Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,921 --> 00:01:24,921
www.titlovi.com
2
00:01:27,921 --> 00:01:29,502
Now, all you have to do
when you wanna lock up
3
00:01:29,506 --> 00:01:31,713
at night is take this key,
put it in there like that.
4
00:01:31,717 --> 00:01:33,799
Give it a turn,
and that turns on the juice.
5
00:01:33,802 --> 00:01:34,632
The juice?
6
00:01:34,636 --> 00:01:36,752
Yes, the electricity that
runs through all the wires
7
00:01:36,763 --> 00:01:38,643
that we've rigged around
your doors and windows.
8
00:01:46,732 --> 00:01:47,562
We can't do it.
9
00:01:47,566 --> 00:01:48,931
You gotta take 'em all off.
10
00:01:48,942 --> 00:01:49,772
Why?
11
00:01:49,776 --> 00:01:51,232
She don't want no
dead body around here.
12
00:01:51,236 --> 00:01:53,101
She say the crook
could get electrocute.
13
00:01:53,113 --> 00:01:55,229
Oh, no, no, no, now,
look, Mr. spinelli.
14
00:01:55,240 --> 00:01:56,650
If anyone comes around here and tampers
15
00:01:56,658 --> 00:01:59,149
with any of the doors or windows,
it breaks the contact.
16
00:01:59,161 --> 00:02:00,116
You see that?
17
00:02:00,120 --> 00:02:01,985
All right,
that turns on a light in my office.
18
00:02:03,040 --> 00:02:05,201
601, new installation testing.
19
00:02:05,208 --> 00:02:06,288
Wants an okay.
20
00:02:07,586 --> 00:02:09,417
637, in for the night.
21
00:02:09,421 --> 00:02:11,286
667, in.
22
00:02:11,298 --> 00:02:13,414
593, closed.
23
00:02:17,012 --> 00:02:18,252
There, it's in running order.
24
00:02:18,263 --> 00:02:19,469
Oh, so you won't kill him?
25
00:02:19,473 --> 00:02:20,713
No, no, we catch him.
26
00:02:30,359 --> 00:02:31,474
That's all right.
27
00:02:32,319 --> 00:02:33,559
All right, Mr. and Mrs. spinelli.
28
00:02:33,570 --> 00:02:34,776
Your worries are over because
29
00:02:34,780 --> 00:02:36,270
the ranger protective system is...
30
00:02:36,281 --> 00:02:38,818
= the best of its kind in the world.
31
00:02:38,825 --> 00:02:40,065
This has been demonstrated
32
00:02:40,077 --> 00:02:41,408
through 20 years of service
33
00:02:41,411 --> 00:02:42,400
to merchants, banks,
34
00:02:42,412 --> 00:02:44,323
department stores and homes
35
00:02:44,331 --> 00:02:45,696
in every city in the land.
36
00:02:45,707 --> 00:02:47,072
Just a moment, Mr. ranger.
37
00:02:48,669 --> 00:02:49,658
All right, sir.
38
00:02:49,670 --> 00:02:52,377
Therefore,
I feel on this 20th anniversary
39
00:02:52,381 --> 00:02:54,667
of the ranger protective service
40
00:02:54,675 --> 00:02:55,710
that I have every reason
41
00:02:55,717 --> 00:02:56,923
to be proud of this system
42
00:02:56,927 --> 00:02:58,713
which I have invented.
43
00:02:58,720 --> 00:02:59,550
Oh, hello, Adams.
44
00:02:59,554 --> 00:03:00,384
Come on in.
45
00:03:00,389 --> 00:03:01,219
Let's see, where was I?
46
00:03:01,223 --> 00:03:02,884
"Of this system which I have invented."
47
00:03:02,891 --> 00:03:03,971
Yes.
48
00:03:03,975 --> 00:03:04,805
All right, just type that up
49
00:03:04,810 --> 00:03:06,766
and have it ready for the
reporters when they come in.
50
00:03:06,770 --> 00:03:07,805
Come on in, Sam.
51
00:03:10,065 --> 00:03:11,976
Well, what do you think?
52
00:03:11,983 --> 00:03:13,189
Well, I've just finished going over
53
00:03:13,193 --> 00:03:14,808
these prints of Mallory's.
54
00:03:14,820 --> 00:03:16,685
The man who really invented
your present system.
55
00:03:16,697 --> 00:03:18,358
Well, he's got an invisible beam
56
00:03:18,365 --> 00:03:20,822
alarm system so good that, well,
57
00:03:20,826 --> 00:03:21,656
if another company gets hold of it,
58
00:03:21,660 --> 00:03:22,820
you'll be out of business in a year.
59
00:03:22,828 --> 00:03:23,828
= yeah.
60
00:03:24,705 --> 00:03:25,820
Well, if you think so, I suppose
61
00:03:25,831 --> 00:03:27,196
I'll have to do business with Mallory.
62
00:03:27,207 --> 00:03:28,947
Yes, but will he do business with you?
63
00:03:28,959 --> 00:03:29,948
= I've taken care of that.
64
00:03:29,960 --> 00:03:32,167
He's coming up here
with his lawyer tonight.
65
00:03:32,170 --> 00:03:33,330
That's great, Steve.
66
00:03:33,338 --> 00:03:34,999
You'll never regret it.
67
00:03:35,006 --> 00:03:37,418
You see, he doesn't use any wire.
68
00:03:37,426 --> 00:03:38,666
For instance, he has a beam
69
00:03:38,677 --> 00:03:41,134
set up between two points, and anything
70
00:03:41,138 --> 00:03:44,801
coming through them,
like this, breaks the beam
71
00:03:44,808 --> 00:03:46,969
and registers in the office.
72
00:03:46,977 --> 00:03:48,808
It's an ingenious thing,
73
00:03:48,812 --> 00:03:49,767
and it would take somebody
74
00:03:49,771 --> 00:03:51,261
like Mallory to think of it.
75
00:04:08,415 --> 00:04:09,325
Mallory, get your hat.
76
00:04:09,332 --> 00:04:10,287
- Huh?
- Get your hat.
77
00:04:10,292 --> 00:04:12,283
Ranger wants to talk business with you.
78
00:04:12,294 --> 00:04:13,500
On my terms?
79
00:04:13,503 --> 00:04:14,458
Everything.
80
00:04:14,463 --> 00:04:15,828
50% of all royalties,
81
00:04:15,839 --> 00:04:17,704
full supervision of all installation,
82
00:04:17,716 --> 00:04:20,708
and a big cash advance
on signing the contract.
83
00:04:20,719 --> 00:04:22,459
I never thought Steve ranger
84
00:04:22,471 --> 00:04:23,586
would consent to that.
85
00:04:23,597 --> 00:04:24,427
Why not?
86
00:04:24,431 --> 00:04:25,386
You've got something here would
87
00:04:25,390 --> 00:04:26,220
put him out of business, haven't you?
88
00:04:26,224 --> 00:04:27,964
And don't forget,
I'm a pretty good lawyer.
89
00:04:28,810 --> 00:04:30,300
Come on, come on.
90
00:04:30,312 --> 00:04:31,802
Yes.
91
00:04:31,813 --> 00:04:35,601
I've been working on
this thing for 15 years!
92
00:04:35,609 --> 00:04:39,978
It's hard to realize I
finally got it done in time.
93
00:04:39,988 --> 00:04:40,977
= time?
94
00:04:40,989 --> 00:04:42,570
Time for what?
95
00:04:42,574 --> 00:04:43,574
Oh, nothing.
96
00:04:45,577 --> 00:04:47,317
Your eyes bothering you?
97
00:04:47,329 --> 00:04:50,036
That's what I meant when I said
"in time".
98
00:04:50,040 --> 00:04:52,577
It's been a kind of a
race between my eyes
99
00:04:52,584 --> 00:04:53,994
and what I was trying to do,
100
00:04:54,002 --> 00:04:56,288
get it done before they
gave out altogether.
101
00:04:57,172 --> 00:04:58,002
Have you seen a doctor?
102
00:04:58,006 --> 00:04:59,416
As many as I could afford.
103
00:04:59,424 --> 00:05:01,210
Well, from now on,
you will be able to afford...
104
00:05:01,218 --> 00:05:02,218
= wait a minute.
105
00:05:02,969 --> 00:05:05,255
T want to take this with me.
106
00:05:05,263 --> 00:05:06,503
What's that?
107
00:05:06,515 --> 00:05:07,550
A key.
108
00:05:07,557 --> 00:05:08,387
A key?
109
00:05:08,391 --> 00:05:09,221
That thing?
110
00:05:09,226 --> 00:05:10,887
= that's what I call it.
111
00:05:10,894 --> 00:05:14,227
This is responsible for my
inventing the whole new system
112
00:05:14,231 --> 00:05:15,516
of electrical protection
113
00:05:15,524 --> 00:05:17,640
that we're going to sell to ranger.
114
00:05:17,651 --> 00:05:18,481
Yes?
115
00:05:18,485 --> 00:05:19,315
How's that?
116
00:05:19,319 --> 00:05:21,981
Because this breaks through
the old system completely.
117
00:05:23,156 --> 00:05:25,818
I just thought he might be
interested in seeing it.
118
00:05:28,161 --> 00:05:29,571
Hi, dad.
119
00:05:29,579 --> 00:05:30,568
Hello, Mr. kruger.
120
00:05:30,580 --> 00:05:31,410
Hello, miss Mallory.
121
00:05:31,414 --> 00:05:33,029
Hello, darling.
122
00:05:33,041 --> 00:05:34,906
Do you mind if I meet
you in ranger's office
123
00:05:34,918 --> 00:05:36,408
in, say, half an hour?
124
00:05:36,419 --> 00:05:37,374
= sure. I understand.
125
00:05:37,379 --> 00:05:38,869
You want to tell her the good news, eh?
126
00:05:38,880 --> 00:05:39,710
= that's it.
127
00:05:39,714 --> 00:05:40,624
Fine. I'll see you down there.
128
00:05:40,632 --> 00:05:42,466
Good-bye.
129
00:05:43,510 --> 00:05:45,216
Then it is good news?
130
00:05:45,220 --> 00:05:48,212
I'm on my way to sign the contract now.
131
00:05:48,223 --> 00:05:49,429
= you mean we're rich?
132
00:05:49,432 --> 00:05:51,593
Well, at least you won't have
133
00:05:51,601 --> 00:05:53,216
to stand in the cashier's cage
134
00:05:53,228 --> 00:05:54,968
of that restaurant anymore.
135
00:05:54,980 --> 00:05:57,722
No more soup spots and
no more smell of cabbage?
136
00:05:57,732 --> 00:05:58,562
No, darling.
137
00:05:58,567 --> 00:06:00,523
A cottage, and the smell of roses
138
00:06:00,527 --> 00:06:02,893
and a lot of new clothes for you.
139
00:06:02,904 --> 00:06:04,815
Oh, wonderful!
140
00:06:04,823 --> 00:06:05,778
And we'll have a yacht,
141
00:06:05,782 --> 00:06:07,022
and a string of racehorses,
142
00:06:07,033 --> 00:06:09,069
and two boxes at the metropolitan,
one for each of us.
143
00:06:09,077 --> 00:06:09,907
No, no, no, no.
144
00:06:09,911 --> 00:06:11,697
We can't afford two boxes now.
145
00:06:11,705 --> 00:06:13,787
We'll just have to scrape along on one.
146
00:06:16,626 --> 00:06:19,538
Well, anyway,
we'll have enough to buy you a new hat,
147
00:06:19,546 --> 00:06:21,411
and we'll cremate this one.
148
00:06:21,423 --> 00:06:22,538
No, no, no!
149
00:06:22,549 --> 00:06:24,961
You give that to me, you young rascal.
150
00:06:24,968 --> 00:06:25,798
My goodness.
151
00:06:25,802 --> 00:06:27,793
Oh, dad, I'm so happy,
152
00:06:27,804 --> 00:06:28,793
because what it really means
153
00:06:28,805 --> 00:06:30,545
is that you're going to have a rest.
154
00:06:32,100 --> 00:06:32,930
And we're going to get
155
00:06:32,934 --> 00:06:35,391
the best specialists in the
world to look at your eyes.
156
00:06:47,032 --> 00:06:47,862
601!
157
00:06:47,866 --> 00:06:48,901
601, right.
158
00:06:53,204 --> 00:06:55,991
Spinelli"s clothing store,
528 Hanover street.
159
00:06:55,999 --> 00:06:57,034
Spinelli's clothing store!
160
00:06:57,042 --> 00:06:57,872
Holy mackerel!
161
00:06:57,876 --> 00:06:59,537
I'll bet mama spinelli
got caught in the door.
162
00:06:59,544 --> 00:07:00,374
Come on, Mike.
163
00:07:00,378 --> 00:07:01,458
Ranger wants you and me
to take care of this one,
164
00:07:01,463 --> 00:07:02,293
special occasion.
165
00:07:02,297 --> 00:07:03,127
Yeah?
166
00:07:03,131 --> 00:07:04,571
What for? Come on, you'll find out.
167
00:07:40,335 --> 00:07:43,168
Well, if it isn't petty Louie!
168
00:07:43,171 --> 00:07:44,502
You know, Louie, you're slipping.
169
00:07:44,506 --> 00:07:46,167
They're wearing fur-lined
coats this season.
170
00:07:46,174 --> 00:07:47,380
Now don't be tough on me.
171
00:07:47,384 --> 00:07:49,375
I got, you know,
I got amnesia, that's all.
172
00:07:49,386 --> 00:07:51,001
Besides,
how'd I know you had the joint wired?
173
00:07:51,012 --> 00:07:51,842
= come on!
174
00:07:51,846 --> 00:07:53,552
Oh, don't be tough on me, door shaker.
175
00:07:53,556 --> 00:07:54,466
T ain't done nothin'.
176
00:07:54,474 --> 00:07:56,055
I just got locked in
this store by mistake.
177
00:07:56,059 --> 00:07:57,469
Louie,
I'm afraid we'll have to take you
178
00:07:57,477 --> 00:08:00,435
along in this little
pinch-back model for evidence.
179
00:08:00,438 --> 00:08:02,019
Such a nice fit too.
180
00:08:02,023 --> 00:08:02,853
It's all right, Mike.
181
00:08:02,857 --> 00:08:04,973
Just a moth we found in
the woolen department.
182
00:08:04,985 --> 00:08:06,646
What is it, Jim?
183
00:08:06,653 --> 00:08:08,735
Animal, mineral or vegetable?
184
00:08:09,948 --> 00:08:11,028
Aw, cut it out, will you?
185
00:08:11,032 --> 00:08:12,147
Yeah, and ranger waiting up there
186
00:08:12,158 --> 00:08:13,398
at the office with a
reception committee
187
00:08:13,410 --> 00:08:14,946
to celebrate his anniversary.
188
00:08:14,953 --> 00:08:16,113
Say, what are you gonna do with me?
189
00:08:16,121 --> 00:08:17,611
If we catch enough like you,
190
00:08:17,622 --> 00:08:19,158
we're gonna make a skunk coat.
191
00:08:19,165 --> 00:08:20,200
= you door shaker!
192
00:08:20,208 --> 00:08:21,038
What?
193
00:08:21,042 --> 00:08:22,157
You gonna turn me over to the cops?
194
00:08:22,168 --> 00:08:23,032
= I'll turn you over my knee
195
00:08:23,044 --> 00:08:24,534
if you don't keep your trap shut.
196
00:08:24,546 --> 00:08:25,546
Come on.
197
00:08:26,965 --> 00:08:29,957
You were very smart \to
bring this directly to me.
198
00:08:29,968 --> 00:08:30,968
I appreciate it.
199
00:08:31,970 --> 00:08:32,800
Here.
200
00:08:32,804 --> 00:08:33,793
= thanks.
201
00:08:33,805 --> 00:08:34,635
Oh!
202
00:08:34,639 --> 00:08:35,628
Thank you, Mr. ranger.
203
00:08:35,640 --> 00:08:37,176
= not at all.
204
00:08:37,183 --> 00:08:39,720
I can always use a smart
lawyer in my business.
205
00:08:39,728 --> 00:08:40,558
Oh, by the way,
you understand of course
206
00:08:40,562 --> 00:08:41,893
that when Mallory gets here,
207
00:08:41,896 --> 00:08:43,352
I'll have to do a little acting,
208
00:08:43,356 --> 00:08:45,768
when I discover that I've
made a costly legal error.
209
00:08:45,775 --> 00:08:47,231
Yeah, I understand.
210
00:08:48,319 --> 00:08:49,559
You'd better wait outside.
211
00:08:59,164 --> 00:09:01,280
= but this ain't constitutional!
212
00:09:01,291 --> 00:09:03,156
It says in the constitution
every man's entitled
213
00:09:03,168 --> 00:09:04,874
to love,
Liberty and the pursuit of happiness.
214
00:09:04,878 --> 00:09:06,743
But not free overcoats, yet.
215
00:09:06,755 --> 00:09:07,585
Now, wait a minute.
216
00:09:07,589 --> 00:09:08,624
This is kidnapping.
217
00:09:08,631 --> 00:09:09,791
You gotta turn me over to the cops.
218
00:09:09,799 --> 00:09:10,629
Hey!
219
00:09:10,633 --> 00:09:12,123
I ain't used to a joint like this.
220
00:09:12,135 --> 00:09:14,592
Oh, but you're a special guest.
221
00:09:14,596 --> 00:09:16,336
I don't like the way he said that.
222
00:09:17,515 --> 00:09:18,846
Oh, hello, Mallory.
223
00:09:18,850 --> 00:09:19,805
Here you are.
224
00:09:19,809 --> 00:09:21,219
He'll be ready for us just as soon
225
00:09:21,227 --> 00:09:22,558
as he's through with this gentleman.
226
00:09:22,562 --> 00:09:23,392
Come and sit down.
227
00:09:23,396 --> 00:09:24,636
Well, what's his name?
228
00:09:24,647 --> 00:09:25,477
Petty Louie.
229
00:09:25,482 --> 00:09:26,312
He's a door matter.
230
00:09:26,316 --> 00:09:28,102
Takes chances only on
petty larceny raps.
231
00:09:28,109 --> 00:09:29,519
Is that all you could dig up?
232
00:09:29,527 --> 00:09:31,017
Well,
we have to take them as they come, sir.
233
00:09:31,029 --> 00:09:32,394
Why didn't you get your winter outfit
234
00:09:32,405 --> 00:09:33,645
from the salvation army?
235
00:09:33,656 --> 00:09:35,021
I ain't takin' no charity!
236
00:09:39,788 --> 00:09:40,652
You know what you are?
237
00:09:40,663 --> 00:09:42,528
Well, I've been called most everything.
238
00:09:42,540 --> 00:09:43,370
Let's hear it.
239
00:09:43,374 --> 00:09:45,160
You're our 10,000th customer,
240
00:09:45,168 --> 00:09:46,908
the 10,000th crook we've turned over
241
00:09:46,920 --> 00:09:49,161
to the police in 20 years' operation.
242
00:09:49,172 --> 00:09:51,037
Well, do I get a prize or somethin'?
243
00:09:51,049 --> 00:09:53,756
You'll get all that's coming to you.
244
00:09:53,760 --> 00:09:55,842
Why couldn't you have
been a big-time crook?
245
00:09:55,845 --> 00:09:58,382
I've asked myself that
question a hundred times.
246
00:09:58,389 --> 00:09:59,879
I think I'm shy.
247
00:09:59,891 --> 00:10:00,721
= put him in the detention room.
248
00:10:00,725 --> 00:10:01,725
= in the what?
249
00:10:02,894 --> 00:10:05,055
Will you come in now,
Mr. Mallory, Mr. kruger?
250
00:10:06,731 --> 00:10:08,437
All right, go along.
251
00:10:08,441 --> 00:10:11,353
Well, Dave, it's been a long time.
252
00:10:12,278 --> 00:10:13,108
Hello, Steve.
253
00:10:13,113 --> 00:10:14,398
I'm glad to see you.
254
00:10:14,405 --> 00:10:15,565
I didn't know whether
you would be or not.
255
00:10:15,573 --> 00:10:16,983
= of course I am.
256
00:10:17,992 --> 00:10:18,822
Here.
257
00:10:18,827 --> 00:10:20,033
Sit down here.
258
00:10:20,036 --> 00:10:22,493
Well,
if we're going to work together again,
259
00:10:22,497 --> 00:10:24,203
I'm quite ready to
forget what happened.
260
00:10:24,207 --> 00:10:25,617
Now, that's the spirit.
261
00:10:25,625 --> 00:10:27,616
It'll be like old times.
262
00:10:27,627 --> 00:10:28,491
I hope not.
263
00:10:28,503 --> 00:10:31,461
Well, I didn't mean that...
264
00:10:31,464 --> 00:10:32,749
Oh, have you got those contracts ready?
265
00:10:32,757 --> 00:10:34,543
All ready, Mr. ranger.
266
00:10:34,551 --> 00:10:36,917
Are these the papers that my
attorney okayed yesterday?
267
00:10:36,928 --> 00:10:37,928
Yes, that's right.
268
00:10:38,805 --> 00:10:39,635
Mm-hmm.
269
00:10:39,639 --> 00:10:41,220
Well, Dave, I've been over
your plans very thoroughly.
270
00:10:41,224 --> 00:10:42,555
You've done a marvelous job.
271
00:10:42,559 --> 00:10:43,799
I've been working at
it for a long time,
272
00:10:43,810 --> 00:10:46,267
and I know it's a great improvement.
273
00:10:46,271 --> 00:10:47,761
Sign right here, Mr. Mallory.
274
00:10:55,613 --> 00:10:56,978
Right there, Dave.
275
00:10:59,534 --> 00:11:01,900
And here's a check for
$500 advanced royalties.
276
00:11:01,911 --> 00:11:02,741
Thank you.
277
00:11:02,745 --> 00:11:03,905
Now, just how soon do you plan
278
00:11:03,913 --> 00:11:05,073
to start the installation?
279
00:11:05,081 --> 00:11:07,163
I'd like to go over it
with your engineers.
280
00:11:07,167 --> 00:11:09,032
Well, I'll let you know about that.
281
00:11:09,043 --> 00:11:11,580
I know,
but couldn't you give me some idea?
282
00:11:11,588 --> 00:11:13,624
I'll have to make my plans accordingly.
283
00:11:13,631 --> 00:11:16,122
Oh,
there's no sense in hurrying this thing.
284
00:11:16,134 --> 00:11:18,716
It's going to cost me a lot of
money to put in this system.
285
00:11:18,720 --> 00:11:19,630
There's plenty of time.
286
00:11:19,637 --> 00:11:21,127
I'm sorry, but there isn't.
287
00:11:21,139 --> 00:11:22,128
I'm afraid my eyes...
288
00:11:22,140 --> 00:11:24,631
But your old system
is working perfectly.
289
00:11:24,642 --> 00:11:26,758
There's really no good
reason to change it.
290
00:11:28,730 --> 00:11:30,345
Just a minute, Steve.
291
00:11:30,356 --> 00:11:32,062
You've agreed to put in my new system.
292
00:11:32,066 --> 00:11:33,806
It's in the contract.
293
00:11:33,818 --> 00:11:35,399
Sure, it's in the contract,
294
00:11:35,403 --> 00:11:36,939
but it doesn't say when, does it?
295
00:11:36,946 --> 00:11:38,026
Just what do you mean?
296
00:11:38,031 --> 00:11:39,237
I mean I can put it in now
297
00:11:39,240 --> 00:11:41,606
or 10 years from now, or a thousand.
298
00:11:41,618 --> 00:11:42,618
= wait a second!
299
00:11:43,536 --> 00:11:46,152
Let me look at that contract again.
300
00:11:46,164 --> 00:11:46,994
Here.
301
00:11:46,998 --> 00:11:47,828
Here it is.
302
00:11:47,832 --> 00:11:48,912
Here's the installation
clause right here.
303
00:11:48,917 --> 00:11:50,407
Does it say when?
304
00:11:50,418 --> 00:11:51,248
Well, it doesn't state the day,
305
00:11:51,252 --> 00:11:52,241
or the hour, or the minute.
306
00:11:52,253 --> 00:11:53,709
But I never dreamed that
would be necessary with a man
307
00:11:53,713 --> 00:11:54,748
of your business standing.
308
00:11:54,756 --> 00:11:55,996
= wait.
309
00:11:56,007 --> 00:11:57,372
Can he do this?
310
00:11:57,383 --> 00:11:59,214
This is the most outrageous
thing I've ever heard.
311
00:11:59,219 --> 00:12:00,800
He's hiding behind a
ridiculous technicality.
312
00:12:00,803 --> 00:12:01,918
He's standing on the letter of the law,
313
00:12:01,930 --> 00:12:03,420
and not the spirit of this contract.
314
00:12:03,431 --> 00:12:04,762
What do you hope to gain by it?
315
00:12:04,766 --> 00:12:05,596
= t think I know.
316
00:12:05,600 --> 00:12:07,136
Well, look here, he can't...
317
00:12:07,143 --> 00:12:09,509
I'd like to talk to Mr. ranger alone.
318
00:12:09,520 --> 00:12:10,384
But I'm your attorney.
319
00:12:10,396 --> 00:12:11,226
= t know.
320
00:12:11,231 --> 00:12:12,516
I'll send for you if I need you.
321
00:12:14,400 --> 00:12:15,981
Don't accept any compromise.
322
00:12:15,985 --> 00:12:17,521
I'll drag this thing
into the highest court
323
00:12:17,528 --> 00:12:19,769
in this state if it's necessary.
324
00:12:21,032 --> 00:12:23,523
Well, what have you got to say?
325
00:12:25,578 --> 00:12:26,738
Now, listen, Steve.
326
00:12:27,622 --> 00:12:29,283
Twenty years ago you robbed me
327
00:12:29,290 --> 00:12:30,700
of the patent rights of the system
328
00:12:30,708 --> 00:12:32,744
that you're now using.
329
00:12:32,752 --> 00:12:34,413
Perhaps there was some excuse for that.
330
00:12:34,420 --> 00:12:37,253
Because it gave you wealth,
success, position.
331
00:12:37,257 --> 00:12:40,249
All the things that tempt
one man to Rob another.
332
00:12:40,260 --> 00:12:41,545
But now that you have everything
333
00:12:41,552 --> 00:12:42,758
and I have nothing,
334
00:12:42,762 --> 00:12:44,172
what possible reason is there
335
00:12:44,180 --> 00:12:46,387
for you to do this to me again?
336
00:12:46,391 --> 00:12:48,757
I'm doing this for my daughter.
337
00:12:48,768 --> 00:12:51,259
Why should you want to punish her?
338
00:12:51,271 --> 00:12:53,227
You're imagining things, Dave.
339
00:12:53,231 --> 00:12:55,438
This was just a good business deal.
340
00:12:55,441 --> 00:12:57,227
I bought your ideas
because if I didn't,
341
00:12:57,235 --> 00:12:58,190
somebody else would.
342
00:12:58,194 --> 00:12:59,900
But don't you see how cruel that is?
343
00:12:59,904 --> 00:13:02,486
You can't take 15 years of a man's life
344
00:13:02,490 --> 00:13:04,401
and lock them away in a desk drawer.
345
00:13:04,409 --> 00:13:06,866
It's too late for me
to make another start.
346
00:13:06,869 --> 00:13:11,033
Steve, I'm going blind.
347
00:13:11,040 --> 00:13:14,498
Well, I could advance you
something from time to time.
348
00:13:20,133 --> 00:13:21,998
I can get backing somewhere else.
349
00:13:22,010 --> 00:13:23,341
= I'm afraid it's a
little late for that.
350
00:13:23,344 --> 00:13:24,584
= you can't hold me to...
351
00:13:26,306 --> 00:13:27,341
Yes?
352
00:13:27,348 --> 00:13:29,805
Captain Wallace and
the reporters are here.
353
00:13:29,809 --> 00:13:31,424
= t'll be with them in 2A minute.
354
00:13:31,436 --> 00:13:34,018
Dave, I'm going to be pretty busy.
355
00:13:34,022 --> 00:13:35,887
Do you mind going out that door?
356
00:13:35,898 --> 00:13:38,264
You haven't changed, have you?
357
00:13:38,276 --> 00:13:39,857
But I have.
358
00:13:39,861 --> 00:13:42,523
Steve, you're going to put in my system
359
00:13:42,530 --> 00:13:43,861
whether you like it or not.
360
00:13:43,865 --> 00:13:44,900
= t doubt it.
361
00:13:44,907 --> 00:13:46,363
You forget.
362
00:13:46,367 --> 00:13:48,779
What I create, I can destroy.
363
00:13:56,461 --> 00:13:57,576
Oh, hello, captain.
364
00:13:57,587 --> 00:13:58,827
Mighty nice of you to come around,
help me out.
365
00:13:58,838 --> 00:13:59,873
Not at all, Steve.
366
00:13:59,881 --> 00:14:00,996
It's a pleasure.
367
00:14:01,007 --> 00:14:01,917
Hi, Mr. ranger.
368
00:14:01,924 --> 00:14:02,754
Hello, boys.
369
00:14:02,759 --> 00:14:03,874
Hello, George, Harry.
370
00:14:03,885 --> 00:14:05,216
Hello, Paul. Hello, Mr. ranger.
371
00:14:05,219 --> 00:14:06,049
What's the gag?
372
00:14:06,054 --> 00:14:06,884
= never mind.
373
00:14:06,888 --> 00:14:07,718
I got a little surprise for you.
374
00:14:07,722 --> 00:14:08,552
A good story.
375
00:14:08,556 --> 00:14:09,386
You go over there and sit down,
376
00:14:09,390 --> 00:14:11,722
make yourselves comfortable.
377
00:14:11,726 --> 00:14:12,556
Psst!
378
00:14:12,560 --> 00:14:13,970
Hey, mister, come here a minute.
379
00:14:13,978 --> 00:14:15,684
Are you one of ranger's mob?
380
00:14:15,688 --> 00:14:16,598
= no.
381
00:14:16,606 --> 00:14:17,846
I'm gonna complain to the police.
382
00:14:17,857 --> 00:14:19,393
They ain't got no right
keeping me in here.
383
00:14:19,400 --> 00:14:20,355
I'm a citizen, ain't I?
384
00:14:20,360 --> 00:14:22,316
I got constitutional rights, ain't I?
385
00:14:23,571 --> 00:14:25,482
Would you like to get out?
386
00:14:25,490 --> 00:14:26,354
=- would I?
387
00:14:26,366 --> 00:14:27,822
Don't touch that lock, mister!
388
00:14:28,701 --> 00:14:31,067
This door's hooked up with
all the bells in the joint.
389
00:14:31,079 --> 00:14:32,410
Don't worry.
390
00:14:32,413 --> 00:14:35,746
You won't hear a single
bell when I open this door.
391
00:14:35,750 --> 00:14:37,081
Hey, that thing won't blow up, will it?
392
00:14:37,085 --> 00:14:38,085
= no.
393
00:14:40,338 --> 00:14:42,829
Ooh, I get it.
394
00:14:42,840 --> 00:14:44,000
Scientific, huh?
395
00:15:00,274 --> 00:15:01,810
Say, ain't that somethin!
396
00:15:01,818 --> 00:15:02,648
Come on.
397
00:15:02,652 --> 00:15:03,812
= just hold that a minute.
398
00:15:08,366 --> 00:15:10,072
And so, as an anniversary present,
399
00:15:10,076 --> 00:15:11,566
I'm going to turn over this criminal
400
00:15:11,577 --> 00:15:13,238
to captain Wallace in your presence.
401
00:15:13,246 --> 00:15:14,076
I get it.
402
00:15:14,080 --> 00:15:16,287
Petty Louie is public
enemy number 10,000, huh?
403
00:15:16,290 --> 00:15:17,120
= yeah.
404
00:15:17,125 --> 00:15:18,160
Right.
405
00:15:18,167 --> 00:15:19,282
But before the ceremony,
406
00:15:19,293 --> 00:15:20,908
I'd like to show you around the plant.
407
00:15:20,920 --> 00:15:21,955
I've put all the details
408
00:15:21,963 --> 00:15:23,669
in these typed interviews,
409
00:15:23,673 --> 00:15:25,709
but I thought you'd like to
see the plant in operation.
410
00:15:25,716 --> 00:15:26,831
Sure, sure.
411
00:15:26,843 --> 00:15:29,004
Now, if you will step this way.
412
00:15:33,141 --> 00:15:34,472
= this is the control room.
413
00:15:35,852 --> 00:15:38,218
Now, the reports of watchmen
414
00:15:38,229 --> 00:15:39,935
come in on these ticker tapes.
415
00:15:41,566 --> 00:15:44,649
Over here, this system of relays
416
00:15:44,652 --> 00:15:47,314
is for fire control.
417
00:15:47,321 --> 00:15:48,231
But it's this board
418
00:15:48,239 --> 00:15:49,945
that enables us to prevent crime.
419
00:15:49,949 --> 00:15:52,031
An illegal entry into any establishment
420
00:15:52,034 --> 00:15:54,320
protected by the ranger system
421
00:15:54,328 --> 00:15:56,660
flashes an alarm signal on this board.
422
00:15:58,291 --> 00:15:59,246
= nol!
423
00:15:59,250 --> 00:16:00,250
The back way.
424
00:16:05,047 --> 00:16:06,647
Those numbers correspond
with numbers...
425
00:16:07,508 --> 00:16:08,964
Hello, we're in luck.
426
00:16:08,968 --> 00:16:10,253
There's an entry now.
427
00:16:10,261 --> 00:16:11,376
Now watch what happens.
428
00:16:12,513 --> 00:16:13,719
547.
429
00:16:19,270 --> 00:16:20,055
All right, all right!
430
00:16:20,062 --> 00:16:21,393
Come on, what's the delay?
431
00:16:21,397 --> 00:16:23,058
Why, that's our own detention room.
432
00:16:23,065 --> 00:16:23,975
What?
433
00:16:23,983 --> 00:16:25,314
Cover all exits!
434
00:16:25,318 --> 00:16:26,558
Travers, Callahan!
435
00:16:26,569 --> 00:16:27,569
Come quick!
436
00:16:34,619 --> 00:16:35,449
Well, it's empty.
437
00:16:35,453 --> 00:16:36,453
He's gone.
438
00:16:37,663 --> 00:16:38,783
Well, the alarm's working.
439
00:16:39,790 --> 00:16:41,155
Yeah, but it didn't ring
'til after he'd finished.
440
00:16:41,167 --> 00:16:42,031
Well, why didn't it?
441
00:16:42,043 --> 00:16:42,873
What was wrong?
442
00:16:42,877 --> 00:16:43,707
That guy must be a wizard.
443
00:16:43,711 --> 00:16:44,541
= a wizard?
444
00:16:44,545 --> 00:16:45,375
Petty Louie?
445
00:16:45,379 --> 00:16:46,209
Well, the little cockroach outsmarted
446
00:16:46,214 --> 00:16:47,329
your million-dollar system.
447
00:16:47,340 --> 00:16:48,170
This is a story.
448
00:16:48,174 --> 00:16:49,789
Say, ranger, come here.
449
00:16:49,800 --> 00:16:50,800
Take a look at this.
450
00:16:52,136 --> 00:16:53,842
"What I create, I can destroy.”
451
00:16:53,846 --> 00:16:55,086
- What does that mean?
- Who's that signature?
452
00:16:55,097 --> 00:16:55,927
Night key?
453
00:16:55,932 --> 00:16:56,842
Ooh, that'll look good
on the front page anyhow.
454
00:16:56,849 --> 00:16:57,679
Night key, huh?
455
00:16:57,683 --> 00:16:58,468
It wasn't petty Louie.
456
00:16:58,476 --> 00:16:59,340
Well, then who was it?
457
00:16:59,352 --> 00:17:00,182
It was...
458
00:17:00,186 --> 00:17:01,016
Yeah?
459
00:17:01,020 --> 00:17:02,635
Well, I don't know, but I'll find him.
460
00:17:02,647 --> 00:17:03,477
Come on, Travers.
461
00:17:03,481 --> 00:17:04,641
Now, wait a minute, Steve.
462
00:17:06,776 --> 00:17:08,687
Are you hinting that
you want me to go away?
463
00:17:08,694 --> 00:17:09,524
Now, look, boss.
464
00:17:09,529 --> 00:17:12,066
Don't make the mistake of
judging a man by his clothes.
465
00:17:12,073 --> 00:17:13,813
I just had a bad season, that's all.
466
00:17:13,824 --> 00:17:16,611
Why, there was a time
when my name was legion.
467
00:17:16,619 --> 00:17:18,200
Did you ever hear of petty Louie?
468
00:17:20,039 --> 00:17:21,654
Now, I've always played it safe, see?
469
00:17:21,666 --> 00:17:23,076
I've ducked the big raps.
470
00:17:23,084 --> 00:17:23,914
But with you, I'd be willing
471
00:17:23,918 --> 00:17:26,079
to take in more territory.
472
00:17:26,087 --> 00:17:28,203
Why,
with your brains and my personality,
473
00:17:28,214 --> 00:17:30,205
the world is our oyster.
474
00:17:30,216 --> 00:17:31,046
Aml in?
475
00:17:31,050 --> 00:17:32,085
Now, look.
476
00:17:32,093 --> 00:17:34,505
I got you out of
ranger's for a purpose.
477
00:17:34,512 --> 00:17:35,547
I'm not a crook.
478
00:17:35,555 --> 00:17:38,171
I don't want to have
anything to do with crooks.
479
00:17:38,182 --> 00:17:39,968
The best way you can
show your gratitude
480
00:17:39,976 --> 00:17:41,056
is to leave me alone.
481
00:17:41,060 --> 00:17:42,140
Then you don't want me?
482
00:17:42,144 --> 00:17:43,224
= no.
483
00:17:43,229 --> 00:17:44,093
=t ain't in?
484
00:17:44,105 --> 00:17:45,060
= no.
485
00:17:45,064 --> 00:17:46,064
= oh.
486
00:17:49,944 --> 00:17:51,559
Oh, pardon me, old man.
487
00:17:57,326 --> 00:17:58,156
Oh, he'll be run over!
488
00:17:58,160 --> 00:17:59,525
Stop him, somebody!
489
00:18:02,039 --> 00:18:03,825
Hey, wait a minute.
490
00:18:03,833 --> 00:18:04,833
Easy, boss.
491
00:18:06,377 --> 00:18:07,287
There you are.
492
00:18:07,295 --> 00:18:08,580
Thank you.
493
00:18:08,588 --> 00:18:09,703
My glasses!
494
00:18:09,714 --> 00:18:10,749
I'm afraid they're busted, boss.
495
00:18:10,756 --> 00:18:11,996
You'd better let me take you home.
496
00:18:12,008 --> 00:18:13,418
Then you'll have to.
497
00:18:13,426 --> 00:18:14,506
Okay.
498
00:18:14,510 --> 00:18:16,421
I can be useful to you
in more ways than one.
499
00:18:16,429 --> 00:18:17,669
You know, as I said before,
500
00:18:17,680 --> 00:18:20,968
I've worked with some of the
biggest shots in the business.
501
00:18:20,975 --> 00:18:22,055
Here we are, boss.
502
00:18:22,059 --> 00:18:23,890
Gee, swell joint too.
503
00:18:23,894 --> 00:18:27,762
Well, I'm afraid it's not very swell,
Louie.
504
00:18:27,773 --> 00:18:28,888
= it looks swell to me.
505
00:18:30,610 --> 00:18:32,350
Here we are, boss.
506
00:18:32,361 --> 00:18:33,191
Thanks, Louie.
507
00:18:33,195 --> 00:18:34,856
I'll be all right now.
508
00:18:34,864 --> 00:18:36,070
This makes us even.
509
00:18:36,073 --> 00:18:37,734
You ain't gonna give me the air,
are you, boss?
510
00:18:37,742 --> 00:18:38,572
I can sleep anywhere.
511
00:18:38,576 --> 00:18:39,531
I'll sleep on the floor.
512
00:18:39,535 --> 00:18:40,615
No, Louie.
513
00:18:40,620 --> 00:18:42,702
I'm afraid that won't work out.
514
00:18:42,705 --> 00:18:43,535
Here.
515
00:18:43,539 --> 00:18:47,202
Now, you get yourself a room
and just forget about it.
516
00:18:47,209 --> 00:18:48,790
Good night and thank you.
517
00:19:24,121 --> 00:19:25,121
Joan?
518
00:19:26,040 --> 00:19:27,450
Joan?
519
00:19:27,458 --> 00:19:28,288
= dad!
520
00:19:28,292 --> 00:19:29,873
Oh, there you are.
521
00:19:29,877 --> 00:19:30,707
= what's the matter?
522
00:19:30,711 --> 00:19:32,622
I dropped my glasses on the street.
523
00:19:32,630 --> 00:19:33,494
Can't you see me?
524
00:19:33,506 --> 00:19:34,336
Of course, dear.
525
00:19:34,340 --> 00:19:36,672
It's just a little blurred, that's all.
526
00:19:36,676 --> 00:19:39,008
There's an old pair
somewhere on the mantle.
527
00:19:49,772 --> 00:19:50,807
Oh, that's better.
528
00:19:52,108 --> 00:19:53,473
Oh!
529
00:19:53,484 --> 00:19:55,224
You've got one of those for me?
530
00:19:55,236 --> 00:19:56,236
Have I?
531
00:20:03,619 --> 00:20:04,619
= there!
532
00:20:06,122 --> 00:20:07,328
= now do we celebrate?
533
00:20:07,331 --> 00:20:08,161
Certainly.
534
00:20:08,165 --> 00:20:08,950
Why not? Fine.
535
00:20:08,958 --> 00:20:09,958
Fine, come on.
536
00:20:12,920 --> 00:20:13,750
= welll
537
00:20:13,754 --> 00:20:15,585
are we going to have a banquet?
538
00:20:15,589 --> 00:20:16,749
We certainly are.
539
00:20:16,757 --> 00:20:19,248
Caviar, nightingale's tongues,
540
00:20:19,260 --> 00:20:21,216
and a good cup of coffee.
541
00:20:21,220 --> 00:20:22,551
Say, I could use it.
542
00:20:22,555 --> 00:20:25,547
Well, you sit right here "til I fix it.
543
00:20:30,146 --> 00:20:32,728
Is Mr. ranger as pleased
and excited as we are?
544
00:20:36,610 --> 00:20:38,100
= t think he's excited.
545
00:20:38,988 --> 00:20:40,148
Why don't you answer?
546
00:20:40,156 --> 00:20:40,986
Yes, sir.
547
00:20:40,990 --> 00:20:42,446
Have you got kruger yet?
548
00:20:42,450 --> 00:20:43,280
No, sir.
549
00:20:43,284 --> 00:20:44,114
Well, keep after him.
550
00:20:44,118 --> 00:20:45,518
We've got to get Mallory's address.
551
00:20:46,412 --> 00:20:47,492
You realize that if he can do this
552
00:20:47,496 --> 00:20:48,326
right under our noses,
553
00:20:48,330 --> 00:20:49,445
he can do it anywhere.
554
00:20:49,457 --> 00:20:50,446
= what's his reason?
555
00:20:50,458 --> 00:20:51,288
He's trying to ruin me.
556
00:20:51,292 --> 00:20:52,122
He's upsetting my plan...
557
00:20:52,126 --> 00:20:52,956
We got kruger.
558
00:20:52,960 --> 00:20:53,790
Here's Mallory's address.
559
00:20:53,794 --> 00:20:54,624
= good!
560
00:20:54,628 --> 00:20:55,993
Now, you get down there
and bring Mallory in here.
561
00:20:56,005 --> 00:20:57,336
Keep on the job until you get him.
562
00:20:57,339 --> 00:20:58,294
I haven't got a warrant, you know.
563
00:20:58,299 --> 00:20:59,163
= never mind that!
564
00:20:59,175 --> 00:21:00,085
Bring him in here.
565
00:21:00,092 --> 00:21:01,092
Yes, sir.
566
00:21:03,345 --> 00:21:04,334
But why?
567
00:21:04,346 --> 00:21:06,052
Why does he do these things to you?
568
00:21:07,850 --> 00:21:10,011
Because Steve ranger can't forget
569
00:21:10,019 --> 00:21:12,806
that your mother married
me instead of him.
570
00:21:12,813 --> 00:21:13,723
= oh.
571
00:21:13,731 --> 00:21:15,016
It's all right, Joan.
572
00:21:15,941 --> 00:21:19,308
I'm stronger this time
and better prepared.
573
00:21:19,320 --> 00:21:20,776
I'm afraid you'll have to hold your job
574
00:21:20,780 --> 00:21:21,860
at the restaurant a little longer.
575
00:21:21,864 --> 00:21:23,229
=t don't mind that.
576
00:21:24,450 --> 00:21:27,157
It's going to be a little difficult.
577
00:21:27,161 --> 00:21:28,867
I may have to do some things
578
00:21:28,871 --> 00:21:30,736
that perhaps you won't understand.
579
00:21:34,418 --> 00:21:35,248
Who is he, dad?
580
00:21:35,252 --> 00:21:36,287
What does he want?
581
00:21:36,295 --> 00:21:37,159
It's all right, dear.
582
00:21:37,171 --> 00:21:38,707
It's petty Louie, I know him.
583
00:21:39,673 --> 00:21:40,503
Hey boss, you'd better beat it.
584
00:21:40,508 --> 00:21:41,338
The door shakers are downstairs!
585
00:21:41,342 --> 00:21:42,627
Ranger's mob, they're gonna get ya!
586
00:21:42,635 --> 00:21:43,545
Oh, dad!
587
00:21:43,552 --> 00:21:46,840
Get my hat and coat and my little bag.
588
00:21:46,847 --> 00:21:47,677
Thanks, Louie.
589
00:21:47,681 --> 00:21:48,511
No, no, come out this way.
590
00:21:48,516 --> 00:21:50,052
You go out that door,
they'll get you sure.
591
00:21:50,059 --> 00:21:51,059
Right.
592
00:21:55,231 --> 00:21:56,061
Let me go with you.
593
00:21:56,065 --> 00:21:57,771
No, no, no, my dear.
594
00:21:57,775 --> 00:21:58,855
Now, you stay here,
595
00:21:58,859 --> 00:22:02,647
and I'll get in touch with
you just as soon as I can.
596
00:22:02,655 --> 00:22:03,770
All right.
597
00:22:03,781 --> 00:22:04,611
Now, don't be alarmed, dear.
598
00:22:04,615 --> 00:22:06,196
Everything will be all right.
599
00:22:21,590 --> 00:22:22,420
Yes?
600
00:22:22,424 --> 00:22:23,413
Who is it?
601
00:22:23,425 --> 00:22:24,255
Ranger protective service.
602
00:22:24,260 --> 00:22:25,460
We're looking for Mr. Mallory.
603
00:22:26,345 --> 00:22:28,256
I'm sorry, Mr. Mallory isn't here.
604
00:22:28,264 --> 00:22:30,676
I'm sorry,
but we'll have to check on that.
605
00:22:30,683 --> 00:22:32,014
Well, just a minute!
606
00:22:32,017 --> 00:22:33,302
You can't come in here.
607
00:22:33,310 --> 00:22:35,301
Please get out of my room
or I'll have you put out.
608
00:22:35,312 --> 00:22:37,519
It would take the army and
Navy to do that, sister.
609
00:22:37,523 --> 00:22:38,353
But you can't do this!
610
00:22:38,357 --> 00:22:39,187
Have you a warrant?
611
00:22:39,191 --> 00:22:40,021
We don't need none.
612
00:22:40,025 --> 00:22:41,231
You just take it easy,
and everything will be all right.
613
00:22:41,235 --> 00:22:42,099
Well, what do you mean
you don't need a warrant
614
00:22:42,111 --> 00:22:43,772
to come into a person's
house like this?
615
00:22:43,779 --> 00:22:44,814
Now, don't get excited.
616
00:22:44,822 --> 00:22:45,777
Now just a minute, Mike.
617
00:22:45,781 --> 00:22:47,567
The young lady is perfectly correct.
618
00:22:47,575 --> 00:22:48,564
We have absolutely no right in here.
619
00:22:48,576 --> 00:22:50,817
Well, I'm glad you realize that!
620
00:22:50,828 --> 00:22:52,034
In fact, our presence here constitutes
621
00:22:52,037 --> 00:22:53,777
nothing less than unlawful entry.
622
00:22:53,789 --> 00:22:55,279
Well then, what are you doing here?
623
00:22:55,291 --> 00:22:56,747
Besides, being an intelligent person,
624
00:22:56,750 --> 00:22:58,035
she knows what she's talking about.
625
00:22:58,043 --> 00:22:59,374
You're so very kind, Mr...
626
00:22:59,378 --> 00:23:01,334
Travers, Jim Travers.
627
00:23:01,338 --> 00:23:02,168
You're Mrs. Mallory?
628
00:23:02,172 --> 00:23:03,332
Miss Mallory.
629
00:23:03,340 --> 00:23:04,671
Oh, miss Mallory.
630
00:23:05,551 --> 00:23:06,551
Excuse me.
631
00:23:07,303 --> 00:23:09,009
Mr. Travers.
632
00:23:09,013 --> 00:23:09,843
Yes?
633
00:23:09,847 --> 00:23:12,304
If you're looking for the door,
it's over there.
634
00:23:12,308 --> 00:23:13,218
= of course.
635
00:23:13,225 --> 00:23:14,055
Stupid of me.
636
00:23:14,059 --> 00:23:16,801
I always lose my sense of
direction in a strange room.
637
00:23:16,812 --> 00:23:18,177
Mikel
638
00:23:18,188 --> 00:23:19,188
we'd better be going.
639
00:23:21,066 --> 00:23:22,602
Must you go?
640
00:23:22,610 --> 00:23:24,146
Yes, I'm afraid we must.
641
00:23:24,153 --> 00:23:26,109
We don't want to outstay our welcome.
642
00:23:26,113 --> 00:23:29,321
Also, we always try to
be considerate and kind.
643
00:23:29,325 --> 00:23:31,532
It must be wonderful
to be a door shaker.
644
00:23:32,620 --> 00:23:34,076
As a matter of fact, it is.
645
00:23:34,079 --> 00:23:35,444
Sometimes the doors open,
646
00:23:35,456 --> 00:23:37,868
and we meet the most charming people.
647
00:23:37,875 --> 00:23:38,910
Good night.
648
00:23:40,628 --> 00:23:41,788
= door shaker!
649
00:23:41,795 --> 00:23:43,660
Hey Mike, you hop right down
to the office and report.
650
00:23:43,672 --> 00:23:45,082
He got away down the fire escape,
651
00:23:45,090 --> 00:23:45,875
but I've got a hunch he's gonna
652
00:23:45,883 --> 00:23:46,838
try to get in touch with the girl.
653
00:23:46,842 --> 00:23:48,548
So you tell him I'm
gonna stick right here.
654
00:23:48,552 --> 00:23:49,552
Okay.
655
00:24:06,612 --> 00:24:08,273
- Well.
- Hello.
656
00:24:08,280 --> 00:24:09,235
I've changed my plan.
657
00:24:09,239 --> 00:24:10,149
Do you mind if I wait?
658
00:24:10,157 --> 00:24:10,987
= of course not.
659
00:24:10,991 --> 00:24:12,151
Make yourself right at home.
660
00:24:13,202 --> 00:24:15,488
Oh, if the janitor doesn't
throw you out tonight,
661
00:24:15,496 --> 00:24:17,157
he'll thaw you out in the morning.
662
00:24:38,018 --> 00:24:39,007
Now, you mean to say this thing
663
00:24:39,019 --> 00:24:41,806
short-circuits the juice runnin'
through the alarm wires?
664
00:24:41,814 --> 00:24:43,520
Not exactly.
665
00:24:43,524 --> 00:24:45,014
As a matter of fact,
666
00:24:45,025 --> 00:24:46,811
I match the frequency of the current
667
00:24:46,819 --> 00:24:47,649
with this shortwave set,
668
00:24:47,653 --> 00:24:49,314
so that when the doors open
669
00:24:49,321 --> 00:24:51,027
the contact isn't broken.
670
00:24:51,031 --> 00:24:52,521
Now, go ahead and try the door.
671
00:25:00,040 --> 00:25:00,870
See that?
672
00:25:00,874 --> 00:25:02,956
Nobody could do it no quicker.
673
00:25:02,960 --> 00:25:03,960
Aml in?
674
00:25:13,721 --> 00:25:14,881
Ain't that wonderful?
675
00:25:20,686 --> 00:25:21,550
Duck!
676
00:25:21,562 --> 00:25:22,847
Get down!
677
00:25:29,737 --> 00:25:31,443
It's okay, boss!
678
00:25:31,447 --> 00:25:32,447
Come on.
679
00:25:36,493 --> 00:25:38,575
Now, you're sure that machine
of yours won't stop working?
680
00:25:38,579 --> 00:25:40,069
= of course not.
681
00:25:40,080 --> 00:25:42,446
But when we go,
if I leave the door open
682
00:25:42,458 --> 00:25:44,244
and turn the machine off,
683
00:25:44,251 --> 00:25:46,788
then the alarm will
sound in ranger's office.
684
00:25:46,795 --> 00:25:48,126
I getit, I get it.
685
00:25:48,130 --> 00:25:49,336
Now, let's get to work.
686
00:25:58,307 --> 00:25:59,307
Louie!
687
00:26:01,310 --> 00:26:02,140
Put those back.
688
00:26:02,144 --> 00:26:02,974
Aw, gee, boss!
689
00:26:02,978 --> 00:26:04,309
It's just a couple of tickers.
690
00:26:04,313 --> 00:26:06,144
Now, you know what you promised me.
691
00:26:09,193 --> 00:26:10,193
Put them back.
692
00:26:15,365 --> 00:26:16,696
Now, you come with me.
693
00:26:21,622 --> 00:26:22,622
Take this.
694
00:26:25,000 --> 00:26:27,457
Boss, I underestimated you.
695
00:26:30,214 --> 00:26:31,795
In the corner over there, Louie.
696
00:26:31,799 --> 00:26:33,255
= but the door's over therel
697
00:26:33,258 --> 00:26:35,544
over there, in the corner.
698
00:26:49,274 --> 00:26:50,274
857.
699
00:26:53,070 --> 00:26:54,981
Fidelity jewelry company.
700
00:26:54,988 --> 00:26:56,228
201 Morton Lane.
701
00:26:58,283 --> 00:26:59,283
Come on, ed.
702
00:27:20,180 --> 00:27:22,045
"There is so little time left.
703
00:27:22,057 --> 00:27:23,046
"Night key."
704
00:27:23,058 --> 00:27:23,888
Boy, he's new.
705
00:27:23,892 --> 00:27:25,723
Let me see that, will you?
706
00:27:33,902 --> 00:27:34,732
All right, fellows.
707
00:27:34,736 --> 00:27:36,601
Go on, we can handle this.
708
00:27:36,613 --> 00:27:38,729
Go ahead around in the back.
709
00:27:40,576 --> 00:27:42,316
Hey, buddy, hold a minute, will you?
710
00:27:42,327 --> 00:27:43,157
Why...
711
00:27:43,162 --> 00:27:44,743
Okay, that's it.
712
00:28:46,934 --> 00:28:48,219
= wait a minute.
713
00:28:56,235 --> 00:28:58,567
I thought you were going
to stay and watch the room.
714
00:28:58,570 --> 00:28:59,901
Well, your father may never
come back to the room,
715
00:28:59,905 --> 00:29:02,612
but I've got a hunch he'll
come back to you sometime.
716
00:29:02,616 --> 00:29:05,153
At least I would,
if you were my daughter.
717
00:29:46,535 --> 00:29:49,072
I don't want to annoy you
any more than I have to,
718
00:29:49,079 --> 00:29:50,159
but will you please tell me
719
00:29:50,163 --> 00:29:51,243
where I can get in
touch with your father?
720
00:29:51,248 --> 00:29:52,658
= t don't know!
721
00:29:54,209 --> 00:29:55,039
Okay.
722
00:29:55,043 --> 00:29:56,249
Do you mind if I eat breakfast here?
723
00:29:56,253 --> 00:29:57,743
No, please do.
724
00:29:57,754 --> 00:29:59,039
The food's terrible.
725
00:29:59,047 --> 00:30:00,047
= thanks.
726
00:30:04,011 --> 00:30:06,218
Good morning.
727
00:30:06,221 --> 00:30:07,256
Here you are.
728
00:30:07,264 --> 00:30:08,264
= thanks.
729
00:30:23,363 --> 00:30:25,103
What's the use of having electricity?
730
00:30:25,115 --> 00:30:27,276
This guy walkedright through the juice.
731
00:30:27,284 --> 00:30:28,114
He's...
732
00:30:28,118 --> 00:30:30,074
Ruining my system,
making me the laughingstock
733
00:30:30,078 --> 00:30:30,988
of the whole city.
734
00:30:30,996 --> 00:30:32,361
I've got the entire...
735
00:30:32,372 --> 00:30:33,327
Metropolitan police force on the trail
736
00:30:33,332 --> 00:30:35,823
of the mysterious night key,
737
00:30:35,834 --> 00:30:37,324
who has walked through
the alarm systems
738
00:30:37,336 --> 00:30:39,292
of 12 business
establishments in this city
739
00:30:39,296 --> 00:30:40,331
during the night,
740
00:30:40,339 --> 00:30:42,295
leaving no trace except
the defiant note,
741
00:30:42,299 --> 00:30:45,166
"what I create, I can destroy.”
742
00:30:45,177 --> 00:30:47,088
Now, for the situation in Spain...
743
00:30:49,056 --> 00:30:52,219
I never heard of any big
shot called night key.
744
00:30:52,225 --> 00:30:53,055
The funny part of it is,
745
00:30:53,060 --> 00:30:54,721
the guy takes all the trouble
to get in these joints
746
00:30:54,728 --> 00:30:56,013
and then doesn't glom a thing.
747
00:30:56,021 --> 00:30:57,682
Must be some screwy amateur.
748
00:30:57,689 --> 00:31:00,021
Or an electrical genius.
749
00:31:00,025 --> 00:31:02,141
Well, you know how often
I've tried to break down
750
00:31:02,152 --> 00:31:04,188
that ranger system for you, kid.
751
00:31:04,196 --> 00:31:06,403
And I've never been able to do it.
752
00:31:06,406 --> 00:31:07,896
I don't know what his racket is,
753
00:31:07,908 --> 00:31:09,990
but a guy with a talent like that
754
00:31:09,993 --> 00:31:11,233
should be working for me.
755
00:31:14,915 --> 00:31:17,122
It says here petty Louie was with him.
756
00:31:18,543 --> 00:31:19,703
Find petty Louie.
757
00:31:19,711 --> 00:31:20,711
Okay, kid.
758
00:31:23,090 --> 00:31:24,751
=
"none of the establishments entered has
759
00:31:24,758 --> 00:31:27,249
"suffered any losses
except at b&g smoke shop,
760
00:31:27,260 --> 00:31:29,797
"which reported one
calabash pipe as taken.”
761
00:31:39,481 --> 00:31:41,096
= Louie.
762
00:31:41,108 --> 00:31:42,473
All these things have got
763
00:31:42,484 --> 00:31:44,349
to go back to where they came from.
764
00:31:45,195 --> 00:31:46,810
= what a sense of humor!
765
00:31:47,739 --> 00:31:48,569
Well...
766
00:31:48,573 --> 00:31:49,528
What are we doing tonight?
767
00:31:49,533 --> 00:31:51,444
We strike just once more.
768
00:31:51,451 --> 00:31:54,693
A really important place this time.
769
00:31:54,704 --> 00:31:56,569
I don't know what your plan is, boss,
770
00:31:56,581 --> 00:31:59,288
but I think if you was more legitimate
771
00:31:59,292 --> 00:32:01,283
and just cleaned out
these joints you crashed,
772
00:32:01,294 --> 00:32:02,534
there'd be more profit in it.
773
00:32:02,546 --> 00:32:03,376
Now, Louie...
774
00:32:03,380 --> 00:32:04,995
Okay, okay.
775
00:32:05,006 --> 00:32:06,006
Just a suggestion.
776
00:32:08,301 --> 00:32:09,711
Get out of this traffic
as soon as you can.
777
00:32:09,719 --> 00:32:11,129
I think he's right behind us.
778
00:32:17,310 --> 00:32:18,390
Hey, swing over to eighth Avenue
779
00:32:18,395 --> 00:32:20,260
at the next corner and then step on it.
780
00:32:27,362 --> 00:32:28,192
= fine.
781
00:32:28,196 --> 00:32:29,596
Now, turn right at the next corner.
782
00:32:50,760 --> 00:32:52,466
If you think you're being funny,
you're wrong.
783
00:32:52,471 --> 00:32:53,802
You've been following me for two days
784
00:32:53,805 --> 00:32:55,295
and I can't stand it anymore.
785
00:32:55,307 --> 00:32:57,093
I'm just as tired of it as you are,
miss Mallory,
786
00:32:57,100 --> 00:32:58,100
but I've got...
787
00:32:59,102 --> 00:33:00,137
If you don't get out of my way,
788
00:33:00,145 --> 00:33:01,476
I'm going to call the police.
789
00:33:01,480 --> 00:33:02,936
Now, Dan Harrigan's on this beat.
790
00:33:02,939 --> 00:33:03,803
He's an awfully nice fellow too.
791
00:33:03,815 --> 00:33:04,645
Oh, will you stop it?
792
00:33:04,649 --> 00:33:06,059
I'm not joking.
793
00:33:06,067 --> 00:33:07,557
Neither am I, miss Mallory.
794
00:33:07,569 --> 00:33:09,480
Listen, I have a message for you.
795
00:33:09,488 --> 00:33:10,318
= from father?
796
00:33:10,322 --> 00:33:11,311
No, from Mr. ranger.
797
00:33:11,323 --> 00:33:12,938
Don't talk ranger to me.
798
00:33:12,949 --> 00:33:13,779
Oh now, wait a minute, Joan...
799
00:33:13,783 --> 00:33:15,319
Miss Mallory.
800
00:33:15,327 --> 00:33:16,157
All right then.
801
00:33:16,161 --> 00:33:17,241
Miss Mallory.
802
00:33:17,245 --> 00:33:19,281
But from what I've seen of
you in the last few days,
803
00:33:19,289 --> 00:33:21,575
I think your dad must be
a pretty swell fellow.
804
00:33:21,583 --> 00:33:22,413
So I've made it my business to find out
805
00:33:22,417 --> 00:33:24,282
what this is all about.
806
00:33:24,294 --> 00:33:26,034
I know what ranger did to your father.
807
00:33:26,046 --> 00:33:27,161
Adams told me all about it.
808
00:33:27,172 --> 00:33:28,378
And I'm for your father.
809
00:33:28,381 --> 00:33:29,291
Well, thank you.
810
00:33:29,299 --> 00:33:30,539
But he's going to get
into serious trouble
811
00:33:30,550 --> 00:33:31,380
if we don't stop him.
812
00:33:31,384 --> 00:33:32,214
= but how can we?
813
00:33:32,219 --> 00:33:33,299
I haven't heard from him in two days.
814
00:33:33,303 --> 00:33:35,134
Well, ranger doesn't know that.
815
00:33:35,138 --> 00:33:36,138
Look.
816
00:33:39,100 --> 00:33:40,055
You come up to the office
817
00:33:40,060 --> 00:33:41,220
and tell ranger you expect your father
818
00:33:41,228 --> 00:33:42,764
to get in touch with you.
819
00:33:42,771 --> 00:33:44,227
I'll get him to promise
not to prosecute
820
00:33:44,231 --> 00:33:45,516
your father and that he'll install
821
00:33:45,524 --> 00:33:46,730
that new system of his right away.
822
00:33:46,733 --> 00:33:48,348
= but would he do that?
823
00:33:48,360 --> 00:33:49,224
Well, he's got to do something.
824
00:33:49,236 --> 00:33:50,772
He's going crazy up there.
825
00:33:50,779 --> 00:33:51,985
I think he'd listen to a proposition
826
00:33:51,988 --> 00:33:52,977
like this right now because
827
00:33:52,989 --> 00:33:55,105
he said he wanted to talk to you.
828
00:33:55,116 --> 00:33:56,606
Oh, I'd like to believe you,
Mr. Travers,
829
00:33:56,618 --> 00:33:59,360
but I can't trust anybody
that comes from ranger.
830
00:33:59,371 --> 00:34:01,612
Well, if you'd think of
me as just Jim Travers,
831
00:34:01,623 --> 00:34:03,614
it might help a little.
832
00:34:03,625 --> 00:34:05,240
All right, Mr. Travers.
833
00:34:05,252 --> 00:34:06,458
= Jim Travers.
834
00:34:06,461 --> 00:34:07,461
I'll get my wrap.
835
00:34:15,262 --> 00:34:16,468
You get a taxi, Jim.
836
00:34:19,724 --> 00:34:21,214
= did she call me Jim?
837
00:34:21,226 --> 00:34:22,591
= yeah.
838
00:34:22,602 --> 00:34:23,682
Oh, boy!
839
00:34:23,687 --> 00:34:25,769
Oh, boy, oh, boy, oh, boy!
840
00:34:25,772 --> 00:34:27,854
Taxi, taxi, taxi!
841
00:34:28,692 --> 00:34:30,023
Hey, where you goin'?
842
00:34:30,026 --> 00:34:32,017
I think I ought to get in
touch with my daughter.
843
00:34:32,028 --> 00:34:34,189
Hey, you can't do that!
844
00:34:34,197 --> 00:34:35,027
Why, they'll grab you sure.
845
00:34:35,031 --> 00:34:36,020
They'll trace the call.
846
00:34:36,032 --> 00:34:37,897
= but I'm afraid she'll be worried.
847
00:34:37,909 --> 00:34:38,944
It's only until tomorrow night.
848
00:34:38,952 --> 00:34:40,613
Now take my word for it, boss.
849
00:34:40,620 --> 00:34:42,576
I'm an old hand.
850
00:34:42,581 --> 00:34:44,947
You're hot and you gotta lay low.
851
00:34:44,958 --> 00:34:46,539
That's why I brung you here.
852
00:34:46,543 --> 00:34:49,330
Well, perhaps you know best, Louie.
853
00:34:50,463 --> 00:34:51,623
But we'll get hungry.
854
00:34:51,631 --> 00:34:53,087
= I'll fix that.
855
00:34:53,091 --> 00:34:54,091
Do you like salami?
856
00:34:58,013 --> 00:34:59,013
Here.
857
00:34:59,973 --> 00:35:01,679
Oh, boy, oh, boy!
858
00:35:01,683 --> 00:35:04,641
Roast beef sandwiches and
coleslaw and coffee and sinkers.
859
00:35:04,644 --> 00:35:05,633
Now you grab a nap.
860
00:35:05,645 --> 00:35:06,645
I'll be right back.
861
00:35:20,368 --> 00:35:21,368
Hi, Louie.
862
00:35:22,329 --> 00:35:23,739
= hello.
863
00:35:23,747 --> 00:35:25,533
The kid wants to see you.
864
00:35:25,540 --> 00:35:26,540
Come on.
865
00:35:28,418 --> 00:35:29,828
I hope you've told miss Mallory
866
00:35:29,836 --> 00:35:30,666
everything we've been doing
867
00:35:30,670 --> 00:35:32,535
for her father up here.
868
00:35:32,547 --> 00:35:33,787
We've been protecting him.
869
00:35:34,716 --> 00:35:35,671
I haven't told the police
870
00:35:35,675 --> 00:35:36,505
about what he's been doing
871
00:35:36,509 --> 00:35:38,841
because I've been hoping
he'd come to his senses.
872
00:35:38,845 --> 00:35:40,255
Now, I want you to tell him
873
00:35:40,263 --> 00:35:41,673
that if he will come to me
874
00:35:41,681 --> 00:35:42,716
and make a public statement
875
00:35:42,724 --> 00:35:43,930
through the newspapers,
876
00:35:43,933 --> 00:35:44,888
that he's the only man
877
00:35:44,893 --> 00:35:46,758
who could do this sort of thing,
878
00:35:46,770 --> 00:35:47,634
and that the ranger system
879
00:35:47,646 --> 00:35:49,182
is perfectly all right,
880
00:35:49,189 --> 00:35:51,100
then I'm perfectly willing
to overlook all the things
881
00:35:51,107 --> 00:35:52,438
that he's been doing
882
00:35:52,442 --> 00:35:53,932
for the sake of our old friendship.
883
00:35:53,943 --> 00:35:55,558
You mean you won't have him arrested?
884
00:35:55,570 --> 00:35:56,400
Right.
885
00:35:56,404 --> 00:35:58,065
= I'm sure that's one of
the points he'll demand.
886
00:35:58,073 --> 00:35:59,233
One of the points?
887
00:35:59,240 --> 00:36:00,275
What else does he want?
888
00:36:00,283 --> 00:36:02,569
He wants you to install
his new system at once.
889
00:36:02,577 --> 00:36:05,489
Young lady, did you ever hear
of a thing called blackmail?
890
00:36:07,457 --> 00:36:10,745
I thought you said Mr.
Ranger wanted to talk to me.
891
00:36:10,752 --> 00:36:13,118
Miss Mallory, just a minute, please.
892
00:36:13,129 --> 00:36:14,244
I don't think you realize
893
00:36:14,255 --> 00:36:15,745
how difficult and expensive it would be
894
00:36:15,757 --> 00:36:18,169
to install this new system just now.
895
00:36:18,176 --> 00:36:20,417
I'm afraid it will be
more expensive not to.
896
00:36:20,428 --> 00:36:22,544
Now, please, miss Mallory,
just a minute.
897
00:36:22,555 --> 00:36:23,555
Sit down.
898
00:37:09,394 --> 00:37:10,224
What?
899
00:37:10,228 --> 00:37:11,058
It's okay, boss.
900
00:37:11,062 --> 00:37:11,892
This is fingers.
901
00:37:11,896 --> 00:37:14,182
He works for the kid,
the biggest guy in the business.
902
00:37:14,190 --> 00:37:15,270
Ti fixed it.
903
00:37:15,275 --> 00:37:16,105
We're in!
904
00:37:16,109 --> 00:37:18,350
I might have known I
couldn't trust you.
905
00:37:18,361 --> 00:37:20,693
It's like Louie says, the kid's willin'
906
00:37:20,697 --> 00:37:22,028
to do business with you.
907
00:37:22,031 --> 00:37:24,613
We just came down to help
you out a little tonight.
908
00:37:24,617 --> 00:37:26,153
Then we'll go have a talk with him.
909
00:37:26,161 --> 00:37:27,150
Boys, go with Carl.
910
00:37:27,162 --> 00:37:28,868
The safe's in the backroom.
911
00:37:28,872 --> 00:37:29,861
= just a minute!
912
00:37:29,873 --> 00:37:30,873
You can't...
913
00:37:32,083 --> 00:37:33,948
Hey, where are you goin'?
914
00:37:33,960 --> 00:37:35,075
= I'm not a crook.
915
00:37:35,086 --> 00:37:37,247
I won't have anything
to do with crooks.
916
00:37:37,255 --> 00:37:38,085
You won't?
917
00:37:38,089 --> 00:37:38,999
No, I...
918
00:37:39,007 --> 00:37:39,837
Don't be tough with him.
919
00:37:39,841 --> 00:37:40,671
Shut up!
920
00:37:40,675 --> 00:37:42,275
Go back and tell those
guys to hurry up.
921
00:37:46,765 --> 00:37:47,925
Get my lawyer on the phone
922
00:37:47,932 --> 00:37:49,638
and ask him to come up
here right away please.
923
00:37:49,642 --> 00:37:50,642
Mr. ranger.
924
00:37:51,352 --> 00:37:52,216
Mr. ranger.
925
00:37:52,228 --> 00:37:53,343
Excuse me. Yeah, what is it, Mike?
926
00:37:53,354 --> 00:37:54,685
We just had another night key entry.
927
00:37:54,689 --> 00:37:56,600
The caudet company
jewelers on fourth Avenue.
928
00:37:56,608 --> 00:37:57,438
= is that all?
929
00:37:57,442 --> 00:38:00,024
No, they took about $100,000
worth of stuff this time.
930
00:38:00,028 --> 00:38:00,938
= a hundred thou...
931
00:38:00,945 --> 00:38:01,980
Did you hear that, miss Mallory?
932
00:38:01,988 --> 00:38:03,319
My father wouldn't do that!
933
00:38:03,323 --> 00:38:04,483
Are you sure they
left a night key note?
934
00:38:04,491 --> 00:38:05,276
Yes, I'm sure.
935
00:38:05,283 --> 00:38:06,113
What did it say?
936
00:38:06,117 --> 00:38:06,947
Same old thing.
937
00:38:06,951 --> 00:38:08,441
"What I create, I can destroy.”
938
00:38:08,453 --> 00:38:09,453
All right, Mike.
939
00:38:11,247 --> 00:38:12,828
Get captain Wallace
on the phone for me.
940
00:38:12,832 --> 00:38:15,790
Never mind that lawyer,
I won't need him now.
941
00:38:15,794 --> 00:38:17,625
Well, young lady,
you almost had me eating
942
00:38:17,629 --> 00:38:18,709
out of your hand, didn't you?
943
00:38:18,713 --> 00:38:21,045
But it's too late for contracts now.
944
00:38:21,049 --> 00:38:22,505
I'm going to turn this town upside down
945
00:38:22,509 --> 00:38:24,249
'til I find Dave Mallory.
946
00:38:24,260 --> 00:38:27,172
And when I do,
he's going up for 20 years.
947
00:38:56,459 --> 00:38:57,459
= sit down.
948
00:38:59,838 --> 00:39:00,918
Boss, that's him!
949
00:39:00,922 --> 00:39:01,786
That's the kid!
950
00:39:01,798 --> 00:39:03,538
Caudet"s jewelry store.
951
00:39:03,550 --> 00:39:04,756
We left a night key note,
952
00:39:04,759 --> 00:39:05,965
so we're in the clear.
953
00:39:07,095 --> 00:39:08,210
= fine.
954
00:39:08,221 --> 00:39:10,257
Take it in the shop
and get to work on it.
955
00:39:11,432 --> 00:39:13,514
Kid, this is the guy,
956
00:39:13,518 --> 00:39:14,803
and this is how he does it.
957
00:39:18,565 --> 00:39:20,556
Not much to it, is there?
958
00:39:20,567 --> 00:39:22,649
You're a surprise to me, pop.
959
00:39:22,652 --> 00:39:24,563
I didn't expect a guy like you.
960
00:39:24,571 --> 00:39:25,526
He put up quite a squawk.
961
00:39:25,530 --> 00:39:26,940
He didn't want to come up with us.
962
00:39:26,948 --> 00:39:29,314
Well, pop,
you got a great little gag here.
963
00:39:29,325 --> 00:39:31,316
Got a lot of laughs out of it.
964
00:39:31,327 --> 00:39:32,692
But I can really use it.
965
00:39:32,704 --> 00:39:34,035
Is there any reason why we shouldn't
966
00:39:34,038 --> 00:39:35,369
go together on this thing?
967
00:39:36,541 --> 00:39:38,327
Every reason in the world.
968
00:39:39,210 --> 00:39:40,495
T haven't been able to make
969
00:39:40,503 --> 00:39:42,835
petty Louie understand what I'm doing,
970
00:39:42,839 --> 00:39:45,000
but you seem to be a
little more intelligent.
971
00:39:45,008 --> 00:39:47,795
I'm using that machine to
break through the ranger system
972
00:39:47,802 --> 00:39:49,884
for purely personal reasons.
973
00:39:49,888 --> 00:39:51,128
Your personal reasons
974
00:39:51,139 --> 00:39:52,128
don't mean a thing to me.
975
00:39:52,140 --> 00:39:55,303
What'll it take to teach
Carl to operate this thing?
976
00:39:56,936 --> 00:39:58,426
= t will not allow that machine
977
00:39:58,438 --> 00:40:00,269
to be used for criminal purposes!
978
00:40:00,273 --> 00:40:01,388
Isn't that clear?
979
00:40:01,399 --> 00:40:02,229
= sit down!
980
00:40:02,233 --> 00:40:03,063
Hey, lay off him.
981
00:40:03,067 --> 00:40:03,897
He's my pal.
982
00:40:03,902 --> 00:40:04,732
Why, you little...
983
00:40:04,736 --> 00:40:05,566
No, no, wait!
984
00:40:05,570 --> 00:40:06,855
Please, don't do that.
985
00:40:06,863 --> 00:40:07,863
Oh, my god.
986
00:40:08,865 --> 00:40:10,571
All right, fingers.
987
00:40:14,746 --> 00:40:16,782
Now, pop, is it clear to you
988
00:40:16,789 --> 00:40:18,199
that you're in a tough spot?
989
00:40:19,292 --> 00:40:21,328
It's just as tough as
you want to make it.
990
00:40:23,379 --> 00:40:24,334
Now, look. I'm taking over
991
00:40:24,339 --> 00:40:26,580
that gag of yours and you with it.
992
00:40:26,591 --> 00:40:27,455
I'll treat you right.
993
00:40:27,467 --> 00:40:29,173
We'll clean up fast while it's hot,
994
00:40:29,177 --> 00:40:30,212
then I'll give you enough money
995
00:40:30,219 --> 00:40:31,083
to do anything you want
996
00:40:31,095 --> 00:40:32,380
the rest of your life.
997
00:40:32,388 --> 00:40:36,381
No, no,
and you can't force me to do it.
998
00:40:36,392 --> 00:40:38,223
That machine of yours
wouldn't do you much good
999
00:40:38,227 --> 00:40:39,717
at the bottom of the east river,
would it?
1000
00:40:39,729 --> 00:40:41,970
Especially if it's in your pocket?
1001
00:40:41,981 --> 00:40:43,846
You don't give me much choice, do you?
1002
00:40:43,858 --> 00:40:44,688
= no.
1003
00:40:44,692 --> 00:40:47,399
Why should I?
1004
00:40:47,403 --> 00:40:48,403
I see,
1005
00:40:49,530 --> 00:40:51,111
I thought you would.
1006
00:40:51,115 --> 00:40:52,230
Here.
1007
00:40:52,241 --> 00:40:53,447
Petty Louie told me you wouldn't
1008
00:40:53,451 --> 00:40:54,861
be much good without those.
1009
00:40:55,995 --> 00:40:57,405
Fingers.
1010
00:40:57,413 --> 00:40:59,699
Show Mr. night key to the guest room.
1011
00:40:59,707 --> 00:41:01,117
= come on.
1012
00:41:01,125 --> 00:41:02,125
You too.
1013
00:41:09,801 --> 00:41:11,883
Well, Louie, we're in.
1014
00:41:14,389 --> 00:41:15,389
= Carl.
1015
00:41:17,558 --> 00:41:18,558
Carll
1016
00:41:22,313 --> 00:41:23,348
I want you to study this
1017
00:41:23,356 --> 00:41:24,971
and find out what it's all about.
1018
00:41:26,192 --> 00:41:28,228
Tomorrow night we'll try the old man.
1019
00:41:28,236 --> 00:41:29,351
You'll stick close to him
1020
00:41:29,362 --> 00:41:31,273
and watch everything he does.
1021
00:41:31,280 --> 00:41:32,861
But you came here early tonight
1022
00:41:32,865 --> 00:41:35,277
trying to make an
agreement with Mr. ranger.
1023
00:41:35,284 --> 00:41:36,945
How did you hope to
contact your father then?
1024
00:41:36,953 --> 00:41:37,783
You must know where he is.
1025
00:41:37,787 --> 00:41:39,118
But, captain, I told you...
1026
00:41:39,122 --> 00:41:40,783
Now wait a minute, Travers, please.
1027
00:41:40,790 --> 00:41:41,870
Come on, tell us.
1028
00:41:41,874 --> 00:41:42,704
Where's your father?
1029
00:41:42,709 --> 00:41:43,915
= t don't know.
1030
00:41:46,129 --> 00:41:48,290
Well, there's no use waiting
for any more reports tonight.
1031
00:41:48,297 --> 00:41:50,379
Mallory vanishes with daylight.
1032
00:41:50,383 --> 00:41:51,839
Mr. ranger, you know that if a gang
1033
00:41:51,843 --> 00:41:52,832
committed that robbery tonight,
1034
00:41:52,844 --> 00:41:54,129
they must have forced him to do it.
1035
00:41:54,137 --> 00:41:55,172
He's not a thief.
1036
00:41:55,179 --> 00:41:57,795
If he were, he would have
stolen before this, wouldn't he?
1037
00:41:57,807 --> 00:41:58,887
It seems that way, doesn't it?
1038
00:41:58,891 --> 00:42:00,756
Well,
there's nothing more we can do here now.
1039
00:42:00,768 --> 00:42:01,848
You don't want to hold
miss Mallory any longer?
1040
00:42:01,853 --> 00:42:03,218
No, no, she can go on home.
1041
00:42:03,229 --> 00:42:04,093
Go ahead, miss Mallory.
1042
00:42:04,105 --> 00:42:05,811
Thank you, Mr. ranger.
1043
00:42:12,447 --> 00:42:13,482
= Travers!
1044
00:42:13,489 --> 00:42:14,319
Just a moment, Joan.
1045
00:42:14,323 --> 00:42:16,063
I'll be right with you. All right.
1046
00:42:19,037 --> 00:42:20,243
It looks to me as
though you were taking
1047
00:42:20,246 --> 00:42:21,531
a personal interest in that girl.
1048
00:42:21,539 --> 00:42:23,370
I think she's swell,
and she's on the level.
1049
00:42:23,374 --> 00:42:24,614
But you're working for me, you know.
1050
00:42:24,625 --> 00:42:25,614
Yes, sir.
1051
00:42:25,626 --> 00:42:26,615
All right, Travers,
1052
00:42:26,627 --> 00:42:28,458
don't let that girl out of your sight.
1053
00:42:28,463 --> 00:42:29,703
I'm holding you responsible.
1054
00:42:29,714 --> 00:42:31,170
I'll take care of that, sir.
1055
00:42:36,262 --> 00:42:38,002
Hmm, daylight.
1056
00:42:38,014 --> 00:42:38,844
= yeah.
1057
00:42:38,848 --> 00:42:40,208
I'll get a taxi and take you home.
1058
00:42:41,059 --> 00:42:41,889
Seems silly.
1059
00:42:41,893 --> 00:42:43,099
It's almost time for me to go to work.
1060
00:42:43,102 --> 00:42:45,559
It's gonna be a tough day
for you without any sleep.
1061
00:42:45,563 --> 00:42:46,473
I'm awfully sorry.
1062
00:42:46,481 --> 00:42:48,142
Oh, it wasn't your fault.
1063
00:42:48,149 --> 00:42:49,309
If only I knew what had happened
1064
00:42:49,317 --> 00:42:51,399
to dad or where he was.
1065
00:42:51,402 --> 00:42:52,437
I wish I could suggest something
1066
00:42:52,445 --> 00:42:53,355
to keep you from worrying.
1067
00:42:53,362 --> 00:42:55,068
Oh, you're sweet.
1068
00:42:55,073 --> 00:42:56,108
You're tired too.
1069
00:42:56,115 --> 00:42:56,945
Me?
1070
00:42:56,949 --> 00:42:58,485
I'm used to it. Oh.
1071
00:42:58,493 --> 00:43:00,529
Look, I'll tell you what we'll do.
1072
00:43:00,536 --> 00:43:02,117
We'll go up to the park
and wake up the birds.
1073
00:43:02,121 --> 00:43:03,782
The fresh air might do us both good.
1074
00:43:03,790 --> 00:43:04,790
All right.
1075
00:43:13,132 --> 00:43:14,042
Go ahead, go ahead.
1076
00:43:14,050 --> 00:43:15,586
I'm watching you.
1077
00:43:15,593 --> 00:43:17,129
Just in case.
1078
00:43:17,136 --> 00:43:18,967
= in case of what?
1079
00:43:18,971 --> 00:43:21,383
In case it doesn't
work the way it should.
1080
00:43:21,390 --> 00:43:23,176
It'll work all right.
1081
00:43:29,857 --> 00:43:30,857
Seventy, huh?
1082
00:43:31,651 --> 00:43:32,982
You can go ahead now.
1083
00:43:42,703 --> 00:43:43,533
There it is, boss.
1084
00:43:43,538 --> 00:43:44,823
They're inside.
1085
00:43:44,831 --> 00:43:45,946
We'll give 'em a few minutes.
1086
00:43:45,957 --> 00:43:48,790
Well, you know I could have
had ranger's men here by now
1087
00:43:48,793 --> 00:43:49,748
if I'd wanted to.
1088
00:43:49,752 --> 00:43:51,868
Yes, I know.
1089
00:43:51,879 --> 00:43:54,336
That's why I think I'd
better take charge now.
1090
00:44:08,855 --> 00:44:09,935
Is it safe, Carl?
1091
00:44:09,939 --> 00:44:10,939
Yes.
1092
00:44:11,899 --> 00:44:12,899
Come on, boys.
1093
00:44:17,029 --> 00:44:18,610
All right, flatten out, both of you.
1094
00:44:18,614 --> 00:44:19,444
= huh?
1095
00:44:19,448 --> 00:44:20,403
Get down, get down.
1096
00:44:20,408 --> 00:44:21,898
Stay down.
1097
00:44:28,166 --> 00:44:30,157
Keep your eye on the door, Carl.
1098
00:44:30,168 --> 00:44:32,079
I don't want any slipups with that gag.
1099
00:44:38,050 --> 00:44:39,050
Okay, shoot.
1100
00:45:04,118 --> 00:45:06,321
657.
1101
00:45:06,329 --> 00:45:07,329
Hurry up!
1102
00:45:08,080 --> 00:45:09,160
Hello, Mike, what's up?
1103
00:45:09,165 --> 00:45:10,029
I thought you were with the girl.
1104
00:45:10,041 --> 00:45:11,030
She's working 'til midnight.
1105
00:45:11,042 --> 00:45:14,034
Caillaux fur company,
611 west 41st street.
1106
00:45:14,045 --> 00:45:15,034
= that sounds like that mob.
1107
00:45:15,046 --> 00:45:16,046
I'm going with you.
1108
00:45:27,225 --> 00:45:28,681
Why, this is off 70.
1109
00:45:28,684 --> 00:45:29,673
Did you...
1110
00:45:29,685 --> 00:45:30,685
Psst, psst.
1111
00:45:32,146 --> 00:45:34,478
If you've done anything to...
1112
00:45:34,482 --> 00:45:35,688
Boss,
there's something wrong with this.
1113
00:45:35,691 --> 00:45:36,680
He must have...
1114
00:45:36,692 --> 00:45:37,932
Why, you-
1115
00:45:42,406 --> 00:45:43,441
kid, we gotta get out of here.
1116
00:45:43,449 --> 00:45:44,449
Come on!
1117
00:45:46,160 --> 00:45:46,990
Pick that up!
1118
00:45:46,994 --> 00:45:48,074
Keep it.
1119
00:45:57,088 --> 00:45:58,453
Here they come!
1120
00:46:21,654 --> 00:46:23,519
Hey, get that thing out of there!
1121
00:46:23,531 --> 00:46:24,361
= get over to 49th.
1122
00:46:24,365 --> 00:46:25,354
We'll head them off there.
1123
00:46:25,366 --> 00:46:26,366
Right.
1124
00:46:40,631 --> 00:46:41,916
Okay, come on.
1125
00:47:09,910 --> 00:47:11,366
= sit down there!
1126
00:47:11,370 --> 00:47:12,860
Now you're gonna get
what's coming to you,
1127
00:47:12,872 --> 00:47:14,487
you double-crossing old...
1128
00:47:14,498 --> 00:47:15,362
Cut it out, fingers.
1129
00:47:15,374 --> 00:47:16,534
I thought you wanted me to...
1130
00:47:16,542 --> 00:47:17,372
I only did it now...
1131
00:47:17,376 --> 00:47:18,376
= never mind.
1132
00:47:21,922 --> 00:47:23,787
I lost my temper down there, pop.
1133
00:47:23,799 --> 00:47:24,799
I'm sorry.
1134
00:47:25,551 --> 00:47:27,542
You gonna fix that thing for me?
1135
00:47:27,553 --> 00:47:29,544
= you know I'm not.
1136
00:47:29,555 --> 00:47:31,762
The east river doesn't scare you,
does it?
1137
00:47:31,766 --> 00:47:33,381
= no.
1138
00:47:33,392 --> 00:47:35,633
I haven't got so many
years left anyhow.
1139
00:47:36,645 --> 00:47:39,352
Not giving me much choice, are you?
1140
00:47:39,357 --> 00:47:40,357
= no.
1141
00:47:42,360 --> 00:47:44,316
I never met a guy just like you.
1142
00:47:44,320 --> 00:47:46,106
Kid, if you'll just let me take him...
1143
00:47:46,113 --> 00:47:47,319
Wait a minute, fingers.
1144
00:47:48,407 --> 00:47:49,613
Pop's a great guy.
1145
00:47:50,785 --> 00:47:52,241
Here.
1146
00:47:52,244 --> 00:47:55,236
Take him to the other room
and let him get a little rest.
1147
00:47:56,749 --> 00:47:58,580
Can I have my glasses?
1148
00:47:58,584 --> 00:48:00,575
I'll give 'em to you when you need 'em.
1149
00:48:10,262 --> 00:48:13,880
You're not gonna let that
old guy get away with it?
1150
00:48:13,891 --> 00:48:14,721
Bring petty Louie in here.
1151
00:48:14,725 --> 00:48:15,680
Ti wanna talk to him.
1152
00:48:15,684 --> 00:48:16,684
= sure.
1153
00:48:17,603 --> 00:48:18,603
Good night, sir.
1154
00:48:26,195 --> 00:48:28,277
I just hate to do a
dirty trick like this.
1155
00:48:28,280 --> 00:48:30,612
You shut up and do as you're told.
1156
00:48:30,616 --> 00:48:31,981
As soon as that mob
gets away from the cage,
1157
00:48:31,992 --> 00:48:34,449
we'll pay the little lady a visit.
1158
00:48:34,453 --> 00:48:35,453
Okay.
1159
00:48:39,959 --> 00:48:41,495
Hurry up with that soup.
1160
00:48:41,502 --> 00:48:43,163
There's two things I can't stand.
1161
00:48:43,170 --> 00:48:44,660
Hot soup and hot seats.
1162
00:48:44,672 --> 00:48:45,912
Well, put some water in it.
1163
00:48:45,923 --> 00:48:48,414
It's so weak now it must've
been made outta jumping beans.
1164
00:48:48,426 --> 00:48:50,917
Jumped in and out with one hop.
1165
00:48:50,928 --> 00:48:51,928
= waitress.
1166
00:48:54,306 --> 00:48:55,306
Check, please.
1167
00:49:03,524 --> 00:49:04,524
Now listen, Louie.
1168
00:49:05,401 --> 00:49:06,641
That's all.
1169
00:49:06,652 --> 00:49:08,188
Oh, thank you.
1170
00:49:08,195 --> 00:49:10,607
While I'm paying this check,
you do the talkin'.
1171
00:49:10,614 --> 00:49:11,694
Okay.
1172
00:49:11,699 --> 00:49:12,984
Come on, let's go.
1173
00:49:12,992 --> 00:49:14,232
But I ain't finished me soup!
1174
00:49:14,243 --> 00:49:16,154
Well, pour it in your pocket, stupid!
1175
00:49:30,634 --> 00:49:31,464
= Louie!
1176
00:49:31,469 --> 00:49:32,333
Yeah, it's me.
1177
00:49:32,344 --> 00:49:33,504
Tell me, where's my father?
1178
00:49:33,512 --> 00:49:34,342
= shh!
1179
00:49:34,346 --> 00:49:35,176
He's okay.
1180
00:49:35,181 --> 00:49:35,966
And he wants to see you,
1181
00:49:35,973 --> 00:49:37,429
so come along with us
and don't say nothin'.
1182
00:49:37,433 --> 00:49:38,263
But I can't go now.
1183
00:49:38,267 --> 00:49:39,427
Then you don't see him.
1184
00:49:39,435 --> 00:49:41,346
But I've gotta turn in my cash.
1185
00:49:41,353 --> 00:49:42,934
= you heard what I said.
1186
00:49:42,938 --> 00:49:43,938
Come on, Louie.
1187
00:49:45,274 --> 00:49:46,559
= wait a minute.
1188
00:49:54,950 --> 00:49:56,315
All right, sister, get in.
1189
00:49:56,327 --> 00:49:57,157
Where are we going?
1190
00:49:57,161 --> 00:49:58,571
Never mind that, just get in.
1191
00:50:17,139 --> 00:50:17,969
Hey, pardon me.
1192
00:50:17,973 --> 00:50:19,338
Could you tell me where the cashier is,
miss Mallory?
1193
00:50:19,350 --> 00:50:20,214
Why, I don't know.
1194
00:50:20,226 --> 00:50:21,716
She should be right here.
1195
00:50:21,727 --> 00:50:22,727
Oh, bea.
1196
00:50:23,687 --> 00:50:24,597
Have you seen miss Mallory?
1197
00:50:24,605 --> 00:50:26,345
Why,
she just went out after a couple of men.
1198
00:50:26,357 --> 00:50:27,221
I thought it was funny.
1199
00:50:27,233 --> 00:50:28,564
- She just went out?
- Couple of men?
1200
00:50:28,567 --> 00:50:29,397
Who were they?
1201
00:50:29,401 --> 00:50:30,390
Well, I don't know.
1202
00:50:30,402 --> 00:50:31,232
They were talking at the desk,
1203
00:50:31,237 --> 00:50:32,147
and then she ran out after them.
1204
00:50:32,154 --> 00:50:33,439
Why, she's not supposed
to do a thing like that.
1205
00:50:33,447 --> 00:50:34,277
Ti don't understand it.
1206
00:50:34,281 --> 00:50:36,067
= would this be her last check?
1207
00:50:36,075 --> 00:50:37,440
Yes, sir.
1208
00:50:37,451 --> 00:50:39,032
Where is table 14, waitress number two?
1209
00:50:39,036 --> 00:50:39,866
She's right over there.
1210
00:50:39,870 --> 00:50:41,531
Bea, will you show the gentleman,
please?
1211
00:50:41,539 --> 00:50:43,951
- Yes, sure.
- Thank you.
1212
00:50:43,958 --> 00:50:46,074
Oh, Molly,
this guy wants to ask you a few...
1213
00:50:46,085 --> 00:50:47,200
Did you make out this check?
1214
00:50:47,211 --> 00:50:48,417
Yeah, sure.
1215
00:50:48,420 --> 00:50:49,705
Do you remember the fellas you served?
1216
00:50:49,713 --> 00:50:50,543
= do I?
1217
00:50:50,548 --> 00:50:51,412
The big guy gave me half a buck.
1218
00:50:51,423 --> 00:50:52,663
And the little guy had a coat on him
1219
00:50:52,675 --> 00:50:54,290
18 sizes too big for him.
1220
00:50:54,301 --> 00:50:55,336
Yeah?
1221
00:50:55,344 --> 00:50:57,460
Big fella called him Louie, I think.
1222
00:50:57,471 --> 00:50:58,381
Petty Louie.
1223
00:50:58,389 --> 00:50:59,219
= huh?
1224
00:50:59,223 --> 00:51:00,223
Nothing.
1225
00:51:01,767 --> 00:51:03,803
A, b, c, d, e.
1226
00:51:03,811 --> 00:51:04,926
Was there any more to that?
1227
00:51:04,937 --> 00:51:06,473
Do you think I got nothing
else to do but read
1228
00:51:06,480 --> 00:51:07,515
what dopes write on tables?
1229
00:51:07,523 --> 00:51:08,558
Yeah,
but do you remember if anything else
1230
00:51:08,566 --> 00:51:09,396
came after that?
1231
00:51:09,400 --> 00:51:10,731
A, b, c, d, e doesn't make sense.
1232
00:51:10,734 --> 00:51:12,395
Maybe he was practicing his alphabet.
1233
00:51:12,403 --> 00:51:13,643
It looked like it
wouldn't hurt him any.
1234
00:51:13,654 --> 00:51:15,315
Yeah, but it wasn't just f, g, h, I...
1235
00:51:15,322 --> 00:51:17,404
= I, j, k, I, m, n,
1236
00:51:17,408 --> 00:51:18,864
I haven't done this in years.
1237
00:51:18,867 --> 00:51:19,822
P, q, r...
1238
00:51:19,827 --> 00:51:21,408
Wait a minute, wait a minute,
wait a minute.
1239
00:51:21,412 --> 00:51:23,403
A, b, c, d, e.
1240
00:51:23,414 --> 00:51:25,951
Petty Louie doesn't write on
tables just for the fun of it.
1241
00:51:25,958 --> 00:51:27,619
Well, you know him better than I do.
1242
00:51:27,626 --> 00:51:30,288
A, b, c, d, e...
1243
00:51:30,296 --> 00:51:33,914
F, g hi j k...
1244
00:51:35,467 --> 00:51:36,467
Hello, pop.
1245
00:51:37,761 --> 00:51:39,422
Come on over here and sit down.
1246
00:51:44,226 --> 00:51:45,226
There you are.
1247
00:51:47,605 --> 00:51:48,435
How are you feeling now?
1248
00:51:48,439 --> 00:51:49,428
Any better?
1249
00:51:49,440 --> 00:51:51,681
Did you bring me in to ask me that?
1250
00:51:51,692 --> 00:51:53,523
No, I just thought you might see things
1251
00:51:53,527 --> 00:51:54,527
in a different light.
1252
00:51:56,989 --> 00:51:58,650
Here, put these on.
1253
00:52:03,203 --> 00:52:04,318
= Joan!
1254
00:52:04,330 --> 00:52:05,866
= dad!
1255
00:52:05,873 --> 00:52:06,703
What have they done to you?
1256
00:52:06,707 --> 00:52:07,662
Are you all right?
1257
00:52:07,666 --> 00:52:08,872
They made me bring her, boss.
1258
00:52:08,876 --> 00:52:09,786
Ti didn't wanna do it.
1259
00:52:09,793 --> 00:52:10,657
Shut up.
1260
00:52:10,669 --> 00:52:12,955
Oh, my dear, my...
1261
00:52:12,963 --> 00:52:14,169
Oh, you vicious...
1262
00:52:14,173 --> 00:52:15,538
She's just come here to watch you
1263
00:52:15,549 --> 00:52:17,881
fix that machine of yours.
1264
00:52:17,885 --> 00:52:18,874
If you do, I promise you
1265
00:52:18,886 --> 00:52:20,251
she'll be treated courteously,
1266
00:52:20,262 --> 00:52:23,220
and I'll take her out of
here in perfect safety.
1267
00:52:23,223 --> 00:52:25,839
If you don't, I don't promise anything.
1268
00:52:25,851 --> 00:52:27,182
Dad, I didn't realize that I was...
1269
00:52:27,186 --> 00:52:28,186
No, no.
1270
00:52:29,438 --> 00:52:31,724
All right, I'll fix it.
1271
00:52:31,732 --> 00:52:32,732
= fine.
1272
00:52:33,400 --> 00:52:35,311
Now, pop, we're through playing games.
1273
00:52:36,654 --> 00:52:38,565
I think Carl here has all
the equipment you need.
1274
00:52:38,572 --> 00:52:41,188
If there's anything else you want,
just say so.
1275
00:52:41,200 --> 00:52:43,191
I shall need Louie to help me.
1276
00:52:43,202 --> 00:52:44,032
= sure.
1277
00:52:44,036 --> 00:52:45,036
Go ahead, Louie.
1278
00:52:50,584 --> 00:52:53,246
= t shall need some more of this wire.
1279
00:52:53,253 --> 00:52:54,253
= yeah.
1280
00:52:56,173 --> 00:52:59,336
You know,
I tried to break down that ranger system
1281
00:52:59,343 --> 00:53:01,550
with long wave and low frequency.
1282
00:53:02,596 --> 00:53:04,427
Didn't get anywhere.
1283
00:53:04,431 --> 00:53:06,092
Never thought of shortwave.
1284
00:53:06,100 --> 00:53:07,100
Hmph!
1285
00:53:09,520 --> 00:53:11,852
I'll have to send down to
the storeroom for that wire.
1286
00:53:11,855 --> 00:53:14,892
Now, this is exactly 52 turns,
isn't it?
1287
00:53:14,900 --> 00:53:15,900
Yes.
1288
00:53:16,902 --> 00:53:18,984
Just to make sure that
it'll still be 52 turns
1289
00:53:19,905 --> 00:53:22,112
the exact number is very important,
isn't it?
1290
00:53:29,331 --> 00:53:32,619
Low frequency is no good
against the ranger system,
1291
00:53:32,626 --> 00:53:35,333
but it'll open a lot of doors.
1292
00:53:35,337 --> 00:53:36,873
Oh, did you manage to get
1293
00:53:36,880 --> 00:53:38,745
a little of the other wire?
1294
00:53:38,757 --> 00:53:39,712
Good.
1295
00:53:39,717 --> 00:53:41,002
Now, you know where I want it.
1296
00:53:41,009 --> 00:53:41,839
= sure.
1297
00:53:41,844 --> 00:53:42,833
I'm depending on you.
1298
00:53:42,845 --> 00:53:43,834
I don't see how you can, boss,
1299
00:53:43,846 --> 00:53:44,926
after the spot I put you in.
1300
00:53:44,930 --> 00:53:46,010
Well, I do.
1301
00:53:46,014 --> 00:53:46,924
You're aces, boss.
1302
00:53:46,932 --> 00:53:48,012
It's in the bag.
1303
00:53:49,226 --> 00:53:50,226
Hey, steady.
1304
00:53:54,690 --> 00:53:56,226
That wire will be here presently.
1305
00:54:01,196 --> 00:54:02,732
When can this be tested?
1306
00:54:02,740 --> 00:54:04,981
It will be ready tonight
as I promised you.
1307
00:54:04,992 --> 00:54:05,902
I've been trying to get
hold of you all afternoon.
1308
00:54:05,909 --> 00:54:07,274
Where have you been?
1309
00:54:07,286 --> 00:54:08,492
= down at the bureau of identification
1310
00:54:08,495 --> 00:54:09,701
with a waitress from the restaurant.
1311
00:54:09,705 --> 00:54:10,990
She identified petty Louie all right,
1312
00:54:10,998 --> 00:54:12,613
but we can't seem to get
a line on the other one.
1313
00:54:12,624 --> 00:54:13,579
I told you I'd turned that over
1314
00:54:13,584 --> 00:54:14,619
to the police department.
1315
00:54:14,626 --> 00:54:16,241
Your job's up here in this office.
1316
00:54:16,253 --> 00:54:18,039
Mr. ranger,
I feel responsible for miss Mallory.
1317
00:54:18,046 --> 00:54:18,910
And besides...
1318
00:54:18,922 --> 00:54:20,583
Now, ho's paying you your salary?
1319
00:54:20,591 --> 00:54:21,421
You are.
1320
00:54:21,425 --> 00:54:22,790
- All right.
- Now, wait a minute.
1321
00:54:22,801 --> 00:54:23,665
Let's say you were.
1322
00:54:23,677 --> 00:54:25,463
Oh, so that's the way you feel about it,
eh?
1323
00:54:25,471 --> 00:54:26,301
Yes, sir.
1324
00:54:26,305 --> 00:54:27,215
Well, that's all right with me.
1325
00:54:27,222 --> 00:54:29,008
Have you turned in a report
on that holdup last night?
1326
00:54:29,016 --> 00:54:29,846
No, sir.
1327
00:54:29,850 --> 00:54:30,680
Well, do it.
1328
00:54:30,684 --> 00:54:32,470
Then turn in your
badge and your uniform.
1329
00:54:32,478 --> 00:54:33,684
You're through.
1330
00:54:36,356 --> 00:54:37,641
Well, Mike,
will you write out the report
1331
00:54:37,649 --> 00:54:38,479
while I'm changing?
1332
00:54:38,484 --> 00:54:39,314
I'll sign it on my way out.
1333
00:54:39,318 --> 00:54:40,148
Oh, sure.
1334
00:54:40,152 --> 00:54:41,152
= thanks.
1335
00:54:41,820 --> 00:54:42,820
= all set?
1336
00:54:44,239 --> 00:54:45,479
Think you can work it now?
1337
00:54:45,491 --> 00:54:46,571
= sure.
1338
00:54:46,575 --> 00:54:48,031
All right, let's get going.
1339
00:54:48,035 --> 00:54:49,445
Get six men and the big car.
1340
00:54:49,453 --> 00:54:50,283
Right.
1341
00:54:50,287 --> 00:54:51,117
You and the rest of the boys
1342
00:54:51,121 --> 00:54:52,657
wait upstairs til' we get back.
1343
00:54:54,625 --> 00:54:55,910
There are about a half-dozen joints
1344
00:54:55,918 --> 00:54:58,159
in this town I'm interested in.
1345
00:54:58,170 --> 00:54:59,831
Maybe I can crack 'em all in one night
1346
00:54:59,838 --> 00:55:02,500
if this thing works without
sending in an alarm.
1347
00:55:02,508 --> 00:55:04,123
Not even a delayed one.
1348
00:55:04,134 --> 00:55:05,715
All you have to do is close the door
1349
00:55:05,719 --> 00:55:07,505
before you take this away.
1350
00:55:07,513 --> 00:55:10,300
And then the contact can't be broken.
1351
00:55:10,307 --> 00:55:11,592
I get it.
1352
00:55:11,600 --> 00:55:12,555
Come on, miss Mallory.
1353
00:55:12,559 --> 00:55:14,675
It looks like a large evening.
1354
00:55:14,686 --> 00:55:15,926
= just a minute.
1355
00:55:15,938 --> 00:55:18,020
You promised to let my girl go if I...
1356
00:55:18,023 --> 00:55:18,853
She's going, isn't she?
1357
00:55:18,857 --> 00:55:21,143
Well, not with you.
1358
00:55:21,151 --> 00:55:22,186
= nol!
1359
00:55:22,194 --> 00:55:23,525
Take it easy, pop.
1360
00:55:23,529 --> 00:55:25,690
Here, I'll let you carry these.
1361
00:55:25,697 --> 00:55:27,483
There's an off chance you may need
'em some time
1362
00:55:27,491 --> 00:55:29,152
if everything works out all right.
1363
00:55:29,159 --> 00:55:29,989
But you're not going to...
1364
00:55:29,993 --> 00:55:31,199
= never mind.
1365
00:55:31,203 --> 00:55:32,033
Now, pop,
1366
00:55:32,037 --> 00:55:33,948
you double-crossed me once.
1367
00:55:33,956 --> 00:55:35,992
If you've done it again,
she's going to be sitting
1368
00:55:35,999 --> 00:55:37,489
right in the seat beside me.
1369
00:55:37,501 --> 00:55:38,286
Come on.
1370
00:55:38,293 --> 00:55:39,282
= nol!
1371
00:55:39,294 --> 00:55:41,501
- Wait a minute, dad!
- No, no, Joan, Joan!
1372
00:55:41,505 --> 00:55:42,335
Come on, now listen, boss.
1373
00:55:42,339 --> 00:55:43,374
That won't do you no good.
1374
00:55:43,382 --> 00:55:44,371
But I've gotta stop her.
1375
00:55:44,383 --> 00:55:45,372
= it's too late for that now.
1376
00:55:45,384 --> 00:55:46,214
If we're gonna help her,
1377
00:55:46,218 --> 00:55:47,048
we gotta get out of here.
1378
00:55:47,052 --> 00:55:48,167
You had the idea.
1379
00:55:48,178 --> 00:55:49,258
You know, the wire!
1380
00:55:50,639 --> 00:55:52,846
Yes, Louie, you're right.
1381
00:55:54,059 --> 00:55:55,174
But I can't.
1382
00:55:55,185 --> 00:55:56,015
Now, that's all right.
1383
00:55:56,019 --> 00:55:57,008
I'll do the lookin' for you.
1384
00:55:57,020 --> 00:55:58,726
Just tell me what you want.
1385
00:55:58,730 --> 00:56:01,437
First of all, I need a long stick.
1386
00:56:01,441 --> 00:56:02,772
What, like the broomstick?
1387
00:56:02,776 --> 00:56:03,936
Yes.
1388
00:56:03,944 --> 00:56:05,730
And a piece of metal to
fasten on the end of it.
1389
00:56:05,737 --> 00:56:07,102
It's in the bag.
1390
00:56:07,114 --> 00:56:09,947
We were driving fast down 23rd street,
1391
00:56:11,410 --> 00:56:12,650
west of 6th Avenue.
1392
00:56:14,037 --> 00:56:15,243
Got it finished, Mike?
1393
00:56:15,247 --> 00:56:17,738
I never made out any of
these reports before, Jim.
1394
00:56:17,749 --> 00:56:19,614
Just tell them what happened,
that's all.
1395
00:56:19,626 --> 00:56:21,207
Oh, all right.
1396
00:56:21,211 --> 00:56:24,544
When a Van backed out of
an alley and blocked us.
1397
00:56:24,548 --> 00:56:25,378
Right?
1398
00:56:25,382 --> 00:56:26,462
= yeah.
1399
00:56:26,466 --> 00:56:29,299
= what kind of a Van?
1400
00:56:29,303 --> 00:56:30,383
A regular Van.
1401
00:56:30,387 --> 00:56:31,217
Don't you know what...
1402
00:56:31,221 --> 00:56:33,712
A big Van, don't you?
1403
00:56:33,724 --> 00:56:34,839
Oh, all right.
1404
00:56:34,850 --> 00:56:35,885
What kind of a Van?
1405
00:56:36,852 --> 00:56:38,763
It was some moving company, wasn't it?
1406
00:56:38,770 --> 00:56:39,634
That's right.
1407
00:56:39,646 --> 00:56:41,853
Abc delivery company.
1408
00:56:41,857 --> 00:56:42,687
Yeah, that's right.
1409
00:56:42,691 --> 00:56:44,056
Ti remember.
1410
00:56:44,067 --> 00:56:47,150
Then we had to drive way
around the other side.
1411
00:56:49,031 --> 00:56:50,441
Mike, I've got it, I've got it!
1412
00:56:50,449 --> 00:56:51,279
Look at that.
1413
00:56:51,283 --> 00:56:52,318
A, b, c, d, e.
1414
00:56:52,326 --> 00:56:53,156
You get it?
1415
00:56:53,160 --> 00:56:54,366
- Yeah.
- That's it, Mike.
1416
00:56:54,369 --> 00:56:55,654
I'm going down there.
I'm going with you.
1417
00:56:55,662 --> 00:56:56,492
No, no.
1418
00:56:56,496 --> 00:56:57,656
You stick right here by that
telephone and don't you move.
1419
00:56:57,664 --> 00:56:58,995
If you don't hear from
me within 30 minutes,
1420
00:56:58,999 --> 00:57:00,739
you grab the guys and
come down after me.
1421
00:57:03,086 --> 00:57:04,496
Are the dials on 30, Louie?
1422
00:57:04,504 --> 00:57:05,664
Yes, boss.
1423
00:57:06,965 --> 00:57:08,956
Are you sure you fixed
this wire properly?
1424
00:57:08,967 --> 00:57:10,127
Just like you told me.
1425
00:57:10,135 --> 00:57:12,046
All right, I'm ready.
1426
00:57:12,054 --> 00:57:13,214
Now, fingers first,
1427
00:57:13,221 --> 00:57:14,552
and then the guys in the warehouse.
1428
00:57:14,556 --> 00:57:15,556
Right.
1429
00:57:17,142 --> 00:57:18,848
He's just where we want him!
1430
00:57:24,274 --> 00:57:26,515
Hi, little lord fauntleroy.
1431
00:57:26,526 --> 00:57:27,356
= huh?
1432
00:57:27,361 --> 00:57:28,316
= uh-huh.
1433
00:57:28,320 --> 00:57:29,776
= go on back in there and sit down.
1434
00:57:29,780 --> 00:57:30,895
What's the matter with you?
1435
00:57:30,906 --> 00:57:32,396
=t don't wanna.
1436
00:57:32,407 --> 00:57:33,237
= you what?
1437
00:57:33,241 --> 00:57:34,356
=t don't wanna.
1438
00:57:34,368 --> 00:57:35,198
Why, you...
1439
00:57:35,202 --> 00:57:36,362
Okay, boss!
1440
00:57:38,622 --> 00:57:40,078
How do you like it, ey?
1441
00:57:41,917 --> 00:57:42,747
It worked, boss!
1442
00:57:42,751 --> 00:57:43,581
It worked!
1443
00:57:43,585 --> 00:57:44,585
Hurry up.
1444
00:57:58,058 --> 00:57:58,922
Shall I call 'em now, boss?
1445
00:57:58,934 --> 00:57:59,934
Yes.
1446
00:58:01,186 --> 00:58:02,096
Hey, you bums!
1447
00:58:02,104 --> 00:58:03,810
Come in here, come on!
1448
00:58:03,814 --> 00:58:04,814
Hurry up.
1449
00:58:05,649 --> 00:58:06,479
What do you want?
1450
00:58:06,483 --> 00:58:08,940
It's fingers, look at him.
1451
00:58:08,944 --> 00:58:09,854
What's the matter, fingers?
1452
00:58:09,861 --> 00:58:10,771
He's being electrocuted.
1453
00:58:10,779 --> 00:58:11,609
Don't touch him.
1454
00:58:11,613 --> 00:58:12,898
- Get him!
- What?
1455
00:58:12,906 --> 00:58:14,112
= get him!
1456
00:58:14,116 --> 00:58:15,116
Get him!
1457
00:58:29,131 --> 00:58:30,120
Gee, boss, that was great.
1458
00:58:30,132 --> 00:58:31,542
You knocked those guys silly!
1459
00:58:33,385 --> 00:58:34,385
Can you imagine...
1460
00:58:36,513 --> 00:58:37,673
Get away from that door.
1461
00:58:41,601 --> 00:58:43,091
Let's get to that elevator.
1462
00:58:43,103 --> 00:58:45,139
Throw your arm around me.
1463
00:58:45,147 --> 00:58:47,058
We'll get there.
1464
00:58:47,065 --> 00:58:48,100
Let's go.
1465
00:58:56,241 --> 00:58:57,697
Oh.
1466
00:58:57,701 --> 00:58:59,942
Yeah, turn to your left.
1467
00:59:05,834 --> 00:59:07,495
Now, wait, turn right.
1468
00:59:08,754 --> 00:59:09,754
Now, straight ahead.
1469
00:59:12,507 --> 00:59:13,507
That's fine.
1470
00:59:16,386 --> 00:59:17,592
That's perfect!
1471
00:59:18,597 --> 00:59:20,212
Now watch your step.
1472
00:59:29,357 --> 00:59:30,972
Yes, but you do move furniture,
don't you?
1473
00:59:30,984 --> 00:59:32,190
Certainly we move furniture.
1474
00:59:32,194 --> 00:59:34,105
But I'm telling you,
all our vans are busy.
1475
00:59:34,112 --> 00:59:34,942
Well, that's all right.
1476
00:59:34,946 --> 00:59:35,776
I'm not in any hurry.
1477
00:59:35,781 --> 00:59:37,737
In a couple of days will do.
1478
00:59:37,741 --> 00:59:38,651
All right.
1479
00:59:38,658 --> 00:59:40,068
What do ya got?
1480
00:59:40,077 --> 00:59:41,066
= huh?
1481
00:59:41,078 --> 00:59:41,908
= furniture!
1482
00:59:41,912 --> 00:59:42,742
What do you want moved?
1483
00:59:42,746 --> 00:59:43,861
Oh, oh, yes.
1484
00:59:43,872 --> 00:59:44,987
Dining room suite.
1485
00:59:44,998 --> 00:59:45,998
Listen, boss.
1486
00:59:46,792 --> 00:59:50,376
When you get out of the elevator,
turn to the right
1487
00:59:50,378 --> 00:59:52,289
until you get to the wall.
1488
00:59:52,297 --> 00:59:54,583
Then follow the wall
'til you get to the door.
1489
00:59:54,591 --> 00:59:55,922
See?
1490
00:59:55,926 --> 00:59:57,507
But, Louie, what are you talking about?
1491
00:59:57,511 --> 00:59:59,092
I'm not gonna leave you.
1492
00:59:59,096 --> 01:00:00,757
Don't wait for me, boss.
1493
01:00:00,764 --> 01:00:03,005
Promise me that.
1494
01:00:03,016 --> 01:00:03,971
Don't wait for me.
1495
01:00:03,975 --> 01:00:04,805
= Louie!
1496
01:00:04,810 --> 01:00:06,425
Remember,
I can't promise this "til next week.
1497
01:00:06,436 --> 01:00:07,436
Well, that's all right.
1498
01:00:08,146 --> 01:00:08,976
Listen, buddy, I'm pretty busy.
1499
01:00:08,980 --> 01:00:10,436
You'd better get out of here.
1500
01:00:10,440 --> 01:00:11,270
Hey, what's going on here?
1501
01:00:11,274 --> 01:00:12,104
All right, buddy, back up!
1502
01:00:12,109 --> 01:00:13,189
Now be good, stay there!
1503
01:00:23,954 --> 01:00:25,410
Mr. Mallory, where's Joan?
1504
01:00:25,413 --> 01:00:26,243
Is she safe?
1505
01:00:26,248 --> 01:00:27,408
Joan, who are you?
1506
01:00:27,415 --> 01:00:28,575
=I'm Jim Travers of the rps.
1507
01:00:28,583 --> 01:00:29,413
I'm her friend and yours.
1508
01:00:29,417 --> 01:00:30,452
I've come down here to help you,
where is she?
1509
01:00:30,460 --> 01:00:31,996
She's gone,
they've taken her with them.
1510
01:00:32,003 --> 01:00:32,833
What?
1511
01:00:32,838 --> 01:00:33,668
Well, I can stop them if
you'll get me out of here.
1512
01:00:33,672 --> 01:00:35,082
Well, come on.
1513
01:00:35,090 --> 01:00:36,079
= we can't leave Louie.
1514
01:00:36,091 --> 01:00:38,833
Help me with him.
1515
01:00:38,844 --> 01:00:39,674
I'm sorry.
1516
01:00:39,678 --> 01:00:41,009
I'm afraid it's too late to
do anything about him now.
1517
01:00:41,012 --> 01:00:41,842
= no.
1518
01:00:41,847 --> 01:00:42,882
Well that's all right,
we'll come back for him later.
1519
01:00:42,889 --> 01:00:44,504
Come on, we've got to get out of here.
1520
01:00:44,516 --> 01:00:45,801
Ranger!
1521
01:00:45,809 --> 01:00:47,674
Would you put every man you
can spare on it right away.
1522
01:00:47,686 --> 01:00:48,892
I'll be down as soon as I can.
1523
01:00:48,895 --> 01:00:49,725
What is it, another one?
1524
01:00:49,729 --> 01:00:50,593
Yes, ormond's wholesale place.
1525
01:00:50,605 --> 01:00:51,435
Is that one of yours?
1526
01:00:51,439 --> 01:00:52,269
Yes.
1527
01:00:52,274 --> 01:00:53,434
= blew the safe and
killed the watchman.
1528
01:00:53,441 --> 01:00:54,726
What?
1529
01:00:54,734 --> 01:00:56,349
And no alarm came in on the big board?
1530
01:00:56,361 --> 01:00:57,191
No, sir.
1531
01:00:57,195 --> 01:00:58,025
Now, listen, Steve.
1532
01:00:58,029 --> 01:00:59,894
This seems to be a
systematic raid of the city.
1533
01:00:59,906 --> 01:01:01,771
Every call is coming
from a different section,
1534
01:01:01,783 --> 01:01:03,648
and every one is from a
firm that's supposed to be
1535
01:01:03,660 --> 01:01:05,025
under your protection!
1536
01:01:05,036 --> 01:01:06,367
Now, we're doing all we can. I
1537
01:01:06,371 --> 01:01:08,032
we've got squad cars all over town.
1538
01:01:08,039 --> 01:01:09,904
But you've got to fix that board!
1539
01:01:09,916 --> 01:01:11,031
I know, I know.
1540
01:01:11,042 --> 01:01:13,582
Adams!
1541
01:01:13,587 --> 01:01:15,077
Where's Adams?
1542
01:01:15,088 --> 01:01:16,203
Get Adams and tell him to come up here
1543
01:01:16,214 --> 01:01:17,624
and check this board right away.
1544
01:01:17,632 --> 01:01:18,621
Yes, sir, but I did tell him, sir.
1545
01:01:18,633 --> 01:01:19,964
Don't argue with me!
1546
01:01:19,968 --> 01:01:20,798
Get him up here!
1547
01:01:20,802 --> 01:01:21,632
I just checked the board, sir.
1548
01:01:21,636 --> 01:01:22,876
Everything seems all right,
but we haven't had
1549
01:01:22,888 --> 01:01:23,718
an alarm all evening.
1550
01:01:23,722 --> 01:01:25,087
All right.
1551
01:01:25,098 --> 01:01:27,180
They must have found some
way of closing that circuit.
1552
01:01:27,184 --> 01:01:28,219
At least we used to get the alarm
1553
01:01:28,226 --> 01:01:29,557
after they'd finished.
1554
01:01:29,561 --> 01:01:30,391
Hello!
1555
01:01:30,395 --> 01:01:31,726
Ti want Adams!
1556
01:01:31,730 --> 01:01:33,220
Well, find him!
1557
01:01:33,231 --> 01:01:34,641
Find him and tell him to
come up here right away!
1558
01:01:34,649 --> 01:01:36,059
The whole thing's dead.
1559
01:01:40,238 --> 01:01:42,069
Shut off those alarm bells!
1560
01:01:42,073 --> 01:01:42,903
= it's the main cables.
1561
01:01:42,908 --> 01:01:43,818
= get down in the cable room.
1562
01:01:43,825 --> 01:01:44,825
Yes, sir.
1563
01:01:46,411 --> 01:01:47,321
Hold it, boys.
1564
01:01:47,329 --> 01:01:48,159
I want to see Mr. ranger.
1565
01:01:48,163 --> 01:01:49,163
Mr. ranger.
1566
01:01:50,665 --> 01:01:51,495
What are you doing here?
1567
01:01:51,499 --> 01:01:52,488
We came up through the cable rooms.
1568
01:01:52,500 --> 01:01:53,615
I've got Mr. Mallory here.
1569
01:01:53,627 --> 01:01:54,491
Mallory?
1570
01:01:54,502 --> 01:01:55,742
Yes, and you've got to listen to him!
1571
01:01:55,754 --> 01:01:56,914
Why, Mallory...
1572
01:01:56,922 --> 01:01:57,752
= let him talk!
1573
01:01:57,756 --> 01:01:58,711
Listen, Steve, what I...
1574
01:01:58,715 --> 01:01:59,625
=t don't wanna hear it!
1575
01:01:59,633 --> 01:02:01,169
Now you listen to me!
1576
01:02:02,427 --> 01:02:03,712
The whole of the city is at the mercy
1577
01:02:03,720 --> 01:02:05,756
of a gang of criminals headed by a man
1578
01:02:05,764 --> 01:02:07,504
who calls himself "the kid."
1579
01:02:07,515 --> 01:02:10,006
And I'm the only one who
can find him for you.
1580
01:02:10,018 --> 01:02:10,848
Where?
1581
01:02:10,852 --> 01:02:12,217
=t don't know where he is.
1582
01:02:12,229 --> 01:02:13,264
But he's using my key,
1583
01:02:13,271 --> 01:02:14,852
the one that breaks
through this system.
1584
01:02:14,856 --> 01:02:15,720
You're going to stop him
1585
01:02:15,732 --> 01:02:18,144
by leaving the city wide
open without protection?
1586
01:02:18,151 --> 01:02:18,981
Yes.
1587
01:02:18,985 --> 01:02:19,815
= it's insane.
1588
01:02:19,819 --> 01:02:20,934
Now, wait a minute, Steve.
1589
01:02:20,946 --> 01:02:21,856
How are you gonna do this?
1590
01:02:21,863 --> 01:02:23,103
Are all the lights on?
1591
01:02:23,114 --> 01:02:24,354
Of course they are!
1592
01:02:24,366 --> 01:02:25,196
What have you done to this board?
1593
01:02:25,200 --> 01:02:26,030
Answer me!
1594
01:02:26,034 --> 01:02:27,444
I've put it in reverse.
1595
01:02:27,452 --> 01:02:28,282
= in reverse”?
1596
01:02:28,286 --> 01:02:29,446
Yes, don't you understand?
1597
01:02:29,454 --> 01:02:32,412
Now when he uses my key,
instead of stopping an alarm,
1598
01:02:32,415 --> 01:02:33,746
he'll create one.
1599
01:02:33,750 --> 01:02:35,331
How?
1600
01:02:35,335 --> 01:02:37,451
A light will go out.
1601
01:02:37,462 --> 01:02:39,043
Does that make sense to you, Steve?
1602
01:02:39,047 --> 01:02:40,878
Well, it's possible.
1603
01:02:40,882 --> 01:02:42,543
If it isn't another one of his tricks.
1604
01:02:42,550 --> 01:02:45,383
That gang have got my
daughter Joan with them.
1605
01:02:45,387 --> 01:02:46,217
Your daughter?
1606
01:02:46,221 --> 01:02:47,552
Stop talking!
1607
01:02:47,555 --> 01:02:49,011
Watch those lights!
1608
01:03:05,490 --> 01:03:06,445
There, there it is.
1609
01:03:06,449 --> 01:03:07,359
5771
1610
01:03:07,367 --> 01:03:08,903
577!
1611
01:03:08,910 --> 01:03:09,865
Quiet, quiet!
1612
01:03:09,869 --> 01:03:10,869
All right, boys.
1613
01:03:11,830 --> 01:03:13,195
Sharper, go all the way through
1614
01:03:13,206 --> 01:03:14,867
and watch the front door.
1615
01:03:14,874 --> 01:03:16,785
Get in the car and
keep the motor running.
1616
01:03:16,793 --> 01:03:19,626
Ajax importing company,
122 Doyle street.
1617
01:03:19,629 --> 01:03:20,914
Call police headquarters.
1618
01:03:20,922 --> 01:03:21,752
Squad cars immediately.
1619
01:03:21,756 --> 01:03:22,916
I'll take charge of this for you,
Mr. ranger.
1620
01:03:22,924 --> 01:03:23,754
Now, look.
1621
01:03:23,758 --> 01:03:24,588
I know that layout.
1622
01:03:24,592 --> 01:03:25,422
The vaults are in the cellar.
1623
01:03:25,427 --> 01:03:26,257
I'll go to the front door,
1624
01:03:26,261 --> 01:03:27,091
you go to the back.
1625
01:03:27,095 --> 01:03:28,084
Come on, ranger.
1626
01:03:28,096 --> 01:03:29,256
All right, boys.
1627
01:03:29,264 --> 01:03:30,264
= Travers!
1628
01:03:32,183 --> 01:03:33,468
Ajax importing company,
1629
01:03:33,476 --> 01:03:36,343
122 Doyle street, 122 Doyle street.
1630
01:03:38,148 --> 01:03:42,016
Go to ajax importing company,
122 Doyle street.
1631
01:03:54,789 --> 01:03:55,619
Take him, boys.
1632
01:03:55,623 --> 01:03:56,453
Get in there, Mike.
1633
01:03:56,458 --> 01:03:57,243
= come on.
1634
01:03:57,250 --> 01:03:58,080
Joan, where are you?
1635
01:03:58,084 --> 01:03:59,824
Here, here she is.
1636
01:03:59,836 --> 01:04:01,201
Take care of her.
1637
01:04:03,256 --> 01:04:04,291
= Joan.
1638
01:04:04,299 --> 01:04:05,505
Oh, my darling.
1639
01:04:08,011 --> 01:04:10,548
Dad.
1640
01:04:16,311 --> 01:04:18,145
Here he is!
1641
01:04:20,899 --> 01:04:22,105
Jimmy's in there!
1642
01:04:22,108 --> 01:04:23,393
He'll be all right, dear.
1643
01:04:23,401 --> 01:04:25,187
Don't worry.
1644
01:04:42,462 --> 01:04:43,918
Right over here.
1645
01:04:43,922 --> 01:04:44,922
Here.
1646
01:04:50,970 --> 01:04:51,800
What is it?
1647
01:04:51,805 --> 01:04:52,635
What's happened?
1648
01:04:52,639 --> 01:04:53,469
Well, I'll be.
1649
01:04:53,473 --> 01:04:55,589
I don't know how you got here, pop,
1650
01:04:55,600 --> 01:04:57,431
but sit right where you are,
both of you.
1651
01:04:57,435 --> 01:04:59,266
I can see everything
you do in this mirror.
1652
01:05:07,195 --> 01:05:09,060
Come on, ed, get him.
1653
01:05:10,365 --> 01:05:12,447
Better start praying those
cops don't get any closer,
1654
01:05:12,450 --> 01:05:14,657
because if they do,
we're heading for the east river,
1655
01:05:14,661 --> 01:05:17,118
and it'll be curtains for
the three of us, get me?
1656
01:05:19,999 --> 01:05:20,829
Come on, step on it, ed.
1657
01:05:20,834 --> 01:05:22,074
He's getting away from us!
1658
01:05:23,795 --> 01:05:25,831
=-tl'm down to the boards!
1659
01:05:44,232 --> 01:05:45,312
Do you want your glasses?
1660
01:05:45,316 --> 01:05:46,647
= no.
1661
01:05:48,361 --> 01:05:50,226
Come on, ed!
1662
01:05:50,447 --> 01:05:53,109
Tell me when the
right-hand dial is on 40.
1663
01:05:56,244 --> 01:05:57,244
Now.
1664
01:06:12,135 --> 01:06:13,625
= give me that!
1665
01:06:42,999 --> 01:06:44,079
There he is, captain.
1666
01:06:44,083 --> 01:06:45,368
Oh, the kid, huh?
1667
01:06:45,376 --> 01:06:46,957
All right, boys, take him away.
1668
01:06:48,087 --> 01:06:48,951
Mallory, I'm sorry.
1669
01:06:48,963 --> 01:06:50,749
I'm afraid you'll have
to come along too.
1670
01:06:50,757 --> 01:06:52,543
Six counts of illegal entry, you know.
1671
01:06:52,550 --> 01:06:54,211
If you will leave Mr.
Mallory in my custody,
1672
01:06:54,219 --> 01:06:56,631
I'll be responsible for
him and go his bail.
1673
01:06:56,638 --> 01:06:57,548
Okay, Steve.
1674
01:06:57,555 --> 01:06:59,637
But when I want him,
you bring him down.
1675
01:06:59,641 --> 01:07:00,471
All right.
1676
01:07:00,475 --> 01:07:01,965
All right, boys,
get these cars out of here.
1677
01:07:01,976 --> 01:07:03,182
Come on now.
1678
01:07:03,186 --> 01:07:05,928
Well, Dave,
I'm going to put in your new system.
1679
01:07:05,939 --> 01:07:07,554
You made me like it.
1680
01:07:07,565 --> 01:07:09,647
In that case,
I won't need this anymore.
1681
01:07:13,112 --> 01:07:14,443
Oh, Joan.
1682
01:07:17,443 --> 01:07:21,443
Preuzeto sa www.titlovi.com
112050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.