00:46:43,042 Fine. 346 00:46:55,125 --> 00:46:59,333 Have you ever noticed what a paradox life is? 347 00:47:00,458 --> 00:47:02,666 I'll share something personal. 348 00:47:02,875 --> 00:47:05,667 Fifteen years ago I witnessed how this same 349 00:47:05,750 --> 00:47:08,958 wonderful and creative sexual energy can be 350 00:47:09,458 --> 00:47:11,166 incredibly destructive! 351 00:47:11,250 --> 00:47:13,292 - There are all kind of stories. - True. 352 00:47:16,167 --> 00:47:19,167 But do you know which stories are most interesting? 353 00:47:19,500 --> 00:47:21,917 Those with love triangles. 354 00:47:24,458 --> 00:47:27,875 Do you know why they are called "classic love stories"? 355 00:47:30,917 --> 00:47:33,709 Maybe because everyone goes through them. 356 00:47:37,250 --> 00:47:38,792 Everyone. 357 00:47:39,750 --> 00:47:41,542 - Have a nice day! - You too. 358 00:48:11,250 --> 00:48:13,083 Hey, how are you? 359 00:48:13,417 --> 00:48:17,084 - They called him back, he's leaving... - What, the film? 360 00:48:19,333 --> 00:48:20,833 Not a big deal. 361 00:48:21,583 --> 00:48:23,166 He'll be back soon. 362 00:48:24,125 --> 00:48:26,333 Yes, he'll come get us in three days. 363 00:48:27,167 --> 00:48:29,959 - Unless you want to go with him? - Me? 364 00:48:30,167 --> 00:48:33,625 No, I want to stay here with you. Just the two of us. 365 00:48:37,833 --> 00:48:40,333 I must take something from Tony... 366 00:48:49,083 --> 00:48:50,250 He knows about us! 367 00:48:51,292 --> 00:48:54,209 - He knows about us! - Don't scream! Close the door! 368 00:48:55,000 --> 00:48:57,542 I'm leaving. You are fucked up too! 369 00:48:58,083 --> 00:49:01,166 - Where are you going? - Piss off, I'm leaving! 370 00:49:01,250 --> 00:49:02,333 Where are you going? 371 00:49:23,917 --> 00:49:25,750 Move your fucking SUV! 372 00:49:28,000 --> 00:49:29,875 What did you say? 373 00:49:30,250 --> 00:49:32,708 - Move your SUV! - Move it yourself! 374 00:49:33,917 --> 00:49:35,834 You are not a child! 375 00:49:36,542 --> 00:49:38,750 Please, don't park it in the river. 376 00:49:38,833 --> 00:49:41,916 It's Lily's birthday present, and it won't be cool. 377 00:49:45,125 --> 00:49:45,833 Tony! 378 00:49:46,750 --> 00:49:49,792 Don't worry about the girls! I will entertain them! 379 00:49:51,625 --> 00:49:53,000 Nice hat, right? 380 00:51:20,167 --> 00:51:22,667 On the way back, we talked about it. 381 00:51:23,833 --> 00:51:26,208 Why then? What did you do by the waterfall? 382 00:51:26,875 --> 00:51:29,042 - Stop it! - You are so... 383 00:51:29,167 --> 00:51:31,292 - Yes, I am. - No, you're not. 384 00:51:31,542 --> 00:51:34,125 Tony finally helped me get into the water. 385 00:51:34,250 --> 00:51:35,875 - And? - Nothing. 386 00:51:36,000 --> 00:51:37,333 Too bad... 387 00:51:37,708 --> 00:51:40,500 It's time for you to get over this. 388 00:51:41,833 --> 00:51:44,083 I promised him that I will change. 389 00:51:44,750 --> 00:51:46,625 And I want a real family. 390 00:51:55,083 --> 00:51:58,500 - When did you decide that? - Today, while I was running. 391 00:52:00,708 --> 00:52:01,958 What did he say? 392 00:52:02,833 --> 00:52:04,708 He was surprised at first. 393 00:52:06,458 --> 00:52:08,333 But then he was delighted. 394 00:52:09,500 --> 00:52:11,958 I think he was really delighted! 395 00:52:12,708 --> 00:52:13,375 Great. 396 00:52:14,333 --> 00:52:15,416 Great! 397 00:52:17,875 --> 00:52:22,375 Well done, both of you! I'll drink to the great news! 398 00:52:25,458 --> 00:52:26,958 That's... wonderful. 399 00:52:27,042 --> 00:52:28,417 I can't believe it! 400 00:52:44,958 --> 00:52:46,708 I want to tell you something. 401 00:52:48,542 --> 00:52:49,292 Vera? 402 00:52:50,667 --> 00:52:51,417 What? 403 00:52:52,250 --> 00:52:53,750 Sorry, I didn't hear you? 404 00:52:56,792 --> 00:53:00,834 I want to confess something that's bothering me for a while. 405 00:53:05,458 --> 00:53:07,291 I have a relationship. 406 00:53:09,417 --> 00:53:10,792 It is... 407 00:53:10,917 --> 00:53:13,834 You are in a relationship? 408 00:53:13,917 --> 00:53:14,625 Yes. 409 00:53:15,917 --> 00:53:17,167 Are you in love? 410 00:53:20,542 --> 00:53:21,584 Yes. 411 00:53:22,667 --> 00:53:25,709 Here you go! Wasn't that your dream? 412 00:53:30,417 --> 00:53:31,584 Wasn't that? 413 00:53:32,167 --> 00:53:33,667 Tanya, don't be scared! 414 00:53:53,125 --> 00:53:53,958 Hello! 415 00:53:56,125 --> 00:53:58,208 Sorry about imposing myself. 416 00:54:04,250 --> 00:54:05,333 What about... 417 00:54:07,708 --> 00:54:09,250 ...making a truce? 418 00:54:10,875 --> 00:54:12,333 Flowers for the ladies. 419 00:54:12,417 --> 00:54:14,875 I didn't know we are in a war? 420 00:54:14,958 --> 00:54:15,708 No, thank you! 421 00:54:19,625 --> 00:54:21,333 We want to invite you to dinner. 422 00:54:21,542 --> 00:54:23,459 - Very nice, but no. - Some other time! 423 00:54:24,500 --> 00:54:25,542 I insist! 424 00:54:28,583 --> 00:54:29,250 Wine. 425 00:54:30,208 --> 00:54:31,291 Special selection. 426 00:54:32,708 --> 00:54:34,250 Local food. 427 00:54:35,125 --> 00:54:37,500 Lily... is a master chef. 428 00:54:38,417 --> 00:54:39,667 Most importantly... 429 00:54:39,917 --> 00:54:41,542 An extraordinary surprise. 430 00:54:42,375 --> 00:54:44,417 I don't like it, thank you. 431 00:54:44,500 --> 00:54:47,083 You don't like to hear about the surprise? 432 00:54:51,333 --> 00:54:52,791 The surprise will be... 433 00:54:54,417 --> 00:54:56,792 ...an open air cinema under the stars! 434 00:54:57,542 --> 00:54:58,750 Which film? 435 00:54:59,042 --> 00:55:01,042 I doubt you have heard of it. 436 00:55:01,542 --> 00:55:04,750 It's an oldie, like me. But I guarantee you'll like it. 437 00:55:04,833 --> 00:55:06,375 - What's it called? - What? 438 00:55:06,833 --> 00:55:07,625 The film. 439 00:55:09,625 --> 00:55:11,583 - "Nostalgia". - How old is it? 440 00:55:11,875 --> 00:55:13,667 'Cause I am not interested in black and white. 441 00:55:14,042 --> 00:55:16,250 You should definitely watch it! 442 00:55:18,667 --> 00:55:21,750 Everyone must experience it at least once in a lifetime. 443 00:55:26,625 --> 00:55:28,042 OK, we will come. 444 00:55:28,292 --> 00:55:28,917 No! 445 00:55:29,333 --> 00:55:31,041 - OK, it's agreed. - No! 446 00:55:31,208 --> 00:55:32,500 We did not agree! 447 00:55:32,833 --> 00:55:34,083 Around 7:30. 448 00:55:35,292 --> 00:55:36,167 Action! 449 00:55:36,750 --> 00:55:37,958 We are expecting you. 450 00:55:40,417 --> 00:55:42,459 You don't need to bring anything, 451 00:55:42,542 --> 00:55:44,792 just your beautiful selves! 452 00:56:00,917 --> 00:56:03,125 Vera, do you come here often? 453 00:56:04,917 --> 00:56:05,625 No. 454 00:56:05,750 --> 00:56:06,458 No? 455 00:56:06,958 --> 00:56:08,958 It's very beautiful. 456 00:56:09,458 --> 00:56:11,166 The nature is unique. 457 00:56:13,000 --> 00:56:14,833 I hope you liked the food. 458 00:56:15,125 --> 00:56:18,417 Yes, thank you. This was the best fish I ever tasted. 459 00:56:18,833 --> 00:56:19,958 Told you so! 460 00:56:20,500 --> 00:56:23,542 Lily is amazing in the kitchen. And not only there! 461 00:56:27,417 --> 00:56:31,209 Do you know how people cured lack of appetite traditionally? 462 00:56:31,292 --> 00:56:32,209 We don't. 463 00:56:34,542 --> 00:56:35,834 With sex. 464 00:56:36,667 --> 00:56:38,250 His bullshit again... 465 00:56:38,333 --> 00:56:41,625 Bullshit? Look which plate is empty and which is full. 466 00:56:48,375 --> 00:56:51,083 Have your dinner, Rado... 467 00:56:51,542 --> 00:56:54,250 Have your dinner, Rado... 468 00:56:59,625 --> 00:57:02,583 Then go outside. 469 00:57:03,792 --> 00:57:06,209 And, let me ask you... 470 00:57:08,250 --> 00:57:11,250 Have you heard it? 471 00:57:12,500 --> 00:57:16,083 How the whole village blames me. 472 00:57:21,500 --> 00:57:25,083 That I've been going... 473 00:57:32,708 --> 00:57:34,250 It is an old roof. 474 00:57:38,750 --> 00:57:42,625 - What's the key to the man's heart? - Must be the stomach. 475 00:57:45,000 --> 00:57:47,250 I'm sorry about asking... 476 00:57:47,500 --> 00:57:50,250 Weren't you married to that film director... 477 00:57:50,750 --> 00:57:52,458 Don't you know the name 478 00:57:52,583 --> 00:57:55,458 of the titan of Bulgarian film Andrey Andonov? 479 00:57:55,542 --> 00:57:56,709 Enough already! 480 00:58:02,000 --> 00:58:04,375 Do you know that in Brazil 481 00:58:05,208 --> 00:58:09,583 most actors, musicians, artists, and writers are vegetarians? 482 00:58:10,250 --> 00:58:14,500 But even most interesting... most of them are fagots and lesbians. 483 00:58:14,792 --> 00:58:17,084 Vera, are you an artist too? 484 00:58:17,417 --> 00:58:20,209 Ignore him, he talks to his mother like that. 485 00:58:22,167 --> 00:58:24,542 May I? I see you won't eat it. 486 00:58:25,750 --> 00:58:26,458 Thank you. 487 00:58:29,625 --> 00:58:32,292 For twenty years, everybody thought I was gay. 488 00:58:33,292 --> 00:58:35,167 Because of my vegetarian diet. 489 00:58:36,875 --> 00:58:40,833 It is not easy to be a vegetarian in a world full of predators. 490 00:58:42,958 --> 00:58:44,750 I guess... It's getting late. 491 00:58:46,958 --> 00:58:47,958 Let's go. 492 00:58:48,250 --> 00:58:51,292 What about watching the film? Especially you, Tanya. 493 00:58:52,250 --> 00:58:55,875 - I've seen this film already. - Me too. I prefer to... 494 00:58:56,042 --> 00:58:57,834 Then let's finish our wine. 495 00:58:59,917 --> 00:59:01,792 Okay, I'm not sleepy. 496 00:59:02,792 --> 00:59:05,125 I have nothing to read, so... 497 00:59:06,708 --> 00:59:08,625 Let's see this infamous film! 498 00:59:08,750 --> 00:59:11,250 It's not your type of cinema. 499 00:59:11,333 --> 00:59:12,416 - You think so? - Yes! 500 00:59:12,500 --> 00:59:15,167 I think "Nostalgia" is exactly for her. 501 00:59:16,208 --> 00:59:17,291 Do you know why? 502 00:59:18,542 --> 00:59:20,459 Because it tells a story about 503 00:59:20,875 --> 00:59:23,250 the nostalgia for the lost human soul, 504 00:59:23,333 --> 00:59:26,875 about the lost connection between men and Cosmos. 505 00:59:27,417 --> 00:59:29,792 This film is great, it's genius. 506 00:59:30,000 --> 00:59:30,958 You coming? 507 00:59:31,083 --> 00:59:32,875 Let's have a drink 508 00:59:32,958 --> 00:59:36,125 for the one and only Andrey Tarkovsky. 509 00:59:36,625 --> 00:59:38,708 - Have a good night! - Goodnight! 510 00:59:42,042 --> 00:59:42,959 Cheers! 511 01:00:06,208 --> 01:00:07,333 Would you? 512 01:00:14,458 --> 01:00:15,958 Yes, I would! 513 01:00:17,167 --> 01:00:18,667 What else would you do? 514 01:00:19,583 --> 01:00:21,333 I can light the fire. 515 01:00:22,167 --> 01:00:24,959 I think this fire may turn into a blaze. 516 01:06:58,875 --> 01:07:00,917 Fingers crossed for your premiere. 517 01:07:01,583 --> 01:07:03,333 I'm sure you'll ace it. 518 01:07:04,917 --> 01:07:07,125 You know, sometimes I think... 519 01:07:07,208 --> 01:07:09,708 I don't deserve what you do for me. 520 01:07:15,417 --> 01:07:18,334 You know that I do everything just for fun. 521 01:07:20,667 --> 01:07:23,625 So... you found your secret hideout? 522 01:07:24,958 --> 01:07:27,250 You're always welcome here. 523 01:07:29,208 --> 01:07:31,791 But only with your director's permission! 524 01:07:34,458 --> 01:07:36,000 I'll miss you so much. 525 01:07:37,000 --> 01:07:39,208 And don't worry about the director. 526 01:07:40,083 --> 01:07:43,291 If he wants to lie next to me, he will tolerate me. 527 01:07:48,625 --> 01:07:49,375 Bye! 528 01:07:51,083 --> 01:07:51,833 Bye... 529 01:08:38,542 --> 01:08:40,209 What's up, runner? 530 01:08:47,958 --> 01:08:49,333 Good morning! 531 01:08:58,833 --> 01:09:00,291 You know what? 532 01:09:00,917 --> 01:09:02,792 You're not thirteen anymore! 533 01:09:04,375 --> 01:09:05,083 Pardon? 534 01:09:07,917 --> 01:09:09,459 I saw you! 535 01:09:15,708 --> 01:09:17,958 What did you see, Vera, darling? 536 01:09:20,042 --> 01:09:23,167 I just can't figure... Do you feel any shame? 537 01:09:25,833 --> 01:09:27,416 The same old bullshit! 538 01:09:28,167 --> 01:09:29,209 Shame? 539 01:09:30,000 --> 01:09:31,042 Of what? 540 01:09:31,500 --> 01:09:34,750 Do you even remember what you told me yesterday? 541 01:11:06,333 --> 01:11:07,333 Hi! 542 01:11:08,167 --> 01:11:09,167 May I? 543 01:11:10,917 --> 01:11:13,542 I wanted to speak with you, before you leave. 544 01:11:15,250 --> 01:11:18,083 I'm a little busy right now. 545 01:11:21,125 --> 01:11:22,625 Sorry for last night. 546 01:11:23,875 --> 01:11:26,083 I was seriously half serious. 547 01:11:29,000 --> 01:11:30,083 Okay... 548 01:11:31,708 --> 01:11:32,750 I just wanted... 549 01:11:49,625 --> 01:11:51,333 Let's talk about the land. 550 01:11:51,417 --> 01:11:53,209 I don't have anything to say. 551 01:12:01,708 --> 01:12:03,708 Don't make any rush decisions. 552 01:12:03,792 --> 01:12:06,000 - Take your time. - I don't need time! 553 01:12:06,125 --> 01:12:08,625 Aren't you afraid of making a wrong decision? 554 01:12:08,750 --> 01:12:11,333 A wrong decision would be to sell. 555 01:12:11,625 --> 01:12:13,667 Many years ago... 556 01:12:15,292 --> 01:12:17,834 I lived in Brazil, at a wonderful place. 557 01:12:20,083 --> 01:12:22,708 Me and my wife, we built heaven on earth. 558 01:12:22,833 --> 01:12:24,541 A house at the ocean shore, 559 01:12:24,625 --> 01:12:28,208 the jungle, my family and me... The perfect harmony. 560 01:12:28,458 --> 01:12:31,416 Until the day she left me for my best friend. 561 01:12:34,958 --> 01:12:38,708 I hated her so much that I hated everything we built together. 562 01:12:41,417 --> 01:12:45,250 Now this paradise... is taken back by the jungle. 563 01:12:46,292 --> 01:12:47,917 A very sad story. 564 01:12:49,708 --> 01:12:51,083 A trivial one. 565 01:12:54,000 --> 01:12:56,542 And how does it relate to me? 566 01:12:56,667 --> 01:13:01,000 It does, because... trivial stories tend to repeat themselves. 567 01:13:02,917 --> 01:13:06,875 I don't want this beautiful place taken back by the mountain. 568 01:13:07,208 --> 01:13:08,708 Sell me the land. 569 01:13:08,917 --> 01:13:12,000 Try and start a new life, with new friends. 570 01:13:12,792 --> 01:13:15,250 I'll pay you to live good for a few years. 571 01:13:32,833 --> 01:13:34,458 Is everything OK? 572 01:13:34,958 --> 01:13:36,250 Everything is fine. 573 01:13:38,958 --> 01:13:41,416 How did you decide to come here together? 574 01:13:41,583 --> 01:13:43,291 Didn't Tony tell you? 575 01:13:44,167 --> 01:13:46,042 We planned it on Facebook. 576 01:13:48,917 --> 01:13:52,875 I want to confess something that's bothering me for a while. 577 01:13:59,083 --> 01:14:00,666 You are in a relationship? 578 01:14:01,417 --> 01:14:02,667 Are you in love? 579 01:14:03,542 --> 01:14:06,084 Look which plate is empty and which is full. 580 01:14:07,500 --> 01:14:09,542 What did you see, Vera, darling? 581 01:14:13,792 --> 01:14:16,334 Trivial stories tend to repeat themselves... 582 01:15:24,750 --> 01:15:26,917 I love him so much, Vera! 583 01:17:16,667 --> 01:17:17,750 - Wait... - Get off! 584 01:17:21,583 --> 01:17:22,458 Wait! 585 01:17:23,875 --> 01:17:26,292 Get away, leave me alone! 586 01:17:26,875 --> 01:17:28,417 Calm down, easy, easy... 587 01:17:29,625 --> 01:17:31,083 Leave me alone! 588 01:17:39,750 --> 01:17:40,792 Calm down... 589 01:17:45,917 --> 01:17:49,084 It's not safe out there. We have to find her. 590 01:17:49,500 --> 01:17:51,292 We need to bring her back. 591 01:17:53,875 --> 01:17:55,333 I don't care! 592 01:17:55,417 --> 01:17:56,709 I don't care! 593 01:17:57,750 --> 01:18:00,292 Don't touch me! I don't care! 594 01:18:01,417 --> 01:18:02,667 Okay, calm down... 595 01:18:03,792 --> 01:18:06,000 I don't care about anyone! 596 01:19:48,583 --> 01:19:49,833 Tanya! 597 01:21:47,333 --> 01:21:48,875 All paths lead to the top. 598 01:21:51,292 --> 01:21:52,959 I hoped Tanya would be here. 599 01:21:54,292 --> 01:21:56,625 We won't make it back before dark. 600 01:21:59,875 --> 01:22:01,083 Fucking hell! 601 01:22:09,958 --> 01:22:12,166 It's getting dark, you won't make it! 602 01:22:13,958 --> 01:22:15,125 Vera, stop! 603 01:23:22,000 --> 01:23:23,000 Well... 604 01:23:23,917 --> 01:23:25,375 Look who's back! 605 01:23:31,250 --> 01:23:32,625 Come and sit down. 606 01:24:02,792 --> 01:24:04,500 Don't worry, we're safe here. 607 01:24:06,125 --> 01:24:07,250 For sure! 608 01:24:09,167 --> 01:24:11,250 Especially with you here... 609 01:24:12,042 --> 01:24:13,292 "Safe"? 610 01:24:19,417 --> 01:24:21,250 During the last three days 611 01:24:23,500 --> 01:24:26,375 you managed to destroy... 612 01:24:28,292 --> 01:24:29,750 all of my... 613 01:24:37,958 --> 01:24:41,291 If you are talking about the land... 614 01:24:49,208 --> 01:24:50,583 The land is... 615 01:24:53,292 --> 01:24:55,125 ... no one's. 616 01:25:00,375 --> 01:25:03,625 It's not mine, your father's, or yours. 617 01:25:08,625 --> 01:25:11,250 No one owns it. 618 01:25:19,875 --> 01:25:22,375 But, if you are talking about yourself... 619 01:25:30,292 --> 01:25:31,459 No one... 620 01:25:33,000 --> 01:25:36,458 ...and nothing can make you happy. 621 01:25:39,167 --> 01:25:42,542 As no one and nothing can make you unhappy. 622 01:25:48,542 --> 01:25:50,542 Sounds very easy. 623 01:25:50,875 --> 01:25:51,875 Yes... 624 01:25:53,667 --> 01:25:55,417 Sounds very easy. 625 01:26:10,667 --> 01:26:12,250 But look at yourself. http://worldmkv.com/ 626 01:26:14,458 --> 01:26:17,458 You are running away from people like a lone wolf. 627 01:26:44,375 --> 01:26:47,292 Come and sit beside the fire. It's safe here. 628 01:27:05,625 --> 01:27:06,917 Are you cold? 43110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.