Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,010 --> 00:00:19,640
(This drama is fictional...)
2
00:00:19,640 --> 00:00:21,440
(and all places, organizations, religions,)
3
00:00:21,440 --> 00:00:23,235
(and events are unrelated to real life.)
4
00:00:32,950 --> 00:00:35,185
What is today's date?
5
00:00:36,359 --> 00:00:38,985
I lost count after the 500th day.
6
00:00:39,960 --> 00:00:41,454
You wasted your efforts.
7
00:00:41,659 --> 00:00:43,595
Here, there's no point in counting the days.
8
00:00:43,799 --> 00:00:46,170
That may be so for you, Thomas.
9
00:00:46,170 --> 00:00:47,994
But I'm different.
10
00:00:50,270 --> 00:00:52,265
Consider it a great fortune that you're different from me.
11
00:00:53,710 --> 00:00:56,634
Why? You'll stab me?
12
00:01:00,049 --> 00:01:01,244
In my mind,
13
00:01:02,119 --> 00:01:03,714
I stabbed you many times already.
14
00:01:09,489 --> 00:01:10,625
Hey.
15
00:01:11,430 --> 00:01:12,584
Turn on the light.
16
00:01:13,159 --> 00:01:14,595
Turn on the light!
17
00:01:15,000 --> 00:01:17,265
Turn on the light, Thomas!
18
00:01:17,269 --> 00:01:19,664
You're violating my human rights!
19
00:02:19,330 --> 00:02:20,484
Who are you?
20
00:02:22,300 --> 00:02:23,395
Thomas.
21
00:02:24,000 --> 00:02:26,294
Wait. Thomas isn't with you.
22
00:02:28,340 --> 00:02:30,000
Thomas locked me up in here.
23
00:02:30,000 --> 00:02:31,935
Will you undo this for me?
24
00:02:32,310 --> 00:02:34,180
Why would Thomas...
25
00:02:34,180 --> 00:02:35,775
I don't know.
26
00:02:35,780 --> 00:02:37,310
Thomas is a scary man.
27
00:02:37,310 --> 00:02:39,875
He's not what he seems.
28
00:02:40,650 --> 00:02:45,215
He's not the kind of person who'd lock someone up for no reason.
29
00:02:45,490 --> 00:02:46,615
Let's get out of here.
30
00:02:46,620 --> 00:02:48,715
Wait, wait. Wait.
31
00:02:48,789 --> 00:02:50,155
You're both dead, aren't you?
32
00:02:51,090 --> 00:02:53,854
I'm not dead. I'm alive!
33
00:02:55,229 --> 00:02:58,125
What did that person just say?
34
00:02:59,229 --> 00:03:01,639
Yeo Na, let's get out of here.
35
00:03:01,639 --> 00:03:03,294
No, no. Wait!
36
00:03:03,469 --> 00:03:04,564
Hey!
37
00:03:12,009 --> 00:03:14,974
That man just said he's alive.
38
00:03:15,080 --> 00:03:16,375
You heard it too, right?
39
00:03:17,289 --> 00:03:18,414
Yes.
40
00:03:20,150 --> 00:03:23,159
Go and call Thomas and meet me at Hawaii.
41
00:03:23,159 --> 00:03:25,984
- What about you? - I'll get Mr. Jang.
42
00:03:26,189 --> 00:03:27,595
- Let's go. - Okay.
43
00:03:30,060 --> 00:03:31,194
Mr. Jang!
44
00:03:32,169 --> 00:03:34,164
Mr. Jang.
45
00:03:34,340 --> 00:03:36,264
What's all the fuss about?
46
00:03:36,439 --> 00:03:38,134
There's someone other than us.
47
00:03:38,669 --> 00:03:40,310
Who is here alive.
48
00:03:40,310 --> 00:03:41,939
What are you talking about?
49
00:03:41,939 --> 00:03:43,375
You didn't know either?
50
00:03:43,639 --> 00:03:44,875
Who is that?
51
00:03:45,750 --> 00:03:47,745
His name is Hwang Du Cheol.
52
00:03:47,849 --> 00:03:49,544
There were others too.
53
00:03:50,889 --> 00:03:52,314
There are five in total.
54
00:03:52,590 --> 00:03:54,314
There used to be seven,
55
00:03:54,460 --> 00:03:56,789
but when I went one day, two had disappeared.
56
00:03:56,789 --> 00:03:58,125
Why did you lock them up?
57
00:03:59,460 --> 00:04:01,060
Because they're evil.
58
00:04:01,060 --> 00:04:04,000
I get that, but even so, it's a bit...
59
00:04:04,000 --> 00:04:06,095
If Woo Il Suk hadn't disappeared,
60
00:04:07,030 --> 00:04:09,000
I'd have locked him up just the same.
61
00:04:09,000 --> 00:04:10,564
He took children hostage...
62
00:04:11,110 --> 00:04:12,370
and assaulted women.
63
00:04:12,370 --> 00:04:14,974
And we can't let men who stab others roam free.
64
00:04:15,280 --> 00:04:16,505
Hwang Du Cheol?
65
00:04:16,610 --> 00:04:18,579
He said he's different from us.
66
00:04:18,579 --> 00:04:20,174
He said he's alive.
67
00:04:24,550 --> 00:04:25,645
It's true.
68
00:04:26,620 --> 00:04:28,284
He's different from us.
69
00:04:30,290 --> 00:04:33,255
Here, he deceived us, and in the outside world,
70
00:04:33,899 --> 00:04:35,595
he conned our families.
71
00:04:36,100 --> 00:04:38,765
When he's out of money, he looks for new prey...
72
00:04:39,370 --> 00:04:41,465
and abuses families that miss their loved ones.
73
00:04:43,240 --> 00:04:44,405
What he did...
74
00:04:45,170 --> 00:04:47,034
was kill those who are already dead.
75
00:04:47,709 --> 00:04:51,544
Are you sure that he's alive?
76
00:04:53,379 --> 00:04:56,174
- Yes. - You said the living can't see us.
77
00:04:56,279 --> 00:04:59,149
You said they can't see anything I do.
78
00:04:59,149 --> 00:05:01,455
But he even spoke to me.
79
00:05:01,889 --> 00:05:03,759
Wook, you saw him too. Say something.
80
00:05:03,759 --> 00:05:05,684
Yes, that's right.
81
00:05:06,129 --> 00:05:07,129
I saw him too.
82
00:05:07,129 --> 00:05:08,994
I don't know the reason...
83
00:05:09,230 --> 00:05:10,924
why he can see us.
84
00:05:12,930 --> 00:05:15,265
But what I do know is that he's different...
85
00:05:16,000 --> 00:05:18,269
and he used that difference to do bad.
86
00:05:18,269 --> 00:05:19,670
That's enough.
87
00:05:19,670 --> 00:05:21,974
This could go all night. Let's talk again tomorrow.
88
00:05:23,439 --> 00:05:24,804
Take her home.
89
00:05:25,209 --> 00:05:28,050
Yes, Mr. Jang's right.
90
00:05:28,050 --> 00:05:30,145
We could do this all night. Let's go.
91
00:05:47,670 --> 00:05:49,835
Do you believe what Thomas said?
92
00:05:50,069 --> 00:05:51,234
What?
93
00:05:51,870 --> 00:05:54,374
About that man being alive.
94
00:05:55,439 --> 00:05:57,104
Do you believe it?
95
00:05:58,209 --> 00:05:59,445
I don't know.
96
00:06:01,819 --> 00:06:03,315
When you and I...
97
00:06:03,720 --> 00:06:05,614
first met on the hill,
98
00:06:06,120 --> 00:06:08,184
Jun Ho was there.
99
00:06:09,660 --> 00:06:12,385
I called out for him and screamed his name.
100
00:06:13,629 --> 00:06:15,794
But he didn't see me and drove on.
101
00:06:16,230 --> 00:06:18,465
Yes. I remember that.
102
00:06:19,569 --> 00:06:21,465
Jun Ho can't see me,
103
00:06:22,500 --> 00:06:25,065
so how come that man can?
104
00:06:27,980 --> 00:06:29,405
I'm not sure.
105
00:06:30,810 --> 00:06:32,005
Why is that?
106
00:06:32,949 --> 00:06:34,645
It's one or the other.
107
00:06:35,079 --> 00:06:36,744
Thomas is lying,
108
00:06:37,220 --> 00:06:39,145
or that man is lying.
109
00:06:40,220 --> 00:06:41,315
Or...
110
00:06:42,120 --> 00:06:43,554
they're both right.
111
00:06:46,889 --> 00:06:48,695
Nothing that happens here...
112
00:06:50,029 --> 00:06:51,664
makes sense.
113
00:06:59,040 --> 00:07:00,905
Whatever happened in the village,
114
00:07:01,540 --> 00:07:02,939
I took a step back...
115
00:07:02,939 --> 00:07:05,804
and just watched as you took care of things.
116
00:07:06,850 --> 00:07:09,645
This time, I'm shocked.
117
00:07:09,850 --> 00:07:10,984
Why?
118
00:07:12,290 --> 00:07:13,420
Because I locked up a living man?
119
00:07:13,420 --> 00:07:16,215
Do you think I'm like this because you locked him up?
120
00:07:16,589 --> 00:07:18,730
Why would you do that alone?
121
00:07:18,730 --> 00:07:20,629
If you had tipped me off...
122
00:07:20,629 --> 00:07:22,424
What would that have changed?
123
00:07:23,459 --> 00:07:26,529
I could've gone to the police and reported him.
124
00:07:26,529 --> 00:07:28,000
Instead of locking him up here.
125
00:07:28,000 --> 00:07:30,335
Hwang Du Cheol is more like a snake.
126
00:07:31,370 --> 00:07:33,104
He's not like you.
127
00:07:33,740 --> 00:07:35,310
Instead of mourning the dead...
128
00:07:35,310 --> 00:07:37,775
I'm asking why you'd take on...
129
00:07:38,009 --> 00:07:40,604
that burden on your own.
130
00:07:41,120 --> 00:07:42,275
Because I'm alone.
131
00:07:44,120 --> 00:07:46,015
Like the people here who come and go,
132
00:07:47,620 --> 00:07:49,614
you are also just a passer-by.
133
00:07:50,930 --> 00:07:52,124
To me at least.
134
00:07:57,600 --> 00:07:58,924
You know,
135
00:08:01,439 --> 00:08:03,965
although we're in different circumstances,
136
00:08:06,170 --> 00:08:09,905
I thought we were comrades taking the same path.
137
00:08:14,850 --> 00:08:15,974
But...
138
00:08:17,079 --> 00:08:19,484
I guess it was just me who thought so.
139
00:08:23,660 --> 00:08:25,284
To you, am I...
140
00:08:25,360 --> 00:08:27,825
just a fleck that will disappear if you blow on it?
141
00:08:31,430 --> 00:08:33,224
That's really upsetting.
142
00:08:59,830 --> 00:09:01,425
He's different from us.
143
00:09:01,759 --> 00:09:04,795
Here, he deceived us, and in the outside world,
144
00:09:05,399 --> 00:09:07,095
he conned our families.
145
00:09:07,200 --> 00:09:09,864
I'm not dead. I'm alive!
146
00:09:18,379 --> 00:09:21,274
I don't think I can fully understand Thomas.
147
00:09:22,879 --> 00:09:26,285
- My heart breaks for him. - Well, that too.
148
00:09:27,289 --> 00:09:30,158
By the way, there was one more guy...
149
00:09:30,159 --> 00:09:32,085
who could see the dead besides us.
150
00:09:32,860 --> 00:09:34,024
I know, right?
151
00:09:34,659 --> 00:09:36,955
It bothers me that Yeo Na knows.
152
00:09:37,669 --> 00:09:41,134
What if she finds out about us too?
153
00:09:41,299 --> 00:09:43,435
You should be more careful from now on.
154
00:09:54,779 --> 00:09:57,144
What's the point of fighting against comrades?
155
00:09:57,590 --> 00:09:59,384
Only our comrades have our backs.
156
00:10:01,519 --> 00:10:03,254
I don't blame anyone.
157
00:10:04,789 --> 00:10:07,085
This too shall pass, anyway.
158
00:10:12,669 --> 00:10:17,669
(Missing: The Other Side)
159
00:10:17,669 --> 00:10:21,835
(Missing: The Other Side)
160
00:10:23,509 --> 00:10:26,374
I had no idea there was a place like this.
161
00:10:27,009 --> 00:10:28,614
How many are locked up in here?
162
00:10:28,820 --> 00:10:30,575
Thomas said there were five.
163
00:10:30,950 --> 00:10:34,715
Let me out, you jerks!
164
00:10:36,059 --> 00:10:37,185
What?
165
00:10:39,059 --> 00:10:40,484
The guy who tried to ax me.
166
00:10:41,600 --> 00:10:42,758
He vanished into thin air,
167
00:10:42,759 --> 00:10:44,154
so I thought he went to the underworld.
168
00:10:45,070 --> 00:10:46,325
He was right here.
169
00:10:46,330 --> 00:10:47,669
Can you recognize him by his voice?
170
00:10:47,669 --> 00:10:49,335
How could I forget his voice?
171
00:10:49,500 --> 00:10:51,370
- Jerks like him should rot... - Let me out!
172
00:10:51,370 --> 00:10:55,435
- in prison for a century. - Meat. I want meat.
173
00:10:55,610 --> 00:10:57,305
I want pork. Get me pork.
174
00:10:57,309 --> 00:10:58,504
Thomas!
175
00:10:58,679 --> 00:11:00,305
Thomas, I'm sorry.
176
00:11:00,710 --> 00:11:03,415
Please turn on the light!
177
00:11:05,590 --> 00:11:09,215
Hey. It's been a while, Detective Park.
178
00:11:09,289 --> 00:11:10,614
Do you know each other?
179
00:11:11,990 --> 00:11:15,095
You jerk! Because of you, my mother...
180
00:11:15,600 --> 00:11:17,055
Do you know how she died?
181
00:11:17,259 --> 00:11:20,029
My gosh, don't be like that. It was a misunderstanding.
182
00:11:20,029 --> 00:11:22,634
Some guy stole your mother's money when she sold the house.
183
00:11:22,740 --> 00:11:23,894
Right.
184
00:11:24,240 --> 00:11:27,104
You took her whole savings and promised her that you'd find me.
185
00:11:27,539 --> 00:11:29,734
Because of you, my mother...
186
00:11:31,480 --> 00:11:34,009
She died of stress. Her stress got to her.
187
00:11:34,009 --> 00:11:36,315
Wait. How did you know that?
188
00:11:36,549 --> 00:11:39,845
Did another living human come here other than me?
189
00:11:39,889 --> 00:11:41,285
Why would you want to know that?
190
00:11:41,360 --> 00:11:42,715
- Why? - No.
191
00:11:42,820 --> 00:11:45,059
- Let's get out of here. Come here. - No.
192
00:11:45,059 --> 00:11:46,654
No. That's not it!
193
00:11:46,690 --> 00:11:48,925
- Detective Park. - Let go of me!
194
00:11:49,059 --> 00:11:50,129
Come on.
195
00:11:50,129 --> 00:11:51,864
- You can't leave me in here. - Darn it.
196
00:11:55,840 --> 00:11:57,734
- That stubborn punk. - Please let me get out of here!
197
00:11:59,169 --> 00:12:00,335
- Hey. - You can't do this!
198
00:12:01,139 --> 00:12:04,705
That con artist was Hwang Du Cheol.
199
00:12:05,450 --> 00:12:06,675
Right?
200
00:12:07,110 --> 00:12:08,575
If you didn't visit my mother...
201
00:12:09,649 --> 00:12:11,075
in my hometown,
202
00:12:12,450 --> 00:12:16,514
I wouldn't have known anything about what he did to my family.
203
00:12:16,990 --> 00:12:20,384
Thomas only locked up the worst of the worst.
204
00:12:20,929 --> 00:12:23,654
We cannot release these jerks.
205
00:12:34,480 --> 00:12:35,604
Come in.
206
00:12:48,720 --> 00:12:51,014
Have you been eating your meals?
207
00:12:51,559 --> 00:12:54,325
- It seems you lost weight. - I'm okay.
208
00:12:55,000 --> 00:12:56,724
What brings you here?
209
00:12:58,129 --> 00:13:00,965
Did you hear any news about Yeo Na?
210
00:13:03,340 --> 00:13:04,835
Are you even worried?
211
00:13:06,110 --> 00:13:08,679
Jun Ho, how can you say that?
212
00:13:08,679 --> 00:13:10,404
I know that you don't like Yeo Na.
213
00:13:11,149 --> 00:13:12,874
You didn't give us your blessing either.
214
00:13:13,049 --> 00:13:15,045
Yes, I don't like her for your wife.
215
00:13:15,379 --> 00:13:17,215
But it doesn't mean I'm not worried about her.
216
00:13:17,519 --> 00:13:19,090
I saw her story on the news.
217
00:13:19,090 --> 00:13:21,189
And you've been looking for her day and night.
218
00:13:21,190 --> 00:13:23,254
Seeing how you haven't heard anything,
219
00:13:23,559 --> 00:13:26,529
it makes me think perhaps, something bad happened to her.
220
00:13:26,529 --> 00:13:28,695
Of course, I'm worried about her too.
221
00:13:30,960 --> 00:13:32,394
We still haven't found her yet.
222
00:13:35,070 --> 00:13:36,695
Is this related to the orphanage?
223
00:13:37,970 --> 00:13:40,909
You said Myung Gyu and Nam Guk died too.
224
00:13:40,909 --> 00:13:42,504
Yes. I think it is.
225
00:13:42,539 --> 00:13:45,205
I can't tell you in detail since it's an ongoing case.
226
00:13:45,549 --> 00:13:47,545
Mom, I have to get going.
227
00:13:47,980 --> 00:13:49,415
Get home safely.
228
00:13:55,289 --> 00:13:57,185
I'm looking for my grandchild.
229
00:13:57,929 --> 00:13:59,925
My daughter gave birth to a child.
230
00:14:01,600 --> 00:14:05,425
I believe the child might have been sent to an orphanage 30 years ago.
231
00:14:06,129 --> 00:14:08,665
I'm trying to find my grandchild rather late.
232
00:14:12,240 --> 00:14:14,465
Why is this happening now?
233
00:14:33,990 --> 00:14:36,024
Why did you want to see me?
234
00:14:38,269 --> 00:14:41,394
After talking to you, I've given what you said some thought.
235
00:14:42,100 --> 00:14:45,639
If these hideous incidents are happening because of me,
236
00:14:45,639 --> 00:14:48,575
I thought I must stop them. That's why I wanted to see you.
237
00:14:51,210 --> 00:14:53,144
This is a copy of my will.
238
00:14:54,379 --> 00:14:57,915
Just like it said on the news, I'm going to donate my assets.
239
00:14:58,220 --> 00:15:00,014
And I'm going to give...
240
00:15:00,450 --> 00:15:02,820
my shares of the company to these three people listed in my will.
241
00:15:02,820 --> 00:15:04,185
(Will)
242
00:15:04,190 --> 00:15:08,195
But only if I fail to find my grandchild.
243
00:15:08,330 --> 00:15:10,894
So these three people will benefit from it.
244
00:15:11,000 --> 00:15:13,065
Do they know about your will?
245
00:15:14,840 --> 00:15:18,234
But I only shared the details of my will...
246
00:15:18,240 --> 00:15:20,404
after those incidents took place.
247
00:15:23,480 --> 00:15:27,504
Why are you looking for your grandchild now?
248
00:15:29,250 --> 00:15:31,819
After making up my mind to prepare a will,
249
00:15:31,820 --> 00:15:33,644
I began to look back on my life.
250
00:15:35,320 --> 00:15:38,925
For 27 years, I couldn't bring myself to throw out...
251
00:15:39,159 --> 00:15:40,555
my daughter's belongings.
252
00:15:41,399 --> 00:15:43,124
Among them, I found her diary.
253
00:15:44,299 --> 00:15:46,764
All this time, I'd thought she had a miscarriage.
254
00:15:47,230 --> 00:15:51,035
When I read the diary, it sounded like she had a baby.
255
00:15:52,070 --> 00:15:55,134
After reading that, my heart began to pound so fast.
256
00:15:58,149 --> 00:16:01,305
My daughter was in a traffic accident when she was pregnant.
257
00:16:01,820 --> 00:16:04,614
After the accident, she wasn't able to communicate normally.
258
00:16:05,389 --> 00:16:08,654
And one day, when she was alone,
259
00:16:09,519 --> 00:16:11,154
she was in an accident.
260
00:16:13,230 --> 00:16:15,325
Unfortunately, she left this world before me.
261
00:16:18,269 --> 00:16:21,124
When the accident took place,
262
00:16:21,700 --> 00:16:25,264
are you certain your daughter was alone at home?
263
00:16:25,409 --> 00:16:27,268
When my housekeeper came back from grocery shopping,
264
00:16:27,269 --> 00:16:28,604
she reported it to the police.
265
00:16:29,039 --> 00:16:30,705
Before the call, my daughter was alone.
266
00:16:34,820 --> 00:16:36,175
This is my daughter, Soo Yeon.
267
00:16:38,090 --> 00:16:41,820
If you're not 100 percent certain that it was indeed an accident,
268
00:16:41,820 --> 00:16:43,285
please get to the bottom of it.
269
00:16:44,220 --> 00:16:46,055
I will fully cooperate.
270
00:16:46,830 --> 00:16:48,325
Okay, I will.
271
00:16:48,330 --> 00:16:51,095
Oh, right. I'm not sure if this will be helpful.
272
00:16:51,929 --> 00:16:56,134
A while ago, the son of my housekeeper came to me.
273
00:16:56,299 --> 00:16:57,494
Kim Wook?
274
00:16:57,740 --> 00:17:00,965
- Do you know him? - What did he say to you?
275
00:17:01,509 --> 00:17:04,704
He told me his mother also died after my daughter had died.
276
00:17:05,279 --> 00:17:06,575
She died?
277
00:17:11,150 --> 00:17:14,214
- What's wrong with that? - You're unbelievable.
278
00:17:15,789 --> 00:17:18,055
How many people did you lock up?
279
00:17:18,529 --> 00:17:20,490
Gosh, he's so scary.
280
00:17:20,490 --> 00:17:21,954
What are you talking about?
281
00:17:22,029 --> 00:17:24,529
Having criminals roam free is scarier.
282
00:17:24,529 --> 00:17:25,825
She's right.
283
00:17:25,829 --> 00:17:27,470
After getting stabbed before,
284
00:17:27,470 --> 00:17:29,640
I was scared that I might run into him, so I stayed at home for days.
285
00:17:29,640 --> 00:17:30,700
I had to lock up the house too.
286
00:17:30,700 --> 00:17:33,269
But still. We should have had a vote.
287
00:17:33,269 --> 00:17:35,779
- Aren't I right? - That's my point.
288
00:17:35,779 --> 00:17:38,009
Some people could have been wrongfully imprisoned.
289
00:17:38,009 --> 00:17:39,880
I'm speaking from experience as I was a cop.
290
00:17:39,880 --> 00:17:43,879
Those jerks would have been locked up even if they were alive.
291
00:17:43,880 --> 00:17:46,390
If we let them go, none of us can sleep worry-free.
292
00:17:46,390 --> 00:17:48,390
I didn't say we should let them go.
293
00:17:48,390 --> 00:17:49,890
I want order in our village.
294
00:17:49,890 --> 00:17:52,558
Good people like you don't make up the whole village.
295
00:17:52,559 --> 00:17:56,194
Some committed evil acts. And some were brutal.
296
00:17:56,359 --> 00:17:57,555
I just thought...
297
00:17:58,569 --> 00:18:01,424
you already had a hard time trying to survive in the other world.
298
00:18:02,369 --> 00:18:03,894
So I wanted you to be at ease at least here.
299
00:18:11,549 --> 00:18:13,174
I won't get involved anymore.
300
00:18:13,410 --> 00:18:15,379
You can put it to a vote or let them go.
301
00:18:15,380 --> 00:18:16,515
Do whatever you want.
302
00:18:23,890 --> 00:18:25,390
Order, my foot.
303
00:18:25,390 --> 00:18:27,954
You would be gone in a second if your bodies were found.
304
00:18:27,990 --> 00:18:30,960
Thomas put up with this awful job because he was looking out for us.
305
00:18:30,960 --> 00:18:32,269
She's right.
306
00:18:32,269 --> 00:18:34,568
Why don't you all try to think about...
307
00:18:34,569 --> 00:18:36,995
who's responsible for helping us stay in comfort here?
308
00:18:37,299 --> 00:18:39,440
Whenever you need help, you go to Thomas.
309
00:18:39,440 --> 00:18:41,369
But has anyone here looked out for Thomas?
310
00:18:41,369 --> 00:18:43,434
If I were to follow your logic, he's a nobody.
311
00:18:43,779 --> 00:18:45,745
But whenever we have problems,
312
00:18:45,880 --> 00:18:47,575
he takes care of them as if they are his problems.
313
00:18:47,779 --> 00:18:49,779
He caught bad guys and locked them up.
314
00:18:49,779 --> 00:18:51,990
We're obviously grateful for what he does for us.
315
00:18:51,990 --> 00:18:54,444
Then instead of just sitting there and telling him what to do,
316
00:18:54,490 --> 00:18:57,454
go catch the bad guys and punish them yourselves.
317
00:19:04,970 --> 00:19:07,569
- She has a point. - Let's just leave them.
318
00:19:07,569 --> 00:19:09,599
- You should be grateful. - Exactly.
319
00:19:09,599 --> 00:19:11,964
- I agree. - I'm starting to feel bad.
320
00:19:14,470 --> 00:19:15,634
Joon Soo's mom.
321
00:19:16,710 --> 00:19:19,604
You should go and console Thomas.
322
00:19:20,180 --> 00:19:23,279
He's getting blamed for all the hard work he's done.
323
00:19:23,279 --> 00:19:24,515
I feel so sorry for him.
324
00:19:25,190 --> 00:19:27,049
I don't even deserve to console him.
325
00:19:27,049 --> 00:19:29,154
I'm nothing but a passerby.
326
00:19:30,559 --> 00:19:32,154
Enough about that.
327
00:19:33,289 --> 00:19:35,225
The cops are looking for Jang Mi.
328
00:19:36,930 --> 00:19:37,930
Really?
329
00:19:37,930 --> 00:19:40,164
Apparently, her colleague filed a report.
330
00:19:40,529 --> 00:19:42,869
You're pretty close with Jang Mi.
331
00:19:42,869 --> 00:19:44,039
Has she told you anything?
332
00:19:44,039 --> 00:19:46,509
When we were talking to that law student,
333
00:19:46,509 --> 00:19:48,539
Jang Mi told us that she hid the evidence...
334
00:19:48,539 --> 00:19:50,440
regarding the guy who killed her before she died.
335
00:19:50,440 --> 00:19:52,079
What's the evidence? And where did she hide it?
336
00:19:52,079 --> 00:19:53,174
I don't know.
337
00:19:54,410 --> 00:19:55,579
Hyun Mi, are you okay?
338
00:19:55,579 --> 00:19:57,174
Jang Mi, come here.
339
00:19:57,720 --> 00:19:59,450
After they heard what you said,
340
00:19:59,450 --> 00:20:01,345
they agreed with you and just left.
341
00:20:01,519 --> 00:20:03,519
They're so annoying.
342
00:20:03,519 --> 00:20:04,654
Jang Mi.
343
00:20:04,990 --> 00:20:07,684
You know that piece of trash you always tell me about?
344
00:20:07,829 --> 00:20:09,328
Didn't you tell me you hid the evidence...
345
00:20:09,329 --> 00:20:10,699
that proves what he did to you?
346
00:20:10,700 --> 00:20:14,065
Yes, it's in a flash drive. I hid it somewhere safe.
347
00:20:16,039 --> 00:20:17,599
Where did you hide it?
348
00:20:17,599 --> 00:20:19,535
The place where I used to work.
349
00:20:20,069 --> 00:20:21,269
Why?
350
00:20:21,269 --> 00:20:22,779
Joon Soo's mom was telling me...
351
00:20:22,779 --> 00:20:25,674
that you're really clever.
352
00:20:25,779 --> 00:20:28,779
If I was clever, I wouldn't have let myself get beaten up like that.
353
00:20:28,779 --> 00:20:30,180
I wanted to report him to the cops.
354
00:20:30,180 --> 00:20:33,049
So I took photos of how he abused me and did drugs...
355
00:20:33,049 --> 00:20:35,384
and hid that in the ladies' room.
356
00:20:36,190 --> 00:20:38,390
But I died without being able to tell anyone.
357
00:20:38,390 --> 00:20:39,859
So it was completely useless.
358
00:20:39,859 --> 00:20:42,595
It wasn't useless. What you did was amazing.
359
00:20:43,130 --> 00:20:46,269
Once the cops find that, he'll get locked up for sure.
360
00:20:46,269 --> 00:20:47,394
But you see,
361
00:20:47,869 --> 00:20:50,000
I don't want anyone to find the flash drive.
362
00:20:50,000 --> 00:20:51,164
Why not?
363
00:20:51,170 --> 00:20:53,410
If people find it, he'll get arrested,
364
00:20:53,410 --> 00:20:55,235
and the cops will find my body.
365
00:20:56,009 --> 00:20:57,604
Then that means I'll have to leave this place.
366
00:21:00,279 --> 00:21:01,720
I like it here.
367
00:21:01,720 --> 00:21:03,845
My goodness, what a fool.
368
00:21:04,319 --> 00:21:07,420
Who knows? You might end up somewhere even nicer.
369
00:21:07,420 --> 00:21:09,214
But you won't be there.
370
00:21:10,720 --> 00:21:13,654
Thomas won't be there. Beom Soo won't be there.
371
00:21:14,230 --> 00:21:15,495
Young Ho...
372
00:21:16,259 --> 00:21:17,694
and Mr. Jang won't be there either.
373
00:21:19,430 --> 00:21:21,325
The reason I like it here isn't because of this place.
374
00:21:22,869 --> 00:21:24,335
It's because of whom I'm with.
375
00:21:24,940 --> 00:21:26,104
I think you guys grew on me.
376
00:21:26,710 --> 00:21:29,434
Don't get too attached. It'll only give you a hard time.
377
00:21:29,480 --> 00:21:33,045
After Ms. Choi left, I kept seeing things for a while.
378
00:21:33,180 --> 00:21:34,305
Too bad.
379
00:21:35,549 --> 00:21:37,644
I already like you so much.
380
00:21:37,819 --> 00:21:39,684
- Get off me. - No.
381
00:21:40,119 --> 00:21:41,384
Go away.
382
00:21:42,890 --> 00:21:44,914
I feel too jealous to stay.
383
00:21:45,359 --> 00:21:46,485
I should go.
384
00:21:47,460 --> 00:21:48,654
Was that too much?
385
00:21:58,099 --> 00:22:00,364
- Memory Day was so fun. - Yes.
386
00:22:00,609 --> 00:22:02,079
Why aren't there any photos?
387
00:22:02,079 --> 00:22:03,305
Photos of whom?
388
00:22:03,579 --> 00:22:04,704
No, it's nothing.
389
00:22:04,980 --> 00:22:07,144
There aren't any photos of that handsome guy.
390
00:22:07,650 --> 00:22:08,815
I also don't see Mr. Jang.
391
00:22:10,049 --> 00:22:12,088
Mr. Jang was busy taking photos of us.
392
00:22:12,089 --> 00:22:13,288
That's probably why he isn't in the photos.
393
00:22:13,289 --> 00:22:15,019
Wook was busy too.
394
00:22:15,019 --> 00:22:16,420
He had to install all the lights.
395
00:22:16,420 --> 00:22:18,890
And he helped me with the projector.
396
00:22:18,890 --> 00:22:19,985
Really?
397
00:22:21,160 --> 00:22:22,354
I see.
398
00:22:24,259 --> 00:22:27,424
Let's go. I told the kids to play outside.
399
00:22:31,099 --> 00:22:32,664
- Bye. - Bye.
400
00:23:14,150 --> 00:23:15,575
You're a workaholic, aren't you?
401
00:23:15,980 --> 00:23:18,785
I don't think I've ever seen you take a break.
402
00:23:19,490 --> 00:23:20,990
You're either working at the cafe...
403
00:23:20,990 --> 00:23:23,085
or making something in the warehouse.
404
00:23:24,019 --> 00:23:26,124
Or you go around the neighborhood...
405
00:23:26,490 --> 00:23:28,854
fixing all the broken items.
406
00:23:28,859 --> 00:23:30,025
And when you're not doing that,
407
00:23:31,430 --> 00:23:34,424
you're busy locking up all the bad guys by yourself.
408
00:23:36,940 --> 00:23:38,134
You're going to talk about that again?
409
00:23:40,140 --> 00:23:42,579
Hey, be honest with me.
410
00:23:42,579 --> 00:23:44,805
You've never taken a day off from working at the cafe, have you?
411
00:23:49,880 --> 00:23:51,075
I guess not.
412
00:23:51,990 --> 00:23:54,144
So you've never taken a day off.
413
00:23:54,220 --> 00:23:55,815
In the outside world,
414
00:23:56,160 --> 00:23:59,160
you're not allowed to work more than 52 hours a week.
415
00:23:59,160 --> 00:24:00,789
Working too much is an illness. You need to get it treated.
416
00:24:00,789 --> 00:24:02,694
It's an illness to live a diligent life?
417
00:24:04,400 --> 00:24:05,694
I've never heard anyone say that.
418
00:24:05,869 --> 00:24:07,664
I'm not kidding.
419
00:24:09,039 --> 00:24:10,799
You can work hard all by yourself,
420
00:24:10,799 --> 00:24:12,339
but no one will acknowledge it.
421
00:24:12,339 --> 00:24:14,009
What's your point?
422
00:24:14,009 --> 00:24:15,910
I want to be alone, so please leave.
423
00:24:15,910 --> 00:24:17,374
Like I just said,
424
00:24:19,710 --> 00:24:21,575
don't try too hard all by yourself.
425
00:24:22,579 --> 00:24:26,214
You have me and Mr. Jang. What are friends for?
426
00:24:27,549 --> 00:24:29,460
We can share your burden,
427
00:24:29,460 --> 00:24:32,055
catch the bad guys together,
428
00:24:32,529 --> 00:24:35,194
and get blamed for it together.
429
00:24:37,599 --> 00:24:40,025
Gosh, you're acting too serious.
430
00:24:47,769 --> 00:24:48,904
See you.
431
00:25:16,640 --> 00:25:18,364
Are you upset because you're not in any of the photos?
432
00:25:21,069 --> 00:25:22,940
Ms. Kim was wondering earlier...
433
00:25:22,940 --> 00:25:25,575
why there aren't any photos of you.
434
00:25:26,650 --> 00:25:27,849
She looked for my photos?
435
00:25:27,849 --> 00:25:31,015
Yes. There aren't any photos of you and Mr. Jang.
436
00:25:33,089 --> 00:25:36,085
That's because I look better in person.
437
00:25:37,819 --> 00:25:39,755
The camera can't capture...
438
00:25:39,930 --> 00:25:42,354
how good-looking I am in real life.
439
00:25:49,599 --> 00:25:52,664
How did the hearing go?
440
00:25:53,039 --> 00:25:55,535
Thomas seems very dispirited.
441
00:25:55,579 --> 00:25:57,434
Stop talking like he's younger than you.
442
00:25:58,140 --> 00:25:59,380
What are you talking about?
443
00:25:59,380 --> 00:26:01,475
He's way younger than me.
444
00:26:01,680 --> 00:26:03,674
It wasn't even a proper hearing.
445
00:26:04,079 --> 00:26:05,884
Joon Soo's mom... I mean...
446
00:26:06,650 --> 00:26:09,085
Your mom scolded everyone.
447
00:26:09,089 --> 00:26:10,184
Who?
448
00:26:10,190 --> 00:26:11,785
Your mom.
449
00:26:11,859 --> 00:26:13,025
Mom...
450
00:26:14,359 --> 00:26:17,924
It feels weird to hear you say that.
451
00:26:18,160 --> 00:26:19,295
Maybe it's because...
452
00:26:20,299 --> 00:26:22,735
I lived without a mom for too long.
453
00:26:23,839 --> 00:26:26,769
She did sound really angry when she scolded everyone.
454
00:26:26,769 --> 00:26:28,640
What? Were you there?
455
00:26:28,640 --> 00:26:30,674
I was just passing by.
456
00:26:30,710 --> 00:26:33,349
Her voice was really loud,
457
00:26:33,349 --> 00:26:35,275
so I could hear her from outside.
458
00:26:35,880 --> 00:26:37,914
You have a temper just like her.
459
00:26:38,019 --> 00:26:40,315
Your mom always says what's right.
460
00:26:40,950 --> 00:26:42,555
And you always talk nonsense.
461
00:26:43,059 --> 00:26:44,184
What are you talking about?
462
00:26:44,660 --> 00:26:47,255
I always suffer because of my righteousness.
463
00:26:49,059 --> 00:26:52,624
Anyway, I guess I got that from my mom.
464
00:26:55,069 --> 00:26:56,235
By the way,
465
00:26:56,640 --> 00:26:57,795
we need to go somewhere...
466
00:26:58,809 --> 00:27:00,569
later on in the evening.
467
00:27:00,569 --> 00:27:02,674
- Where? - The guy who killed Jang Mi.
468
00:27:03,339 --> 00:27:06,975
She took photos of what he did and hid it somewhere.
469
00:27:07,309 --> 00:27:08,579
You should call Ms. Lee.
470
00:27:08,579 --> 00:27:09,750
Does Jong Ah need to go too?
471
00:27:09,750 --> 00:27:12,845
Yes, we need her help.
472
00:27:21,329 --> 00:27:24,124
Why don't you gain weight even when you eat so well?
473
00:27:24,200 --> 00:27:25,964
I get swollen just from drinking water.
474
00:27:28,940 --> 00:27:30,394
Don't eat too much.
475
00:27:30,670 --> 00:27:32,904
You need to stay slim to become an idol star.
476
00:27:36,140 --> 00:27:39,549
By the way, did you meet the guy with a ponytail?
477
00:27:39,549 --> 00:27:40,849
No.
478
00:27:40,849 --> 00:27:41,910
That's weird.
479
00:27:41,910 --> 00:27:43,180
I ran into him earlier...
480
00:27:43,180 --> 00:27:45,119
when I went outside to get lunch.
481
00:27:45,119 --> 00:27:47,289
He was looking at our office, so I thought he was a customer.
482
00:27:47,289 --> 00:27:49,654
And I ran into him again in front of the elevator on my way back.
483
00:27:49,960 --> 00:27:51,085
Really?
484
00:27:54,930 --> 00:27:56,095
Just a second.
485
00:27:56,930 --> 00:27:58,025
Hey, Wook.
486
00:27:58,730 --> 00:28:01,124
Tonight? No, I'm free.
487
00:28:01,500 --> 00:28:04,065
Okay. Bye.
488
00:28:06,240 --> 00:28:08,975
Hey, I need to leave early today.
489
00:28:09,410 --> 00:28:10,480
I need to meet someone.
490
00:28:10,480 --> 00:28:12,305
I can't finish this by myself.
491
00:28:12,880 --> 00:28:14,104
You were going to finish it?
492
00:28:14,410 --> 00:28:15,845
You need to watch your weight.
493
00:28:16,250 --> 00:28:17,374
I'm going to finish everything.
494
00:28:18,990 --> 00:28:21,684
Ms. Lee should be here by now. Why isn't she here?
495
00:28:30,529 --> 00:28:32,970
What? You told me to dress up for a night out.
496
00:28:32,970 --> 00:28:35,194
Is this what you wear to have fun?
497
00:28:36,569 --> 00:28:38,735
You look like a different person. I almost didn't recognize you.
498
00:28:39,140 --> 00:28:41,339
Did you guys dress up for a company dinner?
499
00:28:41,339 --> 00:28:42,975
You look like a manager.
500
00:28:43,410 --> 00:28:45,604
- And you look like... - A waiter.
501
00:28:46,380 --> 00:28:47,980
What are you talking about? I don't look like...
502
00:28:47,980 --> 00:28:50,219
How do I look like a waiter?
503
00:28:50,220 --> 00:28:51,614
You do look like a waiter.
504
00:28:52,089 --> 00:28:55,144
I booked a room in my name. Let's go inside.
505
00:29:04,559 --> 00:29:07,130
Hey. What if you get drunk?
506
00:29:07,130 --> 00:29:08,464
We're here to work.
507
00:29:08,740 --> 00:29:11,634
I wanted a taste so the expensive drink doesn't go to waste.
508
00:29:11,700 --> 00:29:14,609
What is this about that we don't need a laptop...
509
00:29:14,609 --> 00:29:15,839
or a plan?
510
00:29:15,839 --> 00:29:18,374
I told you that we just need you.
511
00:29:19,309 --> 00:29:22,174
What do you mean? I feel butterflies.
512
00:29:22,250 --> 00:29:25,345
Go to the ladies' room and get something.
513
00:29:25,519 --> 00:29:27,914
Wook and I can't go in there.
514
00:29:28,319 --> 00:29:31,015
No. If we tried, we'd end up in police custody.
515
00:29:31,289 --> 00:29:33,285
We will stand guard though.
516
00:29:33,329 --> 00:29:36,795
If it's in the ladies' room, it belongs to a lady.
517
00:29:36,930 --> 00:29:38,495
Is it a recording of an affair?
518
00:29:39,130 --> 00:29:40,295
Or drugs?
519
00:29:41,599 --> 00:29:42,765
It's neither.
520
00:29:51,180 --> 00:29:54,444
(Restrooms)
521
00:29:58,150 --> 00:30:01,485
Inside the storage room door next to the toilet, there's a key.
522
00:30:03,059 --> 00:30:06,725
The key opens the tissue dispenser in the second stall.
523
00:30:09,730 --> 00:30:10,799
My gosh.
524
00:30:10,799 --> 00:30:13,065
Look in the hold on the inside.
525
00:30:20,369 --> 00:30:21,904
What's in here?
526
00:30:26,410 --> 00:30:29,475
I didn't do anything. I didn't do anything!
527
00:30:29,950 --> 00:30:32,015
I said I didn't do anything!
528
00:30:36,359 --> 00:30:37,954
What a scumbag.
529
00:30:39,759 --> 00:30:40,829
Get up.
530
00:30:40,829 --> 00:30:43,960
(Restrooms)
531
00:30:43,960 --> 00:30:45,424
What's taking her so long?
532
00:30:46,630 --> 00:30:48,095
Do you think someone found it?
533
00:30:48,630 --> 00:30:49,864
Did it disappear?
534
00:30:52,000 --> 00:30:53,805
Jong Ah. Jong Ah.
535
00:30:54,269 --> 00:30:55,440
Jong Ah.
536
00:30:55,440 --> 00:30:57,035
Oh, my head.
537
00:31:02,279 --> 00:31:03,545
What do you want?
538
00:31:13,329 --> 00:31:15,654
I haven't seen you before. Are you new?
539
00:31:16,400 --> 00:31:17,825
Have a drink with me.
540
00:31:21,799 --> 00:31:23,235
I'll be your regular.
541
00:31:23,700 --> 00:31:25,095
Why would I come to your room?
542
00:31:25,769 --> 00:31:27,005
Are you high?
543
00:31:27,670 --> 00:31:30,109
How dare a bar wench talk back to a customer?
544
00:31:30,109 --> 00:31:33,345
Hey. I'm also a customer who's here to pay for my own drinks.
545
00:31:33,509 --> 00:31:35,174
And what? "Bar wench"?
546
00:31:35,519 --> 00:31:37,674
How dare you mock an occupation in this day and age?
547
00:31:37,980 --> 00:31:40,920
You just touched me and came onto me.
548
00:31:40,920 --> 00:31:42,245
You'll pay for that.
549
00:31:42,420 --> 00:31:44,454
Do you have a death wish?
550
00:31:45,529 --> 00:31:47,859
Who are you? Who has a death wish?
551
00:31:47,859 --> 00:31:49,525
Why? Do you?
552
00:31:51,299 --> 00:31:53,164
Darling. Are you okay?
553
00:31:53,529 --> 00:31:55,268
He groped me.
554
00:31:55,269 --> 00:31:57,434
- When did I grope you? - You idiot.
555
00:31:58,269 --> 00:32:00,204
You're such a jerk.
556
00:32:00,369 --> 00:32:01,805
You groped her?
557
00:32:02,140 --> 00:32:05,874
I would just love to snap your arms as if they're twigs.
558
00:32:06,180 --> 00:32:08,104
We're onto you.
559
00:32:17,019 --> 00:32:19,354
That jerk is the guy in the video.
560
00:32:19,960 --> 00:32:21,555
- Really? - Yes.
561
00:32:21,589 --> 00:32:22,825
Do we go to the police now?
562
00:32:23,259 --> 00:32:24,859
Why would we go to the police?
563
00:32:24,859 --> 00:32:26,200
To hand over the flash drive.
564
00:32:26,200 --> 00:32:28,599
We must report him to the police and teach him a lesson.
565
00:32:28,599 --> 00:32:31,765
No, no. We can't do that yet.
566
00:32:31,900 --> 00:32:35,009
Why not? They can arrest him with footage like this.
567
00:32:35,009 --> 00:32:36,179
That's not all there is.
568
00:32:36,180 --> 00:32:39,009
We'll add more evidence to the pile to really send him packing.
569
00:32:39,009 --> 00:32:40,950
Oh, is that what the client wants?
570
00:32:40,950 --> 00:32:42,674
- The woman in the video? - Yes.
571
00:32:43,150 --> 00:32:44,515
Who is she anyway?
572
00:32:45,519 --> 00:32:46,644
What?
573
00:32:47,289 --> 00:32:48,985
It's someone I know.
574
00:32:49,359 --> 00:32:50,485
What?
575
00:32:58,630 --> 00:33:00,525
She looks nice when she smiles.
576
00:33:03,140 --> 00:33:04,495
Smile while you still can.
577
00:33:11,640 --> 00:33:13,444
- What? - What should I do?
578
00:33:13,980 --> 00:33:15,404
Forget the others.
579
00:33:16,880 --> 00:33:18,144
Get the girl.
580
00:33:24,660 --> 00:33:25,785
(Investigation Log)
581
00:33:29,630 --> 00:33:31,095
(Fight)
582
00:33:38,569 --> 00:33:40,035
(Fight)
583
00:33:51,079 --> 00:33:55,019
If you're not 100 percent certain that it was indeed an accident,
584
00:33:55,019 --> 00:33:56,414
please get to the bottom of it.
585
00:33:57,420 --> 00:33:59,124
I will fully cooperate.
586
00:34:05,430 --> 00:34:07,869
(Seoul Metropolitan Police Agency)
587
00:34:07,869 --> 00:34:09,969
Do you think this is a joke?
588
00:34:09,969 --> 00:34:11,670
What is going on here?
589
00:34:11,670 --> 00:34:14,064
What do you mean he'll be sentenced next week?
590
00:34:14,170 --> 00:34:15,734
You said you went to the trial.
591
00:34:15,780 --> 00:34:16,904
You saw everything.
592
00:34:16,909 --> 00:34:19,004
He confessed and the evidence is clear.
593
00:34:19,050 --> 00:34:23,114
Hey. Kang Myung Jin is toying with you all. Get that?
594
00:34:23,179 --> 00:34:24,575
Didn't Jun Ho say anything?
595
00:34:24,949 --> 00:34:26,185
He did.
596
00:34:26,489 --> 00:34:30,084
- So we'll reread the profiling... - Okay, fine. Hang up.
597
00:34:30,090 --> 00:34:31,254
Hang up!
598
00:34:32,329 --> 00:34:36,125
My gosh, this is so frustrating. That darn Kang Myung Jin...
599
00:34:36,360 --> 00:34:39,524
Detective Lee. Print out the files we have on Kang Myung Jin.
600
00:34:39,630 --> 00:34:40,765
Okay.
601
00:34:41,130 --> 00:34:43,670
Look up the unsolved cases from his old neighborhood.
602
00:34:43,670 --> 00:34:45,665
(Jihan-dong cases)
603
00:34:47,769 --> 00:34:50,879
- What are you doing? - This old lady's case.
604
00:34:50,880 --> 00:34:53,848
Wasn't this on the current affairs investigation program?
605
00:34:53,849 --> 00:34:56,250
Her body was tied up with twine and left in a field of reeds.
606
00:34:56,250 --> 00:34:57,944
It's the old lady who collected scrap paper.
607
00:34:58,179 --> 00:35:00,050
What are you doing?
608
00:35:00,050 --> 00:35:01,714
I'm going after Kang Myung Jin.
609
00:35:01,849 --> 00:35:04,055
Two people went missing in the area around that time.
610
00:35:04,090 --> 00:35:06,285
Okay. Officially, we're looking for...
611
00:35:06,329 --> 00:35:08,389
- the missing people from this area. - Okay.
612
00:35:08,389 --> 00:35:12,825
Call the local police and submit her evidence for DNA testing.
613
00:35:12,969 --> 00:35:15,969
If it's from 2006, we might find something new.
614
00:35:15,969 --> 00:35:17,464
You act like you're the team leader.
615
00:35:17,739 --> 00:35:20,869
Kang Myung Jin was already arrested. Why look into other cases?
616
00:35:20,869 --> 00:35:22,805
Let's run the DNA comparison once more.
617
00:35:22,909 --> 00:35:25,178
We're just using existing evidence.
618
00:35:25,179 --> 00:35:28,504
If we find DNA on her belongings, do I compare it to Kang Myung Jin's?
619
00:35:28,750 --> 00:35:30,619
Who are you reporting to?
620
00:35:30,619 --> 00:35:32,050
Come on.
621
00:35:32,050 --> 00:35:33,745
Do whatever you want. I don't care.
622
00:35:34,250 --> 00:35:36,515
If it becomes a problem, it's your responsibility.
623
00:35:36,559 --> 00:35:38,555
I'll get going then.
624
00:35:40,059 --> 00:35:42,429
We have so many other cases.
625
00:35:42,429 --> 00:35:44,960
Why are you looking into someone we already arrested?
626
00:35:44,960 --> 00:35:47,024
Kang Myung Jin...
627
00:35:47,869 --> 00:35:49,694
didn't kill just Kim Mi Ok.
628
00:35:50,539 --> 00:35:51,834
Trust me.
629
00:35:52,670 --> 00:35:56,035
If I'm wrong, you can... You can...
630
00:35:56,739 --> 00:35:57,809
call me your son.
631
00:35:57,809 --> 00:35:59,949
If you were my son, then...
632
00:35:59,949 --> 00:36:02,814
- Stop it! - Do whatever you want.
633
00:36:37,849 --> 00:36:39,345
Thomas told me everything.
634
00:36:39,690 --> 00:36:41,420
You're a very bad man.
635
00:36:41,420 --> 00:36:44,489
Nothing in the world is for free.
636
00:36:44,489 --> 00:36:45,955
Am I wrong?
637
00:36:46,829 --> 00:36:50,294
To tell you the truth, I have a sad past myself.
638
00:36:50,400 --> 00:36:52,555
I don't care about your past.
639
00:36:53,699 --> 00:36:54,964
Prove it.
640
00:36:55,329 --> 00:36:57,964
- Prove what? - That you're alive.
641
00:36:59,099 --> 00:37:00,504
That we're different.
642
00:37:01,869 --> 00:37:05,805
Lady. What you have in your pocket. Is it a knife?
643
00:37:06,809 --> 00:37:08,645
I don't mean anything else.
644
00:37:09,579 --> 00:37:12,114
Go on. Use that to stab me.
645
00:37:12,590 --> 00:37:13,915
Don't play tricks on me.
646
00:37:13,949 --> 00:37:16,158
You asked for proof.
647
00:37:16,159 --> 00:37:18,360
Play along and stab me with the knife.
648
00:37:18,360 --> 00:37:20,084
I won't feel a thing.
649
00:37:30,085 --> 00:37:35,085
[VIU Ver] OCN E08 'Missing: The Other Side'
"Thomas's Secret"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
650
00:37:44,551 --> 00:37:45,775
Isn't that weird?
651
00:37:48,321 --> 00:37:52,016
You can stab me, beat me, and kick me, but I feel nothing.
652
00:37:52,830 --> 00:37:54,830
This explains why Thomas would be angry, right?
653
00:37:54,830 --> 00:37:57,200
That's why he locked me up here.
654
00:37:57,200 --> 00:37:59,901
This is the only way he could torture me.
655
00:37:59,901 --> 00:38:01,125
You're alive.
656
00:38:01,901 --> 00:38:03,766
How can you see me?
657
00:38:04,470 --> 00:38:07,140
At first, I didn't believe that everyone in this village...
658
00:38:07,140 --> 00:38:08,335
was dead.
659
00:38:08,671 --> 00:38:10,410
I wanted to confirm it myself,
660
00:38:10,410 --> 00:38:12,576
so I met up with their families outside this village.
661
00:38:13,251 --> 00:38:15,505
That's how I came to believe it.
662
00:38:16,780 --> 00:38:20,215
I'm not sure what Thomas told you.
663
00:38:20,321 --> 00:38:22,651
But I'm not that evil.
664
00:38:22,651 --> 00:38:25,620
I put in a lot of effort to help people here.
665
00:38:25,620 --> 00:38:28,355
You bet. I worked really hard for them.
666
00:38:29,700 --> 00:38:30,896
Elaborate.
667
00:38:31,930 --> 00:38:34,096
What did you do exactly to help them?
668
00:38:36,501 --> 00:38:37,666
Hey!
669
00:38:39,140 --> 00:38:40,405
You're back.
670
00:38:40,910 --> 00:38:41,910
Seriously.
671
00:38:41,910 --> 00:38:44,275
- What is it this time? - Did you just ask me that? Come.
672
00:38:45,881 --> 00:38:47,576
Where were you yesterday?
673
00:38:49,821 --> 00:38:52,445
- I didn't do anything! - Where were you?
674
00:38:54,191 --> 00:38:57,485
That jerk. I ought to break his arms.
675
00:38:57,990 --> 00:38:59,655
- Gosh. - Come here.
676
00:38:59,830 --> 00:39:02,485
- How can he beat up a woman? - No, stop it!
677
00:39:02,490 --> 00:39:05,361
Come on! Why do you always take it out on me?
678
00:39:05,361 --> 00:39:06,700
Then, who else could I take it out on?
679
00:39:06,700 --> 00:39:08,425
It's just you and me here.
680
00:39:09,640 --> 00:39:11,266
You should take it out on this guy.
681
00:39:12,740 --> 00:39:13,866
Right.
682
00:39:15,071 --> 00:39:16,605
I don't know what to do about this.
683
00:39:17,381 --> 00:39:20,051
- About what? - I want to grab him by his collar.
684
00:39:20,051 --> 00:39:21,246
But Jang Mi told me...
685
00:39:21,981 --> 00:39:24,576
- that she likes it here. - What?
686
00:39:24,881 --> 00:39:28,021
She didn't want anyone to find this flash drive.
687
00:39:28,021 --> 00:39:29,760
I was worried that someone else would find it.
688
00:39:29,760 --> 00:39:32,255
Hence the rush to the bar to pick it up.
689
00:39:32,830 --> 00:39:36,456
Jang Mi wants to stay here for a long time.
690
00:39:38,801 --> 00:39:40,025
I get it.
691
00:39:41,231 --> 00:39:42,766
After being abused like that,
692
00:39:43,671 --> 00:39:44,996
she might prefer to live here.
693
00:39:45,901 --> 00:39:48,571
But still, we must catch the culprit.
694
00:39:48,571 --> 00:39:50,476
You bet.
695
00:39:51,711 --> 00:39:52,981
It's up to you.
696
00:39:52,981 --> 00:39:56,246
You can meet with Jang Mi and talk to her.
697
00:39:56,350 --> 00:39:58,051
I'm going to step out for a moment.
698
00:39:58,051 --> 00:39:59,215
Where are you going?
699
00:39:59,620 --> 00:40:01,821
I need to check a few things with Detective Shin.
700
00:40:01,821 --> 00:40:02,961
And I have dinner plans too.
701
00:40:02,961 --> 00:40:05,120
Don't stay out too long.
702
00:40:05,120 --> 00:40:07,361
If Manager Wang sees you, you'll be in big trouble.
703
00:40:07,361 --> 00:40:09,131
Sure. Yes, Dad.
704
00:40:09,131 --> 00:40:11,530
Take good care of your health, Dad.
705
00:40:11,530 --> 00:40:14,766
My goodness. I've never had a son like you.
706
00:40:15,600 --> 00:40:16,735
Be careful.
707
00:40:28,111 --> 00:40:30,076
They still need to eat.
708
00:40:30,680 --> 00:40:33,985
I went to feed them. I had 5 boxed meals, but I have 1 leftover.
709
00:40:35,720 --> 00:40:37,286
I let him go.
710
00:40:39,560 --> 00:40:42,585
I didn't see the keys earlier, so I figured as much.
711
00:40:46,631 --> 00:40:47,970
I already decided to stay out of it.
712
00:40:47,970 --> 00:40:51,366
It was your decision, so you'll have to face the consequence.
713
00:40:51,441 --> 00:40:52,565
But...
714
00:40:55,341 --> 00:40:57,036
I hope you won't get your hopes up.
715
00:40:57,441 --> 00:40:59,280
Hwang Du Cheol traps you with hopes...
716
00:40:59,280 --> 00:41:00,981
and rubs salt in your wounds.
717
00:41:00,981 --> 00:41:02,680
If your boyfriend falls for his trap...
718
00:41:02,680 --> 00:41:04,175
Do you think I wouldn't know that?
719
00:41:04,720 --> 00:41:07,085
I learned to read other people's faces before I learned to talk.
720
00:41:08,490 --> 00:41:11,386
I figured out if people liked me or hated me.
721
00:41:11,720 --> 00:41:13,585
If they were being honest or not.
722
00:41:14,591 --> 00:41:16,085
I just know it by instinct.
723
00:41:17,231 --> 00:41:19,666
It's like this superpower I got from the orphanage.
724
00:41:23,771 --> 00:41:27,206
I figured out what kind of man Hwang Du Cheol is at first sight.
725
00:41:27,310 --> 00:41:28,766
Just like you said,
726
00:41:29,240 --> 00:41:31,080
he will lure people like a snake...
727
00:41:31,080 --> 00:41:32,835
and bite them, right?
728
00:41:34,751 --> 00:41:36,105
I know...
729
00:41:36,620 --> 00:41:38,651
the bait he will use on Jun Ho...
730
00:41:38,651 --> 00:41:40,286
and that he will demand money.
731
00:41:40,521 --> 00:41:41,686
But...
732
00:41:42,720 --> 00:41:45,116
that's the bait I threw to Hwang Du Cheol.
733
00:41:47,760 --> 00:41:50,655
Will your boyfriend figure that out?
734
00:41:51,660 --> 00:41:52,855
Of course.
735
00:41:54,330 --> 00:41:57,596
I'm not scared of what he might do to my boyfriend.
736
00:41:58,200 --> 00:42:00,235
I'm scared that he might not go see my boyfriend.
737
00:42:00,970 --> 00:42:02,266
That scares me.
738
00:42:06,180 --> 00:42:07,910
I told you to meet me at the police station.
739
00:42:07,910 --> 00:42:09,981
Why are we meeting here?
740
00:42:09,981 --> 00:42:11,616
This place is safer.
741
00:42:12,421 --> 00:42:13,921
What if something happens to me?
742
00:42:13,921 --> 00:42:17,585
There are multiple cameras filming me from all directions.
743
00:42:17,591 --> 00:42:19,985
The culprit won't have a corner to hide.
744
00:42:21,791 --> 00:42:23,461
Did you go see Chairwoman Han Yeo Hee?
745
00:42:23,461 --> 00:42:25,631
Yes. And so did you.
746
00:42:25,631 --> 00:42:28,326
You went to see Chairwoman Han instead of Manager Wang.
747
00:42:29,941 --> 00:42:32,841
I sent someone else to Manager Wang's office.
748
00:42:32,841 --> 00:42:34,866
But we didn't find anything useful. Anyway,
749
00:42:35,410 --> 00:42:36,936
you told Chairwoman Han...
750
00:42:37,180 --> 00:42:39,910
that your mother passed away.
751
00:42:39,910 --> 00:42:43,005
Yes. Two days after her daughter died,
752
00:42:43,720 --> 00:42:45,576
my mother disappeared into thin air.
753
00:42:46,151 --> 00:42:47,551
If she moved, got hospitalized,
754
00:42:47,551 --> 00:42:50,461
or emigrated out of Korea, there must be some traces.
755
00:42:50,461 --> 00:42:51,715
But there's none.
756
00:42:53,830 --> 00:42:55,925
It's logical to believe that she's dead.
757
00:42:56,361 --> 00:42:59,160
Two days later? How do you know the exact date?
758
00:42:59,160 --> 00:43:00,295
That day,
759
00:43:00,700 --> 00:43:03,171
she wrote me a letter and disappeared.
760
00:43:03,171 --> 00:43:04,970
What letter? What did she write?
761
00:43:04,970 --> 00:43:06,436
It's like a short note.
762
00:43:07,071 --> 00:43:10,476
She told me to be brave and that she would come and get me.
763
00:43:12,740 --> 00:43:14,206
In the end, she didn't.
764
00:43:16,551 --> 00:43:19,815
Did your mother know?
765
00:43:20,950 --> 00:43:22,350
Know what?
766
00:43:22,350 --> 00:43:24,215
I think Kim Soo Yeon...
767
00:43:24,990 --> 00:43:26,655
was murdered.
768
00:43:30,930 --> 00:43:32,731
This is Chairwoman Han's daughter, Kim Soo Yeon.
769
00:43:32,731 --> 00:43:33,866
Do you recognize her?
770
00:43:48,551 --> 00:43:50,076
I vaguely remember her.
771
00:43:52,051 --> 00:43:53,386
Let me ask you a question.
772
00:43:54,950 --> 00:43:58,186
Weren't you looking for Choi Yeo Na?
773
00:43:59,421 --> 00:44:01,985
Why are you so focused on Chairwoman Han?
774
00:44:04,631 --> 00:44:07,065
Kim Soo Yeon had a child.
775
00:44:07,171 --> 00:44:09,666
Chairwoman Han thought she had a miscarriage.
776
00:44:09,941 --> 00:44:12,571
But Chairwoman Han found evidence that the child might be alive.
777
00:44:12,571 --> 00:44:16,306
That's why she left some shares for her grandchild.
778
00:44:16,410 --> 00:44:20,306
Then, did they kill Nam Guk because he's her grandchild?
779
00:44:20,850 --> 00:44:21,881
Did they?
780
00:44:21,881 --> 00:44:23,521
But according to the DNA results,
781
00:44:23,521 --> 00:44:25,751
Jang Myung Gyu, Kim Nam Guk, and Choi Yeo Na...
782
00:44:25,751 --> 00:44:27,746
weren't biologically related to Chairwoman Han.
783
00:44:27,990 --> 00:44:29,786
I don't know who the culprit is,
784
00:44:30,691 --> 00:44:32,755
but the culprit hasn't found the grandchild yet,
785
00:44:32,921 --> 00:44:34,625
so the culprit isn't done killing.
786
00:44:35,890 --> 00:44:37,726
I must find the culprit as soon as possible...
787
00:44:39,030 --> 00:44:40,726
to locate Yeo Na.
788
00:44:53,111 --> 00:44:54,275
Hello?
789
00:44:54,950 --> 00:44:56,275
Is this Detective Shin Jun Ho?
790
00:44:56,950 --> 00:44:58,476
Yes, this is he. Who is this?
791
00:44:59,151 --> 00:45:00,815
You know Choi Yeo Na, right?
792
00:45:04,160 --> 00:45:05,386
Who are you?
793
00:45:05,861 --> 00:45:07,085
Where is she now?
794
00:45:08,231 --> 00:45:10,600
I'm risking my life for this too,
795
00:45:10,600 --> 00:45:12,826
so let me cut to the chase.
796
00:45:13,401 --> 00:45:15,596
Get 50,000 dollars ready in cash.
797
00:45:15,731 --> 00:45:17,896
And wait for my call.
798
00:45:18,240 --> 00:45:19,596
How can I trust you?
799
00:45:20,211 --> 00:45:22,740
My gosh. Don't trust me.
800
00:45:22,740 --> 00:45:24,675
You should trust your fiancee.
801
00:45:24,941 --> 00:45:27,105
That day... Yes.
802
00:45:28,751 --> 00:45:29,976
She told me...
803
00:45:30,481 --> 00:45:32,250
that she's sorry for canceling...
804
00:45:32,251 --> 00:45:34,246
the appointment at the bridal boutique...
805
00:45:34,321 --> 00:45:36,246
and changing the passcode at her house too.
806
00:45:37,120 --> 00:45:38,921
That's already a known fact.
807
00:45:38,921 --> 00:45:41,461
Bring me definite evidence that she's alive.
808
00:45:41,461 --> 00:45:44,326
My gosh. You're sharp. You're indeed a cop.
809
00:45:44,731 --> 00:45:46,866
Oh, right. Bernard Buffet.
810
00:45:47,671 --> 00:45:50,896
Well, I don't know much about art.
811
00:45:51,100 --> 00:45:54,605
Do you remember what you told her when you proposed to her?
812
00:45:58,881 --> 00:46:01,806
Detective Baek. Captain. Someone saw Yeo Na.
813
00:46:02,981 --> 00:46:03,981
What did they say?
814
00:46:03,981 --> 00:46:05,280
Where is she? Is she alive now?
815
00:46:05,280 --> 00:46:07,146
Give me the number. Let's look up the signal.
816
00:46:07,421 --> 00:46:09,116
Can you find out the location at least?
817
00:46:09,751 --> 00:46:10,791
Okay.
818
00:46:10,791 --> 00:46:11,990
Who called you?
819
00:46:11,990 --> 00:46:13,760
- Are you sure it was a witness? - Did you record it?
820
00:46:13,760 --> 00:46:16,226
Yes. He demanded cash.
821
00:46:16,461 --> 00:46:18,001
Oh, right. Bernard Buffet.
822
00:46:18,001 --> 00:46:20,671
That jerk. How dare he demand a cop to pay a ransom?
823
00:46:20,671 --> 00:46:22,131
- Hey. - Be quiet. Let me listen first.
824
00:46:22,131 --> 00:46:25,096
Well, I don't know much about art.
825
00:46:25,441 --> 00:46:28,235
Do you remember what you told her when you proposed to her?
826
00:46:28,571 --> 00:46:30,341
Yeo Na was wearing...
827
00:46:30,341 --> 00:46:34,375
the necklace you gave to her when you proposed to her.
828
00:46:35,010 --> 00:46:38,346
Oh, right. The artwork from the exhibition.
829
00:46:38,450 --> 00:46:40,985
She told me you were the one who gave it to her.
830
00:46:41,950 --> 00:46:45,085
She asked me if it was still hanging in the living room.
831
00:46:47,830 --> 00:46:49,826
Only she and I would know this.
832
00:46:49,961 --> 00:46:52,096
Who is this? Can you think of anyone?
833
00:46:52,330 --> 00:46:54,326
He might be from the gang that kidnapped Yeo Na.
834
00:46:54,870 --> 00:46:57,335
Or he's holding Yeo Na after she escaped from them.
835
00:46:57,771 --> 00:46:58,866
Or...
836
00:47:00,071 --> 00:47:03,166
He said he's going to call. Let's get ready before he does.
837
00:47:10,180 --> 00:47:11,576
It wasn't forced.
838
00:47:12,021 --> 00:47:13,386
It was opened with a key.
839
00:47:20,631 --> 00:47:22,925
Someone let Hwang Du Cheol go.
840
00:47:23,060 --> 00:47:24,295
I know.
841
00:47:25,100 --> 00:47:26,726
It was Yeo Na.
842
00:47:27,100 --> 00:47:28,100
Why?
843
00:47:28,100 --> 00:47:31,401
Don't tell me she sent him to her cop boyfriend.
844
00:47:31,401 --> 00:47:32,536
She did.
845
00:47:33,140 --> 00:47:35,866
It looks like people these days all have a plan.
846
00:47:39,080 --> 00:47:42,346
I've been very foolish all this time.
847
00:47:44,120 --> 00:47:46,746
I used to think I was responsible for everything in this village.
848
00:47:47,390 --> 00:47:49,445
I finally realized that getting help from my great comrades...
849
00:47:49,751 --> 00:47:52,916
could make things a lot easier...
850
00:47:53,791 --> 00:47:55,226
and bring better results.
851
00:47:58,301 --> 00:48:00,465
I'm glad you finally realized that.
852
00:48:01,870 --> 00:48:05,366
What happened between you guys?
853
00:48:07,310 --> 00:48:10,875
Why don't the three of us have a drink?
854
00:48:11,310 --> 00:48:12,381
Sounds great.
855
00:48:12,381 --> 00:48:14,850
You should bring out one of your precious bottles.
856
00:48:14,850 --> 00:48:16,146
You'd better brace yourself.
857
00:48:17,051 --> 00:48:20,116
Have the alcohol ready. I need to talk to Joon Soo's mom.
858
00:48:32,501 --> 00:48:34,295
The days have gotten longer.
859
00:48:34,731 --> 00:48:35,866
Yes, you're right.
860
00:48:36,530 --> 00:48:38,666
Oh, right. I found the flash drive that Jang Mi told me about.
861
00:48:38,870 --> 00:48:40,036
Really?
862
00:48:41,370 --> 00:48:43,206
Does that mean she'll be gone soon?
863
00:48:44,211 --> 00:48:47,346
Yes. I didn't give it to the cops yet.
864
00:48:47,651 --> 00:48:49,445
That jerk needs to get arrested.
865
00:48:49,780 --> 00:48:51,346
But I couldn't ignore what Jang Mi told us.
866
00:48:51,450 --> 00:48:52,875
She still needs to go.
867
00:48:54,490 --> 00:48:56,585
She can't stay here forever.
868
00:48:57,760 --> 00:49:01,886
By the way, I haven't seen that young man these days.
869
00:49:03,330 --> 00:49:05,596
Who? Wook?
870
00:49:07,301 --> 00:49:09,295
He's probably having fun somewhere.
871
00:49:12,240 --> 00:49:14,235
How did he end up here?
872
00:49:15,341 --> 00:49:17,375
I'm sure you know.
873
00:49:18,180 --> 00:49:20,706
You need to find his body too.
874
00:49:20,950 --> 00:49:23,175
I don't know everything.
875
00:49:23,381 --> 00:49:25,375
And it's not like I can find every single body.
876
00:49:26,890 --> 00:49:30,815
I don't know much. He won't answer any of my questions.
877
00:49:33,120 --> 00:49:35,186
I see. Okay.
878
00:49:35,591 --> 00:49:39,056
I'm having a drink with Thomas and Detective Park at Hawaii.
879
00:49:39,801 --> 00:49:41,596
You guys are drinking again?
880
00:49:41,731 --> 00:49:42,925
That's it?
881
00:49:43,671 --> 00:49:46,235
Detective Park asked me to get scolded on his behalf.
882
00:49:50,640 --> 00:49:52,136
Don't drink too much.
883
00:49:52,381 --> 00:49:53,746
Don't be too hard on Detective Park.
884
00:50:00,921 --> 00:50:02,545
I'm his mom.
885
00:50:05,390 --> 00:50:07,025
But I don't even know...
886
00:50:08,430 --> 00:50:10,125
how he died.
887
00:50:14,530 --> 00:50:16,065
Mom, are you crying?
888
00:50:19,671 --> 00:50:20,905
No.
889
00:50:22,740 --> 00:50:24,136
I'm not crying.
890
00:50:35,091 --> 00:50:36,686
You know how...
891
00:50:36,921 --> 00:50:39,416
you were wondering where Mr. Jang always goes with his backpack?
892
00:50:39,560 --> 00:50:41,125
So I looked into it.
893
00:50:47,801 --> 00:50:49,065
Her name is Jang Hyun Ji.
894
00:50:49,131 --> 00:50:52,735
She's Mr. Jang's daughter, and she went missing 15 years ago.
895
00:50:53,401 --> 00:50:54,611
She went missing?
896
00:50:54,611 --> 00:50:57,675
She disappeared at an amusement park and still hasn't been found.
897
00:50:57,810 --> 00:51:00,875
Mr. Jang's wife committed suicide not too long after that.
898
00:51:02,580 --> 00:51:06,576
He still goes all over the country to find Hyun Ji.
899
00:51:06,651 --> 00:51:09,350
He installs banners at highway rest areas...
900
00:51:09,350 --> 00:51:10,686
and hands out posters.
901
00:51:11,660 --> 00:51:13,315
That kind of stuff costs a lot of money.
902
00:51:13,591 --> 00:51:16,456
Before Hyun Ji went missing, he owned a small company.
903
00:51:16,591 --> 00:51:18,326
And he had quite a lot of money.
904
00:51:18,600 --> 00:51:20,329
But he spent everything on trying to find Hyun Ji.
905
00:51:20,330 --> 00:51:21,795
And now, he has nothing.
906
00:51:24,240 --> 00:51:25,695
I can't believe him.
907
00:51:27,771 --> 00:51:29,306
Why didn't he tell me?
908
00:51:35,350 --> 00:51:37,821
There are lots of con artists who are out for people like him.
909
00:51:37,821 --> 00:51:39,679
There was one guy who almost scammed him recently,
910
00:51:39,680 --> 00:51:41,190
but we caught him.
911
00:51:41,191 --> 00:51:43,416
No wonder there's a saying that goes "You can't scratch your own back."
912
00:51:43,591 --> 00:51:46,956
He's always busy taking care of other people's problems.
913
00:51:47,430 --> 00:51:48,585
My gosh.
914
00:51:49,890 --> 00:51:51,096
What was that?
915
00:52:37,062 --> 00:52:38,503
You guys must be hungry.
916
00:52:38,503 --> 00:52:40,967
Here you go, Jang Gun and Mung Gun.
917
00:52:47,522 --> 00:52:49,858
(Emergency Alert)
918
00:52:51,393 --> 00:52:53,057
I installed something in case of emergencies.
919
00:52:54,002 --> 00:52:56,227
If anything happens, press "SOS".
920
00:52:56,263 --> 00:52:59,097
Then the other two will receive that person's location.
921
00:52:59,103 --> 00:53:00,473
Does it work no matter where you go?
922
00:53:00,473 --> 00:53:02,238
It will work even at the ends of the earth.
923
00:53:08,313 --> 00:53:09,778
(Restricted Number)
924
00:53:14,422 --> 00:53:15,648
Who is this?
925
00:53:15,652 --> 00:53:18,352
Who else? I'm the guy who's desperately waiting for you...
926
00:53:18,353 --> 00:53:19,691
along with your girlfriend.
927
00:53:19,692 --> 00:53:23,417
Jong... Jong Ah... You'd better not do anything to her!
928
00:53:24,033 --> 00:53:25,327
You're in no position to yell at me.
929
00:53:26,592 --> 00:53:27,698
Come here alone.
930
00:53:28,533 --> 00:53:31,928
If I hear a siren or see a police car, she'll be dead.
931
00:53:32,632 --> 00:53:34,002
You should've pretended like you were dead.
932
00:53:34,002 --> 00:53:35,941
Why did you go around causing a mess?
933
00:53:35,942 --> 00:53:38,738
I'll be right there. Let her go.
934
00:53:38,973 --> 00:53:40,707
She knows nothing.
935
00:53:41,083 --> 00:53:43,878
That depends on you.
936
00:53:46,252 --> 00:53:48,178
Hey! Hey!
937
00:54:03,732 --> 00:54:05,128
Just a second.
938
00:54:08,842 --> 00:54:10,667
I'm busy right now. Let's talk later.
939
00:54:10,712 --> 00:54:12,468
Manager Wang abducted Jong Ah.
940
00:54:12,672 --> 00:54:13,908
What are you talking about?
941
00:54:13,982 --> 00:54:15,537
He's somewhere on the coast of Incheon.
942
00:54:15,612 --> 00:54:16,908
I'm on my way there.
943
00:54:17,083 --> 00:54:19,577
He told me he'll kill her the moment he sees a cop.
944
00:54:19,683 --> 00:54:21,223
Detective Shin, can you come alone?
945
00:54:21,223 --> 00:54:24,347
I'm really sorry, but I can't go right now.
946
00:54:24,453 --> 00:54:26,522
I'm supposed to meet a guy who saw Yeo Na.
947
00:54:26,522 --> 00:54:28,292
I'm waiting for his call.
948
00:54:28,292 --> 00:54:30,691
I get that you're desperate to find her.
949
00:54:30,692 --> 00:54:31,928
But first,
950
00:54:32,393 --> 00:54:34,497
we need to save the living.
951
00:54:35,263 --> 00:54:36,457
"The living"?
952
00:54:38,433 --> 00:54:39,767
What's that supposed to mean?
953
00:54:40,232 --> 00:54:43,542
I don't know who this guy is, but whoever he is,
954
00:54:43,542 --> 00:54:45,771
he's lying to you. Don't believe him.
955
00:54:45,772 --> 00:54:47,068
I just asked you...
956
00:54:48,212 --> 00:54:51,347
what you mean by that!
957
00:54:57,422 --> 00:54:58,648
Yeo Na...
958
00:55:00,223 --> 00:55:01,387
is dead.
959
00:55:15,172 --> 00:55:17,667
I am a man of my word.
960
00:55:18,373 --> 00:55:21,338
I do tend to say things to make my lies sound plausible.
961
00:55:21,542 --> 00:55:24,477
But I know better than anyone...
962
00:55:24,482 --> 00:55:26,778
how devastating it feels to lose the person you love.
963
00:55:27,623 --> 00:55:30,117
I promise I'll call Detective Shin.
964
00:55:37,263 --> 00:55:38,457
Please hurry.
965
00:55:38,962 --> 00:55:42,057
Our wedding is in three days.
966
00:55:57,783 --> 00:56:01,347
Hang up if you're going to talk nonsense.
967
00:56:25,572 --> 00:56:26,937
Hyun Ji.
968
00:56:28,882 --> 00:56:31,608
Hyun Ji, Daddy had...
969
00:56:31,953 --> 00:56:33,378
a few drinks today...
970
00:56:33,813 --> 00:56:37,747
with Thomas and Detective Park.
971
00:56:42,822 --> 00:56:44,692
(Please help us find Jang Hyun Ji!)
972
00:56:44,692 --> 00:56:45,957
My sweetheart.
973
00:56:51,502 --> 00:56:55,698
Gosh. I get so silly when I'm drunk.
974
00:56:57,973 --> 00:56:59,367
Sleep well.
975
00:57:07,623 --> 00:57:09,477
Wook, this fool.
976
00:57:10,183 --> 00:57:13,017
Why isn't he back yet when it's getting so late?
977
00:57:24,603 --> 00:57:28,037
I am sorry
978
00:57:30,203 --> 00:57:33,608
I am sorry
979
00:57:34,942 --> 00:57:36,178
I love
980
00:57:38,152 --> 00:57:39,977
What's this?
981
00:57:41,422 --> 00:57:42,778
Let's see.
982
00:57:44,453 --> 00:57:46,588
No way. Is this...
983
00:57:49,522 --> 00:57:51,533
What's wrong? Who was it?
984
00:57:51,533 --> 00:57:53,128
It's nothing.
985
00:57:58,732 --> 00:57:59,867
It's him.
986
00:58:00,772 --> 00:58:01,997
We'll trace it. Pick up.
987
00:58:05,072 --> 00:58:06,167
Hello?
988
00:58:06,873 --> 00:58:09,542
Detective Shin Jun Ho? Do you have the money?
989
00:58:09,542 --> 00:58:11,408
Yes, I do. Where should I go?
990
00:58:11,482 --> 00:58:13,283
Come to Hongdae first.
991
00:58:13,283 --> 00:58:15,353
I'll call you in 30 minutes.
992
00:58:15,353 --> 00:58:16,917
Are you sure Yeo Na's alive?
993
00:58:17,083 --> 00:58:20,322
Yes. I met her this morning.
994
00:58:20,322 --> 00:58:22,318
Your wedding's three days away.
995
00:58:22,692 --> 00:58:26,393
Hang on. It's past midnight now. Does that make it two days?
996
00:58:26,393 --> 00:58:28,758
I'll come right now. See you in Hongdae.
997
00:58:29,033 --> 00:58:30,973
Move in teams of two. Jun Ho and Il Du,
998
00:58:30,973 --> 00:58:32,533
take the money and go.
999
00:58:32,533 --> 00:58:34,272
You two, wait near Hongdae.
1000
00:58:34,272 --> 00:58:35,437
Go!
1001
00:59:20,083 --> 00:59:21,218
You're awake?
1002
00:59:21,453 --> 00:59:25,048
Do we need to hit you to keep you quiet?
1003
00:59:29,163 --> 00:59:32,358
What's that? Go and check. Go!
1004
00:59:40,402 --> 00:59:41,537
Are you okay?
1005
00:59:52,083 --> 00:59:53,247
Are you okay?
1006
00:59:54,922 --> 00:59:56,048
Jong Ah.
1007
00:59:56,752 --> 00:59:58,393
To the left of the back door...
1008
00:59:58,393 --> 01:00:00,488
is my car. Take it and get out of here.
1009
01:00:00,862 --> 01:00:02,358
Come with me.
1010
01:00:02,393 --> 01:00:03,617
I'll be right behind you.
1011
01:00:03,822 --> 01:00:05,387
Where do you think you're going?
1012
01:00:07,063 --> 01:00:08,258
Get going.
1013
01:00:15,442 --> 01:00:16,597
Get her.
1014
01:00:20,313 --> 01:00:21,437
Get him.
1015
01:00:22,143 --> 01:00:23,738
You scumbags.
1016
01:00:48,703 --> 01:00:51,537
The person you have reached is not available. Please leave...
1017
01:00:52,643 --> 01:00:53,937
(Wook)
1018
01:00:54,683 --> 01:00:58,347
The person you have reached is not available. Please leave...
1019
01:00:59,083 --> 01:01:00,178
(Lee Jong Ah)
1020
01:01:01,223 --> 01:01:03,847
The phone is turned off. You'll be transferred to...
1021
01:01:04,822 --> 01:01:07,218
Can you drive a little faster?
1022
01:01:08,862 --> 01:01:10,758
Where do you think you're going?
1023
01:01:11,033 --> 01:01:12,158
Come here!
1024
01:02:50,763 --> 01:02:53,158
(Missing: The Other Side)
1025
01:03:06,973 --> 01:03:09,013
I was there.
1026
01:03:09,013 --> 01:03:11,283
Stop. There's something about this place.
1027
01:03:11,283 --> 01:03:12,953
Do you believe that, Ms. Lee?
1028
01:03:12,953 --> 01:03:15,123
My son is alive.
1029
01:03:15,123 --> 01:03:17,183
First tell me where Yeo Na is.
1030
01:03:17,183 --> 01:03:19,123
Can I find my Hyun Ji with this?
1031
01:03:19,123 --> 01:03:20,123
I won't give up.
1032
01:03:20,123 --> 01:03:22,322
I remembered something incredible.
1033
01:03:22,322 --> 01:03:24,022
Why are you involved with...
1034
01:03:24,022 --> 01:03:25,893
everything and everyone?
1035
01:03:25,893 --> 01:03:27,258
If you'd told me from the start...
1036
01:03:27,393 --> 01:03:29,303
Why didn't you tell me anything?
1037
01:03:29,303 --> 01:03:31,203
Being left behind hurts also.
1038
01:03:31,203 --> 01:03:33,528
I know you killed her.
74127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.