Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,367 --> 00:00:27,975
- Did you call the police?
- No, only you, like you said.
2
00:00:49,972 --> 00:00:51,420
Keep watch.
3
00:02:02,814 --> 00:02:03,840
Thief!
4
00:02:04,722 --> 00:02:05,787
I’m no thief!
5
00:02:05,835 --> 00:02:07,389
- I’m a private detective!
- Yeah,
6
00:02:08,394 --> 00:02:09,871
and I’m a high court judge!
7
00:02:10,321 --> 00:02:11,558
You stole my eye!
8
00:02:11,741 --> 00:02:15,692
I came upon it whilst examining
what I thought was a crime scene.
9
00:02:21,789 --> 00:02:24,024
Can we not discuss this in
a more civilized manner?
10
00:02:25,875 --> 00:02:28,227
Argh! I’m gonna make you
wish you’d never been born.
11
00:02:28,251 --> 00:02:29,920
I will gladly return your eye.
12
00:02:29,978 --> 00:02:31,205
Thief!
13
00:02:56,690 --> 00:02:58,369
I wanted dead, not drunk.
14
00:02:58,589 --> 00:03:00,450
Next time check for a pulse first.
15
00:03:40,357 --> 00:03:42,247
Ah, Mrs Parker. Mr Parker.
16
00:03:43,213 --> 00:03:45,016
I was not expecting
your delightful company.
17
00:03:45,534 --> 00:03:47,068
We came to see your father
18
00:03:47,126 --> 00:03:49,457
but found neither he nor you at home.
19
00:03:50,617 --> 00:03:52,046
Is it something I could help with?
20
00:03:52,171 --> 00:03:54,662
It is a question Rupert
wishes to ask your father.
21
00:03:55,046 --> 00:03:56,302
In private.
22
00:03:56,609 --> 00:03:58,287
My father’s working.
23
00:03:59,150 --> 00:04:00,925
You appear rather ruffled.
24
00:04:01,030 --> 00:04:02,649
Miss Scarlet. Are you quite well?
25
00:04:02,802 --> 00:04:05,190
Uh, very, thank you Mrs Parker.
26
00:04:05,823 --> 00:04:08,231
It’s um, due to nothing more
than a brisk morning walk.
27
00:04:08,470 --> 00:04:10,590
The streets of London are
not what they once were.
28
00:04:11,031 --> 00:04:15,536
If a lady must walk she should be in the
company of a gentleman to protect her.
29
00:04:18,164 --> 00:04:19,756
More tea?
30
00:04:20,255 --> 00:04:23,610
Er I, I would not want to put you
to any more trouble Miss Scarlet.
31
00:04:24,079 --> 00:04:26,372
Speak up Rupert! And enunciate!
32
00:04:27,302 --> 00:04:29,086
- I would not want…
- I will take more tea.
33
00:04:29,393 --> 00:04:30,752
Rupert will not.
34
00:04:32,412 --> 00:04:33,936
Very well.
35
00:04:34,167 --> 00:04:35,615
Thank you.
36
00:04:36,018 --> 00:04:38,386
The city has changed since I was a girl.
37
00:04:38,828 --> 00:04:40,465
The crime, the filth,
38
00:04:40,935 --> 00:04:43,391
a general miasma of loose morality.
39
00:04:43,697 --> 00:04:45,433
And those contraptions…
40
00:04:48,051 --> 00:04:49,488
Is, is it bicycles mother?
41
00:04:50,169 --> 00:04:53,909
I see young ladies riding those
things, brazen as you like.
42
00:04:54,686 --> 00:04:56,134
Oh I agree.
43
00:04:56,249 --> 00:04:58,167
A lady should always act like a lady.
44
00:05:07,219 --> 00:05:08,463
Milk and sugar?
45
00:05:49,713 --> 00:05:50,954
Well, thank you for your visit.
46
00:05:51,660 --> 00:05:53,713
It has been most enjoyable.
47
00:05:53,962 --> 00:05:55,456
We will call again on Tuesday.
48
00:05:56,079 --> 00:05:57,758
Please ensure your father is present.
49
00:05:58,151 --> 00:06:00,175
Rupert is extremely keen to speak with him
50
00:06:00,223 --> 00:06:01,920
and then of course to you.
51
00:06:03,061 --> 00:06:04,399
I will do what I can Mrs Parker,
52
00:06:04,423 --> 00:06:07,279
but my... my father is a very busy man.
53
00:06:07,480 --> 00:06:09,744
Chasing criminals is
no job for a gentleman.
54
00:06:09,878 --> 00:06:11,326
It should be left to the police.
55
00:06:12,755 --> 00:06:15,702
Ivy, could you see Mrs Parker
and her son out please?
56
00:06:15,726 --> 00:06:16,944
Of course.
57
00:06:18,412 --> 00:06:19,869
Come along Rupert!
58
00:06:21,298 --> 00:06:22,487
Thank you for your time.
59
00:06:30,752 --> 00:06:32,412
Why do you do these things?
60
00:06:32,958 --> 00:06:34,855
Please, please…
61
00:06:34,970 --> 00:06:36,495
do not tell father.
62
00:06:36,917 --> 00:06:39,310
Ivy,
if I can show him my skill and ability…
63
00:06:39,334 --> 00:06:42,738
He will never allow you to
work with him. Now, stay still.
64
00:06:47,110 --> 00:06:48,778
You took your time girl!
65
00:06:49,766 --> 00:06:50,946
And where’s the pork?!
66
00:06:51,205 --> 00:06:53,763
That miser Mr Meekins
refused to sell any to me.
67
00:06:54,109 --> 00:06:55,806
Said our account is overdue.
68
00:06:56,027 --> 00:06:58,002
Said no more deliveries ‘til we settle it.
69
00:06:58,165 --> 00:06:59,988
Shouted at me in front of the whole store.
70
00:07:00,429 --> 00:07:01,714
That cannot be right.
71
00:07:02,316 --> 00:07:04,234
The coalman and the baker need paying too.
72
00:07:17,994 --> 00:07:19,701
Guten Morgen Fräulein Scarlet!
73
00:07:20,985 --> 00:07:22,452
Good morning Herr Hildegard.
74
00:07:23,382 --> 00:07:25,866
Have you erm… have you seen my father?
75
00:07:26,518 --> 00:07:28,014
Not for a few days.
76
00:07:28,053 --> 00:07:30,688
But then I have been rushed off my feet.
77
00:07:30,870 --> 00:07:32,721
People have been dropping like flies
78
00:07:32,769 --> 00:07:34,064
this week.
79
00:07:34,102 --> 00:07:36,864
Sad, of course, but very good for business.
80
00:07:38,025 --> 00:07:40,487
I… I am so sorry for your loss.
81
00:07:41,916 --> 00:07:43,787
Please, follow me.
82
00:07:53,768 --> 00:07:55,216
Father?
83
00:08:54,694 --> 00:08:55,967
Yeah?
84
00:08:57,339 --> 00:08:59,362
Duke, Miss Scarlet’s here.
85
00:09:00,849 --> 00:09:02,239
Tell her I’m in a meeting.
86
00:09:02,412 --> 00:09:03,889
She said you’d say that.
87
00:09:03,937 --> 00:09:06,802
Which is why she insisted on
waiting outside your door.
88
00:09:08,222 --> 00:09:09,852
I think she heard this exchange.
89
00:09:11,684 --> 00:09:13,170
She did hear this exchange.
90
00:09:15,441 --> 00:09:16,573
William.
91
00:09:17,043 --> 00:09:18,424
Eliza.
92
00:09:21,253 --> 00:09:23,162
To what do I owe this pleasure?
93
00:09:23,325 --> 00:09:25,337
It’s my father. He didn’t
come home last night.
94
00:09:27,408 --> 00:09:29,019
Henry is a grown man and.
95
00:09:29,297 --> 00:09:32,098
I’m sure working one of his cases. So
96
00:09:33,038 --> 00:09:34,191
if you’ll excuse me
97
00:09:34,215 --> 00:09:38,071
I must get back to ensuring the streets of
London are safe for ladies such as yourself.
98
00:09:44,897 --> 00:09:46,316
Wherever Henry is,
99
00:09:46,662 --> 00:09:48,877
he is perfectly capable
of looking after himself.
100
00:09:49,280 --> 00:09:51,792
Let’s not forget that he’s a
highly trained police officer.
101
00:09:51,869 --> 00:09:53,459
A retired police officer
102
00:09:53,517 --> 00:09:56,284
who is meant to be running his own
business, not drinking away the profits.
103
00:09:56,308 --> 00:09:58,082
Ah, so this is more about money
104
00:09:58,111 --> 00:09:59,242
rather than daughterly love.
105
00:09:59,290 --> 00:10:01,352
My household is reliant on my father.
106
00:10:01,926 --> 00:10:04,166
But we both know that’s
something that you’re working on.
107
00:10:05,819 --> 00:10:07,191
I know of your little hobby,
108
00:10:07,910 --> 00:10:10,634
paying street boys for
tip offs of crime scenes.
109
00:10:11,850 --> 00:10:14,765
Being a detective is a job for a man Eliza.
110
00:10:15,494 --> 00:10:17,326
And yet you do it every day William.
111
00:10:18,697 --> 00:10:21,476
Hmm, well nice as this is, I have
many cases to attend to, so…
112
00:10:21,908 --> 00:10:25,025
Yes, I can see how busy you are.
You still have soap on your neck.
113
00:10:28,545 --> 00:10:31,420
An arson attack on the
city’s largest opium den.
114
00:10:31,890 --> 00:10:35,237
Six schoolgirls smuggled to
the continent for brothel fodder
115
00:10:35,313 --> 00:10:39,015
and a dead man floating in Regents
Park’s canal with his throat slit
116
00:10:39,092 --> 00:10:40,634
ear to ear.
117
00:10:43,578 --> 00:10:45,583
I’ve seen neater cuts from
a one armed butcher.
118
00:10:46,561 --> 00:10:48,316
A lady should not see such things.
119
00:10:48,594 --> 00:10:50,371
And with his pocket
watch still on his person
120
00:10:50,395 --> 00:10:52,275
it’s clearly not the
work of a common thief.
121
00:10:52,323 --> 00:10:53,306
Oh…
122
00:10:53,330 --> 00:10:55,986
I would say it’s a crime of
passion by a scorned woman.
123
00:10:56,245 --> 00:10:59,159
Since the rash on the souls of his
feet suggest latter stage of syphilis.
124
00:11:00,060 --> 00:11:01,144
His mistress perhaps.
125
00:11:01,595 --> 00:11:03,110
But more likely his wife.
126
00:11:04,894 --> 00:11:06,826
Of course, I’m sure you’ve
already considered this.
127
00:11:06,850 --> 00:11:08,488
Of course I have.
128
00:11:10,636 --> 00:11:12,037
Good day William.
129
00:11:19,438 --> 00:11:20,484
Frank!
130
00:11:24,214 --> 00:11:25,711
Bring in the wife for questioning.
131
00:11:32,940 --> 00:11:34,743
Mr Scarlet is in the drawing room.
132
00:11:36,555 --> 00:11:38,030
What’s happened?
133
00:11:39,411 --> 00:11:40,706
Father…
134
00:11:42,566 --> 00:11:43,615
Oh Lizzy,
135
00:11:44,680 --> 00:11:46,537
this is Dr Edwards.
136
00:11:47,552 --> 00:11:50,314
He found Mr Scarlet collapsed in the street
137
00:11:51,097 --> 00:11:53,484
- and brought him home.
- Thank you Doctor.
138
00:11:54,840 --> 00:11:57,259
My father’s been drinking
excessively of late.
139
00:11:57,754 --> 00:11:59,280
Fetch some strong coffee.
140
00:12:00,004 --> 00:12:01,505
He’s not drunk.
141
00:12:02,894 --> 00:12:04,445
He’s had a cardiac arrest.
142
00:12:05,100 --> 00:12:06,933
I am sorry to say he has passed.
143
00:12:12,772 --> 00:12:15,234
Though I walk through the valley
of the shadow of death,
144
00:12:15,532 --> 00:12:17,314
I will fear no evil,
145
00:12:17,561 --> 00:12:19,112
for you are with me.
146
00:12:19,377 --> 00:12:21,116
Your rod and your staff -
147
00:12:21,218 --> 00:12:22,701
they comfort me.
148
00:12:22,889 --> 00:12:25,743
And mercy shall follow me
all the days of my life
149
00:12:26,109 --> 00:12:28,181
and I shall dwell in the house of the Lord
150
00:12:28,539 --> 00:12:29,895
forever.
151
00:12:53,400 --> 00:12:54,585
Элиза.
152
00:12:56,519 --> 00:13:00,458
Eliza… your father wasn’t just my
mentor, he was my dear friend.
153
00:13:01,098 --> 00:13:03,542
And over the years we talked sometimes
154
00:13:04,242 --> 00:13:05,699
about him losing your mother.
155
00:13:07,105 --> 00:13:10,413
He hoped that time would give him
some distance from her memory, but.
156
00:13:12,517 --> 00:13:13,992
I think that the opposite was true.
157
00:13:16,770 --> 00:13:18,765
The older he got the more he missed her.
158
00:13:21,457 --> 00:13:23,597
What I’m, what I’m trying to say is it
159
00:13:23,870 --> 00:13:26,317
might help you to think
of them as reunited.
160
00:13:27,970 --> 00:13:29,590
I miss her as much as he did
161
00:13:31,813 --> 00:13:33,715
and now he’s left me completely alone.
162
00:13:59,231 --> 00:14:01,371
There is a man here asking for your father.
163
00:14:02,377 --> 00:14:03,971
I didn’t know what to say.
164
00:14:05,480 --> 00:14:06,480
Send him in.
165
00:14:09,877 --> 00:14:11,232
This way please sir.
166
00:14:15,666 --> 00:14:17,209
Good afternoon Mr…
167
00:14:17,277 --> 00:14:18,357
Winters.
168
00:14:18,698 --> 00:14:20,147
Alfred Winters.
169
00:14:20,795 --> 00:14:23,182
I believe you wished to see my, my father.
170
00:14:24,188 --> 00:14:25,219
I’m afraid to say that…
171
00:14:25,243 --> 00:14:27,155
Do not tell me he is not here either?
172
00:14:27,690 --> 00:14:30,108
I waited a full hour outside of his office
173
00:14:30,132 --> 00:14:32,693
but he didn't turn up for our appointment.
Well, it is no matter.
174
00:14:33,231 --> 00:14:35,728
I am sure there are many
private detectives in this city
175
00:14:35,752 --> 00:14:37,338
who would like to take my money.
176
00:14:37,713 --> 00:14:39,251
Good day Miss Scarlet.
177
00:14:40,433 --> 00:14:41,958
My father is working
178
00:14:42,009 --> 00:14:43,876
an extremely high profile case.
179
00:14:44,576 --> 00:14:46,119
Government business.
180
00:14:46,705 --> 00:14:50,065
But I’m, I’m sure he would want me to take
the details of your case to pass onto him.
181
00:14:50,745 --> 00:14:53,660
I’m not at ease discussing my business
182
00:14:53,857 --> 00:14:55,020
with a lady.
183
00:14:55,044 --> 00:14:58,220
I, I do understand, but let
me assure you I will
184
00:14:58,569 --> 00:15:00,521
simply pass the
information onto my father.
185
00:15:06,606 --> 00:15:08,686
I have discovered I am in poor health.
186
00:15:10,928 --> 00:15:13,358
I am not sure how much longer I have left.
187
00:15:13,980 --> 00:15:15,419
As such.
188
00:15:15,828 --> 00:15:18,078
I wish to be reunited with my niece,
189
00:15:18,854 --> 00:15:20,329
Clara Simms.
190
00:15:24,981 --> 00:15:26,627
Her parents are deceased
191
00:15:27,095 --> 00:15:28,767
so I raised Clara alone.
192
00:15:30,387 --> 00:15:32,373
I did not approve of her marriage choice.
193
00:15:32,637 --> 00:15:34,289
The man was a scoundrel.
194
00:15:35,363 --> 00:15:36,505
So they eloped
195
00:15:36,539 --> 00:15:38,295
and I have not seen her since.
196
00:15:38,713 --> 00:15:40,222
The last I heard,
197
00:15:41,074 --> 00:15:43,587
she was working in
that cesspit that is Soho.
198
00:15:45,215 --> 00:15:46,425
I dread to think
199
00:15:46,903 --> 00:15:48,463
how she is making ends meet.
200
00:15:49,196 --> 00:15:50,969
You must feel extremely distressed.
201
00:15:51,200 --> 00:15:53,159
How I feel is irrelevant.
202
00:15:53,269 --> 00:15:55,196
A man would not ask such a question.
203
00:15:55,886 --> 00:15:59,006
Tell Mr Scarlett I am staying
at the Cavendish Hotel
204
00:15:59,058 --> 00:16:03,446
and that I expect to see him tomorrow
morning at 10 to discuss this further.
205
00:16:04,418 --> 00:16:05,893
Good day.
206
00:16:23,577 --> 00:16:24,771
Now,
207
00:16:25,061 --> 00:16:27,780
as you can see Lizzie, our
friend here is already waking up.
208
00:16:28,275 --> 00:16:33,874
However, if we had added two more drops of
Chloroform what would have been the outcome?
209
00:16:35,502 --> 00:16:37,019
Difficulty breathing,
210
00:16:37,420 --> 00:16:39,236
paralysis and possibly death.
211
00:16:39,738 --> 00:16:41,690
Good. And if a criminal wished
212
00:16:41,714 --> 00:16:44,394
to be more surreptitious in their
poisoning, what might they choose?
213
00:16:45,030 --> 00:16:47,588
A tincture of laudanum,
214
00:16:48,048 --> 00:16:51,431
which if taken in a large enough dose
could render the victim unconscious.
215
00:16:51,925 --> 00:16:53,528
And if death is the aim?
216
00:16:54,150 --> 00:16:55,778
Arsenic, which is undetectable.
217
00:16:56,051 --> 00:16:57,082
Unless?
218
00:16:57,236 --> 00:16:59,110
Unless one uses Marsh test,
219
00:16:59,305 --> 00:17:01,931
developed my James Marsh in 1836.
220
00:17:06,177 --> 00:17:07,817
I think we should give our friend a name.
221
00:17:08,128 --> 00:17:09,448
How about…
222
00:17:10,121 --> 00:17:11,366
Miss Dawkins?
223
00:17:11,605 --> 00:17:12,951
After my teacher?
224
00:17:13,242 --> 00:17:15,245
All god’s creatures deserve a name my girl.
225
00:17:16,796 --> 00:17:18,337
And you can’t deny the similarities.
226
00:17:20,443 --> 00:17:21,790
Hello! There we go…
227
00:17:21,842 --> 00:17:23,111
Woah!
228
00:17:23,230 --> 00:17:25,029
Oh papa Miss Dawkins has escaped.
229
00:17:25,797 --> 00:17:27,355
Get it! Get it!
230
00:17:48,603 --> 00:17:50,138
Dinner is ready, Miss.
231
00:17:50,384 --> 00:17:51,570
I don’t want any dinner.
232
00:17:51,612 --> 00:17:53,343
But I do want you to fetch me a cab.
233
00:17:54,161 --> 00:17:55,662
But the sun is going down.
234
00:17:56,180 --> 00:17:58,431
You cannot go out alone.
What’ll people think?
235
00:17:58,618 --> 00:18:00,016
Let them think what they like.
236
00:18:00,792 --> 00:18:02,581
I’ve set the table in the dining room
237
00:18:02,616 --> 00:18:04,262
but would you rather eat with us?
238
00:18:06,066 --> 00:18:08,479
- What’s going on?
- Miss Scarlet is going out.
239
00:18:08,888 --> 00:18:11,156
- Alone.
- I said go and get me a cab, Kitty.
240
00:18:11,462 --> 00:18:13,706
You can’t go out alone!
It will be dark soon.
241
00:18:13,756 --> 00:18:15,118
- It’s dangerous..
- Kitty…
242
00:18:15,186 --> 00:18:16,865
Kitty, do not move.
243
00:18:17,718 --> 00:18:19,960
Oh, you’re going to find
that gentleman’s niece.
244
00:18:19,993 --> 00:18:21,087
You should not be doing this.
245
00:18:21,111 --> 00:18:22,849
And you should not be listening at doors.
246
00:18:23,890 --> 00:18:25,397
I shall get my own cab.
247
00:18:26,488 --> 00:18:27,852
Eliza,
248
00:18:28,440 --> 00:18:30,605
this is not the time
to fulfil your ambition.
249
00:18:30,785 --> 00:18:33,766
Word will soon spread
that my father has died
250
00:18:34,132 --> 00:18:36,133
and any day now all our
accounts will be called in.
251
00:18:36,383 --> 00:18:38,144
If I don’t take this
case someone else will.
252
00:18:39,588 --> 00:18:41,864
This isn’t about ambition, Ivy.
This is about money.
253
00:18:42,947 --> 00:18:44,335
Trust me.
254
00:18:45,912 --> 00:18:47,438
I know what I’m doing.
255
00:19:00,351 --> 00:19:01,723
Hello, miss.
256
00:19:02,446 --> 00:19:03,759
Are you sure he will help?
257
00:19:03,792 --> 00:19:05,609
Padre knows everyone, miss.
258
00:19:12,750 --> 00:19:17,447
Behold, the day of the Lord cometh,
259
00:19:17,627 --> 00:19:19,630
cruel both with wrath and fierce anger,
260
00:19:19,988 --> 00:19:22,036
to lay the land desolate
261
00:19:22,060 --> 00:19:24,129
where he shall destroy the sinner!
262
00:19:24,163 --> 00:19:26,831
Padre,
this is the lady I was telling you about.
263
00:19:26,874 --> 00:19:27,999
And Babylon,
264
00:19:28,068 --> 00:19:29,653
the glory of kingdoms,
265
00:19:30,352 --> 00:19:32,413
shall be as when God overthrew.
266
00:19:32,524 --> 00:19:34,331
Sodom and Gomorrah…
267
00:19:35,815 --> 00:19:37,340
She needs to find this lady,
268
00:19:37,588 --> 00:19:39,079
Clara Simms.
269
00:19:42,343 --> 00:19:45,344
When I am in need I turn to Moses.
270
00:19:46,767 --> 00:19:48,233
So you do not know her?
271
00:19:48,566 --> 00:19:50,149
Trust in Moses.
272
00:19:56,083 --> 00:19:58,231
And god overthrew.
273
00:19:58,308 --> 00:20:00,309
Sodom and… You little git!
274
00:20:27,107 --> 00:20:29,270
Get your hands off me!
275
00:20:37,989 --> 00:20:39,319
Excuse me.
276
00:20:41,520 --> 00:20:43,774
- My mistake.
- Don’t I know you?
277
00:20:44,144 --> 00:20:45,176
I don’t think so.
278
00:20:45,577 --> 00:20:47,090
I never forget a face.
279
00:20:47,910 --> 00:20:49,061
Well,
280
00:20:49,504 --> 00:20:50,578
in that case…
281
00:20:51,474 --> 00:20:52,982
Do you recognise this woman?
282
00:20:53,749 --> 00:20:55,130
No idea.
283
00:20:55,904 --> 00:20:58,053
Ask Moses. He’ll know.
284
00:21:10,607 --> 00:21:12,875
You’re on five minutes ladies!
285
00:21:13,122 --> 00:21:14,546
Yeah, alright!
286
00:21:15,097 --> 00:21:18,141
Get a move on or you’ll
feel my boot up your arse!
287
00:21:18,235 --> 00:21:20,290
You don’t have to shout.
288
00:21:39,041 --> 00:21:40,422
Go away!
289
00:21:49,720 --> 00:21:50,999
Mr Moses isn’t it?
290
00:21:51,101 --> 00:21:52,363
Who’s asking?
291
00:21:52,457 --> 00:21:53,929
I’m Miss Scarlet.
292
00:21:54,185 --> 00:21:56,491
I’m looking for a chorus girl. Clara Simms?
293
00:21:57,186 --> 00:21:59,206
I’m a private detective hired to find her.
294
00:22:01,815 --> 00:22:05,077
It’s my job to protect the girls from
punters who step out of line.
295
00:22:05,427 --> 00:22:08,752
It is not my job to have some silly
tart playing private detective.
296
00:22:09,877 --> 00:22:11,633
Am I to understand that you do not wish to
297
00:22:11,955 --> 00:22:13,975
earn money in return for
some basic information?
298
00:22:27,128 --> 00:22:28,517
Money first.
299
00:22:35,002 --> 00:22:36,486
- What?
- Now get out!
300
00:22:38,600 --> 00:22:41,257
Surely we can come to an
arrangement that will benefit us both?
301
00:22:44,071 --> 00:22:45,691
You’re not my type girl.
302
00:22:46,628 --> 00:22:48,214
You’re too skinny.
303
00:22:48,751 --> 00:22:50,709
I was not suggesting anything untoward.
304
00:22:54,358 --> 00:22:55,551
Then again,
305
00:22:58,855 --> 00:23:01,286
how about I show you what us
306
00:23:01,338 --> 00:23:03,927
skinny girls can do Mr Moses.
307
00:23:05,497 --> 00:23:07,058
It’s just Moses.
308
00:23:07,450 --> 00:23:09,375
And you’re still not
getting your money back.
309
00:23:10,909 --> 00:23:11,992
Yes I am.
310
00:23:15,239 --> 00:23:16,254
Bitch!
311
00:23:17,396 --> 00:23:19,680
- Gimme back my purse!
- Come here and get it!
312
00:23:33,752 --> 00:23:36,062
Turpentine really is
a painter’s best friend.
313
00:23:37,629 --> 00:23:39,897
Not only is it an excellent paint thinner,
314
00:23:39,921 --> 00:23:41,993
it’s simply marvellous at
cleaning brushes too.
315
00:23:42,871 --> 00:23:45,872
It’s also highly flammable.
316
00:23:46,332 --> 00:23:47,396
You would not dare.
317
00:23:47,455 --> 00:23:50,598
When it’s lit it produces
smoke of such thick black soot
318
00:23:50,622 --> 00:23:52,809
that it will suffocate the
airways within moments.
319
00:23:53,133 --> 00:23:56,285
It’s a grisly painful death.
Make no mistake.
320
00:23:56,771 --> 00:24:00,513
Now, are you going to give
me back my purse or not?
321
00:24:07,510 --> 00:24:08,721
Thank you.
322
00:24:09,616 --> 00:24:13,589
You know when I am free of these cuffs
I will hunt you down and I will kill you!
323
00:24:14,416 --> 00:24:16,042
A man that drinks as much as you
324
00:24:16,391 --> 00:24:17,960
is too lazy to hunt anything down.
325
00:24:23,569 --> 00:24:24,897
I think I like you.
326
00:24:25,613 --> 00:24:26,815
Good.
327
00:24:27,097 --> 00:24:28,733
Now tell me where Clara Simms is
328
00:24:28,895 --> 00:24:31,055
or I will burn this place to
the ground with you in it.
329
00:24:51,013 --> 00:24:52,827
You drunken fool!
You could have killed me!
330
00:24:55,700 --> 00:24:57,627
May I speak with you? Mrs Simms?
331
00:24:58,931 --> 00:25:01,088
I’m here on behalf of your
uncle, Alfred Winters.
332
00:25:02,867 --> 00:25:04,188
Your uncle’s ill.
333
00:25:04,999 --> 00:25:06,234
He’s quite ill.
334
00:25:07,956 --> 00:25:09,763
I don’t know how much time he has left.
335
00:25:14,348 --> 00:25:15,976
A lady detective.
336
00:25:16,812 --> 00:25:18,653
What reason would you
want to be such a thing?
337
00:25:19,881 --> 00:25:22,914
When you’ve had as many people as I
telling you what you can and cannot be,
338
00:25:22,938 --> 00:25:24,124
that’s reason enough.
339
00:25:35,170 --> 00:25:36,321
Now,
340
00:25:37,651 --> 00:25:39,412
will you let me reunite
you with your uncle?
341
00:25:41,962 --> 00:25:43,557
- Pharaohs!
- Do not move!
342
00:25:44,120 --> 00:25:47,171
And let it be understood
that under the 1869.
343
00:25:47,213 --> 00:25:48,934
- What’s going on?
- Contagious Disease Act.
344
00:25:48,978 --> 00:25:50,707
- Let go!
- All prostitutes.
345
00:25:50,767 --> 00:25:51,944
- Get your hands off me.
- Will be examined
346
00:25:51,968 --> 00:25:53,489
- for venereal disease.
- Let go of me!
347
00:25:54,226 --> 00:25:57,356
- Get off me! No!
- During examination anyone found to be infected
348
00:25:57,400 --> 00:26:00,005
with such diseases can be imprisoned.
349
00:26:01,642 --> 00:26:02,723
Get off me! Don’t touch me!
350
00:26:02,861 --> 00:26:05,120
For up to uh, one year.
351
00:26:06,127 --> 00:26:08,001
Get your hands off me!
352
00:26:09,330 --> 00:26:11,998
I am not a prostitute!
353
00:26:12,416 --> 00:26:14,189
Please, please,
354
00:26:14,273 --> 00:26:15,544
you’re making a mistake.
355
00:26:16,217 --> 00:26:17,462
I… please…
356
00:26:22,013 --> 00:26:24,988
I am the favoured whore of Detective
Inspector Wellington of Scotland Yard.
357
00:26:25,047 --> 00:26:26,904
And if you lay one finger on me,
358
00:26:27,340 --> 00:26:29,259
you will be in his cells
by the end of the night.
359
00:26:31,635 --> 00:26:35,727
I had no idea that one chaste kiss when we were
children put you in position of my “favoured whore”.
360
00:26:36,374 --> 00:26:37,558
I had to think of something.
361
00:26:37,805 --> 00:26:40,406
And spreading rumours that I am a
whoremonger was just the ticket?
362
00:26:41,172 --> 00:26:42,647
They didn’t need much convincing.
363
00:26:42,775 --> 00:26:44,113
Your reputation precedes you.
364
00:26:44,847 --> 00:26:48,220
Do you wish to speak of reputation? Because
yours is, I believe, hanging by a thread.
365
00:26:51,517 --> 00:26:54,691
I could sit here and tell you repeatedly
to stay out of this business,
366
00:26:54,784 --> 00:26:56,905
but I fear that it would fall on deaf ears.
367
00:26:57,587 --> 00:27:00,273
You are the most stubborn
woman that I have ever met.
368
00:27:00,366 --> 00:27:01,943
And you have met a few have you not?
369
00:27:03,416 --> 00:27:04,449
Well,
370
00:27:05,345 --> 00:27:07,917
I would love to sit here and reminisce
371
00:27:07,941 --> 00:27:09,690
but it’s two o’clock in the morning.
372
00:27:11,889 --> 00:27:13,552
And I have some “whoring” to do.
373
00:27:13,722 --> 00:27:15,295
Stop it William.
374
00:27:19,467 --> 00:27:20,642
Come along.
375
00:27:22,117 --> 00:27:24,445
And that was no “chaste kiss”
and we were not children.
376
00:27:24,621 --> 00:27:26,782
You took advantage of my
situation then, as you do now.
377
00:27:26,864 --> 00:27:28,628
I was nineteen Eliza. You were sixteen
378
00:27:28,652 --> 00:27:31,342
and sobbing into my arms over your
dead poodle. What was a boy to think?
379
00:27:31,366 --> 00:27:32,685
Skip was a Jack Russell.
380
00:27:32,709 --> 00:27:34,486
And you were instructed by
my father to look after me.
381
00:27:34,510 --> 00:27:36,001
- I did look after you.
- You kissed me.
382
00:27:36,025 --> 00:27:39,385
- I seem to remember you liked it.
- And I seem to remember that I slapped your face.
383
00:27:40,058 --> 00:27:41,320
That’s not the way out.
384
00:27:45,529 --> 00:27:47,669
My fathers just died and
this is how you treat me.
385
00:27:49,144 --> 00:27:50,925
It is for Henry that I do this.
386
00:28:34,971 --> 00:28:36,251
Miss Scarlet?
387
00:28:36,847 --> 00:28:38,288
Oh good morning Mr Winters.
388
00:28:42,036 --> 00:28:43,554
I was not expecting you.
389
00:28:43,759 --> 00:28:45,625
I know I said my father would be here, but
390
00:28:45,736 --> 00:28:49,044
let me assure you at this very moment
he is tying up his high level case
391
00:28:49,104 --> 00:28:50,902
just so he can give
yours his full attention.
392
00:28:51,199 --> 00:28:54,652
I was not expecting you because
I know that your father is dead.
393
00:28:55,470 --> 00:28:57,311
It was in the obituaries this morning.
394
00:28:58,120 --> 00:29:00,566
You have lied to me Miss Scarlet.
395
00:29:01,367 --> 00:29:03,967
And the only reason I am
not informing the police
396
00:29:04,010 --> 00:29:05,569
is that I assume your father’s death
397
00:29:05,860 --> 00:29:07,411
has affected your health.
398
00:29:08,468 --> 00:29:09,938
Now, if you’ll excuse me,
399
00:29:09,962 --> 00:29:12,549
I’m already late for my
appointment with Gill and Son.
400
00:29:13,785 --> 00:29:15,346
You’ve given your case to Gill and Son?
401
00:29:16,223 --> 00:29:19,786
They will take your money on a daily rate and not even
look at your case for at least a week. They are crooks.
402
00:29:19,810 --> 00:29:21,175
As opposed to what?
403
00:29:21,532 --> 00:29:24,695
A woman who tells me her father is
alive when he’s six feet under ground?
404
00:29:26,400 --> 00:29:28,111
Your niece has different coloured eyes.
405
00:29:29,356 --> 00:29:31,061
A detail you omitted to tell me.
406
00:29:34,011 --> 00:29:35,503
You have found Clara?
407
00:29:35,929 --> 00:29:37,888
If you will agree to my
seeing this case through,
408
00:29:38,032 --> 00:29:40,292
I will have you reunited
with her as soon as I can.
409
00:29:40,411 --> 00:29:41,656
Oh where is she?
410
00:29:42,883 --> 00:29:44,835
I am afraid I cannot
divulge that at this time.
411
00:29:44,988 --> 00:29:47,813
What kind of woman keeps
an uncle from his niece?
412
00:29:47,837 --> 00:29:49,326
A businesswoman Mr Winters.
413
00:29:49,863 --> 00:29:52,823
And if you wish to see your niece you
will pay me fifty percent of the fee now
414
00:29:52,847 --> 00:29:54,791
and fifty percent when reunited with her.
415
00:29:55,506 --> 00:29:57,014
And on the subject of my fee…
416
00:29:58,045 --> 00:29:59,494
it’s gone up.
417
00:30:14,385 --> 00:30:16,318
That policeman won’t forget you in a hurry.
418
00:30:16,522 --> 00:30:18,100
That was a well-placed kick.
419
00:30:18,756 --> 00:30:21,152
I have been mistaken
for a whore once before.
420
00:30:21,176 --> 00:30:24,118
And determined never to
go throw that humiliation again.
421
00:30:25,335 --> 00:30:26,724
And you, miss Scarlet?
422
00:30:27,458 --> 00:30:28,907
Today...
423
00:30:31,610 --> 00:30:35,188
After what happened last night, surely we
aware enough acquainted with christian names.
424
00:30:36,518 --> 00:30:37,532
Eliza.
425
00:30:38,248 --> 00:30:39,434
Clara.
426
00:30:41,556 --> 00:30:43,048
I wish to see my uncle.
427
00:30:44,213 --> 00:30:45,680
Good.
428
00:30:46,285 --> 00:30:47,926
But you cannot see him looking like that.
429
00:30:51,528 --> 00:30:53,479
My uncle was right about my husband.
430
00:30:54,637 --> 00:30:58,380
Joseph was just a travelling actor
looking for a wife with a fat dowry.
431
00:30:59,275 --> 00:31:01,315
When your uncle disowned you,
he did not receive it?
432
00:31:01,901 --> 00:31:03,500
Which is when he showed his true colors.
433
00:31:04,771 --> 00:31:07,081
Womanising, drinking,
434
00:31:08,156 --> 00:31:09,400
a disappointment.
435
00:31:10,858 --> 00:31:12,391
It was not all his fault.
436
00:31:13,149 --> 00:31:15,195
Joseph’s life had been coloured by tragedy.
437
00:31:15,690 --> 00:31:17,343
He was on the Princess Alice.
438
00:31:17,880 --> 00:31:19,705
Never did the Thames see such a crash.
439
00:31:21,367 --> 00:31:25,013
He watched his first wife drown
amongst those poor 600 souls.
440
00:31:26,276 --> 00:31:29,123
It was his heartbreak that drew
me to him in the first place.
441
00:31:30,971 --> 00:31:32,505
And here is your uncle now.
442
00:31:33,060 --> 00:31:35,838
Mr Winters, thank you for your
prompt response to my message.
443
00:31:35,958 --> 00:31:37,749
My dear Clara.
444
00:31:39,828 --> 00:31:41,250
He is not my uncle.
445
00:31:43,526 --> 00:31:44,924
He’s my husband.
446
00:31:53,438 --> 00:31:54,964
I am sorry to say
447
00:31:55,961 --> 00:31:58,425
that your uncle died last month.
448
00:31:59,745 --> 00:32:01,415
I was notified just last week.
449
00:32:02,566 --> 00:32:05,047
It’s just a shame you were
not with me to hear the news.
450
00:32:05,686 --> 00:32:07,255
He’s left a fine estate
451
00:32:07,681 --> 00:32:09,759
and I will move in and look after it.
452
00:32:10,066 --> 00:32:12,010
That is my inheritance Joseph.
453
00:32:12,129 --> 00:32:15,334
Unfortunately you will be somewhat
incapacitated my love.
454
00:32:17,099 --> 00:32:19,100
A wife who runs away to become a whore…
455
00:32:20,678 --> 00:32:21,905
“Moral insanity”
456
00:32:21,982 --> 00:32:23,610
is the official term
457
00:32:24,155 --> 00:32:25,852
according to my doctor’s certificate.
458
00:32:27,165 --> 00:32:29,413
Nothing that spell in
the asylum cannot cure.
459
00:32:31,621 --> 00:32:32,678
Boys…
460
00:32:33,957 --> 00:32:35,159
No.
461
00:32:35,389 --> 00:32:36,702
No.
462
00:32:38,209 --> 00:32:39,351
Let go of me.
463
00:32:39,718 --> 00:32:41,176
Let go of me!
464
00:32:42,216 --> 00:32:43,502
I hope the money was worth it!
465
00:32:43,526 --> 00:32:44,910
I swear I did not know.
466
00:32:44,995 --> 00:32:47,150
I promise I will get you out Clara.
467
00:32:47,192 --> 00:32:48,351
Get off me!
468
00:32:48,377 --> 00:32:51,616
It is cruel to make
promises you cannot keep.
469
00:32:52,341 --> 00:32:54,457
I’m the only one who can decide
when she comes out again.
470
00:32:54,481 --> 00:32:55,682
You cannot do this.
471
00:32:56,092 --> 00:32:57,598
I’m her husband
472
00:32:58,102 --> 00:32:59,867
so I think you’ll find I can.
473
00:33:02,219 --> 00:33:04,027
Excellent work Miss Scarlet.
474
00:33:18,693 --> 00:33:20,987
I’m running out of schools
to send you to Lizzie.
475
00:33:21,072 --> 00:33:22,692
It was Arabella Herbert that started it.
476
00:33:22,836 --> 00:33:24,440
That is not what your teacher said.
477
00:33:24,524 --> 00:33:26,219
Miss Dawkins is a witch.
478
00:33:26,407 --> 00:33:28,327
Of course she would blame me,
Arabella’s her pet!
479
00:33:28,419 --> 00:33:29,825
What happened exactly?
480
00:33:30,934 --> 00:33:33,294
One of the girls asked me what
I wanted to be when I grew up
481
00:33:33,704 --> 00:33:35,688
and I told them - a police officer.
482
00:33:37,359 --> 00:33:39,047
That’s when Arabella said…
483
00:33:41,809 --> 00:33:43,054
What?
484
00:33:44,689 --> 00:33:47,510
She said I would be nothing
except a motherless pig.
485
00:33:53,134 --> 00:33:54,661
This is my fault.
486
00:33:54,907 --> 00:33:58,028
I have filled your head with fanciful ideas
487
00:33:58,684 --> 00:34:00,201
and it is time for me to stop.
488
00:34:01,591 --> 00:34:03,277
You’re old enough now to understand
489
00:34:03,704 --> 00:34:05,693
that women do not have the
same freedom as men.
490
00:34:05,717 --> 00:34:07,726
- It’s just the way the world is.
- Then I will change it!
491
00:34:07,750 --> 00:34:09,167
You’re not a child anymore.
492
00:34:09,620 --> 00:34:12,330
You’re a young lady and your mother
would want me to raise you as such.
493
00:34:12,354 --> 00:34:13,377
But father… - Enough!
494
00:34:14,485 --> 00:34:16,224
This talk of police work has to stop.
495
00:34:16,463 --> 00:34:18,383
It will do you no good.
Do you understand Lizzie?
496
00:34:22,565 --> 00:34:24,270
No tears or there will be no supper.
497
00:34:25,062 --> 00:34:27,211
You always say that and there always is.
498
00:34:37,856 --> 00:34:39,083
Kitty!
499
00:34:39,544 --> 00:34:40,787
Fetch me a cab!
500
00:34:43,063 --> 00:34:45,595
That poor woman is in the
bowels of hell in that place.
501
00:34:46,413 --> 00:34:48,186
You have to help me get her out William.
502
00:34:50,971 --> 00:34:52,617
I know I have been a fool
503
00:34:53,222 --> 00:34:55,463
but out of the respect for your
friendship with my father
504
00:34:56,215 --> 00:34:58,295
please find it in your heart
not to be angry with me.
505
00:34:58,687 --> 00:35:02,376
Anger doesn’t begin to
describe what I’m feeling.
506
00:35:03,766 --> 00:35:05,624
You put yourself in grave danger.
507
00:35:05,948 --> 00:35:08,087
Simms is a well-seasoned criminal!
508
00:35:08,284 --> 00:35:10,541
He has a prison record as long as your arm!
509
00:35:11,283 --> 00:35:12,370
Then arrest him!
510
00:35:12,394 --> 00:35:15,180
A man with his background should have
no right to put their wife in the asylum.
511
00:35:15,204 --> 00:35:17,173
Do you know so little of the world?
512
00:35:18,111 --> 00:35:19,507
He is now a wealthy landowner
513
00:35:19,558 --> 00:35:21,955
with his wife committed he has
full control of her inheritance.
514
00:35:21,979 --> 00:35:24,136
No court in the land would touch him.
515
00:35:24,469 --> 00:35:26,712
Maybe I could see his file. There
might be something. Anything…
516
00:35:26,736 --> 00:35:30,042
This mess is a result of
your dabbling in men’s affairs!
517
00:35:30,092 --> 00:35:31,729
Now you must stop this nonsense.
518
00:35:34,210 --> 00:35:35,804
You’re right William.
519
00:35:37,313 --> 00:35:38,744
I am a silly woman.
520
00:35:39,741 --> 00:35:41,514
My father would be so disappointed in me.
521
00:35:41,574 --> 00:35:43,057
No, no, he…
522
00:35:44,727 --> 00:35:47,631
he would not be disappointed,
merely worried. As I am.
523
00:35:52,074 --> 00:35:53,933
I’m sorry for involving
you in my stupidity.
524
00:35:58,730 --> 00:36:00,315
I’m feeling a little faint.
525
00:36:01,296 --> 00:36:03,001
Maybe you could get me some salts.
526
00:36:07,406 --> 00:36:08,463
Of course.
527
00:36:35,907 --> 00:36:37,024
Eliza!
528
00:36:40,178 --> 00:36:41,798
Eliza, open this door!
529
00:36:42,318 --> 00:36:43,622
Eliza!
530
00:36:45,027 --> 00:36:46,587
Eliza, open this door!
531
00:36:49,776 --> 00:36:51,088
Eliza!
532
00:37:37,146 --> 00:37:38,442
How did you get in here?
533
00:37:38,843 --> 00:37:40,605
One of the maids owed me a favour.
534
00:37:41,645 --> 00:37:42,804
Well,
535
00:37:43,001 --> 00:37:45,353
we’ll see what the hotel manager
has to say about that.
536
00:37:46,232 --> 00:37:48,243
Oh, he was the one who
told her to give me the key.
537
00:37:49,309 --> 00:37:52,206
In exchange for me not telling his
wife that they’re having an affair.
538
00:37:54,525 --> 00:37:56,050
I’ve a train to catch,
539
00:37:56,911 --> 00:37:58,309
so if you’ll excuse me.
540
00:37:59,688 --> 00:38:01,189
You lied to Clara.
541
00:38:02,160 --> 00:38:03,868
Your first wife Beatrice Simms
542
00:38:03,892 --> 00:38:06,150
was on the Princess Alice
when it sunk, but you were not.
543
00:38:07,079 --> 00:38:08,434
You were in prison.
544
00:38:08,954 --> 00:38:11,194
And according to your status
on your prison record,
545
00:38:11,218 --> 00:38:13,343
still married when you
left two months later.
546
00:38:14,059 --> 00:38:15,241
So?
547
00:38:15,265 --> 00:38:16,915
The record wasn’t amended to a widower.
548
00:38:17,895 --> 00:38:20,451
You said yourself my first
wife died in the crash.
549
00:38:22,104 --> 00:38:23,630
I said she was on the steamer.
550
00:38:24,167 --> 00:38:25,548
But she did not die.
551
00:38:29,102 --> 00:38:31,642
My father kept cuttings of
any incidents on the Thames.
552
00:38:32,477 --> 00:38:34,532
Many of his cases were
regarding missing persons
553
00:38:34,992 --> 00:38:37,794
and here is the list of survivors.
554
00:38:40,130 --> 00:38:41,384
Among them
555
00:38:41,784 --> 00:38:43,771
one Beatrice Simms.
556
00:38:45,620 --> 00:38:47,152
You are a bigamist Mr Simms.
557
00:38:48,065 --> 00:38:50,128
Your marriage to Clara
was not legally binding.
558
00:38:50,767 --> 00:38:54,263
You have no marital rights
over her or her inheritance.
559
00:38:58,344 --> 00:39:01,609
And to whom have you
shared this fairy tale?
560
00:39:04,618 --> 00:39:06,184
I assume no one
561
00:39:08,495 --> 00:39:09,978
since no one is going to take
562
00:39:10,123 --> 00:39:11,896
a woman detective seriously.
563
00:39:13,388 --> 00:39:15,800
On the contrary. I have a
close working relationship
564
00:39:15,824 --> 00:39:17,904
with Detective Inspector
Wellington of Scotland Yard.
565
00:39:19,780 --> 00:39:22,960
In fact he and his officers are
waiting downstairs in reception.
566
00:39:31,192 --> 00:39:32,803
There are no police wagons.
567
00:39:34,345 --> 00:39:35,702
They didn’t want to alarm the hotel guests.
568
00:39:35,726 --> 00:39:37,243
Their wagons are round the back.
569
00:39:37,473 --> 00:39:39,042
I think you’re lying.
570
00:39:40,090 --> 00:39:42,606
It’s interesting that you’ve chosen
571
00:39:42,751 --> 00:39:44,428
strangulation as your means to kill me,
572
00:39:44,461 --> 00:39:46,042
since that it requires
a great deal of strength
573
00:39:46,066 --> 00:39:49,106
and strength is something that is leaving
your body as every second ticks by.
574
00:39:49,150 --> 00:39:50,566
What are you talking about?
575
00:39:50,616 --> 00:39:52,125
The maid that owed me a favour.
576
00:39:52,679 --> 00:39:53,942
Not only did she give me your key,
577
00:39:53,966 --> 00:39:55,647
she kindly allowed me to make your coffee.
578
00:39:57,264 --> 00:40:00,845
It’s surprising how little Laudanum it takes
to knock a man of your size unconscious.
579
00:40:01,586 --> 00:40:03,399
- You are lying.
- No, I’m not.
580
00:40:12,391 --> 00:40:14,037
Not about that part anyway.
581
00:40:28,032 --> 00:40:30,257
The next time you steal police property
582
00:40:30,351 --> 00:40:31,969
or indeed poison someone
583
00:40:32,054 --> 00:40:34,177
I shall have no choice but to arrest you.
584
00:40:34,305 --> 00:40:36,095
A little laudanum never hurt anyone.
585
00:40:36,197 --> 00:40:38,013
He was unconscious for over an hour Eliza.
586
00:40:38,084 --> 00:40:39,394
And it’s a god job too
587
00:40:39,769 --> 00:40:41,395
since you took so long to arrive.
588
00:40:43,305 --> 00:40:44,524
I have work to do.
589
00:40:45,325 --> 00:40:46,800
Thank you William.
590
00:41:26,228 --> 00:41:27,720
I’m sorry to be so late for dinner.
591
00:41:28,314 --> 00:41:30,326
I was taking my client
to the train station.
592
00:41:30,361 --> 00:41:32,531
A young lady speaking of “clients”.
593
00:41:32,555 --> 00:41:33,668
It’s not right.
594
00:41:33,779 --> 00:41:37,758
Clara Simms returns to her home an
independent, wealthy young woman.
595
00:41:38,559 --> 00:41:40,256
Are you not the smallest bit proud of me?
596
00:41:40,690 --> 00:41:42,429
I am always proud of you.
597
00:41:43,180 --> 00:41:44,978
Now, you have a visitor.
598
00:41:45,362 --> 00:41:46,675
A Mr Parker.
599
00:41:47,670 --> 00:41:50,842
And the sooner your mother’s wedding
ring is on that finger the better.
600
00:41:51,344 --> 00:41:54,643
Now go and put that poor man out of
his misery and accept his proposal.
601
00:41:54,763 --> 00:41:55,860
There’s nothing poor about Rupert
602
00:41:55,884 --> 00:41:57,796
Parker. His family own half the street.
603
00:41:58,597 --> 00:41:59,646
Exactly!
604
00:42:09,942 --> 00:42:12,329
Mr Parker, what a delightful surprise.
605
00:42:12,516 --> 00:42:13,982
Miss Scarlet.
606
00:42:14,758 --> 00:42:17,673
Now that your father has passed
I hope I can be of service to you
607
00:42:17,697 --> 00:42:19,794
at this difficult time.
608
00:42:20,732 --> 00:42:22,317
That’s very kind.
609
00:42:31,445 --> 00:42:32,445
Sorry.
610
00:42:37,454 --> 00:42:39,014
I’ve come to ask you for…
611
00:42:45,052 --> 00:42:47,565
I have come to ask for your forgiveness.
I cannot marry you
612
00:42:47,647 --> 00:42:49,464
and I know you would be disappointed
613
00:42:49,514 --> 00:42:50,870
and for that I am sorry,
614
00:42:51,014 --> 00:42:53,382
but it is my mother who
wishes us to be married, not I.
615
00:42:54,329 --> 00:42:55,591
Not I.
616
00:42:59,640 --> 00:43:00,705
Well…
617
00:43:01,200 --> 00:43:03,448
a proposal from a man
such as yourself was in…
618
00:43:03,491 --> 00:43:05,511
was indeed tempting.
619
00:43:08,810 --> 00:43:10,311
That is what mother said.
620
00:43:10,652 --> 00:43:12,101
See I,
621
00:43:12,644 --> 00:43:16,387
I knew all the other ladies I was forced
to propose to would say no, but you -
622
00:43:17,282 --> 00:43:20,147
mother was convinced you would
say yes, due to your situation.
623
00:43:21,493 --> 00:43:23,026
My “situation”?
624
00:43:23,989 --> 00:43:26,103
The burden of your financial insecurities.
625
00:43:28,797 --> 00:43:30,127
I see.
626
00:43:31,830 --> 00:43:34,114
No, Miss Scarlet, no, please do not,
627
00:43:34,651 --> 00:43:36,262
do not be offended.
628
00:43:36,681 --> 00:43:38,803
It is not you in particular.
629
00:43:39,383 --> 00:43:42,015
In fact you, you are by far the most…
630
00:43:43,865 --> 00:43:45,945
agreeable of all those I proposed…
631
00:43:45,979 --> 00:43:47,744
The simple fact is,
632
00:43:49,014 --> 00:43:51,305
I have still so much to see of the world.
633
00:43:51,962 --> 00:43:54,161
I, I’ve still so much to do
634
00:43:54,185 --> 00:43:57,622
and as yet I have seen
and I have done very little.
635
00:43:57,963 --> 00:43:59,768
I am, I am not ready to be married. I,
636
00:44:00,800 --> 00:44:02,855
I am not ready to be married!
637
00:44:07,960 --> 00:44:09,843
Then that makes two of us Mr Parker.
638
00:44:14,949 --> 00:44:16,288
Right.
639
00:44:27,862 --> 00:44:29,480
Mother will be so angry.
640
00:44:30,912 --> 00:44:33,529
She thinks it wrong
that I remain unmarried.
641
00:44:35,746 --> 00:44:38,216
Well then tell her that it
was I that turned you down.
642
00:44:39,486 --> 00:44:40,645
You’d do that for me?
643
00:44:43,168 --> 00:44:44,371
That is…
644
00:44:45,266 --> 00:44:46,382
most kind.
645
00:44:46,570 --> 00:44:48,282
I only wish I was there to see her face.
646
00:44:48,589 --> 00:44:50,089
Yes. Ah!
647
00:44:59,712 --> 00:45:03,711
If there is anything I
can ever help you with.
648
00:45:04,860 --> 00:45:06,332
Anything at all… please
do not hesitate to ask.
649
00:45:06,356 --> 00:45:07,953
As you know Miss Scarlet I’m…
650
00:45:09,555 --> 00:45:11,243
I’m a very wealthy man.
651
00:45:29,107 --> 00:45:30,957
Undeterred as ever I see.
652
00:45:32,236 --> 00:45:34,594
I’m only surprised you haven’t
changed the name to your own.
653
00:45:35,457 --> 00:45:37,033
Miss above the door?
654
00:45:37,459 --> 00:45:39,548
That would be a sure way
to never have any clients.
655
00:46:03,063 --> 00:46:04,963
I do hope you’re not
overstretching yourself.
656
00:46:05,415 --> 00:46:06,415
On the contrary,
657
00:46:06,592 --> 00:46:09,392
the fee I earned from Joseph Simms
allowed me to pay my father’s debts.
658
00:46:10,299 --> 00:46:11,587
And this?
659
00:46:11,638 --> 00:46:14,501
A new desk, new drapes -
that must have cost a bit.
660
00:46:14,995 --> 00:46:17,518
Well let’s just say it’s a loan
661
00:46:17,654 --> 00:46:19,249
from a keen investor.
662
00:46:22,196 --> 00:46:24,498
Well, I should get back to work.
663
00:46:25,035 --> 00:46:28,130
I have a desk covered in cases
that urgently need my attention.
664
00:46:28,317 --> 00:46:29,937
I was meaning to ask,
665
00:46:30,056 --> 00:46:33,362
your man with the slit throat?
Any developments?
666
00:46:35,425 --> 00:46:36,729
Yes.
667
00:46:37,715 --> 00:46:39,193
It was the wife.
668
00:46:40,463 --> 00:46:41,586
So I was right?
669
00:46:42,464 --> 00:46:45,439
I… I admit that I did
miss the signs of syphilis.
670
00:46:45,559 --> 00:46:48,440
But that was only because I had not
given the case my full attention yet.
671
00:46:48,986 --> 00:46:50,339
Of course, of course.
672
00:46:51,422 --> 00:46:53,553
But maybe I could help with
other cases in the future?
673
00:46:55,957 --> 00:46:57,253
Good day Eliza.
674
00:46:57,842 --> 00:46:59,111
Good day William.
675
00:47:08,077 --> 00:47:09,576
So you’re really going to do this?
676
00:47:14,213 --> 00:47:15,739
Do you disapprove Papa?
677
00:47:16,635 --> 00:47:19,313
Well, what difference does it make?
You never listened to me anyway.
678
00:47:21,466 --> 00:47:22,966
Looks a bit different in here.
679
00:47:24,108 --> 00:47:25,490
I like it.
680
00:47:25,847 --> 00:47:27,195
But that needs straightening.
681
00:47:29,409 --> 00:47:30,594
Anything else?
682
00:47:30,858 --> 00:47:33,099
Not for the moment, but I’m
sure I’ll think of something.
683
00:47:34,335 --> 00:47:35,828
My clever girl.
684
00:47:48,833 --> 00:47:50,572
What will I do without you Papa?
685
00:49:00,000 --> 00:49:03,000
Synced by godlessnihilist - subscene.com
www.addic7ed.com
50960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.