Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,990 --> 00:00:07,920
2
00:00:09,390 --> 00:00:11,170
Say it again.
3
00:00:12,010 --> 00:00:17,020
Yes, I planned it out.
To get even!
4
00:00:19,100 --> 00:00:21,330
That's why you were so shameless.
5
00:00:22,930 --> 00:00:25,060
I couldn't understand why.
6
00:00:26,950 --> 00:00:30,380
How you could be so shameless
after cheating on me.
7
00:00:32,000 --> 00:00:39,200
So you deliberately betrayed me
and have no remorse?
8
00:00:39,390 --> 00:00:43,910
Yes, I'm not really sorry.
9
00:00:43,910 --> 00:00:47,190
If you hadn't cheated,
I wouldn't have either!
10
00:00:48,160 --> 00:00:49,910
You...
11
00:00:51,010 --> 00:00:53,130
How can you be so cheeky?
12
00:00:54,130 --> 00:00:59,170
If you have even
a little respect for me,
13
00:01:00,110 --> 00:01:08,140
shouldn't you be begging me
to forgive your one night's mistake?
14
00:01:10,040 --> 00:01:12,250
Yours wasn't
a one night's mistake either.
15
00:01:12,250 --> 00:01:14,120
It was!
16
00:01:14,120 --> 00:01:15,380
Tae-Il!
17
00:01:16,210 --> 00:01:19,230
She was your colleague
for several months.
18
00:01:19,980 --> 00:01:24,080
You used to praise her lavishly
at the dinner table!
19
00:01:24,080 --> 00:01:29,310
Yes she was!
But did I plan it out?
20
00:01:30,010 --> 00:01:37,010
If I had, would I have picked up
your phone and got caught?
21
00:01:38,150 --> 00:01:40,320
I begged and begged.
22
00:01:40,320 --> 00:01:42,350
I begged on my knees!
23
00:01:43,370 --> 00:01:52,030
It was a one night's mistake
but still I was so sorry to you -
24
00:01:52,030 --> 00:01:54,270
You were attracted to her!
25
00:01:55,000 --> 00:02:02,140
I don't know if it was just once,
but you were attracted all along!
26
00:02:02,140 --> 00:02:04,110
Did you think I didn't know?
27
00:02:07,170 --> 00:02:12,320
You went in her house
when she invited you for tea.
28
00:02:13,040 --> 00:02:15,050
How is it a mistake?
29
00:02:15,240 --> 00:02:19,930
Like you said, a mistake
is something totally unintentional
30
00:02:19,930 --> 00:02:23,190
like leaving a key in the car.
31
00:02:23,190 --> 00:02:26,190
What you did is not!
32
00:02:26,190 --> 00:02:35,340
The moment you set foot in her house,
you might not have set out to cheat,
33
00:02:35,340 --> 00:02:38,980
but you intentionally betrayed me!
34
00:02:38,980 --> 00:02:40,090
But how does it justify your affair?
35
00:02:40,090 --> 00:02:43,150
What could I do?
I could never forgive you!
36
00:02:46,090 --> 00:02:54,200
However hard I tried to forgive you,
I couldn't control myself.
37
00:02:55,960 --> 00:03:00,390
Whenever I saw you,
I imagined myself strangling you.
38
00:03:00,390 --> 00:03:03,170
Whenever I saw you sleeping,
39
00:03:03,170 --> 00:03:09,140
I remembered the picture of you
on her bed sent by phone,
40
00:03:09,140 --> 00:03:12,350
and I wanted to
suffocate you with a pillow!
41
00:03:15,270 --> 00:03:20,230
Do you know how pathetic
I became because of you?
42
00:03:21,200 --> 00:03:27,900
Whenever you were late or didn't pick up,
I became suspicious.
43
00:03:28,130 --> 00:03:32,290
Whenever I saw you laugh,
I imagined you laughed with her like that.
44
00:03:32,290 --> 00:03:36,320
When you frowned,
I thought you had no right to.
45
00:03:36,320 --> 00:03:43,330
I couldn't control
my suspicion and jealousy.
46
00:03:43,330 --> 00:03:47,130
It was ruining me.
47
00:03:49,190 --> 00:03:53,170
Do you know
how much I hated myself?
48
00:03:55,150 --> 00:03:59,920
That's why I cheated.
To forgive you.
49
00:04:01,120 --> 00:04:04,900
Still how could it justify your affair?
50
00:04:08,070 --> 00:04:11,280
The business trip just came
at the right time.
51
00:04:12,010 --> 00:04:16,940
I didn't expect much,
but he came to see me.
52
00:04:17,930 --> 00:04:22,200
Not everything was planned.
About half was coincidence.
53
00:04:23,380 --> 00:04:29,260
But after the affair, my hate was gone
and I could forgive you.
54
00:04:29,260 --> 00:04:35,910
You must have felt I was
calmer and happier after the trip.
55
00:04:38,140 --> 00:04:39,950
But guess what?
56
00:04:41,310 --> 00:04:46,300
Now I wanna strangle you to death.
57
00:04:49,980 --> 00:04:57,950
I wanna suffocate you in your sleep.
58
00:04:59,110 --> 00:05:01,300
What do you want me to do now?
59
00:05:02,290 --> 00:05:06,160
Answer me.
What?
60
00:05:10,090 --> 00:05:14,250
Answer.
What do you want?
61
00:05:23,010 --> 00:05:26,230
Answer.
What do you want?
62
00:05:47,110 --> 00:05:49,110
What's this noise?
63
00:06:05,200 --> 00:06:11,170
Wh... what are you two doing?
64
00:06:14,160 --> 00:06:16,240
How dare you...
65
00:06:17,060 --> 00:06:21,130
How dare you fight
and break things in my house?
66
00:06:21,990 --> 00:06:25,340
Tae-Il!
What the hell are you doing?
67
00:06:27,180 --> 00:06:28,240
I'm sorry.
68
00:06:28,240 --> 00:06:31,160
I clearly warned you
a few days ago.
69
00:06:31,950 --> 00:06:36,940
You ignore me?
What the hell are you doing?
70
00:06:47,050 --> 00:06:48,110
Tell me.
71
00:06:48,970 --> 00:06:54,260
What is it about?
What makes you fight for over a week?
72
00:06:56,030 --> 00:06:57,290
Tell me now!
73
00:07:05,060 --> 00:07:06,150
I'm sorry.
74
00:07:06,150 --> 00:07:10,100
I don't need your apology!
Tell me the reason!
75
00:07:10,900 --> 00:07:17,030
Honey.
They will be more careful now.
76
00:07:17,910 --> 00:07:19,200
Let's go.
77
00:07:23,300 --> 00:07:28,090
They're adults.
They'll understand.
78
00:07:28,310 --> 00:07:30,240
Calm down and leave.
79
00:07:31,340 --> 00:07:37,370
I'll let it slide today,
but remember!
80
00:07:38,290 --> 00:07:42,320
If this happens once more,
I won't just stand by!
81
00:07:43,960 --> 00:07:46,190
Yes. I'm sorry.
82
00:07:49,150 --> 00:07:52,920
Why are you quiet?
Are you mute?
83
00:07:54,100 --> 00:07:55,340
I'm sorry.
84
00:08:12,260 --> 00:08:16,170
Don't be seen tonight.
85
00:08:17,220 --> 00:08:23,290
I'll really strangle you
like you said!
86
00:08:39,960 --> 00:08:44,260
Tell me.
What are they fighting about?
87
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
How would I know?
88
00:08:49,110 --> 00:08:50,390
I don't.
89
00:08:50,390 --> 00:08:52,180
Jeez...
90
00:08:53,080 --> 00:08:56,940
You nudged me before.
91
00:08:57,920 --> 00:08:59,120
Tell me now.
92
00:08:59,990 --> 00:09:05,340
I nudged because
it's their business.
93
00:09:06,370 --> 00:09:10,160
You shouldn't intervene
in a couple's fight.
94
00:09:14,340 --> 00:09:16,960
I really don't know!
95
00:09:16,960 --> 00:09:21,990
I'm frustrated too,
so I wanna ask Hwang tomorrow.
96
00:09:23,020 --> 00:09:26,060
Yeah?
Ask her.
97
00:09:26,270 --> 00:09:30,120
Tae-Il wouldn't tell.
Ok?
98
00:09:31,070 --> 00:09:32,220
Ok.
99
00:09:34,140 --> 00:09:36,360
What on earth is it about?
100
00:09:37,320 --> 00:09:41,010
Tae-Il wouldn't be that upset easily.
101
00:09:43,110 --> 00:09:46,170
I'll prepare dinner.
Take your time.
102
00:10:12,050 --> 00:10:17,260
You shouldn't ride
a motorcycle on the sidewalk.
103
00:10:17,260 --> 00:10:19,930
Of course.
104
00:10:20,280 --> 00:10:24,010
Sidewalks are for people.
105
00:10:25,990 --> 00:10:27,040
Wait.
106
00:10:27,040 --> 00:10:32,320
The delivery guy rides
a motorcycle on the sidewalk though.
107
00:10:33,980 --> 00:10:41,180
You shouldn't.
The delivery guy is doing wrong.
108
00:10:42,950 --> 00:10:47,010
He is, right?
I knew it.
109
00:10:47,300 --> 00:10:50,070
This one is correct.
110
00:10:51,330 --> 00:10:58,200
You can pass the crossing at a red light
if there are no pedestrians.
111
00:10:59,140 --> 00:11:00,020
You can?
112
00:11:00,020 --> 00:11:07,390
You can't.
The rule is you shouldn't.
113
00:11:08,230 --> 00:11:15,220
Really?
Then people violate rules a lot.
114
00:11:17,140 --> 00:11:18,320
This is wrong.
115
00:11:18,320 --> 00:11:21,140
What are you doing?
116
00:11:22,980 --> 00:11:28,080
I wanna apply for
a motorcycle license.
117
00:11:28,970 --> 00:11:31,140
Motorcycle license?
118
00:11:31,140 --> 00:11:32,200
Yeah.
119
00:11:32,950 --> 00:11:40,120
If you gave me a ride,
I wouldn't do this.
120
00:11:40,990 --> 00:11:43,370
But you'd never do that.
121
00:11:44,320 --> 00:11:49,260
So I'll learn it
and ride it myself.
122
00:11:49,260 --> 00:11:51,290
Jeez...
123
00:11:51,960 --> 00:11:56,170
What's the order of
the 3 colors of a traffic signal?
124
00:13:00,940 --> 00:13:02,190
What's this smell?
125
00:13:06,130 --> 00:13:08,380
Wow, we're rotting.
126
00:13:09,300 --> 00:13:11,060
Bastard...
127
00:13:11,980 --> 00:13:15,310
He farted and he blamed me.
128
00:13:16,910 --> 00:13:18,300
What a pervert.
129
00:13:26,090 --> 00:13:31,040
Why aren't they here?
I'm starving.
130
00:13:31,330 --> 00:13:33,040
What time is it?
131
00:13:53,090 --> 00:13:57,230
Why are you so late?
Order some sandwiches for me.
132
00:13:57,230 --> 00:14:02,170
Do you know?
Even beggars have their pride!
133
00:14:02,170 --> 00:14:05,240
Do you know how long
you've mooched off of us?
134
00:14:05,240 --> 00:14:10,180
I'll pay you back
when dad gives my card back.
135
00:14:15,150 --> 00:14:18,220
Diet coke and
a club sandwich, please.
136
00:14:18,220 --> 00:14:20,950
Well-being salad, please.
137
00:14:20,950 --> 00:14:22,210
Alright.
138
00:14:59,920 --> 00:15:05,080
Yes, October 11th.
Geum is getting married that day.
139
00:15:06,180 --> 00:15:09,000
Yes, finally.
140
00:15:09,000 --> 00:15:14,110
We sent an invitation.
Put aunt on.
141
00:15:15,390 --> 00:15:19,340
Aunt?
Yes, Geum is getting married.
142
00:15:20,260 --> 00:15:22,980
You have a great memory.
143
00:15:22,980 --> 00:15:26,130
You still remember that?
144
00:15:27,950 --> 00:15:30,210
Yes, it's real this time.
145
00:15:31,250 --> 00:15:34,370
Yes. Certainly.
146
00:15:36,290 --> 00:15:40,920
Oh, she's there too?
Yes, put her on.
147
00:15:42,330 --> 00:15:44,120
Aunt.
148
00:15:45,090 --> 00:15:47,170
Geum's getting married.
149
00:15:48,000 --> 00:15:48,970
You back?
150
00:15:48,970 --> 00:15:50,290
A program director.
151
00:15:50,290 --> 00:15:51,260
Yes.
152
00:15:51,260 --> 00:15:53,090
On October 11th.
153
00:15:54,180 --> 00:15:56,980
Of course we'll have a party.
154
00:15:57,200 --> 00:16:00,030
She's been on the phone for hours.
155
00:16:00,330 --> 00:16:05,080
She already sent out invitations
but she can't stop talking about it.
156
00:16:05,950 --> 00:16:08,980
You know she becomes talkative
when she drinks.
157
00:16:09,370 --> 00:16:13,100
I see.
Did she drink?
158
00:16:13,370 --> 00:16:19,000
She drank a little with your
grandparents and aunt at the dinner.
159
00:16:19,900 --> 00:16:24,230
I heard you bought a bed and a dresser.
Did you pick a good dress?
160
00:16:24,230 --> 00:16:27,260
See you on the wedding day.
161
00:16:27,260 --> 00:16:28,320
Bye.
162
00:16:30,960 --> 00:16:33,080
Geum, when did you come?
163
00:16:33,970 --> 00:16:36,100
Did you pick a good dress?
164
00:16:37,130 --> 00:16:38,160
Yes.
165
00:16:40,180 --> 00:16:42,130
Come here.
166
00:16:44,970 --> 00:16:46,020
Come.
167
00:16:53,390 --> 00:16:55,960
Which style did you pick?
168
00:16:56,230 --> 00:17:04,080
An elegant one like Hwang's?
Or a cute one like Min-Joo's?
169
00:17:06,950 --> 00:17:08,110
A cute one.
170
00:17:08,940 --> 00:17:12,320
Good.
You'd look better in a cute one.
171
00:17:14,000 --> 00:17:16,250
Did you pick it with Kyung-Woo?
172
00:17:19,370 --> 00:17:21,000
Hello?
173
00:17:22,040 --> 00:17:24,150
Hi, missus.
174
00:17:24,150 --> 00:17:26,080
Is it Yun-ju's mom?
Give me.
175
00:17:27,190 --> 00:17:28,920
Hello?
176
00:17:29,960 --> 00:17:33,140
Geum is getting married.
177
00:17:35,130 --> 00:17:38,130
Yes, she is.
178
00:17:39,100 --> 00:17:41,080
On October 11th.
179
00:17:45,050 --> 00:17:46,270
Did you eat?
180
00:17:49,350 --> 00:17:51,320
You don't look so good.
181
00:17:52,960 --> 00:17:56,110
Yes.
I'm a little tired.
182
00:17:56,330 --> 00:17:57,950
I understand.
183
00:17:57,950 --> 00:18:02,090
You don't have to do much
but still there's a lot.
184
00:18:02,090 --> 00:18:03,970
Go rest.
185
00:18:03,970 --> 00:18:07,040
Ok.
Good night.
186
00:18:07,040 --> 00:18:10,020
Tae-Il introduced them.
187
00:18:10,930 --> 00:18:12,250
A program director.
188
00:18:25,950 --> 00:18:27,150
Hey.
189
00:18:27,150 --> 00:18:30,310
My mom's staying over.
She's a little drunk.
190
00:18:34,100 --> 00:18:36,230
Did you pick a dress?
191
00:18:42,360 --> 00:18:46,110
Hey!
What's wrong?
192
00:18:47,090 --> 00:18:48,150
Huh?
193
00:18:49,260 --> 00:18:50,940
Nothing.
194
00:18:55,020 --> 00:18:56,310
I'll wash up.
195
00:21:35,040 --> 00:21:47,330
If you gagged and got nauseous at
the sight of someone in a wedding dress...
196
00:21:48,300 --> 00:21:51,120
could you marry her?
197
00:21:56,000 --> 00:22:02,320
Even when I was drunk and kissed you,
it felt like I was kissing a rock!
198
00:22:03,370 --> 00:22:05,960
Could you marry like that?
199
00:22:22,990 --> 00:22:27,220
'Don't think.
Don't think of anything.'
200
00:22:28,040 --> 00:22:32,170
'I gotta persuade him
no matter what.'
201
00:22:33,100 --> 00:22:34,940
'Focus on that.'
202
00:24:36,120 --> 00:24:37,150
Leaving already?
203
00:24:37,150 --> 00:24:39,140
Yes, I got work.
204
00:24:39,140 --> 00:24:42,090
Stay home and rest today.
205
00:24:42,090 --> 00:24:48,970
Thanks. I'm recovering fast
thanks to your concern.
206
00:24:49,170 --> 00:24:52,290
But what about your wedding?
207
00:24:53,090 --> 00:24:54,260
I'll be back.
208
00:25:24,230 --> 00:25:25,970
Kyung-Woo Ko.
209
00:25:36,190 --> 00:25:39,280
What is it?
At this hour?
210
00:25:42,090 --> 00:25:44,000
You stayed here overnight?
211
00:25:44,250 --> 00:25:49,980
No, I didn't.
I left and came back.
212
00:25:51,310 --> 00:25:52,960
Let's talk.
213
00:25:54,010 --> 00:25:55,240
What about?
214
00:25:56,080 --> 00:26:01,060
I said everything and
you heard more than you wanted to.
215
00:26:01,060 --> 00:26:06,220
That's right.
I heard more than I should.
216
00:26:07,160 --> 00:26:12,910
But I didn't hear what I wanted to.
That you'd marry me no matter what.
217
00:26:15,000 --> 00:26:18,030
I thought about it last night.
218
00:26:19,110 --> 00:26:24,080
I still can't understand
why I was dumped like this.
219
00:26:25,050 --> 00:26:31,230
I can't find any
wrongdoing or serious fault.
220
00:26:33,920 --> 00:26:43,120
Moreover, you met my parents
to get permission, right?
221
00:26:46,270 --> 00:26:55,080
So whether you felt disgusted with
the kiss or with me in my wedding dress...
222
00:26:56,360 --> 00:26:59,260
it's your problem, not mine.
223
00:27:00,230 --> 00:27:01,040
Coach Lee.
224
00:27:01,040 --> 00:27:03,930
I was like that from the beginning.
225
00:27:04,970 --> 00:27:10,380
You led me this far.
So take responsibility.
226
00:27:11,270 --> 00:27:13,330
You gotta marry me
no matter what.
227
00:27:13,330 --> 00:27:14,010
Look -
228
00:27:14,010 --> 00:27:21,110
Or I'll push this marriage
by whatever means necessary.
229
00:27:23,070 --> 00:27:28,020
First, I'll go see
the production head of HBC.
230
00:27:29,290 --> 00:27:33,240
I'll meet your colleagues
who I saw at the dinner too.
231
00:27:33,240 --> 00:27:36,980
I'll write a long email
to the president of HBC too.
232
00:27:37,240 --> 00:27:39,360
I'll find his email address.
233
00:27:40,370 --> 00:27:43,120
I'll go see Min-Sun too.
234
00:27:43,940 --> 00:27:48,150
I'll tell her to take
responsibility and cooperate
235
00:27:48,150 --> 00:27:51,050
because she's the source of this.
236
00:27:53,370 --> 00:27:56,290
And then I'll meet Tae-Il.
And then -
237
00:27:56,290 --> 00:27:59,240
I get it. But -
238
00:28:08,160 --> 00:28:09,360
Yeah, it's me.
239
00:28:10,230 --> 00:28:12,900
No, I'm on the way.
240
00:28:15,160 --> 00:28:16,940
I'll be there.
241
00:28:20,270 --> 00:28:24,330
I was on the way to finish a program.
Everyone is waiting for me.
242
00:28:24,330 --> 00:28:27,290
I can't afford
to worry about others.
243
00:28:27,970 --> 00:28:29,270
Go after we're finished.
244
00:28:30,140 --> 00:28:34,060
Ok.
Then let's talk at lunch.
245
00:28:34,060 --> 00:28:36,010
No! Right now -
246
00:28:36,010 --> 00:28:38,240
It should air tonight.
247
00:28:38,240 --> 00:28:40,340
Are you gonna
take responsibility for the delay?
248
00:28:42,200 --> 00:28:47,900
I'll finish by lunch,
so let's meet then. Ok?
249
00:28:50,280 --> 00:28:51,950
Ok.
250
00:28:53,080 --> 00:28:55,170
When do you want me
to be at the station?
251
00:28:56,300 --> 00:28:57,370
1pm.
252
00:28:57,370 --> 00:29:02,390
Ok. 1pm then.
At the main entrance.
253
00:29:02,390 --> 00:29:04,000
Ok.
254
00:29:04,000 --> 00:29:05,390
Kyung-Woo.
255
00:29:07,970 --> 00:29:11,210
I'll be there.
Please be there.
256
00:29:12,140 --> 00:29:14,900
Please. Please.
257
00:29:15,150 --> 00:29:16,930
Got it.
258
00:30:15,950 --> 00:30:17,990
Goodness...
259
00:30:33,970 --> 00:30:35,110
Good morning.
260
00:31:22,170 --> 00:31:23,390
Tae-Il...
261
00:31:26,960 --> 00:31:28,080
Honey.
262
00:31:31,380 --> 00:31:34,070
Go to bed and get some -
263
00:31:37,330 --> 00:31:42,100
I said don't touch me.
How dare you?
264
00:32:06,230 --> 00:32:09,080
Mom, put this on.
265
00:32:09,910 --> 00:32:12,930
Did you fight with dad?
266
00:32:13,930 --> 00:32:16,200
No.
Why?
267
00:32:16,200 --> 00:32:22,040
He looks mad.
He doesn't smile at me.
268
00:32:25,030 --> 00:32:31,130
No. He's just busy.
He isn't mad.
269
00:32:37,260 --> 00:32:41,240
I'll do it.
Get ready.
270
00:32:41,240 --> 00:32:43,380
I'll do it.
I'm almost done.
271
00:32:43,380 --> 00:32:45,230
I'll do it!
272
00:32:49,250 --> 00:32:52,290
Are you mad at me, mother?
273
00:32:54,070 --> 00:32:56,240
Of course I am.
274
00:32:58,160 --> 00:32:59,910
Why?
275
00:33:00,290 --> 00:33:02,990
Did I do something wrong?
276
00:33:06,280 --> 00:33:09,280
Let's meet.
I have something to tell you.
277
00:33:10,010 --> 00:33:11,140
Let's meet outside.
278
00:33:12,160 --> 00:33:16,150
I'll go to your office.
When is good?
279
00:33:20,230 --> 00:33:22,340
I'll call you at work.
280
00:33:27,960 --> 00:33:28,330
Silk Road!
281
00:33:28,330 --> 00:33:29,230
Go!
282
00:33:29,230 --> 00:33:34,310
- One.
- Two.
283
00:33:44,200 --> 00:33:46,110
(She's acting strangely, right?)
284
00:34:12,140 --> 00:34:15,070
285
00:34:19,080 --> 00:34:20,310
Hello?
286
00:34:22,210 --> 00:34:24,190
Geum, it's me.
287
00:34:25,280 --> 00:34:30,170
Do you have time this evening?
Let's meet outside.
288
00:34:32,000 --> 00:34:37,330
This evening?
No, I'm not busy...
289
00:34:37,330 --> 00:34:41,210
[Then let's meet.
I have something to tell you.]
290
00:34:41,210 --> 00:34:43,010
[Is 6 ok?]
291
00:34:44,100 --> 00:34:46,340
Yes. Where?
292
00:34:46,340 --> 00:34:49,930
At the lobby of
Hye-Sung department store.
293
00:34:50,910 --> 00:34:54,380
I'll buy you something good,
so don't eat.
294
00:34:56,020 --> 00:34:58,180
See you then.
295
00:35:41,920 --> 00:35:44,210
Hey!
Did you see yesterday's rating?
296
00:35:44,970 --> 00:35:48,260
I just checked it now,
and it went up again!
297
00:35:48,260 --> 00:35:54,390
It started going up since last week.
It went up on Monday and today as well.
298
00:35:56,180 --> 00:36:00,230
You'll recover your reputation soon.
299
00:36:02,990 --> 00:36:04,210
The wedding is off.
300
00:36:05,100 --> 00:36:06,200
What?
301
00:36:07,240 --> 00:36:15,040
Take off the invitation on the bulletin
and tell them the wedding is canceled.
302
00:36:16,140 --> 00:36:22,070
And... you'll find
Geum Lee at the main entrance.
303
00:36:22,070 --> 00:36:25,970
Tell her I'm too busy to meet her.
304
00:36:28,260 --> 00:36:31,310
Tell her nothing
can change my mind.
305
00:36:32,300 --> 00:36:33,290
Kyung-Woo!
306
00:36:33,290 --> 00:36:34,950
Do it.
307
00:36:37,900 --> 00:36:42,070
I don't know,
but you should do it yourself.
308
00:36:42,070 --> 00:36:44,920
I'll take off the invitation.
309
00:36:47,360 --> 00:36:48,990
Alright.
310
00:36:54,010 --> 00:36:57,180
I'll stay in the archive,
so don't look for me unless necessary.
311
00:36:57,970 --> 00:36:59,960
Check for next week's show.
312
00:37:07,080 --> 00:37:10,110
I'm sorry.
He's very busy.
313
00:37:13,390 --> 00:37:21,240
That busy?
I heard he'd be done by lunch.
314
00:37:29,170 --> 00:37:34,240
I see. Then tell him.
That I'll wait here.
315
00:37:36,020 --> 00:37:41,110
Till he finishes.
I'll wait.
316
00:37:43,940 --> 00:37:46,330
I have to see him
no matter what.
317
00:37:48,080 --> 00:37:49,090
What?
318
00:37:50,050 --> 00:37:50,370
Hey!
319
00:37:50,370 --> 00:37:55,320
Don't complain.
I was at a loss too.
320
00:37:56,100 --> 00:38:01,240
She looked very pale and fragile.
321
00:38:02,060 --> 00:38:04,030
Ok. Go.
322
00:38:05,340 --> 00:38:08,090
Why don't you go see her?
323
00:38:09,940 --> 00:38:11,030
Alright.
324
00:38:18,220 --> 00:38:20,040
Goodness...
325
00:38:36,380 --> 00:38:38,120
Yes, director.
326
00:38:39,040 --> 00:38:40,160
Yes.
327
00:38:41,250 --> 00:38:43,030
I'll be there.
328
00:39:11,140 --> 00:39:16,130
We're planning a 30-minute human
documentary airing 4 times a week.
329
00:39:16,130 --> 00:39:22,950
We'll start with a 2-part
60-minute pilot to see the response.
330
00:39:23,970 --> 00:39:25,340
You take it.
331
00:39:27,370 --> 00:39:32,340
You seem to have gotten it together.
Your program and ratings got better.
332
00:39:33,180 --> 00:39:36,000
Finish your current show
by next week.
333
00:39:36,180 --> 00:39:38,260
Make a good one.
334
00:39:39,240 --> 00:39:42,310
You wanted to do
a human documentary, right?
335
00:39:42,310 --> 00:39:45,240
Ok.
Thanks, director.
336
00:39:45,240 --> 00:39:49,130
I won't disappoint you.
I'll do my best.
337
00:40:12,320 --> 00:40:14,370
Hi, Jung-Yoon.
338
00:40:17,960 --> 00:40:20,070
Do you have a meeting today?
339
00:40:20,070 --> 00:40:24,130
Yeah. It was yesterday
but it was rescheduled.
340
00:40:25,900 --> 00:40:27,000
I gotta go.
341
00:40:27,230 --> 00:40:30,940
Go ahead.
I have to go too.
342
00:40:36,340 --> 00:40:41,040
You don't look well.
Is something wrong?
343
00:40:41,210 --> 00:40:43,170
No. Nothing.
344
00:40:51,190 --> 00:40:57,150
Everyone applauded.
I think you did really well.
345
00:41:21,320 --> 00:41:25,220
Isn't he Mr. Yoo
from the main office?
346
00:41:26,190 --> 00:41:29,930
I don't know.
I have to meet someone.
347
00:41:29,930 --> 00:41:31,110
Ok.
348
00:41:38,310 --> 00:41:40,050
Welcome.
349
00:41:41,100 --> 00:41:43,980
Mrs. Lee?
This way.
350
00:42:03,240 --> 00:42:04,260
Hi.
351
00:42:05,360 --> 00:42:06,960
Sit.
352
00:42:09,050 --> 00:42:11,060
You came early, mother.
353
00:42:19,340 --> 00:42:23,280
Go ahead.
What is this about?
354
00:42:24,060 --> 00:42:28,240
You really didn't go
to the hotel that day?
355
00:42:50,300 --> 00:42:52,170
Do you want to order?
356
00:42:53,030 --> 00:42:56,990
I'm sorry. Later.
After we're done.
357
00:42:56,990 --> 00:42:58,070
Ok.
358
00:43:06,190 --> 00:43:07,370
You didn't go?
359
00:43:09,130 --> 00:43:17,170
I saw a woman
who looked like you go into a room.
360
00:43:22,140 --> 00:43:26,200
Mother.
I told you...
361
00:43:26,380 --> 00:43:28,370
Don't roll your eyes.
362
00:43:30,090 --> 00:43:35,220
Why do you always avoid
looking people straight in the eye?
363
00:43:38,360 --> 00:43:45,300
I've meant to tell you before.
Look me straight in the eye.
364
00:43:48,260 --> 00:43:49,300
Ok.
365
00:43:52,910 --> 00:43:54,100
You didn't go?
366
00:43:57,350 --> 00:44:01,060
No, I didn't.
367
00:44:02,120 --> 00:44:03,250
Yeah?
368
00:44:06,210 --> 00:44:15,230
I saw the same white dress
and leather jacket in your closet.
369
00:44:19,230 --> 00:44:22,010
They're not common clothes,
are they?
370
00:44:25,900 --> 00:44:34,120
Most of all, the colorful scarf
you had that day.
371
00:44:36,210 --> 00:44:41,050
The woman who went
into the room had it.
372
00:44:41,350 --> 00:44:43,330
I wish I hadn't seen it.
373
00:44:45,330 --> 00:44:52,160
But I saw some guy come down
after you with it that day.
374
00:44:58,100 --> 00:44:59,940
You went, didn't you?
375
00:45:01,260 --> 00:45:03,250
That was you, right?
376
00:45:13,260 --> 00:45:17,060
You still meet him?
377
00:45:17,360 --> 00:45:20,930
No, mother. No.
378
00:45:23,050 --> 00:45:25,210
No, mother.
I don't.
379
00:45:27,110 --> 00:45:31,210
So... It was you?
380
00:45:32,950 --> 00:45:34,190
It was?
381
00:45:39,980 --> 00:45:44,190
My gosh... how...
382
00:46:07,130 --> 00:46:08,370
How long has it been?
383
00:46:12,020 --> 00:46:15,240
Since when have you
cheated on my son?
384
00:46:15,240 --> 00:46:19,170
No. Really.
It's not that.
385
00:46:22,250 --> 00:46:26,910
It was just once.
I swear, it's not that.
386
00:46:27,140 --> 00:46:30,310
Believe me.
It was just once.
387
00:46:35,300 --> 00:46:37,120
I'm sorry, mother.
388
00:46:38,250 --> 00:46:39,900
I don't meet him anymore.
389
00:46:39,900 --> 00:46:44,980
I didn't do it that day.
That's not why I met him.
390
00:46:45,320 --> 00:46:47,920
I swear.
391
00:46:48,320 --> 00:46:53,120
How dare you...
How dare...
392
00:46:53,980 --> 00:46:59,010
You know how well
my son has treated you.
393
00:47:01,180 --> 00:47:08,200
He was good to you
like no one else in the world.
394
00:47:14,990 --> 00:47:19,250
I'm sorry, mother.
I am.
395
00:47:22,280 --> 00:47:23,950
Mother...
396
00:47:27,310 --> 00:47:31,980
So...
Did Tae-Il find out?
397
00:47:33,960 --> 00:47:37,940
Is that why
you fight every night?
398
00:47:41,330 --> 00:47:43,050
Did he?
399
00:47:44,930 --> 00:47:46,930
Did he find out about the hotel?
400
00:47:47,300 --> 00:47:51,960
No.
He doesn't know yet.
401
00:47:51,960 --> 00:47:55,390
Really?
Then why do you fight so much?
402
00:47:56,950 --> 00:47:59,130
Should I ask him?
403
00:47:59,130 --> 00:48:04,290
No. You shouldn't.
Don't tell him, mother.
404
00:48:10,360 --> 00:48:12,970
Please forgive me.
405
00:48:13,320 --> 00:48:15,350
It's all my fault.
406
00:48:22,960 --> 00:48:25,330
I'm really, really sorry.
407
00:48:26,940 --> 00:48:28,360
Please forgive me.
408
00:48:29,910 --> 00:48:35,330
I swear on Hyo-Eun
that it was just once.
409
00:48:35,330 --> 00:48:39,000
It won't happen again.
410
00:48:42,030 --> 00:48:44,120
Please forgive me.
411
00:48:46,090 --> 00:48:48,260
Please...
412
00:48:51,010 --> 00:48:53,260
Do you think once is forgivable?
413
00:48:54,160 --> 00:48:59,350
How can I be sure
you won't do it again?
414
00:48:59,350 --> 00:49:01,190
No. Never -
415
00:49:01,190 --> 00:49:04,920
Are you human?
How could you...
416
00:49:05,350 --> 00:49:16,180
If you were a decent human being,
how could you betray my son like that?
417
00:49:19,180 --> 00:49:25,100
And you had the nerve to laugh
like that to him after that?
418
00:49:25,960 --> 00:49:27,020
Huh?
419
00:49:27,950 --> 00:49:34,190
How could you
eat with us every day?
420
00:49:39,260 --> 00:49:44,220
I should've looked at your family
when I married my son off.
421
00:49:46,130 --> 00:49:50,250
Didn't you feel guilty to Hyo-Eun?
422
00:49:59,090 --> 00:50:00,160
Fine.
423
00:50:02,020 --> 00:50:07,110
I'll just wait.
Hyo-Eun is too young.
424
00:50:08,350 --> 00:50:15,950
I can't bring myself to tell
this shocking news to my son.
425
00:50:19,200 --> 00:50:24,170
But if you keep hurting him
and fighting with him...
426
00:50:25,210 --> 00:50:28,360
I don't know how long
I can tolerate you.
427
00:50:29,250 --> 00:50:38,070
So be good to Tae-Il.
No matter what he says! Ok?
428
00:50:39,940 --> 00:50:43,090
I will, mother.
429
00:50:46,120 --> 00:50:47,040
Thank you.
430
00:50:47,040 --> 00:50:48,940
Shut up!
431
00:50:51,210 --> 00:50:53,330
It's disgusting.
432
00:50:55,350 --> 00:51:00,970
How dare...
you thank me out loud?
433
00:51:03,250 --> 00:51:07,020
Do you think
I wanted to hear that now?
434
00:51:17,040 --> 00:51:18,930
Remember what I said.
435
00:51:21,080 --> 00:51:22,940
I'll watch you.
436
00:52:16,190 --> 00:52:21,240
Goodness...
How horrible she is.
437
00:52:22,290 --> 00:52:25,120
After what my son did for her...
438
00:54:09,150 --> 00:54:13,050
[Please leave a message
after the tone...]
439
00:54:31,130 --> 00:54:33,090
Where is Kyung-Woo now?
440
00:54:35,940 --> 00:54:37,060
Kyung-woo.
441
00:54:40,210 --> 00:54:41,280
Kyung-Woo!
442
00:55:09,380 --> 00:55:11,940
You're really a jerk.
443
00:55:13,240 --> 00:55:18,900
You're an asshole who doesn't
even know basic manners!
444
00:55:19,210 --> 00:55:24,150
We didn't love each other,
but we were going to marry.
445
00:55:24,150 --> 00:55:27,170
We only had the ceremony left!
446
00:55:27,980 --> 00:55:30,290
And you announce
a break up like this?
447
00:55:33,060 --> 00:55:38,960
Now I see why
you got dumped by Min-Sun.
448
00:55:39,350 --> 00:55:41,920
Because you're not human!
449
00:55:42,360 --> 00:55:46,020
I see now that
she was very wise.
450
00:55:46,380 --> 00:55:49,360
I could've taken
the trash she dumped.
451
00:55:49,360 --> 00:55:51,910
I told you not to bring her up.
452
00:55:51,910 --> 00:55:54,110
Shut up and listen.
453
00:55:55,100 --> 00:56:04,220
I didn't want to disappoint my parents
again, so I tried to persuade you.
454
00:56:05,260 --> 00:56:07,120
But fine now.
455
00:56:07,980 --> 00:56:14,160
I hate to disappoint my parents,
but I gotta marry a human.
456
00:56:14,160 --> 00:56:17,090
How can I marry a beast like you?
457
00:56:17,320 --> 00:56:19,230
Did you love me?
458
00:56:21,950 --> 00:56:25,210
You act like you were
marrying me out of love.
459
00:56:26,120 --> 00:56:27,230
Did you?
460
00:56:29,300 --> 00:56:32,290
Or did you like me at least?
461
00:56:33,370 --> 00:56:36,230
Is that why you're through the roof?
462
00:56:39,950 --> 00:56:41,140
You didn't, right?
463
00:56:42,170 --> 00:56:45,910
You wanted to marry me
because of my money.
464
00:56:46,250 --> 00:56:50,990
Think of the money
you have taken from me!
465
00:56:53,090 --> 00:56:56,910
What are you so angry about?
What did I do so wrong?
466
00:56:58,140 --> 00:57:00,920
I said I was too busy to meet you.
467
00:57:00,920 --> 00:57:02,370
Nobody told you to wait.
468
00:57:02,370 --> 00:57:07,920
Why are you so mad
and why did you hit me?
469
00:57:08,180 --> 00:57:11,320
Trash? A beast?
470
00:57:12,020 --> 00:57:13,290
How about you?
471
00:57:13,290 --> 00:57:17,040
You were gonna marry
someone you barely know
472
00:57:17,040 --> 00:57:19,970
and even let him kiss
because of money!
473
00:57:23,040 --> 00:57:25,380
We weren't officially engaged,
474
00:57:25,380 --> 00:57:30,160
yet I even offered to forget
the money you borrowed.
475
00:57:30,160 --> 00:57:34,270
You should be grateful!
476
00:57:39,260 --> 00:57:41,120
Are you having fun?
477
00:57:42,930 --> 00:57:47,310
I'll bear this much.
Because you're a woman!
478
00:57:50,200 --> 00:57:54,110
Don't show up again. Ok?
479
00:57:55,050 --> 00:57:56,240
Never!
480
00:58:38,990 --> 00:58:49,320
Subtitles Provided by MBC America
33409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.