Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,767 --> 00:00:03,834
Being a detective is
a job for a man Eliza.
2
00:00:03,997 --> 00:00:05,751
And yet you do it everyday
William.
3
00:00:05,905 --> 00:00:08,179
You appear rather ruffled
Miss Scarlet,
4
00:00:08,203 --> 00:00:09,334
are you quite well?
5
00:00:09,612 --> 00:00:11,644
I’m no thief!
I’m a private detective.
6
00:00:11,673 --> 00:00:12,709
Yeah!
7
00:00:13,063 --> 00:00:14,989
- Father?
- He’s had a cardiac arrest.
8
00:00:15,325 --> 00:00:16,926
I’m sorry to say he has passed.
9
00:00:17,031 --> 00:00:19,198
Word will soon spread
that my father has died
10
00:00:19,255 --> 00:00:21,383
and any day now
all our accounts will be called in.
11
00:00:21,690 --> 00:00:23,950
This isn’t about ambition Ivy;
This is about money.
12
00:00:24,449 --> 00:00:27,195
Now that your father has passed,
I hope that I can be of service to you
13
00:00:27,219 --> 00:00:28,791
at this difficult time.
14
00:01:48,341 --> 00:01:49,358
Who are you?
15
00:01:51,827 --> 00:01:52,571
I...
16
00:01:52,595 --> 00:01:54,675
I'm... a friend of your father’s,
17
00:01:55,625 --> 00:01:57,647
we’re playing hide and seek.
18
00:01:58,816 --> 00:02:00,292
But father is not here
19
00:02:01,383 --> 00:02:02,273
and you know this
20
00:02:02,297 --> 00:02:04,296
since you saw him leave
for work this very morning.
21
00:02:05,402 --> 00:02:06,981
I saw you watching our house.
22
00:02:08,361 --> 00:02:09,770
Why are you here alone?
23
00:02:09,981 --> 00:02:11,477
I have a cold.
24
00:02:11,994 --> 00:02:13,671
My mother’s gone to buy
me some honey.
25
00:02:16,493 --> 00:02:17,492
She’s back.
26
00:02:18,972 --> 00:02:20,315
Can I have some of your money?
27
00:02:22,124 --> 00:02:23,581
So I can buy myself a new dolly.
28
00:02:24,645 --> 00:02:25,644
No.
29
00:02:26,380 --> 00:02:27,991
Now I must go.
30
00:02:28,787 --> 00:02:30,579
If you do not give me
some of the money,
31
00:02:31,097 --> 00:02:32,582
I shall scream,
32
00:02:32,755 --> 00:02:35,209
mother will come and
you’ll be sent straight to prison.
33
00:02:41,112 --> 00:02:42,185
All of it.
34
00:02:42,223 --> 00:02:43,440
Absolutely not.
35
00:02:43,795 --> 00:02:45,091
Your father had hired me
to do a job
36
00:02:45,115 --> 00:02:47,318
and thinks he can get away with
not paying me because I’m a woman.
37
00:02:47,342 --> 00:02:50,421
It’s unfortunate but I’ve had no choice
but to take the law into my own hands.
38
00:02:50,849 --> 00:02:53,637
Give me the rest of the money
or I will scream.
39
00:03:58,466 --> 00:03:59,818
Miss Scarlet,
40
00:04:00,460 --> 00:04:02,300
how delightful to see you
41
00:04:02,367 --> 00:04:04,218
and welcome to my new abode.
42
00:04:04,534 --> 00:04:07,024
And what an abode it is
Mr. Parker.
43
00:04:07,120 --> 00:04:11,031
Mm, please let me introduce you
to my dear friend,
44
00:04:11,741 --> 00:04:12,795
Doctor Moorhouse.
45
00:04:12,871 --> 00:04:16,212
When Rupert told me of your meeting,
I insisted I had to come.
46
00:04:16,236 --> 00:04:18,535
I’ve been beside myself
with excitement
47
00:04:18,565 --> 00:04:21,113
to finally meet his lady detective.
48
00:04:22,177 --> 00:04:23,251
Well, I, um...
49
00:04:23,491 --> 00:04:27,315
I had hoped to update you
on our financial situation Mr. Parker.
50
00:04:27,852 --> 00:04:30,046
Right take a seat.
51
00:04:33,498 --> 00:04:34,579
So...
52
00:04:35,029 --> 00:04:37,071
Miss Scarlet has insisted
53
00:04:37,100 --> 00:04:38,528
that we meet once a month
54
00:04:38,557 --> 00:04:43,559
so I may be appraised of
how our detective agency is doing.
55
00:04:44,078 --> 00:04:46,613
Then she is exactly
how you described Rupert,
56
00:04:46,637 --> 00:04:48,564
- as bright as a button.
- Yes.
57
00:04:48,717 --> 00:04:51,912
I will bet that your little
investment is doing splendidly.
58
00:04:53,518 --> 00:04:55,282
Well, Mr. Parker, um...
59
00:04:56,729 --> 00:04:58,742
I’m afraid to say there’s...
60
00:05:00,851 --> 00:05:02,322
I will be unable to pay
61
00:05:02,346 --> 00:05:04,062
the first repayment on your loan.
62
00:05:04,654 --> 00:05:06,840
But be assured this is just
63
00:05:07,291 --> 00:05:08,997
the teething problems
of a new business.
64
00:05:11,920 --> 00:05:13,426
Miss Scarlet,
65
00:05:13,799 --> 00:05:16,819
now I know
we are business partners but...
66
00:05:17,604 --> 00:05:19,261
are we not now friends also?
67
00:05:20,401 --> 00:05:22,462
And as a friend I can assure you
68
00:05:22,884 --> 00:05:25,951
there is no rush to make
the repayment.
69
00:05:28,453 --> 00:05:29,824
Thank you, Mr. Parker.
70
00:05:30,035 --> 00:05:31,035
Rupert,
71
00:05:31,578 --> 00:05:32,578
please...
72
00:05:33,629 --> 00:05:34,627
Eliza.
73
00:05:37,519 --> 00:05:39,561
Right, we must celebrate.
74
00:05:41,564 --> 00:05:43,932
Being a detective must be
such fun.
75
00:05:44,421 --> 00:05:46,693
How I wish I had
a little hobby just like it.
76
00:05:47,334 --> 00:05:51,014
Tell me Miss Scarlet, what happens
when you catch your villain?
77
00:05:51,474 --> 00:05:53,813
Do you hit the scoundrel
with your purse?
78
00:05:58,145 --> 00:05:58,911
And, um...
79
00:05:58,990 --> 00:06:02,509
How did your mother react to
the news of your leaving home?
80
00:06:02,651 --> 00:06:03,648
Well,
81
00:06:04,288 --> 00:06:06,349
she tried to persuade me otherwise,
82
00:06:07,249 --> 00:06:08,249
but..
83
00:06:09,166 --> 00:06:11,160
I did as you suggested...
84
00:06:12,023 --> 00:06:13,634
I stuck to my guns.
85
00:06:14,142 --> 00:06:16,476
Well, I hope you did not tell her
that I had encouraged
86
00:06:16,500 --> 00:06:17,981
this declaration of independence?
87
00:06:18,005 --> 00:06:19,176
Oh but he did,
88
00:06:19,479 --> 00:06:20,916
and she was furious.
89
00:06:28,106 --> 00:06:29,105
Do not worry,
90
00:06:29,534 --> 00:06:32,046
now that mother knows
we are not to be married,
91
00:06:32,908 --> 00:06:35,091
there’s no reason for her
to call on you anymore.
92
00:06:36,769 --> 00:06:38,246
To the future.
93
00:06:48,854 --> 00:06:50,207
Miss Scarlet!
94
00:06:52,124 --> 00:06:54,989
Mrs. Parker,
how lovely to see you.
95
00:06:55,785 --> 00:06:56,784
I...
96
00:06:57,033 --> 00:06:59,272
I do hope you will stay for tea?
97
00:07:00,022 --> 00:07:01,536
This is no social call.
98
00:07:06,998 --> 00:07:08,867
This must be a mistake.
99
00:07:09,932 --> 00:07:11,762
My father would never make
such an oversight.
100
00:07:12,031 --> 00:07:14,222
I have heard your father
had many distractions
101
00:07:14,302 --> 00:07:15,702
since the death of your mother.
102
00:07:16,209 --> 00:07:17,437
The lease renewal on this house
103
00:07:17,461 --> 00:07:19,498
was no doubt
the last thing on his mind.
104
00:07:20,233 --> 00:07:21,451
But I do not have the money.
105
00:07:22,639 --> 00:07:24,528
Then I will have to find
new residents.
106
00:07:24,777 --> 00:07:26,243
You cannot do this.
107
00:07:27,423 --> 00:07:29,187
I have lived in this house
all my life.
108
00:07:29,542 --> 00:07:32,158
I own the freehold
of seven houses in this street,
109
00:07:32,453 --> 00:07:34,073
the very bricks and mortar.
110
00:07:34,236 --> 00:07:35,990
I cannot give you
pecial treatment.
111
00:07:36,335 --> 00:07:38,566
Why no notice? You must’ve known
of this for some time.
112
00:07:38,607 --> 00:07:40,245
I assumed, mistakenly,
113
00:07:40,486 --> 00:07:42,325
that you were soon to become
my daughter-in-law
114
00:07:42,441 --> 00:07:45,043
and as such would be moving in
with myself and Rupert.
115
00:07:45,164 --> 00:07:47,941
So this is about me declining
your son’s offer of marriage?
116
00:07:48,881 --> 00:07:50,319
It was not done out of spite.
117
00:07:50,376 --> 00:07:52,734
But encouraging him
to move out was.
118
00:07:52,849 --> 00:07:54,249
He was perfectly content
119
00:07:54,277 --> 00:07:56,435
before you filled his head
with outrageous ideas.
120
00:07:56,482 --> 00:07:57,819
Mrs. Parker, please...
121
00:07:57,843 --> 00:07:59,272
You have until the end of the week.
122
00:07:59,483 --> 00:08:01,127
If you cannot pay the renewal by then
123
00:08:01,151 --> 00:08:02,830
I will have no choice
but to evict you.
124
00:08:03,270 --> 00:08:04,309
Good day Miss Scarlet.
125
00:08:10,859 --> 00:08:12,680
That woman.
126
00:08:15,469 --> 00:08:17,228
I’ll do whatever it takes
to keep this house.
127
00:08:17,777 --> 00:08:19,005
This is our home
128
00:08:19,608 --> 00:08:20,755
for all three of us.
129
00:08:20,779 --> 00:08:22,695
Kitty’s gone,
130
00:08:23,146 --> 00:08:24,363
got another position.
131
00:08:25,407 --> 00:08:27,152
Well I know I haven’t paid
her for two weeks...
132
00:08:27,176 --> 00:08:28,175
Three.
133
00:08:28,533 --> 00:08:30,339
But there are bound to be
issues in these early days,
134
00:08:30,363 --> 00:08:32,034
my agency has only been
open four weeks.
135
00:08:32,058 --> 00:08:33,058
Six!
136
00:08:37,675 --> 00:08:39,161
I suppose you will leave me too.
137
00:08:47,795 --> 00:08:49,089
There’s only one thing for it,
138
00:08:51,055 --> 00:08:52,579
what’s the best dress I own?
139
00:08:53,479 --> 00:08:54,956
The burgundy one, I think.
140
00:08:55,281 --> 00:08:57,876
Are we brought so low
that you have to sell your clothes?
141
00:08:58,023 --> 00:08:59,475
I’m not selling it Ivy,
142
00:08:59,950 --> 00:09:01,472
but I do need it pressed.
143
00:09:07,779 --> 00:09:08,779
Oh William?
144
00:09:09,409 --> 00:09:10,409
Eliza.
145
00:09:11,211 --> 00:09:13,583
To what do I owe
this unexpected delight?
146
00:09:13,607 --> 00:09:16,207
Oh I was just passing and thought
I’d take tea with an old friend.
147
00:09:16,548 --> 00:09:17,746
How thoughtful,
148
00:09:17,794 --> 00:09:20,794
but I am six men down
so I’m afraid I cannot.
149
00:09:34,222 --> 00:09:36,752
I have not frequented the pie shop
on the Charing Cross Road,
150
00:09:37,644 --> 00:09:39,964
nor shall I if that’s the source
of your men’s illness.
151
00:09:41,401 --> 00:09:43,683
It’s far from ideal.
152
00:09:44,268 --> 00:09:47,112
With your staffing so diminished,
you must be extremely busy.
153
00:09:48,091 --> 00:09:49,912
I have five murders,
154
00:09:50,161 --> 00:09:52,042
three missing persons and...
155
00:09:52,078 --> 00:09:54,474
the blackmail of a high
court judge to deal with.
156
00:09:54,512 --> 00:09:56,381
So yes, you could say that.
157
00:09:57,714 --> 00:09:59,555
An idea has just popped
into my head.
158
00:10:00,284 --> 00:10:01,551
I’ve not thought this through
but...
159
00:10:01,575 --> 00:10:02,874
I doubt that very much.
160
00:10:04,033 --> 00:10:05,764
I could offer my assistance,
161
00:10:06,252 --> 00:10:07,940
for a small fee of course.
162
00:10:10,710 --> 00:10:15,937
It’s tempting but unless you carry
the badge of the Metropolitan Police
163
00:10:15,961 --> 00:10:18,744
then I’m afraid I’m unable
to accept that offer.
164
00:10:19,537 --> 00:10:21,003
It’s of no consequence.
165
00:10:21,540 --> 00:10:23,457
I’m extremely busy
with my own clients.
166
00:10:23,841 --> 00:10:24,840
Mm,
167
00:10:25,220 --> 00:10:28,258
because I’ve heard
how busy you are.
168
00:10:28,882 --> 00:10:31,695
Two cases since
you opened your agency,
169
00:10:32,235 --> 00:10:34,173
three if you count
the mysterious scratching
170
00:10:34,200 --> 00:10:36,107
from Mad Mr. Mead’s attic,
171
00:10:36,769 --> 00:10:38,331
rats wasn’t it?
172
00:10:38,772 --> 00:10:39,990
Have you been spying on me?
173
00:10:40,527 --> 00:10:42,223
No, not me personally no.
174
00:10:42,971 --> 00:10:44,198
I need back up Duke,
175
00:10:44,466 --> 00:10:46,880
we got an arson attack
at the Mackintosh factory in Hackney.
176
00:10:46,976 --> 00:10:49,305
- Take Davey with you.
- He’s on the Shoreditch murder.
177
00:10:49,763 --> 00:10:50,883
There must be someone else?
178
00:10:51,912 --> 00:10:52,912
Well there ain’t.
179
00:10:56,293 --> 00:10:57,778
Excuse me one moment.
180
00:10:58,613 --> 00:10:59,613
Come on.
181
00:11:22,391 --> 00:11:24,394
I have an urgent message
for Inspector Wellington.
182
00:11:24,758 --> 00:11:25,889
Oh leave it on his desk,
183
00:11:26,023 --> 00:11:27,983
I will see that he reads it
as soon as he returns.
184
00:12:00,678 --> 00:12:02,277
Don’t go up there,
it’s dangerous.
185
00:12:02,398 --> 00:12:03,716
I’ve sent for the police.
186
00:12:04,897 --> 00:12:07,234
Wait! Stop! Where are you going?
187
00:12:19,907 --> 00:12:20,906
Edward!
188
00:12:21,324 --> 00:12:22,324
Edward!
189
00:12:22,742 --> 00:12:24,258
What have you done?
190
00:12:30,706 --> 00:12:32,020
Let my husband go!
191
00:12:32,135 --> 00:12:34,330
Frank! Get him down the station.
192
00:12:35,883 --> 00:12:36,966
I did not kill him!
193
00:12:37,004 --> 00:12:38,335
Of course you didn’t son.
194
00:12:38,366 --> 00:12:39,574
How dare you hurt him!
195
00:12:39,854 --> 00:12:40,853
Let him go!
196
00:12:55,157 --> 00:12:56,940
How dare you read
a police telegram?
197
00:12:57,074 --> 00:13:01,639
But surely curiosity is an essential
attribute in our line of work.
198
00:13:01,712 --> 00:13:03,998
This is my line of work,
not yours.
199
00:13:04,022 --> 00:13:06,133
If I’m to make a name for myself,
I need as much experience
200
00:13:06,157 --> 00:13:07,556
of crime scenes as possible.
201
00:13:08,000 --> 00:13:11,753
It may have escaped your notice
but I’m having a particularly bad day
202
00:13:11,777 --> 00:13:15,225
so I suggest that you take
my advice and leave,
203
00:13:15,686 --> 00:13:16,685
now!
204
00:13:18,254 --> 00:13:19,448
And here’s some advice for you...
205
00:13:19,472 --> 00:13:21,154
Eliza, I’m warning you,
one more word
206
00:13:21,178 --> 00:13:22,894
and you will find yourself in court.
207
00:13:23,345 --> 00:13:25,756
You might find your focus sharper,
your workload lighter
208
00:13:25,780 --> 00:13:28,582
if you toned down your drinking,
gambling and womanizing.
209
00:13:30,455 --> 00:13:33,551
You are charged with
obstructing police business,
210
00:13:33,839 --> 00:13:36,781
a fine will be issued
for 40 shillings.
211
00:13:36,925 --> 00:13:38,650
But I do not have 40 shillings.
212
00:13:39,303 --> 00:13:41,383
Then a month in prison it is.
213
00:13:42,485 --> 00:13:44,246
I will pay the fine
for Miss Scarlet.
214
00:13:49,298 --> 00:13:51,532
I begged the inspector
to listen to me
215
00:13:52,461 --> 00:13:54,166
but it’s clear he thinks
my husband...
216
00:13:55,002 --> 00:13:56,075
a murderer,
217
00:13:56,725 --> 00:13:58,124
which is why I came to find you.
218
00:13:58,863 --> 00:14:01,642
I heard mention
you were a private detective.
219
00:14:02,419 --> 00:14:04,959
Inspector Wellington singing
my praises no doubt?
220
00:14:06,550 --> 00:14:09,318
I want you to find
the real murderer.
221
00:14:10,317 --> 00:14:12,555
My husband is innocent.
222
00:14:13,306 --> 00:14:14,552
He is...
223
00:14:15,377 --> 00:14:17,772
a gentle and kind man.
224
00:14:19,173 --> 00:14:20,172
I...
225
00:14:20,591 --> 00:14:23,029
I pray that
he can cope in prison.
226
00:14:28,104 --> 00:14:29,743
Edward bought me this coat
227
00:14:30,213 --> 00:14:31,401
when we first married,
228
00:14:31,727 --> 00:14:34,261
he said he always wanted
to see me in a crowd.
229
00:14:35,724 --> 00:14:37,459
It’s too exuberant for my taste,
230
00:14:38,831 --> 00:14:40,578
I only wear it now
to be close to him.
231
00:14:42,483 --> 00:14:43,480
Um...
232
00:14:43,592 --> 00:14:44,592
Mrs...
233
00:14:45,069 --> 00:14:48,366
Mrs. Butler, your husband
was found with a knife in his hand...
234
00:14:49,583 --> 00:14:51,337
covered in the blood
of a murdered man.
235
00:14:52,728 --> 00:14:56,728
So whatever the outcome, I must be
sure that I will receive my fee.
236
00:14:57,319 --> 00:14:58,805
Money is not an issue,
237
00:14:59,032 --> 00:15:00,078
you will be paid,
238
00:15:00,804 --> 00:15:02,083
whatever the outcome.
239
00:15:04,027 --> 00:15:05,026
Alright.
240
00:15:07,746 --> 00:15:08,878
Tell me...
241
00:15:09,740 --> 00:15:10,890
Tell me about the dead man,
242
00:15:11,235 --> 00:15:12,994
every detail
no matter how small.
243
00:15:14,339 --> 00:15:16,393
His name was Sebastian Ridley,
244
00:15:17,617 --> 00:15:19,592
he owned a saloon in Mayfair.
245
00:15:21,271 --> 00:15:24,469
Edward did his accounts,
it’s how the two were acquainted.
246
00:15:26,091 --> 00:15:27,666
I had little time for Mr. Ridley,
247
00:15:28,294 --> 00:15:30,403
he was a loud, brash man.
248
00:15:57,890 --> 00:15:58,889
Hello?
249
00:16:15,660 --> 00:16:17,114
Hello Miss Scarlet...
250
00:16:20,313 --> 00:16:21,593
Mr. Moses isn’t it?
251
00:16:22,752 --> 00:16:24,171
It’s just Moses.
252
00:16:25,571 --> 00:16:27,324
I’ve spent many hours
253
00:16:27,348 --> 00:16:29,667
thinking of you Miss Scarlet.
254
00:16:30,141 --> 00:16:31,474
Nice things, I hope.
255
00:16:33,065 --> 00:16:35,063
When the governor
at The Black Cat found
256
00:16:35,404 --> 00:16:40,260
found his head of security handcuffed
to a radiator, by a woman no less,
257
00:16:41,232 --> 00:16:42,978
it didn’t go down too well,
258
00:16:43,741 --> 00:16:46,271
- lost me my job.
- I do not come to make trouble.
259
00:16:46,895 --> 00:16:48,510
I’m working
the Ridley murder case
260
00:16:48,534 --> 00:16:49,952
on behalf of the accused’s wife.
261
00:16:50,432 --> 00:16:52,157
Perhaps you could help me
with my enquiries?
262
00:16:53,480 --> 00:16:54,899
I must warn you...
263
00:16:56,286 --> 00:16:57,288
I am armed.
264
00:17:06,783 --> 00:17:09,082
Mr. Ridley was a cautious man.
265
00:17:09,715 --> 00:17:11,320
I do not want to die Mr. Moses.
266
00:17:12,139 --> 00:17:13,643
Like I said...
267
00:17:14,698 --> 00:17:16,596
It’s just Moses.
268
00:17:20,469 --> 00:17:22,394
I’m not going to kill you
Miss Scarlet.
269
00:17:23,513 --> 00:17:25,112
I’m going to hire you.
270
00:17:38,699 --> 00:17:41,061
You want me to find a snuff box?
271
00:17:41,754 --> 00:17:43,192
It was my father’s,
272
00:17:43,556 --> 00:17:46,260
he was taken from Jamaica
in the slave ships to London,
273
00:17:46,615 --> 00:17:49,856
his owner gave him the box
as a parting gift with the abolition.
274
00:17:50,698 --> 00:17:52,941
Apparently, he was a fair man,
275
00:17:53,324 --> 00:17:54,829
for a slaver.
276
00:17:55,011 --> 00:17:58,547
But when I was a boy, I saw
those scars on my father’s back...
277
00:18:00,205 --> 00:18:02,179
I saw how he must’ve suffered.
278
00:18:03,694 --> 00:18:05,685
He was the bravest man
I ever knew.
279
00:18:07,087 --> 00:18:08,869
The box is all I have left of him.
280
00:18:10,718 --> 00:18:12,884
I asked Mr Ridley
to keep it in his safe,
281
00:18:13,114 --> 00:18:14,533
when I heard of his death,
282
00:18:14,591 --> 00:18:16,039
I wanted my box back
283
00:18:16,345 --> 00:18:18,041
but no one had a key.
284
00:18:18,502 --> 00:18:20,926
Then, late last night,
285
00:18:21,089 --> 00:18:23,754
someone come,
cleared out everything.
286
00:18:24,664 --> 00:18:26,915
Did you see who it was?
287
00:18:27,241 --> 00:18:29,070
It was the accountant’s wife.
288
00:18:29,494 --> 00:18:31,349
Tabitha Butler cleared the safe?
289
00:18:31,843 --> 00:18:34,268
I was here late,
fixing up a broken table
290
00:18:34,421 --> 00:18:36,779
when she let herself in.
291
00:18:37,431 --> 00:18:39,161
Her husband,
being Mr. Ridley’s accountant,
292
00:18:39,185 --> 00:18:41,359
had a key to the bar
and the safe.
293
00:18:41,743 --> 00:18:43,851
Really?
It doesn’t make any sense.
294
00:18:44,141 --> 00:18:45,380
She never seen me,
295
00:18:45,749 --> 00:18:48,538
the place was shut up and
dark when she slipped in here
296
00:18:50,178 --> 00:18:53,056
and in her hand was
a green carpet bag,
297
00:18:53,293 --> 00:18:54,933
empty when she arrived,
298
00:18:55,053 --> 00:18:56,332
full when she left.
299
00:18:57,806 --> 00:18:58,971
If it was dark,
300
00:18:59,464 --> 00:19:01,729
how could you tell
the carpet bag was green?
301
00:19:02,769 --> 00:19:03,769
Come to think of it,
302
00:19:04,784 --> 00:19:06,806
why were you fixing
a table in the dark.
303
00:19:08,130 --> 00:19:09,129
Fine!
304
00:19:12,048 --> 00:19:13,716
I wasn’t fixing a table.
305
00:19:15,096 --> 00:19:18,239
I was trying to break into
the safe when I hear footsteps.
306
00:19:19,400 --> 00:19:22,184
I hid in the shadows and watched
Mrs. Butler empty the contents
307
00:19:22,208 --> 00:19:25,600
into her bag
including my father’s snuff box.
308
00:19:28,418 --> 00:19:31,111
I might’ve stopped her if I wasn’t
already in trouble with the law.
309
00:19:32,636 --> 00:19:35,123
That box is the only thing
I have left of my father
310
00:19:35,147 --> 00:19:36,868
and you will get it back for me.
311
00:19:37,467 --> 00:19:41,012
But it would unethical
to investigate my own client...
312
00:19:43,343 --> 00:19:46,701
Unless of course
you too will pay me a fee?
313
00:19:47,664 --> 00:19:50,329
The fee is that I let you live.
314
00:19:57,853 --> 00:19:59,292
I’ll just fetch my mistress.
315
00:20:02,232 --> 00:20:04,089
So you’re a private detective?
316
00:20:04,770 --> 00:20:05,769
I am.
317
00:20:08,885 --> 00:20:09,882
Miss Scarlet...
318
00:20:10,234 --> 00:20:12,884
I apologize for having
to receive you in the hall but
319
00:20:13,273 --> 00:20:15,842
as you can appreciate,
I cannot entertain
320
00:20:16,052 --> 00:20:17,960
in that room ever again.
321
00:20:19,445 --> 00:20:21,458
Here is the money I owe you.
322
00:20:24,591 --> 00:20:26,371
But this is not the advance
that we discussed.
323
00:20:26,395 --> 00:20:27,807
This is no advance,
324
00:20:27,831 --> 00:20:29,592
this is money to sever
our contract.
325
00:20:29,662 --> 00:20:32,792
I sent a note to your office
last night ending our agreement.
326
00:20:32,998 --> 00:20:35,907
But I’ve not been in my office
since yesterday evening
327
00:20:35,931 --> 00:20:37,077
when we shook on that agreement.
328
00:20:37,101 --> 00:20:38,906
Well I no longer need
your services.
329
00:20:39,571 --> 00:20:41,704
Now if you’ll excuse me,
I’m extremely late for church.
330
00:20:41,728 --> 00:20:42,728
Annie?
331
00:20:42,907 --> 00:20:44,662
Please show Miss Scarlet out.
332
00:20:46,627 --> 00:20:48,942
But what about your husband
Mrs. Butler?
333
00:20:49,339 --> 00:20:51,860
Only yesterday you wore this coat
to show your love for him.
334
00:20:52,426 --> 00:20:53,777
Why the sudden change of heart?
335
00:20:53,852 --> 00:20:56,336
He can be damned to hell
as far as I’m concerned.
336
00:20:58,702 --> 00:21:00,550
This whole business has left
me feeling rather wheezy,
337
00:21:00,574 --> 00:21:02,293
may I trouble you
for a glass of water?
338
00:21:03,252 --> 00:21:06,131
Fetch Miss Scarlet a glass of water
before she goes on her way.
339
00:21:13,558 --> 00:21:15,324
Just a small glass will suffice.
340
00:21:16,044 --> 00:21:18,323
I think we both know
it’s not water you want.
341
00:21:19,894 --> 00:21:22,960
Make it worth my while and
you can snoop as much as you like.
342
00:22:47,886 --> 00:22:50,034
Clear out the cells Frank,
get rid of the drunks,
343
00:22:50,091 --> 00:22:51,845
the whores and the insane.
344
00:22:52,812 --> 00:22:55,779
I’m a senior detective Duke,
I ain’t clearing out no cells.
345
00:22:57,059 --> 00:22:59,072
I have spent my morning
doing house to house
346
00:22:59,096 --> 00:23:00,519
calls in the Holburn slums,
347
00:23:00,617 --> 00:23:02,376
I haven’t done that
since I was a constable.
348
00:23:02,771 --> 00:23:04,775
I had an apple core thrown
at my head and
349
00:23:04,975 --> 00:23:07,651
a parcel of feces waiting for me
on the seat of my carriage.
350
00:23:07,888 --> 00:23:10,410
I assume that it was dog
but who knows?
351
00:23:11,310 --> 00:23:14,723
The point is Frank that I am enjoying
this week as little as you are
352
00:23:14,818 --> 00:23:16,841
so clear out the damn cells eh?
353
00:23:17,885 --> 00:23:18,885
Good lad.
354
00:23:21,585 --> 00:23:22,583
Oi!
355
00:23:22,984 --> 00:23:25,320
No eating on duty.
That’s a bloody disgrace!
356
00:23:36,115 --> 00:23:37,512
Oh for God’s sake.
357
00:23:37,935 --> 00:23:39,295
Eliza, what are you doing here?
358
00:23:39,363 --> 00:23:41,188
The deeply religious
Mrs. Tabitha Butler
359
00:23:41,212 --> 00:23:43,225
was having an affair
with Sebastian Ridley,
360
00:23:43,801 --> 00:23:45,622
I found love letters
from her to him.
361
00:23:46,332 --> 00:23:48,153
So her husband did have
a motive,
362
00:23:48,268 --> 00:23:50,388
it was a crime of passion
and she would’ve known this.
363
00:23:51,563 --> 00:23:53,318
And explains why
Mrs. Butler dismissed me
364
00:23:53,342 --> 00:23:55,462
but not why she hired me
in the first place.
365
00:23:55,570 --> 00:23:58,060
Oh, she’s dismissed you?
Already?
366
00:23:58,475 --> 00:24:00,008
And what of her change of heart?
367
00:24:00,565 --> 00:24:02,563
One moment she protests
her husband’s innocent,
368
00:24:02,587 --> 00:24:05,616
then she damns him to hell,
it makes no sense.
369
00:24:05,855 --> 00:24:08,349
My prime suspect has
pleaded guilty,
370
00:24:08,373 --> 00:24:09,372
end of story.
371
00:24:09,486 --> 00:24:10,412
Since when?
372
00:24:10,484 --> 00:24:11,398
Since this morning,
373
00:24:11,422 --> 00:24:13,490
which means
I have one less case in
374
00:24:14,040 --> 00:24:17,128
what is proving to be
an extremely vexing week.
375
00:24:17,404 --> 00:24:20,886
So Mr. and Mrs. Butler suddenly
change from innocent to guilty?
376
00:24:21,831 --> 00:24:23,498
Something’s amiss here.
377
00:24:24,429 --> 00:24:26,231
Tabitha Butler’s not a woman
to be trusted,
378
00:24:26,470 --> 00:24:28,148
she’s a liar and a thief.
379
00:24:28,186 --> 00:24:30,745
I found the contents
of Mr. Ridley’s safe at her house.
380
00:24:32,519 --> 00:24:35,025
Don’t tell me that you broke
into Mrs. Butler’s house.
381
00:24:35,049 --> 00:24:36,495
Do you want to end up
in court again?
382
00:24:36,523 --> 00:24:37,846
Oh yes, thank you for that,
383
00:24:37,885 --> 00:24:39,543
you’ll have me spend
a month in prison?
384
00:24:40,156 --> 00:24:41,532
Magistrate Wilkes is
an old friend,
385
00:24:41,556 --> 00:24:43,190
I merely wished to put
the wind up you,
386
00:24:43,214 --> 00:24:44,977
I didn’t expect
Mrs. Butler to bail you.
387
00:24:45,438 --> 00:24:47,623
Exactly my point,
she bails me out,
388
00:24:47,777 --> 00:24:49,376
hires me to prove
her husband is innocent
389
00:24:49,406 --> 00:24:50,827
and then dismisses me.
390
00:24:50,966 --> 00:24:51,638
You see?
391
00:24:51,983 --> 00:24:53,064
Something is amiss.
392
00:24:53,624 --> 00:24:54,944
The case is closed.
393
00:24:55,290 --> 00:24:56,555
In fact,
394
00:24:56,603 --> 00:24:58,419
I am on my way to the morgue
right now
395
00:24:58,443 --> 00:25:01,866
to complete the paperwork to release
Mr. Ridley’s body for burial.
396
00:25:01,914 --> 00:25:04,458
Just another lowly task
that I’m forced to cover.
397
00:25:04,674 --> 00:25:06,200
You’re going to see
the body of Mr. Ridley?
398
00:25:06,224 --> 00:25:07,224
Yes.
399
00:25:07,538 --> 00:25:09,129
And no you may not come.
400
00:25:11,420 --> 00:25:13,122
And if you could also
401
00:25:13,146 --> 00:25:15,466
sign here, here
402
00:25:16,012 --> 00:25:17,011
and here.
403
00:25:18,504 --> 00:25:20,169
How many bloody signatures
do you need?
404
00:25:20,774 --> 00:25:22,556
Everything must now be
in triplicate.
405
00:25:23,295 --> 00:25:24,780
And out of respect for the dead,
406
00:25:24,804 --> 00:25:27,203
if you could kindly refrain
from swearing Inspector?
407
00:25:27,723 --> 00:25:28,845
I’m a god fearing man.
408
00:25:29,842 --> 00:25:31,121
Just take me to the body,
409
00:25:31,601 --> 00:25:32,361
please.
410
00:25:32,480 --> 00:25:33,480
Of course,
411
00:25:33,696 --> 00:25:35,437
but I will need
one more signature...
412
00:25:36,952 --> 00:25:37,951
Here.
413
00:25:38,879 --> 00:25:41,474
Of course I am used to being
with one of your detectives,
414
00:25:41,688 --> 00:25:45,232
it’s most unusual that we have
the honor of an inspector,
415
00:25:45,780 --> 00:25:48,390
even more unusual
that he should bring his wife.
416
00:25:51,041 --> 00:25:52,040
My wife?
417
00:25:52,421 --> 00:25:54,625
I have requested
that she wait for you outside,
418
00:25:54,703 --> 00:25:56,824
women are not allowed
in a mortuary you see.
419
00:25:56,869 --> 00:25:58,115
It would not be proper.
420
00:25:58,959 --> 00:26:00,022
My wife?
421
00:26:13,105 --> 00:26:16,292
I specifically requested that you wait
outside for your husband madam!
422
00:26:16,364 --> 00:26:17,476
She’s not my wife.
423
00:26:17,504 --> 00:26:19,412
I found something
most interesting William.
424
00:26:19,870 --> 00:26:22,976
The cut across the throat
takes a left to right formation.
425
00:26:23,034 --> 00:26:24,182
Inspector,
this is most irregular,
426
00:26:24,206 --> 00:26:26,748
in all my years I have
never allowed a lady into this room!
427
00:26:26,772 --> 00:26:28,977
This suggests the perpetrator
was right handed,
428
00:26:29,369 --> 00:26:32,099
but the accused, Edward Butler,
picked up the knife with his left hand
429
00:26:32,123 --> 00:26:33,721
when woken by his wife’s screaming.
430
00:26:33,841 --> 00:26:35,163
I do not have time
for your musings.
431
00:26:35,186 --> 00:26:38,517
My only task here is to identify
that this is Sebastian Ridley.
432
00:26:39,078 --> 00:26:41,115
Which it is. My work is done.
433
00:26:42,318 --> 00:26:43,449
Then you will need to sign
434
00:26:44,417 --> 00:26:46,622
here, here and here.
435
00:26:47,120 --> 00:26:49,927
There are no fragments of cotton
from the collar in the neck wound.
436
00:26:51,163 --> 00:26:54,168
The perpetrator has taken time to pull
down the collar and cut knife to skin,
437
00:26:54,192 --> 00:26:55,448
this was no frenzied attack.
438
00:26:55,649 --> 00:26:58,357
Inspector, I really must insist
that you remove your wife!
439
00:26:58,381 --> 00:26:59,426
She’s not my bloody wife!
440
00:26:59,455 --> 00:27:01,041
And if you could please
refrain from swearing!
441
00:27:01,065 --> 00:27:03,116
There are often anomalies
in knife wounds,
442
00:27:03,183 --> 00:27:05,100
you would know this
if you were a police officer.
443
00:27:05,415 --> 00:27:06,415
But you’re not.
444
00:27:06,833 --> 00:27:07,850
Good day.
445
00:27:16,324 --> 00:27:18,563
Well it seems like you have
no business being here madam.
446
00:27:18,738 --> 00:27:20,969
- I just need five more minutes.
- Quite impossible.
447
00:27:24,408 --> 00:27:25,687
Maybe this would help.
448
00:27:26,408 --> 00:27:30,461
You are charged with attempting
to bribe an official of the crown
449
00:27:30,485 --> 00:27:32,045
at the city’s morgue.
450
00:27:32,866 --> 00:27:35,520
A fine will issue for 60 shillings.
451
00:27:35,615 --> 00:27:37,959
60? It was 40 before.
452
00:27:38,462 --> 00:27:40,637
70 for insolence.
453
00:28:02,845 --> 00:28:04,943
Thank you for speaking
to Magistrate Wilkes,
454
00:28:05,489 --> 00:28:07,460
I will not put you
in that situation again.
455
00:28:08,020 --> 00:28:09,460
I doubt that very much.
456
00:28:09,928 --> 00:28:13,633
Eliza, I would like to find a way
that we can coexist
457
00:28:13,657 --> 00:28:16,335
without causing each other
constant agitation.
458
00:28:16,877 --> 00:28:18,054
So would I.
459
00:28:19,137 --> 00:28:20,728
Father would not want us
to be at odds.
460
00:28:22,492 --> 00:28:23,492
Good.
461
00:28:23,681 --> 00:28:24,888
Then we are agreed.
462
00:28:25,483 --> 00:28:27,227
You will drop the case
of Sebastian Ridley
463
00:28:27,275 --> 00:28:29,807
and inconvenience me
with it no longer.
464
00:28:30,045 --> 00:28:31,340
- Here!
- What?
465
00:28:31,675 --> 00:28:32,797
That’s not what we agreed.
466
00:28:33,151 --> 00:28:34,558
William!
467
00:28:34,597 --> 00:28:36,281
That’s not what we agreed!
468
00:28:56,354 --> 00:28:57,389
I know that look,
469
00:28:58,156 --> 00:28:59,508
it is one of confusion,
470
00:28:59,718 --> 00:29:02,227
puzzlement, discombobulation,
471
00:29:02,306 --> 00:29:04,783
it is the same look
you reserved for your schoolwork.
472
00:29:06,110 --> 00:29:07,232
Actually I’m,
473
00:29:07,960 --> 00:29:09,858
I’m remembering something
you once told me.
474
00:29:09,915 --> 00:29:12,459
Oh I told you many things,
most of which quite useless I fear.
475
00:29:13,137 --> 00:29:17,857
You said that a, a tattoo found
on an unidentified body was a...
476
00:29:18,377 --> 00:29:19,901
a prize indeed.
477
00:29:20,573 --> 00:29:21,572
How macabre,
478
00:29:22,356 --> 00:29:23,544
it certainly sounds like me.
479
00:29:24,177 --> 00:29:27,410
You said that it, it gave
insight to a person’s past,
480
00:29:28,490 --> 00:29:31,568
perhaps a badge of belonging,
like to the navy or a...
481
00:29:33,071 --> 00:29:36,364
quiet rebellion hidden on
one’s body for one’s eyes only.
482
00:29:37,709 --> 00:29:40,470
How is it you remember
my musings in such detail,
483
00:29:40,988 --> 00:29:43,919
yet you can never recite
one word of your Latin homework?
484
00:30:02,343 --> 00:30:04,385
I knew I had seen
that rose before...
485
00:30:05,235 --> 00:30:07,186
Your friend, Doctor Moorhouse,
486
00:30:07,210 --> 00:30:09,280
also wore one in his lapel
when we met.
487
00:30:09,702 --> 00:30:12,341
Do you hit the scoundrel
with your purse?
488
00:30:12,932 --> 00:30:16,067
Mr. Ridley had the dark blue rose
tattooed onto his arm.
489
00:30:17,771 --> 00:30:19,216
It means something, does it not?
490
00:30:27,587 --> 00:30:29,050
I swear that whatever you...
491
00:30:29,811 --> 00:30:31,290
tell me will remain between us.
492
00:30:40,123 --> 00:30:42,059
They’re called the Midnight Rose
493
00:30:43,583 --> 00:30:46,121
and they send a message
that you are...
494
00:30:48,469 --> 00:30:50,117
a like minded fellow.
495
00:30:51,662 --> 00:30:53,732
A like minded fellow?
496
00:30:56,953 --> 00:30:59,471
That is, a man whose tastes
do not lie with...
497
00:31:04,178 --> 00:31:05,178
women.
498
00:31:07,390 --> 00:31:10,024
I take a great risk
confiding in you Eliza.
499
00:31:11,445 --> 00:31:12,444
Now,
500
00:31:13,093 --> 00:31:17,698
men like me, we are damned
by the church and by, by the law.
501
00:31:18,746 --> 00:31:19,777
You know as.
502
00:31:20,472 --> 00:31:23,214
I am not a religious man,
thanks to Mr. Darwin,
503
00:31:24,354 --> 00:31:27,214
eternity in Satan’s fire,
it does not concern me.
504
00:31:29,770 --> 00:31:31,647
Imprisonment
505
00:31:32,912 --> 00:31:35,048
and the disgrace that would bring
to my mother...
506
00:31:38,203 --> 00:31:39,205
I can’t.
507
00:31:40,149 --> 00:31:41,924
Well if anyone finds out...
508
00:31:43,696 --> 00:31:44,962
it will not be through me.
509
00:31:49,541 --> 00:31:50,989
Thank you.
510
00:31:53,376 --> 00:31:55,914
But Sebastian Ridley was having
an affair with a woman.
511
00:31:56,989 --> 00:31:58,234
I can assure you;
512
00:31:59,127 --> 00:32:02,509
Mr. Ridley had a huge appetite
for many things but...
513
00:32:03,295 --> 00:32:04,977
women were not one of them.
514
00:32:05,001 --> 00:32:06,107
You knew him?
515
00:32:11,653 --> 00:32:12,746
Each Wednesday
516
00:32:13,876 --> 00:32:16,175
he ran a special night
at his saloon,
517
00:32:17,785 --> 00:32:19,180
as our safe haven.
518
00:32:20,316 --> 00:32:22,157
A less secure meeting place
519
00:32:22,847 --> 00:32:25,097
could land a man
10 years hard labor.
520
00:32:27,476 --> 00:32:30,333
We were all very grateful
to him and
521
00:32:31,366 --> 00:32:33,290
so saddened by his loss.
522
00:32:35,219 --> 00:32:37,327
It makes no sense Eliza,
523
00:32:38,383 --> 00:32:40,582
the man who he loved most,
524
00:32:40,606 --> 00:32:43,006
his dearest Teddy would be
the one to murder him.
525
00:32:44,624 --> 00:32:45,922
It’s a shock indeed.
526
00:32:46,280 --> 00:32:47,279
Teddy?
527
00:32:48,168 --> 00:32:49,167
Oh, uh...
528
00:32:49,490 --> 00:32:50,995
Edward Butler, his,
529
00:32:51,350 --> 00:32:52,443
his accountant.
530
00:32:53,603 --> 00:32:56,477
We all knew him as Edward
at the saloon, only...
531
00:32:57,082 --> 00:32:59,315
it was Sebastian
who nicknamed him Teddy.
532
00:33:00,332 --> 00:33:02,472
He too was a regular
on those nights.
533
00:33:04,327 --> 00:33:05,670
T was for Teddy,
534
00:33:06,430 --> 00:33:07,461
not Tabitha.
535
00:33:08,149 --> 00:33:09,148
Sorry?
536
00:33:09,973 --> 00:33:11,787
Sebastian and Edward
were lovers?
537
00:33:17,256 --> 00:33:20,659
I do not believe that Edward Butler
killed Sebastian Ridley.
538
00:33:22,011 --> 00:33:25,044
Is there someone you know
who might wish him ill?
539
00:33:25,068 --> 00:33:26,765
Maybe someone in that circle?
540
00:33:28,040 --> 00:33:29,545
No one I can think of.
541
00:33:30,511 --> 00:33:33,703
You might want to have a word
with the doorman at the saloon
542
00:33:33,770 --> 00:33:35,620
who worked
those particular nights,
543
00:33:36,196 --> 00:33:38,141
for the life of me
I cannot remember his name,
544
00:33:39,138 --> 00:33:40,479
only he was Jamaican.
545
00:34:20,254 --> 00:34:21,254
Moses?
546
00:34:31,381 --> 00:34:33,534
It’s alright Albert,
it’s not the coppers...
547
00:34:35,704 --> 00:34:36,972
Do you belong to the Jamaican?
548
00:34:37,612 --> 00:34:39,810
I think we might’ve killed him,
sorry about that.
549
00:34:40,784 --> 00:34:43,334
You could stay,
keep us company if you like?
550
00:34:44,158 --> 00:34:45,821
I think I will leave you
gentlemen to carry on
551
00:34:45,845 --> 00:34:47,260
with whatever it is you’re doing.
552
00:34:47,284 --> 00:34:48,363
Stealing.
553
00:34:49,352 --> 00:34:52,402
All this booze is no good
to a dead governor now is it?
554
00:34:55,065 --> 00:34:56,800
I, I suppose not.
555
00:35:07,562 --> 00:35:08,540
Don’t touch me.
556
00:35:08,578 --> 00:35:09,991
You’ve got two choices pretty,
557
00:35:10,351 --> 00:35:14,213
keep your mouth shut or Albert
here will cut your tongue out.
558
00:35:14,587 --> 00:35:16,185
Ah, get your hands off me.
559
00:35:20,021 --> 00:35:21,942
You’re a real gentleman
now Albert!
560
00:35:26,421 --> 00:35:27,420
Witch!
561
00:35:28,323 --> 00:35:29,577
What have you given Albert?
562
00:35:32,999 --> 00:35:33,998
No!
563
00:35:34,072 --> 00:35:35,253
No, no, no! Wow!
564
00:35:36,085 --> 00:35:37,085
No, no.
565
00:35:40,572 --> 00:35:41,771
That was a warning shot.
566
00:35:42,201 --> 00:35:43,200
Now get out
567
00:35:43,398 --> 00:35:44,225
and take your friend with you
568
00:35:44,249 --> 00:35:45,808
or the next bullet will be
in your head.
569
00:35:58,913 --> 00:36:00,467
Where are those scum?
570
00:36:01,521 --> 00:36:02,757
I dealt with them.
571
00:36:03,687 --> 00:36:05,155
You dealt with them?
572
00:36:06,314 --> 00:36:07,354
It wasn’t that hard.
573
00:36:08,605 --> 00:36:10,353
Then why are your hands shaking?
574
00:36:16,396 --> 00:36:18,026
I don’t wish to discuss those men.
575
00:36:18,782 --> 00:36:20,343
You can deal with them
in your own time.
576
00:36:20,384 --> 00:36:21,865
No, don’t worry.
577
00:36:22,426 --> 00:36:23,544
I will.
578
00:36:24,754 --> 00:36:26,702
I’m more interested in this...
579
00:36:29,296 --> 00:36:30,370
Opium,
580
00:36:31,258 --> 00:36:32,777
and in the quantity that’s illegal.
581
00:36:33,667 --> 00:36:35,336
Are you involved in
drugs smuggling?
582
00:36:36,169 --> 00:36:38,654
More to the point, does it involve
Mr. Ridley’s death?
583
00:36:41,489 --> 00:36:42,930
The opium isn’t mine...
584
00:36:44,420 --> 00:36:46,089
and neither is the snuff box.
585
00:36:47,430 --> 00:36:49,309
Nor was my father a slave,
586
00:36:50,526 --> 00:36:52,534
just some drunk
who never left Jamaica
587
00:36:52,558 --> 00:36:54,628
and died falling into a pond.
588
00:36:55,309 --> 00:36:57,049
So the box belongs
to Sebastian Ridley
589
00:36:57,073 --> 00:37:00,358
and now that he’s dead
you saw an opportunity to steal it?
590
00:37:00,713 --> 00:37:02,678
This place will soon be sold off,
591
00:37:03,752 --> 00:37:05,077
I have no job,
592
00:37:05,564 --> 00:37:06,992
no home, nothing.
593
00:37:07,069 --> 00:37:08,915
Do not expect sympathy from me sir.
594
00:37:10,070 --> 00:37:12,073
I am faced with
similar problems of my own.
595
00:37:12,951 --> 00:37:15,550
I know that you worked the door
on Ridley’s special nights.
596
00:37:16,316 --> 00:37:18,075
Tell me what you know
of him and Edward Butler.
597
00:37:18,099 --> 00:37:19,099
Nothing.
598
00:37:20,419 --> 00:37:21,947
Kept myself to myself.
599
00:37:23,103 --> 00:37:26,144
Those men here today
thought they’d killed you.
600
00:37:27,569 --> 00:37:29,648
If they’d seen you wake
they’d have finished you off.
601
00:37:30,760 --> 00:37:33,379
Is this your way of telling me
I owe you my life?
602
00:37:56,313 --> 00:37:58,162
I know who supplied the opium.
603
00:38:00,778 --> 00:38:02,974
He was a regular on those nights.
604
00:38:03,548 --> 00:38:04,799
A doctor.
605
00:38:05,121 --> 00:38:06,836
Do you remember his name?
606
00:38:13,774 --> 00:38:14,952
Well, uh...
607
00:38:15,951 --> 00:38:17,470
I’ll give you some privacy.
608
00:38:22,574 --> 00:38:24,481
I admit, I was Sebastian’s doctor.
609
00:38:25,239 --> 00:38:27,024
I am the doctor to many
at the bar.
610
00:38:27,537 --> 00:38:31,171
And I know the restrictions on
supplying opium grow tighter but.
611
00:38:31,870 --> 00:38:33,540
I made an exception in this case.
612
00:38:33,739 --> 00:38:34,739
In this case?
613
00:38:35,934 --> 00:38:37,378
Sebastian was dying.
614
00:38:37,738 --> 00:38:40,097
He had a tumor to the stomach,
only months to live.
615
00:38:40,833 --> 00:38:41,830
I see.
616
00:38:42,048 --> 00:38:43,687
He begged me for pain relief
617
00:38:43,783 --> 00:38:45,892
but the opium ceased
having effect.
618
00:38:47,214 --> 00:38:49,330
The end was near
for dear Sebastian.
619
00:38:50,290 --> 00:38:51,449
Who else knew about this?
620
00:38:51,873 --> 00:38:53,857
He wanted it a secret between us,
621
00:38:54,375 --> 00:38:58,244
which is why I was so shocked
that the wife of his accountant knew.
622
00:38:59,363 --> 00:39:00,363
Tabitha Butler?
623
00:39:01,734 --> 00:39:03,641
But it was my belief that
she disliked him.
624
00:39:04,641 --> 00:39:05,920
Are you certain she knew?
625
00:39:06,365 --> 00:39:09,438
The evening Sebastian died
I went to see Mrs. Butler;
626
00:39:09,681 --> 00:39:11,711
I was concerned
627
00:39:11,778 --> 00:39:15,353
that if the opium was found
it might be traced back to me.
628
00:39:16,274 --> 00:39:19,840
I arrived to find her sobbing
in the very room of his murder.
629
00:39:20,031 --> 00:39:22,601
When I expressed my sorrow
over what had happened,
630
00:39:22,897 --> 00:39:25,828
her response was
surprising indeed.
631
00:39:26,426 --> 00:39:27,425
How so?
632
00:39:27,707 --> 00:39:31,230
She said she hoped Sebastian suffered
to the last with his tumor
633
00:39:31,254 --> 00:39:34,062
and her husband would soon
join him in hell.
634
00:39:34,522 --> 00:39:36,746
Her fury was such that
her hands were shaking,
635
00:39:36,823 --> 00:39:38,300
she could barely hold the letter.
636
00:39:39,891 --> 00:39:41,176
She was reading a letter?
637
00:39:44,767 --> 00:39:46,440
Mrs. Butler left my office at 5:00
638
00:39:46,464 --> 00:39:49,052
that same day protesting
her husband’s innocence.
639
00:39:50,595 --> 00:39:52,517
You saw her one short hour later
640
00:39:52,541 --> 00:39:54,010
and suddenly she despises him.
641
00:39:55,609 --> 00:39:57,812
Whatever was in that letter
changed her mind.
642
00:39:58,693 --> 00:39:59,926
Did you see the contents?
643
00:40:00,390 --> 00:40:02,049
Only the name on the envelope,
644
00:40:02,527 --> 00:40:04,482
bloodied and screwed up
on the floor,
645
00:40:04,809 --> 00:40:06,321
it was addressed to Teddy.
646
00:40:07,340 --> 00:40:08,614
Teddy?
647
00:40:09,151 --> 00:40:11,114
That was the name only
Sebastian used for Edward.
648
00:40:23,250 --> 00:40:24,189
You’re not allowed in here.
649
00:40:24,256 --> 00:40:25,748
How many times Eliza?
650
00:40:25,827 --> 00:40:28,548
Mr. Potts is at the Coroner’s Office
attending to an urgent message.
651
00:40:28,596 --> 00:40:30,111
- How do you know?
- I sent it.
652
00:40:31,568 --> 00:40:33,868
Edward Butler did not murder
Sebastian Ridley.
653
00:40:33,926 --> 00:40:36,917
In just under one hour Mr. Butler,
654
00:40:36,955 --> 00:40:39,639
my prime suspect,
and guilty by his own admission,
655
00:40:39,697 --> 00:40:42,124
will be leaving his prison cell
to walk the few yards
656
00:40:42,148 --> 00:40:43,936
to his public execution.
657
00:40:44,696 --> 00:40:46,215
The case is closed.
658
00:40:46,596 --> 00:40:49,135
You may wish to prepare yourself
for what I’m about to tell you.
659
00:40:51,178 --> 00:40:54,451
Edward Butler and Sebastian Ridley
were lovers.
660
00:40:59,640 --> 00:41:01,787
I thought you’d be more shocked,
661
00:41:02,286 --> 00:41:03,445
horrified even.
662
00:41:03,618 --> 00:41:05,100
If you saw the things
that I see on a daily basis
663
00:41:05,124 --> 00:41:06,259
nothing would shock you.
664
00:41:06,283 --> 00:41:06,963
Now...
665
00:41:07,184 --> 00:41:08,718
Sebastian Ridley was ill,
666
00:41:09,351 --> 00:41:10,439
he was dying,
667
00:41:10,738 --> 00:41:12,046
it was he who killed himself,
668
00:41:12,070 --> 00:41:14,117
the cuts on his throat
are consistent with this.
669
00:41:15,023 --> 00:41:17,156
He wrote Edward Butler
a suicide letter.
670
00:41:17,735 --> 00:41:19,111
Mrs. Butler has concealed it,
671
00:41:19,135 --> 00:41:21,250
she is going to let her unfaithful
husband be sent to the gallows
672
00:41:21,274 --> 00:41:22,753
for a murder he did not do.
673
00:41:23,899 --> 00:41:24,897
William,
674
00:41:26,140 --> 00:41:27,509
I know you are stretched
675
00:41:28,009 --> 00:41:30,679
but if an innocent man is hanged
for a crime he did not commit
676
00:41:30,703 --> 00:41:32,386
it will be on you and
your reputation.
677
00:41:34,796 --> 00:41:36,138
She’s on her way to Euston,
678
00:41:36,215 --> 00:41:38,055
catching the 4:00 train
to Liverpool,
679
00:41:38,391 --> 00:41:39,981
she’s leaving for America sir.
680
00:41:40,460 --> 00:41:41,939
Then why are her things
still here?
681
00:41:42,798 --> 00:41:45,297
I am to pack the rest of
her possessions and then follow on.
682
00:41:49,220 --> 00:41:51,654
This is the receipt for
Mrs. Butler’s train ticket sir.
683
00:41:56,370 --> 00:41:58,804
You should be the one to bring
Tabitha Butler in William.
684
00:41:59,436 --> 00:42:01,927
It benefits me too
that we protect your reputation.
685
00:42:06,874 --> 00:42:09,083
- Euston Station Arthur.
- Yes sir!
686
00:42:40,390 --> 00:42:41,856
Your husband gave you that coat.
687
00:42:43,064 --> 00:42:44,636
So that he’d see you in a crowd.
688
00:42:45,652 --> 00:42:46,696
And here you are.
689
00:42:47,742 --> 00:42:49,753
When I saw it gone I knew
there could only be one reason
690
00:42:49,777 --> 00:42:50,977
why you’d ever wear it again.
691
00:42:59,089 --> 00:43:00,776
I understand you want revenge
692
00:43:01,457 --> 00:43:03,329
but we both know
your husband is innocent.
693
00:43:04,639 --> 00:43:06,366
Sebastian Ridley killed himself.
694
00:43:09,631 --> 00:43:11,230
There was a suicide letter,
wasn’t there?
695
00:43:12,841 --> 00:43:14,360
Where is it Mrs. Butler?
696
00:43:14,750 --> 00:43:15,960
He betrayed me.
697
00:43:16,542 --> 00:43:17,879
What he did with that man
698
00:43:18,200 --> 00:43:19,098
was an abomination.
699
00:43:19,122 --> 00:43:21,517
But is it still right to let
an innocent man die?
700
00:43:22,226 --> 00:43:23,276
Mrs. Butler!
701
00:43:24,007 --> 00:43:25,007
Tabitha!
702
00:43:25,514 --> 00:43:26,952
Give me that letter, please.
703
00:43:28,973 --> 00:43:29,972
Please!
704
00:43:33,402 --> 00:43:34,762
Stop the execution!
705
00:43:35,031 --> 00:43:37,107
I have evidence of
Edward Butler’s innocence!
706
00:43:38,203 --> 00:43:40,064
When Sebastian told me
he was ill, he...
707
00:43:41,183 --> 00:43:42,622
wanted us to go away,
708
00:43:42,745 --> 00:43:44,461
live out his final months
together.
709
00:43:45,525 --> 00:43:47,220
He was terrified of dying alone.
710
00:43:48,199 --> 00:43:49,331
But I refused.
711
00:43:50,308 --> 00:43:52,817
I could not live with the shame
of Tabitha knowing the truth.
712
00:43:56,307 --> 00:43:59,452
Next morning I returned home
to find Sebastian in my drawing room,
713
00:44:01,272 --> 00:44:04,119
he placed his suicide note
on my mantelpiece
714
00:44:04,646 --> 00:44:06,381
and stood with a knife
to his throat,
715
00:44:08,795 --> 00:44:10,124
he said I betrayed him,
716
00:44:10,875 --> 00:44:13,962
that I would be with him
at the end, like it or not.
717
00:44:14,728 --> 00:44:17,520
You tried to stop him but
he knocked you unconscious?
718
00:44:21,074 --> 00:44:23,124
In my cell that night
I thought about his letter,
719
00:44:24,168 --> 00:44:27,433
how it was knocked
to the ground when we fought,
720
00:44:29,804 --> 00:44:31,033
how Tabitha would
721
00:44:31,913 --> 00:44:33,820
soon discover it in
its hiding place
722
00:44:34,722 --> 00:44:38,017
and how ironic it was that the one
thing that would absolve me of murder
723
00:44:39,598 --> 00:44:41,824
would also condemn me
to a life as an outcast.
724
00:44:42,475 --> 00:44:43,904
So you pleaded guilty?
725
00:44:46,050 --> 00:44:47,622
I wanted to die.
726
00:44:49,462 --> 00:44:51,340
But you’re a free man now.
727
00:44:52,490 --> 00:44:54,838
I am grateful for
what you did for me Miss Scarlet,
728
00:44:55,441 --> 00:44:56,974
but I will never be free.
729
00:44:57,934 --> 00:44:58,933
My marriage,
730
00:44:59,254 --> 00:45:01,053
my life, my reputation,
731
00:45:01,730 --> 00:45:02,811
all destroyed.
732
00:45:09,856 --> 00:45:13,134
If I gave you a compliment do you
promise not to make me suffer for it?
733
00:45:13,556 --> 00:45:14,812
You have my word.
734
00:45:15,643 --> 00:45:16,762
That was good work.
735
00:45:17,573 --> 00:45:19,162
Your father would’ve been proud.
736
00:45:20,046 --> 00:45:21,045
Thank you,
737
00:45:21,704 --> 00:45:23,053
that means a great deal.
738
00:45:27,741 --> 00:45:29,794
Has Mrs. Butler really
committed a crime?
739
00:45:30,061 --> 00:45:31,810
She didn’t break into
Mr. Ridley’s safe for the money,
740
00:45:31,834 --> 00:45:33,168
she merely wanted
to burn the love letters
741
00:45:33,192 --> 00:45:34,522
to stop news of the affair.
742
00:45:34,546 --> 00:45:35,546
It’s still theft.
743
00:45:36,388 --> 00:45:38,082
Not to mention obstruction
of justice
744
00:45:38,159 --> 00:45:39,747
for concealing that letter.
745
00:45:42,146 --> 00:45:44,744
You knew that
Mrs. Butler wasn’t on that train.
746
00:45:45,750 --> 00:45:47,903
So much for protecting
my reputation.
747
00:45:47,936 --> 00:45:50,461
There’s no one in this city
more respected than you William.
748
00:45:50,917 --> 00:45:51,877
Me on the other hand,
749
00:45:51,901 --> 00:45:54,437
I must build my reputation,
I needed this more than you did.
750
00:45:54,461 --> 00:45:56,111
Try telling that to my superiors.
751
00:45:56,254 --> 00:45:57,257
You can handle them;
752
00:45:58,066 --> 00:45:59,296
You can handle everyone.
753
00:46:00,865 --> 00:46:02,373
I cannot handle you.
754
00:46:07,899 --> 00:46:10,376
Now I must round up
my entire team of two
755
00:46:10,400 --> 00:46:12,207
and brief them
on my man in the canal.
756
00:46:12,298 --> 00:46:13,447
In the meantime,
757
00:46:13,823 --> 00:46:15,805
please do try to stay out
of trouble Eliza.
758
00:46:16,583 --> 00:46:17,350
For my sake?
759
00:46:17,388 --> 00:46:18,443
Of course William.
760
00:46:19,604 --> 00:46:20,603
Of course.
761
00:46:28,637 --> 00:46:29,637
Rupert!
762
00:46:31,343 --> 00:46:33,203
- What are you doing here?
- So my...
763
00:46:33,930 --> 00:46:36,871
My mother’s here to see you
and I am to wait for you here.
764
00:46:37,025 --> 00:46:38,851
I found him loitering
outside the door
765
00:46:38,875 --> 00:46:40,783
so I invited him in
for a cup of tea.
766
00:46:41,721 --> 00:46:44,075
Can you go and tell Mrs. Parker
that I’ll be with her in a moment?
767
00:46:44,099 --> 00:46:45,099
Of course.
768
00:46:52,552 --> 00:46:53,899
She’s come about the lease.
769
00:46:54,440 --> 00:46:55,440
Yes.
770
00:46:55,762 --> 00:46:56,378
I...
771
00:46:56,702 --> 00:46:58,993
I did try to persuade her
otherwise but...
772
00:47:00,076 --> 00:47:02,137
as you know
she’s difficult to reason with.
773
00:47:03,067 --> 00:47:04,066
I hadn’t noticed.
774
00:47:08,654 --> 00:47:10,993
I don’t blame you for wishing to
775
00:47:11,653 --> 00:47:13,561
upset her in some way,
776
00:47:14,184 --> 00:47:15,766
since she herself, she’s,
777
00:47:16,485 --> 00:47:18,191
well she’s showing you
little kindness.
778
00:47:18,651 --> 00:47:19,325
I...
779
00:47:19,533 --> 00:47:20,740
I don’t think there’s anything
I could say
780
00:47:20,764 --> 00:47:22,122
that would upset your mother.
781
00:47:23,614 --> 00:47:24,681
Is there not?
782
00:47:26,011 --> 00:47:27,011
It’s just
783
00:47:27,678 --> 00:47:31,025
sometimes Eliza, we may say things
in the heat of the moment...
784
00:47:31,063 --> 00:47:32,062
No.
785
00:47:32,472 --> 00:47:33,471
No, no Rupert.
786
00:47:34,571 --> 00:47:35,712
No there is not.
787
00:47:37,588 --> 00:47:39,830
There is nothing
I could or would say.
788
00:47:41,240 --> 00:47:42,510
I’ve given you my word.
789
00:47:44,519 --> 00:47:45,518
Right.
790
00:47:48,775 --> 00:47:50,105
You are a dear friend,
791
00:47:50,395 --> 00:47:51,543
indeed Eliza.
792
00:47:54,668 --> 00:47:55,667
Now,
793
00:47:56,096 --> 00:47:57,316
I do not want to keep
your mother any longer
794
00:47:57,340 --> 00:47:59,259
than is necessary
for all our sakes.
795
00:48:00,256 --> 00:48:02,638
Who knows? She might be feeling
in a charitable mood
796
00:48:02,662 --> 00:48:04,129
and wish to give me more time.
797
00:48:04,666 --> 00:48:05,893
Absolutely not!
798
00:48:06,149 --> 00:48:08,186
Full payment of the lease
renewal today
799
00:48:08,210 --> 00:48:10,291
or eviction I’m afraid.
800
00:48:11,575 --> 00:48:12,575
As you wish.
801
00:48:17,268 --> 00:48:18,783
I think you will find it all there.
802
00:48:24,561 --> 00:48:26,431
You paid her, the full amount?
803
00:48:26,938 --> 00:48:29,641
And here is something for you.
804
00:48:30,868 --> 00:48:33,758
Your back pay and a little extra.
805
00:48:36,694 --> 00:48:38,593
I decided to take on more staff.
806
00:48:39,551 --> 00:48:42,910
A debt collector if you will.
807
00:48:46,845 --> 00:48:47,948
Your go Ethel.
808
00:48:55,942 --> 00:48:57,462
Good afternoon miss.
809
00:48:58,595 --> 00:49:00,459
May I speak
with your father please?
810
00:49:03,292 --> 00:49:05,040
Before you start yelling
and thumping the desk,
811
00:49:05,064 --> 00:49:06,659
will you at least listen
to what I have to say?
812
00:49:06,683 --> 00:49:07,215
No.
813
00:49:07,393 --> 00:49:10,001
Flora Montford,
I am treasurer of the committee.
814
00:49:10,163 --> 00:49:11,822
Alice Morgan. Mrs.
815
00:49:12,368 --> 00:49:14,678
Being a female is struggle enough
816
00:49:14,716 --> 00:49:17,938
without someone like you ruining
her reputation completely.
817
00:49:17,975 --> 00:49:19,318
Someone like me?
818
00:49:21,635 --> 00:49:23,236
Things can change Alice,
819
00:49:23,313 --> 00:49:24,674
but only if we make them.
820
00:49:24,817 --> 00:49:26,380
I’m not who you think I am.
821
00:49:26,418 --> 00:49:27,418
No one is.
822
00:49:27,626 --> 00:49:29,602
Are you a woman or a detective?
823
00:49:32,000 --> 00:49:35,000
Synced by godlessnihilist - subscene.com
www.addic7ed.com
60282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.