All language subtitles for Love.Hunter.Lust.1973.JAPANESE.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,220 --> 00:00:09,820 A NIKKATSU PRESENTATION 2 00:00:52,170 --> 00:00:57,770 Please listen to us! 3 00:00:58,020 --> 00:01:03,420 About the current situation of the nation... 4 00:01:07,550 --> 00:01:10,370 How many times did you end up in the police station? 5 00:01:10,510 --> 00:01:12,040 Three times. 6 00:01:12,240 --> 00:01:14,040 - How was it? - Well, you know. 7 00:01:14,260 --> 00:01:19,080 It was a complete waste of time. 8 00:01:19,330 --> 00:01:24,910 They questioned me for an entire day and I realized that our values are completely different. 9 00:01:25,530 --> 00:01:28,930 I got the feeling that they live a lonely life. 10 00:01:29,510 --> 00:01:31,440 It's loud here. 11 00:01:32,310 --> 00:01:35,000 So, they keep on asking 12 00:01:35,220 --> 00:01:38,040 how I was feeling when 13 00:01:38,240 --> 00:01:42,910 I masturbated on stage, like if it felt good for me. 14 00:01:43,110 --> 00:01:44,640 That’s ridiculous! 15 00:01:45,350 --> 00:01:49,530 The entire group got questioned one at a time. 16 00:01:50,060 --> 00:01:56,080 And after that, they keep on using words such as obscene, abuse, 17 00:01:56,480 --> 00:02:01,950 grotesque and filthy. So, then I started thinking about what obscenity is, 18 00:02:01,970 --> 00:02:05,600 and came to the conclusion that it’s a word made up by the authority. 19 00:02:06,280 --> 00:02:07,750 I see. 20 00:02:08,970 --> 00:02:12,240 Authority, huh? What is it, exactly? 21 00:02:14,260 --> 00:02:15,840 Who did you hear it from? 22 00:02:16,130 --> 00:02:17,800 It’s the other side. 23 00:02:18,130 --> 00:02:19,800 Makes sense. 24 00:02:20,350 --> 00:02:25,860 I don’t think it’s that easy to identify authorities and enemies. 25 00:02:25,970 --> 00:02:28,280 With this experience... 26 00:02:28,510 --> 00:02:34,460 You know, I went to the authority's lair. 27 00:02:34,460 --> 00:02:36,800 It was like a beast's lair. 28 00:02:37,170 --> 00:02:42,110 When I went there, I thought, “This is what authority is.” It was like I could see it. 29 00:02:42,200 --> 00:02:43,150 Interesting. 30 00:02:43,480 --> 00:02:46,550 The more I think about it, the more I feel it’s an insult. 31 00:02:47,640 --> 00:02:51,280 Is there such a thing as obscenity in this world, in the first place? 32 00:02:51,530 --> 00:02:54,600 But they claim it’s obscenity... 33 00:02:54,970 --> 00:02:59,620 And so I told the cops when they were questioning me: 34 00:03:00,130 --> 00:03:04,000 “If you call that obscene," 35 00:03:04,150 --> 00:03:07,750 "then what we’re doing here is far more obscene.” 36 00:03:07,750 --> 00:03:09,310 And they agreed. 37 00:03:09,510 --> 00:03:12,280 So, I think they’re more obscene than anyone else. 38 00:03:13,510 --> 00:03:14,930 Cigarette? 39 00:03:16,930 --> 00:03:23,150 In any case, when you choose to live your life on your own terms, you always bump into a wall. 40 00:03:23,510 --> 00:03:26,660 Like social status and common beliefs. And police. 41 00:03:27,240 --> 00:03:28,510 And? 42 00:03:28,950 --> 00:03:32,530 And if that happens to be a crime, 43 00:03:33,000 --> 00:03:35,530 I’ll happily join the group. 44 00:03:35,660 --> 00:03:37,310 I was twenty years old. 45 00:03:37,330 --> 00:03:47,110 LOVE HUNTER: LUST 46 00:03:47,480 --> 00:04:09,060 And I will never let anyone say that that is the most beautiful age in life. 47 00:03:48,450 --> 00:03:54,370 Planning: Akira Matsuoka Screenplay: Kaku Renbo, Seiichiro Yamaguchi Cinematography: Masaru Mori Art Direction: Toshiyuki Matsui Recording: Fumio Hashimoto Lighting: Hideo Kumagai 48 00:03:54,910 --> 00:04:00,570 Editing: Atsushi Nabeshima Music: Riichiro Manabe Assistant Director: Yasuaki Uegaki 49 00:04:01,050 --> 00:04:03,050 CAST 50 00:04:03,310 --> 00:04:09,450 Mari Tanaka Teruo Matsuyama 51 00:04:09,450 --> 00:04:27,000 Shinko is also, 52 00:04:10,450 --> 00:04:15,670 Aya Ichida Tatsuya Hamaguchi Ai Ihara 53 00:04:16,170 --> 00:04:21,400 Kunio Shimizu Hidetoshi Kageyama Kozue Yoshida 54 00:04:21,650 --> 00:04:27,070 Minoru Kurata 55 00:04:27,120 --> 00:04:34,100 living by these words. 56 00:04:28,170 --> 00:04:34,100 Directed by: Seiichiro Yamaguchi 57 00:04:34,170 --> 00:04:38,070 At age 20, I… 58 00:04:46,800 --> 00:04:49,650 Mr. Toda, Mr. Hanai is waiting for you downstairs. 59 00:05:05,470 --> 00:05:06,520 Yo! 60 00:05:06,990 --> 00:05:10,400 Yo! How did it go with her? Is she going to collaborate? 61 00:05:10,800 --> 00:05:14,780 Yeah, she’s got spunk. I’ll make it work. 62 00:05:14,780 --> 00:05:15,760 I see. 63 00:05:16,440 --> 00:05:21,160 Your deadline is the end of the month. You have plenty of time, so do as you please. 64 00:05:21,700 --> 00:05:27,060 Instead of focusing on her group, I intend to focus on her. 65 00:05:28,600 --> 00:05:32,280 I’ll leave that to you. Don’t get too involved, though. 66 00:05:33,020 --> 00:05:35,200 Your next job is already waiting for you. 67 00:05:35,300 --> 00:05:36,420 What is it? 68 00:05:37,160 --> 00:05:39,070 How do you feel about going to India? 69 00:05:39,070 --> 00:05:40,660 - India? - Yeah. 70 00:05:41,120 --> 00:05:42,970 Takeshi Aoyama is there. 71 00:05:43,040 --> 00:05:45,500 Takeshi Aoyama, huh? 72 00:05:45,900 --> 00:05:47,720 You remember too, don’t you? 73 00:05:47,860 --> 00:05:50,680 There were rumors about him. 74 00:05:50,720 --> 00:05:54,420 Yes, right now he’s with a hippie group over there. 75 00:05:56,460 --> 00:05:59,600 It’d be more worthwhile than writing about some girl. 76 00:06:00,200 --> 00:06:02,360 It would be perfect for you. 77 00:06:03,000 --> 00:06:05,160 Well, think about it. 78 00:06:05,680 --> 00:06:07,360 How about we go out to eat, Misa? 79 00:06:07,360 --> 00:06:09,220 Sure, give me a minute. 80 00:06:10,520 --> 00:06:11,940 I’ll be waiting up front. 81 00:06:12,260 --> 00:06:15,160 - Can I go out for a bit, mama? - Alright. 82 00:06:15,960 --> 00:06:18,600 - I’ll be back soon. - Have a good time. 83 00:06:34,260 --> 00:06:36,900 Why did Mr. Aoyama go to India? 84 00:06:37,820 --> 00:06:40,420 He’s a romanticist. 85 00:06:41,260 --> 00:06:43,580 He prefers flowers over fruit. 86 00:06:44,300 --> 00:06:46,700 And you? A realist? 87 00:06:48,940 --> 00:06:54,000 That’s why I've been living this pathetic life every day. 88 00:07:00,480 --> 00:07:02,300 Well, shall we close up? 89 00:07:21,000 --> 00:07:22,570 What's wrong? Are you alright? 90 00:07:22,570 --> 00:07:26,440 I’m alright, I just slipped. 91 00:07:26,960 --> 00:07:30,660 - And there’s nothing there. - Never mind, go to bed. 92 00:07:50,540 --> 00:07:53,270 I can’t see with my left eye anymore. 93 00:08:01,020 --> 00:08:02,560 I’m a burden, aren’t I? 94 00:08:04,260 --> 00:08:05,840 Too late for that... 95 00:08:29,400 --> 00:08:31,320 I'm scared though. 96 00:08:36,160 --> 00:08:39,100 Let’s go to the hospital once more. 97 00:10:37,320 --> 00:10:41,750 - I told you, basically... - This is not working... 98 00:10:42,060 --> 00:10:45,020 - But... - If you don’t say it… 99 00:10:45,050 --> 00:10:46,900 Your head looks best on me. 100 00:10:48,840 --> 00:10:51,800 A realistic rape scene... 101 00:10:51,840 --> 00:10:55,420 During filming, we have to use radical rape scenes 102 00:10:55,480 --> 00:10:59,870 to break away the bourgeois stereotype. 103 00:11:00,020 --> 00:11:01,480 Maybe. 104 00:11:01,640 --> 00:11:06,270 So, considering what we have done so far for this film, 105 00:11:06,380 --> 00:11:11,520 but I believe we are going in the right direction... 106 00:11:12,470 --> 00:11:14,140 Hey, take a look at that. 107 00:11:14,280 --> 00:11:17,480 The result? It’s not about the results. 108 00:11:17,480 --> 00:11:25,270 It’s fun and all but, realistically, we were planning to raise funds. 109 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 Right now, I’m going after the United Red Army, 110 00:11:30,050 --> 00:11:34,220 so I’m researching and reading up on people like Fumiko Kaneko and Sugako Kanno*. 111 00:11:30,200 --> 00:11:35,770 *Two anarcho-feminists that were also tied to terrorism in the early XX century. 112 00:11:34,240 --> 00:11:40,270 I believe men fear the power that woman emit 113 00:11:40,720 --> 00:11:42,680 when they commit to something. 114 00:11:43,420 --> 00:11:48,140 The Way of Modern Love 115 00:11:51,820 --> 00:11:54,920 I’m sorry to keep you waiting. I was in the sauna. 116 00:11:55,400 --> 00:11:56,700 I see. 117 00:11:57,340 --> 00:12:00,260 You wrote this article in the magazine. 118 00:12:02,580 --> 00:12:04,880 Most of it is made up. 119 00:12:05,540 --> 00:12:07,960 Are you going to make things up about me too? 120 00:12:09,060 --> 00:12:12,800 - In the beginning, that was my plan. - And now? 121 00:12:22,160 --> 00:12:23,840 What’s the matter? 122 00:12:28,000 --> 00:12:32,960 The first man I had sex with isn’t too happy. 123 00:12:34,640 --> 00:12:38,180 The second one too. All the men I sleep with end up being unhappy. 124 00:12:38,180 --> 00:12:39,300 How about the third? 125 00:12:41,400 --> 00:12:42,820 The same. 126 00:12:43,040 --> 00:12:44,540 And the fourth? 127 00:12:45,880 --> 00:12:49,060 - The same. - How about the fifth? 128 00:12:49,900 --> 00:12:50,500 Whatever. 129 00:12:53,840 --> 00:12:57,660 Now is now and the past is the past. It’s not relevant anymore. 130 00:12:57,900 --> 00:13:03,600 By the way, do you remember one of your members got arrested in Nagata-cho in the past? 131 00:13:05,360 --> 00:13:07,680 You joined them after that. 132 00:13:09,960 --> 00:13:12,540 I wrote an article about it. 133 00:13:13,340 --> 00:13:16,160 That place is the center of political action. 134 00:13:16,500 --> 00:13:19,850 You don’t seem to fit the description. Why did you join the group? 135 00:13:20,320 --> 00:13:21,680 Why? 136 00:13:22,120 --> 00:13:23,580 How do I say it? 137 00:13:23,580 --> 00:13:28,120 You know that idiotic group mentality they have? I fancy that a lot. 138 00:13:28,160 --> 00:13:30,040 - Idiotic group mentality, huh? - Yeah. 139 00:13:30,120 --> 00:13:32,540 Like you can start something. 140 00:13:33,340 --> 00:13:37,780 But do you think you can really make a difference? 141 00:13:38,120 --> 00:13:41,000 Isn’t it you, yourselves, that don’t believe it can be done? 142 00:13:41,000 --> 00:13:42,480 But, you see... 143 00:13:42,680 --> 00:13:46,220 All we can do is move forward. We have nothing to lose. 144 00:13:46,220 --> 00:13:48,860 But at that level, 145 00:13:49,120 --> 00:13:53,120 you’re no different than us in the past. 146 00:13:57,240 --> 00:14:00,320 If what you’ve been telling me is the truth, 147 00:14:01,840 --> 00:14:06,980 then we’re connected in ways you’re not aware of. 148 00:14:12,240 --> 00:14:15,060 For the youths of today, 149 00:14:15,940 --> 00:14:19,680 as they fight to make a beautiful society, 150 00:14:19,880 --> 00:14:23,120 a man falls in love with a woman... 151 00:14:23,120 --> 00:14:25,940 - Stop! - Turn that off. 152 00:14:27,200 --> 00:14:30,660 We used to talk like that when we were young. 153 00:14:34,500 --> 00:14:37,280 Are you still using those lines? 154 00:14:38,380 --> 00:14:40,620 Don’t interfere with my work. 155 00:14:42,320 --> 00:14:46,140 - How old is she? - Um... about 18. 156 00:14:48,480 --> 00:14:50,900 - She’s the same as you. - Really? 157 00:14:51,000 --> 00:14:54,280 But a woman like that is dangerous to a man. 158 00:14:54,980 --> 00:14:56,800 Go back to your room! 159 00:14:58,920 --> 00:15:01,540 The way you work is different than usual. 160 00:15:01,700 --> 00:15:04,740 - No, it isn’t. - It is different. 161 00:15:09,840 --> 00:15:12,420 Isn’t that what you really feel? 162 00:15:14,980 --> 00:15:18,920 You can get serious about anything when you’re twenty. 163 00:15:20,920 --> 00:15:25,400 Once you scar them, it’ll take a long time to heal. 164 00:15:29,920 --> 00:15:32,300 How was the hospital? 165 00:15:41,860 --> 00:15:48,450 When the second half of the trial started, I learned just how frightening our legal system is. 166 00:15:49,140 --> 00:15:52,540 I was completely oblivious to it. 167 00:15:53,200 --> 00:15:57,380 Talk about ignorance, I blindly believed that our legal system 168 00:15:57,560 --> 00:16:02,200 in this constitutional state was fair and just. 169 00:16:03,360 --> 00:16:09,140 Fact hearing at a trial is based on prior research, 170 00:16:09,400 --> 00:16:12,760 but the lack of accuracy was astounding. 171 00:16:13,360 --> 00:16:16,900 “It’s your fault for going against the police when you’re a woman.” 172 00:16:17,060 --> 00:16:21,620 “I didn’t go against anything. I was just standing silently and was pushed.” 173 00:16:22,140 --> 00:16:24,180 “That’s not possible.” 174 00:16:24,580 --> 00:16:28,600 “It’s not possible? But he did! You weren’t there to see it!” 175 00:16:28,940 --> 00:16:31,020 “I’m the one that was pushed!” 176 00:16:31,420 --> 00:16:33,580 “You’re a cantankerous woman.” 177 00:16:33,960 --> 00:16:36,620 “I’m just saying what happened!" 178 00:16:38,650 --> 00:16:42,700 It’s just that you showed your vagina. Were you really doing it on stage? 179 00:16:42,940 --> 00:16:43,980 No, I wasn't. 180 00:16:44,160 --> 00:16:47,320 Then, how are you able to make that face, like you feel so good? 181 00:16:47,540 --> 00:16:49,600 You felt good, right? 182 00:16:50,420 --> 00:16:53,170 Answer: “Silence” Question: “You felt good, right?” Answer: “Silence” 183 00:16:53,860 --> 00:16:55,850 How about it? 184 00:16:56,120 --> 00:16:58,260 Did you feel good? 185 00:17:48,500 --> 00:17:52,220 It’s okay, you can get on top. Alright, like that. 186 00:17:52,560 --> 00:17:55,040 Hey, the light. It’s too dark. 187 00:17:55,080 --> 00:17:57,320 Come on, move it. 188 00:17:57,320 --> 00:18:02,800 - Chiiko, more. Do it, Chiiko. - I can’t get it up, it’s no use. 189 00:18:04,420 --> 00:18:07,660 Cut, cut! What the hell are you doing? 190 00:18:08,340 --> 00:18:11,040 If you don’t get it in quickly, you’re wasting film. 191 00:18:11,180 --> 00:18:13,580 - Once more, one more time. - Alright, let’s go. 192 00:18:13,580 --> 00:18:15,060 We're starting. 193 00:18:15,280 --> 00:18:16,460 Go. 194 00:18:16,780 --> 00:18:18,560 Try moving more. 195 00:18:18,560 --> 00:18:20,260 Like that, yeah. 196 00:18:20,260 --> 00:18:22,700 - Move the light that way. - Okay, understood. 197 00:18:26,800 --> 00:18:28,980 I can’t do it, it’s useless. 198 00:18:29,120 --> 00:18:31,950 That’s because your revolutionary spirit is lacking! 199 00:18:31,950 --> 00:18:35,160 But how is making porn revolutionary? 200 00:18:35,480 --> 00:18:37,680 - Come on! - What are you doing? 201 00:18:37,960 --> 00:18:39,380 What are you saying? 202 00:18:39,380 --> 00:18:41,500 - What do you want? - Do it right! 203 00:18:41,580 --> 00:18:44,900 Our goal for the society is to create a world 204 00:18:45,100 --> 00:18:50,470 where we’re respected and have a complete set of manuals for the bourgeoisie. 205 00:18:50,680 --> 00:18:55,000 More specifically, by producing and screening porn films, we revolutionize 206 00:18:55,020 --> 00:18:59,350 the general public’s thoughts on sex to survive this terrible situation. 207 00:18:59,360 --> 00:19:02,880 We are the good people who are helping the society. 208 00:19:02,880 --> 00:19:04,840 That’s right! It’s our responsibility! 209 00:19:04,840 --> 00:19:06,480 Don’t you get it? 210 00:19:06,480 --> 00:19:09,100 - Whatever, I can’t do it. - What are you talking about? 211 00:19:09,170 --> 00:19:11,470 Changing your attitude will solve nothing. 212 00:19:11,470 --> 00:19:13,100 I’m not changing my attitude. 213 00:19:13,680 --> 00:19:15,800 Ah, shut up. I’ll do it myself. 214 00:19:15,800 --> 00:19:17,120 Good, good! 215 00:19:19,520 --> 00:19:21,500 You won’t be welcomed back, Masahiro. 216 00:19:21,720 --> 00:19:22,860 Let's get with it. 217 00:19:23,040 --> 00:19:24,940 - Let’s do it. - Okay, let’s go. 218 00:19:25,100 --> 00:19:27,260 He’s got his own stuff to do. 219 00:19:28,000 --> 00:19:30,240 Porn won’t be enough to assemble people. 220 00:19:30,240 --> 00:19:31,700 Yeah... 221 00:19:31,700 --> 00:19:35,120 Anybody can get porn anywhere these days. 222 00:19:35,600 --> 00:19:38,340 They won’t pay money to come see it. 223 00:19:40,200 --> 00:19:43,160 Why don’t we do a special show? 224 00:19:43,640 --> 00:19:47,500 A special show? Why should I do such a thing? 225 00:19:48,200 --> 00:19:50,660 Because you have the best body, of course. 226 00:20:37,460 --> 00:20:38,620 What do you want, you? 227 00:20:41,960 --> 00:20:43,580 No, no! 228 00:20:57,740 --> 00:20:59,100 No! 229 00:21:03,120 --> 00:21:04,140 No! 230 00:21:05,740 --> 00:21:06,860 Stop! 231 00:21:08,560 --> 00:21:10,160 Let me go! 232 00:21:50,560 --> 00:21:52,160 Stop it at once! 233 00:22:46,000 --> 00:22:48,440 I wasn’t strong enough to make them stop. 234 00:24:30,640 --> 00:24:32,340 Hi there, it’s been awhile. 235 00:24:33,900 --> 00:24:36,250 I was going to leave if you didn’t show up soon. 236 00:24:36,280 --> 00:24:38,380 I’m sorry, I'm sorry. There was traffic. 237 00:24:38,480 --> 00:24:39,780 Why don’t you come in? 238 00:24:39,880 --> 00:24:41,300 It's fine, I'll sit here. 239 00:24:41,480 --> 00:24:44,400 I’m sorry to make you come all the way out here. 240 00:24:44,880 --> 00:24:48,520 I asked him to because I wanted to meet you once. 241 00:24:52,140 --> 00:24:56,820 Have you heard anything about me from Toda? 242 00:24:57,720 --> 00:24:59,520 No, I heard nothing. 243 00:24:59,960 --> 00:25:01,180 I see. 244 00:25:22,580 --> 00:25:25,140 You’re twenty, I hear. 245 00:25:25,560 --> 00:25:27,480 I’m almost twenty-one. 246 00:25:27,560 --> 00:25:29,480 You’re so young. 247 00:25:31,980 --> 00:25:35,480 I was your age when I met Toda. 248 00:25:36,940 --> 00:25:38,720 We were both students. 249 00:25:43,580 --> 00:25:45,860 That’s why I wanted to meet you. 250 00:25:47,480 --> 00:25:50,120 You were in elementary school at that time. 251 00:25:50,800 --> 00:25:56,200 I'm sure you can’t see it now, but she used to be a political activist. 252 00:25:56,700 --> 00:25:59,170 She gave everything she had to the cause. 253 00:25:59,920 --> 00:26:02,450 In the midst of it all, she fell in love and fought. 254 00:26:02,450 --> 00:26:07,240 Before we knew it, we had been defeated and were completely lost. 255 00:26:08,280 --> 00:26:13,520 We suffered emotional scars but, in her case, it left a physical scar as well. 256 00:26:18,380 --> 00:26:21,600 So, are you happy now? 257 00:26:22,840 --> 00:26:24,740 No, I'm not. 258 00:26:25,320 --> 00:26:26,860 Why is that? 259 00:26:35,480 --> 00:26:40,460 Because I had a wonderful youth with Toda 260 00:26:41,320 --> 00:26:44,720 that I’ve been dragging for decades. 261 00:26:47,760 --> 00:26:53,600 Of course, I did all I can so I have no regrets. 262 00:26:55,620 --> 00:26:59,800 But now, the passion is gone, 263 00:27:00,440 --> 00:27:03,260 and yet I can’t escape it. 264 00:27:04,040 --> 00:27:08,680 I don’t understand the past you all keep mentioning. 265 00:27:09,420 --> 00:27:12,400 You talk about this and that experience, 266 00:27:12,720 --> 00:27:16,820 but I can only respond by saying, “That must have been difficult.” 267 00:27:18,500 --> 00:27:26,240 Unfortunately, I’m not a romantic and don’t have dreams and hopes. 268 00:27:26,240 --> 00:27:27,800 That may be so. 269 00:27:29,070 --> 00:27:33,300 But, then, what are you living for? 270 00:27:36,880 --> 00:27:41,260 To live and to love, do we need a meaning? 271 00:27:42,080 --> 00:27:45,540 I think human beings can live without a meaning. 272 00:27:47,540 --> 00:27:50,320 That’s what people say when they’re young. 273 00:27:51,840 --> 00:27:57,860 As long as there’s a river you can jump into to get to the other side, all is good, right? 274 00:28:00,060 --> 00:28:04,720 And, then, you can start over. 275 00:28:20,200 --> 00:28:29,160 I lost, I won, I lost, I won, I lost, I won, I lost, I won, I lost, I won, I lost, I won. 276 00:28:44,760 --> 00:28:49,540 Men and women live in the past. 277 00:28:50,700 --> 00:28:52,220 They lived in the past. 278 00:28:57,580 --> 00:28:59,400 What is the past? 279 00:29:41,850 --> 00:29:48,550 You need to be careful with your overconfidence and investing too much in other people. The planet is protecting you. 280 00:29:49,000 --> 00:29:51,840 Early marriage will be unhappy. 281 00:29:52,140 --> 00:29:54,360 You need to wait. 282 00:29:55,320 --> 00:29:58,940 Hey, can you please do as I say today? 283 00:29:59,460 --> 00:30:01,620 What’s the matter? You’re in a good mood. 284 00:30:01,960 --> 00:30:05,620 Well, that fortune teller said the complete opposite from last year. 285 00:30:05,740 --> 00:30:07,340 It made me happy. 286 00:30:07,700 --> 00:30:09,760 Well, then. What should we do? 287 00:30:09,920 --> 00:30:11,020 What should we do? 288 00:30:17,980 --> 00:30:20,670 What’s the matter? You’re silent all of a sudden. 289 00:30:21,840 --> 00:30:24,270 I just remembered something unpleasant. 290 00:30:25,040 --> 00:30:26,600 It was a year ago. 291 00:30:28,000 --> 00:30:30,640 The guy was quick. 292 00:30:31,380 --> 00:30:34,400 I was in bed within an hour of meeting him. 293 00:30:37,760 --> 00:30:39,860 When I opened the curtains, 294 00:30:40,400 --> 00:30:45,300 there were no windows and my shocked reflection was looking back at me. 295 00:30:50,440 --> 00:30:52,580 - Which floor? - 6th floor. 296 00:30:52,760 --> 00:30:57,060 I rent it for work. My partner is away now. 297 00:31:01,060 --> 00:31:02,200 What's wrong? 298 00:31:03,960 --> 00:31:05,640 I don't feel too well. 299 00:31:13,320 --> 00:31:14,800 Why? 300 00:31:27,100 --> 00:31:29,470 If you’re going to go home, now is the time. 301 00:31:49,960 --> 00:31:51,480 Do you have a cigarette? 302 00:31:52,680 --> 00:31:53,820 Yeah. 303 00:31:59,740 --> 00:32:02,320 - What will you drink? - Can I get brandy? 304 00:32:24,960 --> 00:32:27,400 Hey, why don't we dance? 305 00:32:31,400 --> 00:32:32,920 I don't like to. 306 00:32:33,640 --> 00:32:35,120 Why is that? 307 00:32:36,060 --> 00:32:40,000 Because... I don’t know how to dance. 308 00:32:42,980 --> 00:32:45,080 I had no opportunities. 309 00:32:47,080 --> 00:32:49,120 Because your wife has bad eyesight. 310 00:32:52,020 --> 00:32:54,120 That has nothing to do with you. 311 00:32:57,600 --> 00:32:59,880 - When was your first time? - Huh? 312 00:33:02,260 --> 00:33:03,780 With a man. 313 00:33:09,360 --> 00:33:13,060 When I was 19. He was a real playboy. 314 00:33:14,520 --> 00:33:15,780 And then? 315 00:33:17,040 --> 00:33:18,860 Is this another interview? 316 00:33:21,860 --> 00:33:24,920 Hey, tell me about yours. 317 00:33:25,100 --> 00:33:26,380 Let's see. 318 00:33:27,780 --> 00:33:30,640 I was 20 when it happened. 319 00:33:32,020 --> 00:33:33,840 With my wife. 320 00:33:36,080 --> 00:33:42,250 Real love doesn’t happen often between people. 321 00:33:44,180 --> 00:33:45,780 My wife and I... 322 00:33:48,420 --> 00:33:51,200 It was the first time for the both of us. 323 00:34:09,340 --> 00:34:10,660 How does it look? 324 00:34:10,800 --> 00:34:12,380 No way! 325 00:34:12,740 --> 00:34:15,040 - Shall we dance? - No... 326 00:34:15,420 --> 00:34:18,440 Let's dance, let's dance, let's dance! 327 00:34:21,840 --> 00:34:23,580 - Shall we? - Yup! 328 00:35:01,960 --> 00:35:03,540 Wait... 329 00:38:17,820 --> 00:38:20,340 How was Mr. Toda back then? 330 00:38:20,520 --> 00:38:23,000 He hasn’t changed much. 331 00:38:23,160 --> 00:38:25,240 He maybe gained a little weight. 332 00:38:25,540 --> 00:38:28,280 I wasn’t too shabby either back then. 333 00:38:28,380 --> 00:38:31,860 No way, I can’t imagine it. You’ve gained so much weight now. 334 00:38:32,760 --> 00:38:37,220 Back then, we fell in love with the same woman, 335 00:38:37,600 --> 00:38:40,140 but Toda won. 336 00:38:40,140 --> 00:38:42,770 Wait, so that means you were in love with mama?! 337 00:38:43,040 --> 00:38:44,720 It’s the first time I’ve heard it. 338 00:38:46,600 --> 00:38:49,560 She was our idol back then. 339 00:38:50,340 --> 00:38:53,520 It was the first time I went to visit the art school in Mitaka. 340 00:38:53,520 --> 00:38:55,440 Let’s not talk about old times. 341 00:38:56,480 --> 00:39:00,320 Toda, you and I, we all died, along with the times, 342 00:39:00,560 --> 00:39:02,320 and along with history. 343 00:39:03,180 --> 00:39:06,820 Whatever we did would have made very little difference. 344 00:39:07,900 --> 00:39:09,940 - Mr. Toda isn’t back yet? - No. 345 00:39:13,740 --> 00:39:15,500 How do you know him? 346 00:39:17,320 --> 00:39:19,000 What did you want? 347 00:39:19,620 --> 00:39:23,300 I want to settle something with him regarding his recent interview. 348 00:39:23,340 --> 00:39:26,040 - Settle? - That’s right. 349 00:39:26,960 --> 00:39:29,860 It’s about his political standpoint. 350 00:39:30,560 --> 00:39:34,450 Well, you might have something to do with it as well. 351 00:39:41,320 --> 00:39:43,940 Why don’t you commute to work from my mansion? 352 00:39:44,240 --> 00:39:48,400 That wouldn’t look good. Mama wouldn’t like it and it’s not safe these days. 353 00:40:03,700 --> 00:40:05,540 - Stop it. - What’s wrong? 354 00:40:05,540 --> 00:40:08,020 - I don’t like anyone touching it. - Why? 355 00:40:08,300 --> 00:40:10,600 Just because. I’m too cheap. 356 00:40:11,120 --> 00:40:12,600 Well, come here. 357 00:40:13,400 --> 00:40:15,860 You still like mama, don’t you? 358 00:40:16,320 --> 00:40:19,380 Yes, I do. But it’s in the past. 359 00:40:19,520 --> 00:40:22,360 - But those two are unbelievable. - What about? 360 00:40:22,520 --> 00:40:25,160 You’re so mean. I know you know. 361 00:40:25,220 --> 00:40:27,280 - Huh? - I watch them do it sometimes. 362 00:40:27,280 --> 00:40:29,760 Oh, then show me exactly how they do it. 363 00:40:29,840 --> 00:40:31,560 - No. - Come on. 364 00:40:31,680 --> 00:40:33,140 I don't want to. 365 00:41:45,120 --> 00:41:46,460 Say. 366 00:41:47,300 --> 00:41:49,860 Why were you so rough? 367 00:41:52,640 --> 00:41:53,980 Hey! 368 00:41:56,620 --> 00:42:00,140 I wanted to completely ruin you. 369 00:42:02,660 --> 00:42:05,180 Because you’re so healthy. 370 00:42:05,280 --> 00:42:06,600 Healthy? 371 00:42:06,700 --> 00:42:09,040 Because I’m sick. 372 00:42:09,300 --> 00:42:11,040 Sick, you say? 373 00:42:12,400 --> 00:42:18,120 A malignant illness from not being able to let go of my experience from 10 years ago. 374 00:42:19,420 --> 00:42:21,360 I don't believe it. 375 00:42:21,920 --> 00:42:24,660 Is the past that important? 376 00:42:25,560 --> 00:42:27,480 It can't be helped. 377 00:42:29,760 --> 00:42:32,120 It can't be avoided. 378 00:42:32,440 --> 00:42:35,850 10 years, huh? That's so uncool. 379 00:42:40,360 --> 00:42:42,180 Uncool, huh? 380 00:43:02,980 --> 00:43:04,820 The nerve in her eye... 381 00:43:05,540 --> 00:43:10,800 It was damaged when a fellow member threw a rock and hit her. 382 00:43:13,540 --> 00:43:18,400 The rock I throw may hit another one on our side, 383 00:43:18,860 --> 00:43:21,360 but I keep on throwing the rocks. 384 00:43:22,300 --> 00:43:24,640 It really is uncool, huh? 385 00:43:28,100 --> 00:43:29,900 Are you disturbed by it? 386 00:43:30,480 --> 00:43:35,220 But the fact that you can’t let go of your past means that you’re true to yourself. 387 00:43:36,260 --> 00:43:41,100 That’s how pathetic I am, but that’s my life. 388 00:43:43,020 --> 00:43:44,780 There's not much I can do. 389 00:43:50,780 --> 00:43:52,780 You should go home now. 390 00:43:53,440 --> 00:43:56,360 The door will lock on its own, 391 00:43:57,970 --> 00:44:00,060 so you can just go. 392 00:44:02,060 --> 00:44:06,400 Say, isn’t there a way to cure your illness? 393 00:44:12,860 --> 00:44:14,570 But it's strange. 394 00:44:14,860 --> 00:44:16,350 What is? 395 00:44:17,040 --> 00:44:21,460 Being like this makes me feel safe. 396 00:44:26,510 --> 00:44:28,820 I don’t want to go home. 397 00:44:30,080 --> 00:44:34,330 Say, I don’t have to go, do I? 398 00:44:36,110 --> 00:44:37,600 Right? 399 00:47:19,510 --> 00:47:22,460 All the people came for the special show. 400 00:47:22,910 --> 00:47:25,400 If Shinko doesn’t come, it’s useless. 401 00:47:26,400 --> 00:47:28,460 It’s not like I can take her place. 402 00:47:28,460 --> 00:47:31,680 - Who do you think you’re kidding, idiot? - Ouch, that hurts. 403 00:47:34,040 --> 00:47:35,910 You contacted Shinko, right? 404 00:47:35,910 --> 00:47:38,170 Yeah, I did what I could. 405 00:47:38,260 --> 00:47:41,440 Whether she comes or not, is up to her. 406 00:47:42,000 --> 00:47:44,460 It can’t be helped. How about I do it? 407 00:47:44,480 --> 00:47:48,240 Idiot, who wants to look at a professional porn star? 408 00:47:49,150 --> 00:47:50,910 - Come! - She arrived! 409 00:47:51,130 --> 00:47:53,510 - Oh yes! - You’re finally here! 410 00:48:16,420 --> 00:48:24,020 Messed up hair 411 00:48:26,020 --> 00:48:33,840 And completely naked 412 00:48:36,930 --> 00:48:41,460 It’s alright, you can come closer. It's the last time I'm doing this. 413 00:48:43,060 --> 00:48:46,130 But, in exchange, you need to listen to me. 414 00:48:47,240 --> 00:48:48,950 You know, I... 415 00:48:50,950 --> 00:48:55,000 It’s been a year since I joined this group. 416 00:48:59,260 --> 00:49:03,660 Since I joined, I’ve done fuck scenes on stage, 417 00:49:04,800 --> 00:49:07,200 and I did a lot of things like this. 418 00:49:10,570 --> 00:49:13,800 But the things I’ve lost were greater. 419 00:49:15,530 --> 00:49:19,100 I didn’t study. I was too easy on myself. 420 00:49:19,250 --> 00:49:21,200 But that's because... 421 00:49:22,680 --> 00:49:25,730 the guys brought one job after another. 422 00:49:25,930 --> 00:49:32,150 In such a hopeless situation, trying hard and giving my all 423 00:49:32,530 --> 00:49:35,510 made me stimulated and addicted, 424 00:49:36,640 --> 00:49:40,770 and let me stay comfortably wherever I was. 425 00:49:42,350 --> 00:49:43,440 Do you understand? 426 00:49:45,260 --> 00:49:46,660 Do you understand? 427 00:49:52,260 --> 00:49:58,820 As I worked naked, I hid the fact that I knew little. 428 00:49:59,910 --> 00:50:02,400 I may have been naked all those times, 429 00:50:03,130 --> 00:50:05,710 but I imagined clothes to protect myself. 430 00:50:09,840 --> 00:50:14,660 Except now, I’m completely naked. I’m naked for the first time. 431 00:50:23,620 --> 00:50:27,570 And I can feel the anger. 432 00:50:30,910 --> 00:50:35,880 Why couldn’t I take off my clothes? 433 00:50:40,240 --> 00:50:44,510 If the rest of you aren’t naked, 434 00:50:44,880 --> 00:50:48,510 why do I have to be naked? Why is that? 435 00:50:49,400 --> 00:50:52,370 Why? Why? 436 00:50:56,620 --> 00:50:59,750 You’ve changed. I heard you left home. 437 00:51:00,370 --> 00:51:03,060 Are you planning not to come back to us anymore? 438 00:51:03,480 --> 00:51:06,400 Our relationship was more than that. 439 00:51:06,820 --> 00:51:09,970 Hey. Hey, Shinko, I... 440 00:51:09,970 --> 00:51:10,680 Stop it! 441 00:51:10,680 --> 00:51:14,110 You believed in The Rose Colored Group, right? 442 00:51:14,350 --> 00:51:16,000 Right, Shinko? 443 00:51:16,200 --> 00:51:17,620 - Stop! - Shinko... 444 00:51:21,800 --> 00:51:23,910 Rose Colored Group, huh? 445 00:51:24,510 --> 00:51:27,040 When are you going to grow up? 446 00:51:31,350 --> 00:51:33,150 It’s his fault, isn’t it? 447 00:51:33,260 --> 00:51:36,200 I heard you two live together. 448 00:51:36,200 --> 00:51:38,200 It’s none of your business! 449 00:51:38,550 --> 00:51:42,220 But thankfully, I’ve realized that I don’t need to be here anymore. 450 00:51:42,220 --> 00:51:44,240 Are you going to betray us? 451 00:51:44,240 --> 00:51:45,570 Betray? 452 00:51:46,040 --> 00:51:50,150 You worthless man. You always keep yourself in a safe spot. 453 00:51:50,510 --> 00:51:52,770 You have no right to tell me anything. 454 00:51:52,930 --> 00:51:54,620 What are you talking about? 455 00:51:54,620 --> 00:51:59,110 Hey, that Toda guy hasn’t done any job properly so far. 456 00:51:59,150 --> 00:52:03,270 I will never accept that guy’s pathetic behavior. 457 00:52:03,420 --> 00:52:06,800 You stopped trying, right? Hey, Shinko! Hey! 458 00:52:09,570 --> 00:52:10,820 You got dumped, huh? 459 00:52:10,820 --> 00:52:12,850 You fool! It’s not that kind of a problem. 460 00:52:12,850 --> 00:52:14,550 Then, what kind of a problem is it? 461 00:52:14,550 --> 00:52:15,350 Shut up! 462 00:52:15,530 --> 00:52:16,800 It's enough! 463 00:52:27,860 --> 00:52:29,150 Stop... 464 00:52:53,040 --> 00:52:55,170 How does it feel inside? 465 00:53:08,640 --> 00:53:10,520 I'm falling in love... 466 00:53:14,880 --> 00:53:16,880 For the first time... 467 00:55:20,080 --> 00:55:21,550 You're a sad person. 468 00:55:24,260 --> 00:55:29,310 I can accept that you’ve changed and the fact that you want to be with her. 469 00:55:30,820 --> 00:55:37,450 What I can't accept is the phrase you’ve chosen, “that you want to start over.” 470 00:55:39,800 --> 00:55:42,020 I'm not jealous. 471 00:55:43,200 --> 00:55:47,640 I just can’t forgive this pathetic notion that you will be able to start over. 472 00:55:54,260 --> 00:56:00,070 You've been acting like you’re different in the ten plus years you’ve been with me, 473 00:56:00,670 --> 00:56:04,500 and yet you’ve only lived your life protecting your past wounds. 474 00:56:05,770 --> 00:56:15,020 If all you can do is protect your past, you’re actually not living. 475 00:56:17,220 --> 00:56:21,710 It may be a pathetic illusion, but... 476 00:56:22,660 --> 00:56:24,480 Let's end this. 477 00:56:25,220 --> 00:56:29,350 If we keep talking, I will end up saying something I will regret later. 478 00:56:31,060 --> 00:56:35,150 It will bring back everything in the past. 479 00:57:00,450 --> 00:57:06,500 No Visitors 480 00:57:03,130 --> 00:57:05,330 Shinko, open the door! 481 00:57:05,570 --> 00:57:06,570 Shinko! 482 00:57:08,770 --> 00:57:25,200 Sometimes, I howl, Towards death 483 00:57:26,000 --> 00:57:34,110 I get confused on my own 484 00:57:37,750 --> 00:57:48,460 The fact that I can't eat a green apple 485 00:57:49,040 --> 00:58:00,710 And the fact that I can't rely on Genet's diary 486 00:58:02,420 --> 00:58:12,880 See, can you see? The enticing evil hands 487 00:58:13,330 --> 00:58:23,510 Are everywhere, Can you see them? 488 00:58:24,310 --> 00:58:29,510 But you can't flinch... 489 00:59:43,080 --> 00:59:43,620 Shinko! 490 01:00:36,930 --> 01:00:42,420 It’s okay, right? We’re okay like this... 491 01:01:46,130 --> 01:01:48,000 Was I crying? 492 01:01:51,550 --> 01:01:53,310 Was I talking in my sleep? 493 01:01:59,310 --> 01:02:01,440 I was dreaming. 494 01:02:02,350 --> 01:02:04,510 It was a very strange dream. 495 01:02:06,060 --> 01:02:09,050 It was snowing, but there was lightning too. 496 01:02:09,800 --> 01:02:11,620 Funny, isn't it? 497 01:02:13,620 --> 01:02:19,420 You told me that, in parts of India, you can see the lightning hit the ground. 498 01:02:21,000 --> 01:02:23,080 That's probably why. 499 01:02:28,570 --> 01:02:29,820 Hey! 500 01:02:43,370 --> 01:02:44,570 Here you go. 501 01:02:45,280 --> 01:02:46,570 Let's stop already. 502 01:02:46,600 --> 01:02:49,750 We can’t stop until the matter is settled. 503 01:02:51,420 --> 01:02:53,040 It'll be morning, let's stop. 504 01:02:53,170 --> 01:02:55,440 Hey, hey, hey! 505 01:02:56,440 --> 01:02:58,510 Let's stop. 506 01:03:10,120 --> 01:03:13,070 What are you doing?! Let me go! 507 01:03:15,600 --> 01:03:17,130 No... no! 508 01:05:06,600 --> 01:05:10,620 At the end of this report, let me add this. 509 01:05:11,280 --> 01:05:15,840 The idea of restarting life is nothing but a pathetic illusion. 510 01:05:16,800 --> 01:05:20,400 The first life is a tragedy and the second one is a farce, 511 01:05:21,060 --> 01:05:23,800 but we all look forward to what the third can be, 512 01:05:24,530 --> 01:05:27,750 so we keep living the second life. 513 01:05:32,420 --> 01:05:35,260 We settled the matter on our end. 514 01:05:35,910 --> 01:05:39,620 With the woman who’s awkwardly enjoying it. 515 01:05:41,910 --> 01:05:45,330 There is a slight look of distaste in her eyes, 516 01:05:45,710 --> 01:05:49,020 but you can hear her, can't you? 517 01:05:51,020 --> 01:05:53,370 You must have expected it, right? 518 01:09:32,750 --> 01:09:35,620 Failed Youth. Defeated Revolution. 519 01:09:49,170 --> 01:09:52,020 If I don’t hurry, I’ll miss the class. 520 01:09:57,420 --> 01:10:01,170 Roses in June, Blood Drips, I was young 521 01:10:01,330 --> 01:10:06,550 The armored car burned, the panels burned, it was a festival. It’s dark. It’s dark. It’s dark. It’s dark. 522 01:10:06,710 --> 01:10:10,280 The snow that falls on the heart, snow that accumulates. 70’s, 80’s. 523 01:11:25,950 --> 01:11:30,910 THE END 38619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.