Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,885 --> 00:00:20,080
Este o zi minunat�
2
00:00:20,081 --> 00:00:24,000
E o zi a�a de luminoas�,
Cum n-a mai fost niciodat�
3
00:00:25,676 --> 00:00:29,107
E un soare mare, galben,
Care prive�te �n jos
4
00:00:29,108 --> 00:00:31,500
La o scen� minunat�
5
00:00:33,369 --> 00:00:37,599
BUCUR�-TE DE VIA��, TR�IE�TE
Pe cerul albastru, p�s�ri zboar�
6
00:00:37,899 --> 00:00:40,500
�i c�nt�, grijile noastre-s departe
7
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
�i din fiecare glas, fiecare not�
8
00:00:45,500 --> 00:00:49,000
Spune c�-i o zi minunat�
9
00:00:50,500 --> 00:00:55,282
Iat� un sunet de simfonie
10
00:00:55,283 --> 00:00:59,000
�ngem�nat cu briza
11
00:01:00,250 --> 00:01:02,500
Chiar �i florile valseaz�
12
00:01:03,000 --> 00:01:06,500
�mpreun� cu frunzele copacilor
13
00:01:07,750 --> 00:01:11,966
Cerul s-a aflat chiar aici pe P�m�nt
14
00:01:11,967 --> 00:01:17,526
Cu toate lucrurile minunate din jur
15
00:01:17,527 --> 00:01:19,950
�n aceast� minunat�, minunat�
16
00:01:20,000 --> 00:01:24,000
Minunat�, minunat� lume
17
00:01:29,000 --> 00:01:33,011
Este o zi minunat�
18
00:01:33,012 --> 00:01:37,308
E o zi a�a de luminoas�,
Cum n-a mai fost niciodat�
19
00:01:38,407 --> 00:01:41,638
E un soare mare, galben,
Care prive�te �n jos
20
00:01:41,639 --> 00:01:45,001
La o scen� minunat�
21
00:01:45,900 --> 00:01:49,500
Cerul s-a aflat chiar aici pe P�m�nt
22
00:01:49,931 --> 00:01:55,000
Cu toate lucrurile minunate din jur
23
00:01:55,691 --> 00:01:58,023
�n aceast� minunat�, minunat�
24
00:01:58,024 --> 00:02:01,000
Minunat�, minunat� lume
25
00:02:02,884 --> 00:02:05,981
Minunat� lume...
26
00:02:06,581 --> 00:02:08,500
Minunat� lume...
27
00:02:10,277 --> 00:02:12,500
Minunat� lume...
28
00:02:14,000 --> 00:02:16,250
Minunat� lume...
29
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Minunat� lume...
30
00:02:24,000 --> 00:02:30,000
Subtitrarea: Milanezul
31
00:02:34,000 --> 00:02:40,000
Revizuire text: corang
32
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Albert! Albert!
33
00:02:59,000 --> 00:03:00,500
Nu-l l�sa s� scape, Albert.
34
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
Hei, b�iete! Hei!
35
00:03:21,500 --> 00:03:23,500
Pleac� de aici! De ce nu te duci
s� te joci �n ap�?
36
00:03:24,250 --> 00:03:27,000
Du-te �i alung� v�ntul! Haide!
Pleac� de aici! Nu avem loc pentru am�ndoi.
37
00:03:29,000 --> 00:03:31,500
Bine. Stai exact unde e�ti.
38
00:03:37,694 --> 00:03:40,000
Haide! D�-te de pe p�tur�, vrei?
Vreau s� m� a�ez.
39
00:03:40,791 --> 00:03:42,000
Hei, doamn�, este calul t�u?
40
00:03:42,500 --> 00:03:44,500
Este un c�ine,
�i numele lui este Albert.
41
00:03:45,000 --> 00:03:46,500
Este interesat de lucruri noi.
42
00:03:46,550 --> 00:03:49,500
- Ei bine, eu nu sunt un lucru nou.
- Dar pentru Albert, e�ti.
43
00:03:50,500 --> 00:03:52,500
Te superi dac� a� sta o clip� aici,
pe nisip?
44
00:03:53,000 --> 00:03:54,750
Nu este nisipul meu.
Stai oriunde ��i place.
45
00:03:55,250 --> 00:03:56,250
Mul�umesc!
46
00:03:59,500 --> 00:04:01,000
Nisipul este granulat.
47
00:04:02,250 --> 00:04:03,500
De obicei este.
48
00:04:04,500 --> 00:04:06,000
Te superi dac� stau pe p�tura ta?
49
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
A�eaz�-te!
50
00:04:14,500 --> 00:04:16,700
Ast�zi m� simt ca Alice.
51
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
E frumos.
52
00:04:19,750 --> 00:04:21,000
- Al t�u?
- Ce?
53
00:04:21,250 --> 00:04:23,500
- Numele t�u.
- Greg Nolan.
54
00:04:23,750 --> 00:04:25,000
- C�s�torit?
- Nu.
55
00:04:25,050 --> 00:04:27,000
- Vrei s� fii?
- Nu, dac� pot s� ajut.
56
00:04:27,500 --> 00:04:30,250
Pun pariu c� e�ti un amant minunat.
57
00:04:31,650 --> 00:04:34,000
Eu reprezint Statele Unite ale Americii
la Jocurile Olimpice,
58
00:04:34,250 --> 00:04:35,500
dar nu cred c� o voi face prea bine.
59
00:04:35,650 --> 00:04:36,650
Oh! De ce nu?
60
00:04:37,250 --> 00:04:39,000
Mexico City.
E la prea mare altitudine.
61
00:04:39,750 --> 00:04:41,000
Vrei s� te antrenezi?
62
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
- Pentru Jocurile Olimpice?
- Pentru ce altceva?
63
00:04:45,000 --> 00:04:46,500
Devii destul de puternic, nu-i a�a?
64
00:04:47,250 --> 00:04:50,750
Nu. Nu chiar.
Era doar o �ntrebare teoretic�.
65
00:04:52,250 --> 00:04:54,750
- Dar, r�spunde-mi!
- Reformuleaz� �ntrebarea.
66
00:04:55,500 --> 00:04:57,500
Ai vrea s� faci dragoste cu mine?
67
00:05:00,250 --> 00:05:03,000
- �n fa�a lui Albert?
- Nu crezi c� sunt atractiv�?
68
00:05:03,250 --> 00:05:06,000
- E�ti mai mult dec�t at�t.
- Ce vrei s� spui cu asta?
69
00:05:06,500 --> 00:05:09,000
�tii, e foarte dificil s� fii o femeie
frumoas�.
70
00:05:09,050 --> 00:05:11,500
B�rba�ii nu te las� niciodat� �n pace.
71
00:05:11,550 --> 00:05:14,250
Nu o s� crezi asta iubito,
dar eu te las �n pace.
72
00:05:15,000 --> 00:05:16,750
- F�-mi o favoare!
- Ce?
73
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
Vino aproape de mine.
74
00:05:19,750 --> 00:05:20,750
Mai aproape.
75
00:05:31,750 --> 00:05:33,500
- Ei, bine?
- Ei, bine, ce?
76
00:05:34,250 --> 00:05:36,000
Ai auzit o privighetoare?
77
00:05:36,050 --> 00:05:39,950
Oare s�ngele t�u a luat-o spre
��rmurile �ndep�rtate ale inimii tale?
78
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
Nu.
79
00:05:41,250 --> 00:05:43,000
- Ce ai sim�it?
- Nimic.
80
00:05:43,750 --> 00:05:44,750
Nimic?
81
00:05:44,800 --> 00:05:48,000
- N-I-M-I...
- �o pe el, Albert! �o!
82
00:05:48,050 --> 00:05:49,500
Stai! Ai grij�, Albert!
83
00:05:49,550 --> 00:05:51,750
- Jos, b�iete! Cheam�-l �napoi!
- �o pe el, Albert!
84
00:05:54,000 --> 00:05:55,500
Hei, poate ar trebui practic� mai mult.
85
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
- Sunt sigur c� putem rezolva asta.
- �nha��-l, Albert!
86
00:05:58,604 --> 00:06:01,500
Hei, pleac�! Hei, doamn�!
Stai, Albert, nu mu�ca!
87
00:06:03,500 --> 00:06:04,500
Jos, b�iete!
88
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
Cheam�-l �napoi!
89
00:06:10,500 --> 00:06:12,000
Ia-l de aici! Hei, stai pu�in!
90
00:06:14,500 --> 00:06:17,250
Mi�c�-te un pic mai �ncolo, Albert.
Nu pot s�-�i v�d fa�a.
91
00:06:21,250 --> 00:06:23,000
Z�mbe�te, Greg, drag�.
92
00:06:24,000 --> 00:06:26,500
O s� te fac s� z�mbe�ti dac� pun
m�inile pe tine!
93
00:06:29,250 --> 00:06:32,000
Haide, c�ine! Du-te �napoi!
Stai, Albert!
94
00:06:53,250 --> 00:06:54,500
Hai, mergem acas�!
95
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
Gr�be�te-te acum,
sau vom merge f�r� tine.
96
00:07:12,500 --> 00:07:14,500
O persoan� care nu �tie c�nd
s� ias� din ap�,
97
00:07:14,550 --> 00:07:16,250
nu ar trebui niciodat� s� i se permit�
s� intre �n ap�.
98
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
Hai! S� mergem, Albert.
99
00:07:35,500 --> 00:07:38,250
Hai �n baie �i vom scoate
hainele astea ude de pe tine.
100
00:07:38,300 --> 00:07:42,000
Oh, nu, nu mergem.
�mi pot scoate personal hainele.
101
00:07:43,500 --> 00:07:44,500
Adu-l aici, Albert!
102
00:07:48,500 --> 00:07:50,500
Ai grij� s� n-o p��e�ti, Albert!
103
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
Mul�umesc, Albert!
104
00:07:52,500 --> 00:07:53,500
A�a e mai bine.
105
00:07:57,000 --> 00:07:58,750
Greg, tu arzi.
106
00:07:59,500 --> 00:08:01,500
Trebuie s� �nve�i s� ai grij� de tine.
107
00:08:01,550 --> 00:08:06,250
Uite, dac� chiar vrei s� m� aju�i, f�-mi un
ceai fierbinte cu rom cu o felie de unt.
108
00:08:06,750 --> 00:08:09,200
Trebuie s�-�i dai jos hainele astea ude,
altfel vei �nghe�a de tot.
109
00:08:09,250 --> 00:08:10,500
Dac� ie�i de aici, o voi face.
110
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
F� cum crezi!
111
00:08:19,500 --> 00:08:21,500
S�-mi aduci hainele tale ude,
s� le pun �n usc�tor.
112
00:08:23,500 --> 00:08:25,500
Gr�be�te-te!
Picuri pe podea.
113
00:08:31,500 --> 00:08:32,500
Bine. Bine.
114
00:08:36,500 --> 00:08:38,000
Poftim, astea sunt!
115
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Uite, aici! Pune-�i �tia!
116
00:08:43,500 --> 00:08:46,000
- Unde te duci?
- M� �ntorc �ntr-un minut.
117
00:08:46,050 --> 00:08:47,050
Hei!
118
00:08:52,500 --> 00:08:55,250
Aiuri�i. Absolut aiuri�i.
119
00:09:15,500 --> 00:09:18,000
Bun�, acolo!
Astea-s cump�r�turile.
120
00:09:18,050 --> 00:09:19,500
- Mul�umesc!
- Unde-i Suzie?
121
00:09:19,550 --> 00:09:21,500
- Cine?
- Suzie.
122
00:09:23,000 --> 00:09:25,500
Cine e Suzie?
E�ti sigur c� ai nimerit casa potrivit�?
123
00:09:25,750 --> 00:09:26,750
Da, dar tu?
124
00:09:28,500 --> 00:09:31,000
- Salut-o pe Suzie din partea mea.
- Suzie?
125
00:09:31,250 --> 00:09:35,000
Ascult�, spune-i c� voi �ncerca s� ajung aici
un pic mai devreme data viitoare.
126
00:09:39,000 --> 00:09:40,500
- Pa, pa!
- Pa, pa!
127
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
De�tept copil.
128
00:09:48,250 --> 00:09:49,250
Vino!
129
00:09:54,250 --> 00:09:55,750
Albert? Vrei un coleg de camer�?
130
00:09:58,500 --> 00:10:00,950
Albert spune c� e �n regul�
dac� dormi pe canapeaua lui.
131
00:10:01,000 --> 00:10:02,500
Asta-i foarte frumos din partea lui.
132
00:10:02,550 --> 00:10:05,000
�tii, a fost un tip care a intrat aici
chiar adineaori.
133
00:10:05,500 --> 00:10:08,000
Greg, ai febr�. �tiai asta?
134
00:10:08,050 --> 00:10:09,750
Da, �i cred c� am �i vedenii.
135
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
- Este a ta?
- Nu.
136
00:10:15,250 --> 00:10:17,250
- E a lui Albert?
- Nu fii prostu�.
137
00:10:19,250 --> 00:10:21,000
- Deschide gura!
- Ce e asta?
138
00:10:21,500 --> 00:10:25,000
Rapid, rapid, incredibil de rapid potole�te.
Gura mare!
139
00:10:30,000 --> 00:10:31,450
E mult mai bine. Acum, stai jos.
140
00:10:31,500 --> 00:10:32,950
�ntinde-te �i �ncearc� s� dormi pu�in.
141
00:10:33,000 --> 00:10:35,500
Da, sigur. Sigur.
142
00:10:37,500 --> 00:10:39,000
Nu uita s� str�ngi cump�r�turile.
143
00:10:39,500 --> 00:10:40,500
Ce cump�r�turi?
144
00:10:42,000 --> 00:10:43,250
Uit� asta!
145
00:10:46,500 --> 00:10:47,500
Noapte bun�!
146
00:10:49,190 --> 00:10:51,689
Noapte bun�, Albert!
147
00:11:52,260 --> 00:11:54,043
Ei bine, cum suntem ast�zi?
148
00:11:54,044 --> 00:11:55,858
Oh, minunat! Perfect.
149
00:11:55,859 --> 00:11:56,957
Ce faci acolo?
150
00:11:56,958 --> 00:11:58,956
Ar fi mult mai confortabil pe canapea.
151
00:11:58,957 --> 00:12:01,255
M� g�ndeam la acela�i lucru.
152
00:12:01,256 --> 00:12:03,755
Haide!
153
00:12:03,955 --> 00:12:04,955
Ce zi e azi?
154
00:12:04,956 --> 00:12:07,152
- Este joi.
- Joi?
155
00:12:07,153 --> 00:12:09,450
Ce s-a �nt�mplat cu luni, mar�i �i miercuri?
Trebuie s� m� �ntorc la munca mea.
156
00:12:09,502 --> 00:12:12,100
Nu te duci nic�ieri p�n� c�nd
nu-�i revii complet.
157
00:12:12,651 --> 00:12:15,448
Bun�, Betty! Bun�!
Ai nevoie de ou� ast�zi?
158
00:12:15,449 --> 00:12:17,148
Oh, nu, mul�umesc.
Doar o margarin�.
159
00:12:17,149 --> 00:12:19,247
Oh, �i am l�sat ni�te frig�nele pentru tine,
pe chiuvet�.
160
00:12:19,248 --> 00:12:21,845
Mul�umesc, Betty!
Ei bine, te voi vedea s�mb�t�.
161
00:12:21,846 --> 00:12:23,345
Pa!
162
00:12:23,346 --> 00:12:25,844
- El e?
- Nu fii ridicol!
163
00:12:25,845 --> 00:12:29,643
Cred c� �nc� mai ai un pic de febr�.
164
00:12:30,442 --> 00:12:31,841
Ce-ai spus?
165
00:12:31,842 --> 00:12:34,739
Spuneam c� am crezut c� mi-ai spus
c� numele t�u era Alice.
166
00:12:34,740 --> 00:12:37,200
Oh, da! Ei bine, po�i s�-mi spui doamna Baby.
167
00:12:37,750 --> 00:12:38,799
Doamna Baby?
168
00:12:38,800 --> 00:12:40,737
Acum pune asta acolo �i nu vorbi,
169
00:12:40,738 --> 00:12:43,500
�i ��i voi spune cum l-am cunoscut
pe so�ul meu, Harry Baby,
170
00:12:43,550 --> 00:12:46,500
care din p�cate a murit
de o afec�iune a ficatului.
171
00:12:47,934 --> 00:12:51,000
Conduceam �n jos pe bulevardul Wilshire
�i Harry era pe banda din st�nga.
172
00:12:51,250 --> 00:12:54,250
- Acolo era cu chestia st�ng� care clipea.
- Hm?
173
00:12:54,503 --> 00:12:57,339
F�cea s� vireze, �tii tu!
174
00:12:57,340 --> 00:12:59,775
Acolo tocmai l-am �nt�lnit pe singurul om,
pe care l-am iubit vreodat�,
175
00:12:59,776 --> 00:13:02,241
�i era pe cale s� fac� un viraj
drept la st�nga, din via�a mea.
176
00:13:02,242 --> 00:13:05,000
- �i, ce am f�cut? Ce puteam face?
- Nu �tiu.
177
00:13:05,250 --> 00:13:07,744
Am t�iat-o �n scurt cu ro�ile la st�nga
178
00:13:07,745 --> 00:13:11,647
�i am c�lcat-o... Cum spune�i voi?
�tii, la blan�,
179
00:13:11,648 --> 00:13:14,500
�i i-am zdrobit u�a lui din dreapta.
G�ndire rapid�.
180
00:13:15,702 --> 00:13:19,686
�i apoi s-a �ndr�gostit de mine
�i ne-am c�s�torit
181
00:13:19,687 --> 00:13:22,653
�i a f�cut o tuse convulsiv�
�i a murit.
182
00:13:22,654 --> 00:13:25,589
Tuse convulsiv�? Am crezut c� ai spus
c� a murit de o afec�iune a ficatului.
183
00:13:25,590 --> 00:13:27,956
Ei bine, care e diferen�a?
184
00:13:27,957 --> 00:13:29,857
- A�a cum am crezut.
- Ce, ce, ce?
185
00:13:29,858 --> 00:13:32,558
37 de grade!
Ia mai bine un medicament.
186
00:13:32,559 --> 00:13:35,160
- Dar asta-i normal�.
- Vrei s� mori ca Harry?
187
00:13:35,161 --> 00:13:37,296
- Tu nu �tii nici m�car de ce a murit.
- Ei bine, nici el.
188
00:13:37,297 --> 00:13:39,562
D�-mi m�na.
Acum, �nghite.
189
00:13:39,563 --> 00:13:41,664
Nu. Nu p�n� c�nd nu-mi dai ni�te ap�.
190
00:13:41,665 --> 00:13:43,766
Bine.
191
00:13:54,872 --> 00:13:58,474
Haide, Albert, nu fii tr�d�tor!
192
00:14:39,997 --> 00:14:42,398
�mi place foarte mult s� privesc
b�rba�ii diminea�a.
193
00:14:42,399 --> 00:14:45,901
�n general folose�ti un aparat de ras,
sau este al lui Harry care a murit?
194
00:14:46,001 --> 00:14:47,901
Ei bine, pentru impresie.
195
00:14:47,902 --> 00:14:50,337
Betty, Suzie, Alice,
oricare la naiba, o fi numele t�u?
196
00:14:50,338 --> 00:14:52,904
Am nume diferite, pentru st�ri diferite.
197
00:14:52,905 --> 00:14:54,605
�n ce stare de spirit e�ti azi?
198
00:14:54,606 --> 00:14:57,607
Nu m-am decis �nc�.
199
00:15:11,715 --> 00:15:13,815
Este bine dac� m� a�ez?
200
00:15:13,816 --> 00:15:18,219
- �ntreab�-l pe Albert.
- E bine, Albert?
201
00:15:18,719 --> 00:15:20,000
Spune c� este �n regul�.
202
00:15:21,250 --> 00:15:23,000
Te superi dac� ��i dau un pupic?
203
00:15:23,819 --> 00:15:26,117
Ei bine, ce se �nt�mpl� dac� unul dintre
micu�ii t�i prieteni, ar veni �i ne-ar vedea?
204
00:15:26,118 --> 00:15:27,816
Am �ncuiat u�a din fa��.
205
00:15:27,817 --> 00:15:29,915
Tot ce vreau, este o mic� �mbr��i�are.
206
00:15:29,916 --> 00:15:34,313
- �mbr��i�are?
- Da, te relaxezi �i te voi �mbr��i�a.
207
00:15:35,713 --> 00:15:40,009
- Cred c� am auzit soneria.
- Grozav. �sta e un semn bun.
208
00:15:40,010 --> 00:15:42,250
- Bun� diminea�a, Bernice!
- Bun� diminea�a!
209
00:15:42,809 --> 00:15:45,206
Bernice?
Care dracu' e numele t�u?
210
00:15:45,207 --> 00:15:48,804
Numele meu e Bernice.
Harry, acesta e Greg.
211
00:15:48,805 --> 00:15:50,803
- Bun�, Greg!
- Harry Baby?
212
00:15:50,804 --> 00:15:53,337
- Eu sunt.
- Parc� mi-ai spus c�-i mort!?
213
00:15:53,338 --> 00:15:55,700
�i-a spus �i �ie c� am fost so�ul ei?
214
00:15:55,750 --> 00:15:56,950
Da.
215
00:15:57,401 --> 00:15:59,150
- Nu sunt cu adev�rat.
- M� bucur s� aud asta.
216
00:16:00,150 --> 00:16:01,997
Ei bine, cred v-am deranjat.
217
00:16:01,998 --> 00:16:04,250
- Harry, te rog s� nu te sim�i a�a.
- De ce nu?
218
00:16:04,500 --> 00:16:06,500
Oh, m-am �ntors doar s�-mi iau
�anurile de la pantofi.
219
00:16:06,750 --> 00:16:08,194
Asta trebuie s� fie pipa ta.
220
00:16:08,195 --> 00:16:10,093
Hei, m� �ntrebam ce s-a �nt�mplat cu asta.
221
00:16:10,094 --> 00:16:12,500
�i �sta la fel, e halatul meu.
Mul�umesc de un milion de ori.
222
00:16:13,000 --> 00:16:16,250
P�i, cred c�... o voi �terge de aici.
223
00:16:16,350 --> 00:16:18,200
- Te conduc la u��...
- Ce spuneai de �anuri?
224
00:16:18,250 --> 00:16:20,000
Ce spuneam de...
�anurile?
225
00:16:28,750 --> 00:16:31,000
- Pa, pa, Greg!
- Pa, pa, Harry!
226
00:16:38,150 --> 00:16:41,505
Mul�umesc Bernice, c� m-ai l�sat
s� m� �ntorc �i s�-mi iau lucrurile.
227
00:16:41,676 --> 00:16:43,250
Oh, e perfect, e �n regul�, Harry.
228
00:16:43,500 --> 00:16:47,500
- Voi �ncerca s� nu te deranjez din nou.
- E �ntotdeauna o pl�cere s� te v�d.
229
00:16:54,500 --> 00:16:56,000
- Pe cur�nd!
- Pa!
230
00:17:00,466 --> 00:17:01,664
Greg, ce faci?
231
00:17:01,665 --> 00:17:04,000
- E ora 10:00 diminea��, �mi verific timpul.
- Nu fii ridicol.
232
00:17:04,263 --> 00:17:06,461
- Cum a ajuns Harry aici?
- Cu cheia lui, bine�n�eles.
233
00:17:06,462 --> 00:17:08,260
Oh, cum altfel?
234
00:17:08,261 --> 00:17:10,960
Greg, chiar ar trebui s� te �ntinzi.
E�ti o persoan� foarte bolnav�.
235
00:17:10,961 --> 00:17:12,049
Sunt o persoan� foarte bolnav�?
236
00:17:12,050 --> 00:17:13,900
Uite, poate ne vom mai vedea
din c�nd �n c�nd, nu?
237
00:17:13,950 --> 00:17:14,999
Poate.
238
00:17:15,000 --> 00:17:16,500
Albert, �i-a spus cineva vreodat� c� sfor�i?
239
00:17:21,062 --> 00:17:23,462
Nu-l l�sa s� scape.
240
00:17:23,463 --> 00:17:26,763
Oh, nu, nu!
241
00:17:38,464 --> 00:17:39,763
- Bun�, Greg!
- Bun�!
242
00:17:39,764 --> 00:17:41,500
- Unde ai fost?
- Oh, nu ai crede asta!
243
00:17:41,664 --> 00:17:44,764
Dl Hamilton, a l�sat vorb� c� vrea
s� te vad� �n clipa �n care ai venit.
244
00:17:44,765 --> 00:17:47,000
- Ei bine, unde e b�tr�nul fiu al...
- Redactorul local.
245
00:17:47,300 --> 00:17:49,000
Verific� ceva jos, �n tipografie.
246
00:17:49,265 --> 00:17:51,500
- Bine, mul�umesc, drag�! Pe cur�nd!
- Mult noroc!
247
00:18:19,500 --> 00:18:20,700
E�ti concediat.
248
00:18:37,550 --> 00:18:39,000
Arunca�i-l afar� de aici!
249
00:20:37,750 --> 00:20:39,000
Stai pu�in, cine e�ti tu b�iete?
250
00:20:41,481 --> 00:20:43,100
Nu te superi dac� intru, nu?
Locuiesc aici.
251
00:20:43,150 --> 00:20:44,816
- Mam�! Mam�!
- �nceteaz�!
252
00:20:44,817 --> 00:20:45,881
�nceteaz�!
253
00:20:45,882 --> 00:20:49,150
Robbie, ce �mpu�ti tu, pisoia�ule?
Ce s-a �nt�mplat?
254
00:20:50,750 --> 00:20:54,250
- Scuza�i-m�, doamn�. Sunt doar...
- Oh, eu... e �n regul�.
255
00:20:54,350 --> 00:20:59,000
Dac� m� urmezi �i ��i �ii ochii
acolo unde sunt!
256
00:21:00,000 --> 00:21:01,500
Vino aici, drag�!
257
00:21:03,184 --> 00:21:04,384
Ei bine, asta este.
258
00:21:04,884 --> 00:21:07,883
Continu� s� se ridice �napoi �n perete
c�nd calci pe ea.
259
00:21:07,884 --> 00:21:10,783
�i cade �napoi jos c�nd vrei s� renun�i.
260
00:21:10,784 --> 00:21:13,500
�tiu, �tiu.
Am avut probleme cu asta.
261
00:21:14,185 --> 00:21:16,600
Nu fii comediant, repar-o!
262
00:21:16,650 --> 00:21:18,500
Ascult� doamn�, eu nu am venit aici s� repar
o mas� de c�lcat.
263
00:21:20,500 --> 00:21:23,150
Deci, ai venit pentru un alt scop?
264
00:21:23,250 --> 00:21:25,000
Unul dintre noi nu comunic�.
265
00:21:25,500 --> 00:21:27,250
M-ai v�zut pe fereastr�, nu-i a�a?
266
00:21:27,486 --> 00:21:30,250
O privire la um�rul gol, cunosc eu genul t�u.
267
00:21:30,488 --> 00:21:31,688
Asta nu-i ziua mea bun�.
268
00:21:31,689 --> 00:21:35,250
Mai f� un pas, �i-�i voi strivi capul
ca pe un strugure!
269
00:21:35,500 --> 00:21:40,093
Robbie, pisoia�ule, du-te al�turi �i
spune-i propriet�resei s� cheme poli�ia.
270
00:21:40,094 --> 00:21:43,495
Acum, stai pu�in. Las� telefonul.
Asta-i casa mea, eu locuiesc aici.
271
00:21:43,496 --> 00:21:45,096
�ine-�i respira�ia, Barb� Albastr�.
272
00:21:45,097 --> 00:21:48,198
�tim cum s� avem grij� de maniaci sexuali
ca tine, �n acest ora�.
273
00:21:48,199 --> 00:21:50,250
- Uite doamn�...
- Ce, "Uite, doamn� "?
274
00:21:50,501 --> 00:21:52,500
Nu ai fugit dup� mine?
275
00:21:54,250 --> 00:21:58,705
- Oh, dle Nolan. Ce faci aici?
- �l cuno�ti pe acest om abject?
276
00:21:58,706 --> 00:22:00,641
Bine�n�eles, este dl Nolan.
Fostul chiria�.
277
00:22:00,642 --> 00:22:01,807
Prezentul chiria�.
278
00:22:01,808 --> 00:22:05,044
Fostul. Oh, nu v� face�i griji
despre asta, dle Nolan.
279
00:22:05,045 --> 00:22:08,311
Sora dvs. a avut grij� de tot.
Mutarea, chiria, totul.
280
00:22:08,312 --> 00:22:10,000
- Sora mea?
- Doamna Baby.
281
00:22:11,314 --> 00:22:13,250
Oh, sora mea, doamna Baby.
282
00:22:13,575 --> 00:22:16,000
L�PT�RIA
VALEA BOGAT�
283
00:22:25,500 --> 00:22:28,323
- Tu, mi�c�-te de aici!
- Dar, nu mi-am terminat frig�neaua.
284
00:22:28,324 --> 00:22:29,524
Ia o pung� de c�ini, de la Albert.
285
00:22:30,526 --> 00:22:33,026
- Vrei s� plec, Betty?
- Numele ei este Bernice.
286
00:22:33,027 --> 00:22:36,629
Este �n regul�, Truman.
Dl Nolan vrea s�-mi spun� ceva.
287
00:22:36,630 --> 00:22:39,731
- Foarte bine. Dac� spui tu a�a.
- Afar�, afar�!
288
00:22:39,732 --> 00:22:42,632
- Ne vedem �n c�teva zile, Betty.
- Numele ei este Bernice.
289
00:22:42,633 --> 00:22:45,384
Dac� ai asculta pe cineva c�nd ��i spune
ceva, ai �tii care este numele ei.
290
00:22:45,835 --> 00:22:46,935
�i-am spus de 4 ori.
291
00:22:46,936 --> 00:22:49,000
De ce nu-i spui c� numele t�u e Bernice?
292
00:22:49,250 --> 00:22:51,538
Oh, Greg, biata ta fa��!
Ce s-a �nt�mplat?
293
00:22:51,539 --> 00:22:53,639
Am fost concediat de la serviciul meu,
m-am b�tut,
294
00:22:53,640 --> 00:22:55,150
�i acum aflu c� nu locuiesc �n casa mea.
295
00:22:55,200 --> 00:22:56,249
Las�-m� s�...
296
00:22:56,250 --> 00:22:58,142
La naiba, Bernice, ce vrei de la mine?
297
00:22:58,143 --> 00:23:00,743
- Acum, unde sunt lucrurile mele?
- Sunt �n camera lui Albert.
298
00:23:00,744 --> 00:23:02,843
Cu excep�ia unor c�m�i.
Le-am trimis la sp�l�torie.
299
00:23:02,844 --> 00:23:03,944
Le-ai trimis la sp�l�torie?
300
00:23:03,945 --> 00:23:06,144
Cine �i-a dat dreptul s� m� sco�i
�i s� pl�te�ti chiria din urm�?
301
00:23:06,145 --> 00:23:07,980
Uite, eu nu �tiu ce urm�re�ti cu asta,
302
00:23:07,981 --> 00:23:09,181
dar nu-mi vei dirija tu via�a.
303
00:23:09,450 --> 00:23:10,499
Nu pleca din cauza mea!
304
00:23:10,500 --> 00:23:12,500
Ur�sc femeile care se �ndep�rteaz�
de un argument.
305
00:23:24,751 --> 00:23:26,000
Asta nu-�i va face niciun bine.
306
00:23:26,050 --> 00:23:28,500
Voi a�tepta aici p�n� c�nd vei ie�i
�i o s�-mi dai un r�spuns.
307
00:23:31,753 --> 00:23:34,754
Ai putea veni la fel de bine afar�.
308
00:23:39,950 --> 00:23:41,500
- Ce faci?
- Plec.
309
00:23:41,550 --> 00:23:43,500
Nu vreau s� te provoc.
310
00:23:44,000 --> 00:23:45,557
Po�i avea casa pentru seara asta,
311
00:23:45,558 --> 00:23:47,200
dar te rog s� nu ui�i s�-i dai
lui Albert, cina.
312
00:23:47,250 --> 00:23:48,450
Ei bine, unde te vei duce?
313
00:23:49,250 --> 00:23:52,250
Nu �tiu. Tu unde o s� mergi?
314
00:23:52,500 --> 00:23:54,250
Eu... nu m-am g�ndit la asta.
315
00:23:54,500 --> 00:23:57,496
Uite! Nu trebuie s� pleci. Pot s� petrec
noaptea �n camera lui Albert,
316
00:23:57,497 --> 00:23:59,500
�i m�ine voi merge s�-mi caut un loc
de munc� �i un loc unde s� stau.
317
00:24:00,250 --> 00:24:03,750
- Po�i sta c�t vrei, Greg.
- Doar noaptea asta.
318
00:24:04,250 --> 00:24:06,500
Acum, de ce nu-�i sco�i haina
�i s� te relaxezi?
319
00:24:10,000 --> 00:24:13,000
�sta e un truc murdar.
�nc� mai plec diminea��.
320
00:24:17,468 --> 00:24:22,169
Cearceafuri curate, o alt� p�tur�,
321
00:24:22,569 --> 00:24:25,169
s�pun, o periu�� de din�i.
322
00:24:25,170 --> 00:24:26,770
- Am o periu�� de din�i.
- Am aruncat-o.
323
00:24:26,771 --> 00:24:28,070
Past� de din�i.
324
00:24:28,071 --> 00:24:30,271
- Am past� de din�i.
- Era de o calitate proast�.
325
00:24:30,272 --> 00:24:34,072
�erve�ele de �ters fa�a, prosop de fa��
�i un prosop de baie.
326
00:24:34,073 --> 00:24:36,874
Nimic altceva?
327
00:24:41,875 --> 00:24:44,450
Micul dejun e la ora 9:00,
pr�nzul e la 13:00,
328
00:24:44,500 --> 00:24:46,750
�i cina ori de c�te ori
se g�se�te timp pentru asta.
329
00:24:47,000 --> 00:24:49,500
Toate astea sunt cu adev�rat necesare?
R�m�n doar o noapte.
330
00:24:50,500 --> 00:24:53,000
Uite, Greg, conduc o gospod�rie, nu?
331
00:24:53,378 --> 00:24:56,513
Ce ar trebui s� fac? S�-mi fac programul
dup� capriciile tale?
332
00:24:56,514 --> 00:24:58,878
Oh, nu a� vrea s� faci asta.
333
00:24:58,879 --> 00:25:01,179
Ce vrei?
S� speli vasele sau s� le usuci?
334
00:25:01,180 --> 00:25:02,679
Vreau slujba lui Albert.
335
00:25:02,680 --> 00:25:06,881
- Oh, nu o face pe de�teptul!
- �mi pare r�u pentru asta.
336
00:25:10,582 --> 00:25:14,884
- Vrei s� deschizi u�a, te rog?
- Da, sigur, da!
337
00:25:20,985 --> 00:25:24,585
Hei, bra�ele mele sunt pline.
Cred c� ar trebui s� descui u�a.
338
00:25:24,586 --> 00:25:26,285
Este deblocat�.
339
00:25:26,286 --> 00:25:29,986
Nu o pot face, amice. �i bra�ele mele
sunt pline. Va trebui s� o faci tu.
340
00:25:29,987 --> 00:25:33,087
Am spus c� nu pot.
Deschide tu u�a.
341
00:25:33,088 --> 00:25:35,989
O deschid cu piciorul.
342
00:25:42,090 --> 00:25:44,690
- Bun�, acolo!
- Bun�, acolo!
343
00:25:44,691 --> 00:25:47,492
Copil mizerabil.
344
00:25:49,692 --> 00:25:51,792
Cine era la u��?
345
00:25:51,793 --> 00:25:54,593
- Bun�, Suzie, cump�r�turile tale!
- Bun�, cum �i-s picioarele ast�zi?
346
00:25:54,594 --> 00:25:57,829
- Oh, un pic mai bine, mul�umesc!
- Woodrow a c�zut pe sc�ri.
347
00:25:57,830 --> 00:26:00,494
- Nu se putea �nt�mpla unui tip mai frumos.
- Mul�umesc!
348
00:26:00,495 --> 00:26:03,995
Nu prea pot s� g�sesc o slujb�
conform preg�tirii mele.
349
00:26:03,996 --> 00:26:07,296
- Care-i aceea?
- Tehnic� sanitar�.
350
00:26:07,297 --> 00:26:09,396
- Ne vedem mai t�rziu, Suzie.
- Pa, Woodrow!
351
00:26:09,397 --> 00:26:11,597
Dac� �i se �nt�mpl� vreodat� s� auzi
de vreo slujb� conform preg�tirii mele...
352
00:26:11,598 --> 00:26:13,500
Afar�, afar�! Chiar acum, afar�!
353
00:26:14,500 --> 00:26:16,000
Crezi c� asta are prea mult usturoi?
354
00:26:18,800 --> 00:26:19,899
Este grozav.
355
00:26:19,900 --> 00:26:22,250
Bun! Albert! Pr�nzul t�u e gata.
356
00:26:35,500 --> 00:26:37,750
Hei, miroase minunat! Ce este?
357
00:26:39,250 --> 00:26:42,000
M�nerul ibricului de cafea.
Tocmai l-am ars.
358
00:26:43,906 --> 00:26:47,007
Ei bine, asta e minunat.
359
00:26:48,000 --> 00:26:51,000
Oh, bun�! Cred c� atunci c�nd m-am mutat,
mi-am uitat umera�ul de la pantaloni.
360
00:26:51,050 --> 00:26:52,550
Ghici cine e?
E Harry, din nou.
361
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
�i-a uitat umera�ul de la pantaloni,
de data asta.
362
00:26:55,050 --> 00:26:57,000
- Bun� Harry!
- Bun�, Bernice!
363
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
Tocmai st�team la cin�.
Vrei s� ni te al�turi?
364
00:27:00,400 --> 00:27:03,000
P�i, nu �tiu.
��i cade bine, Greg?
365
00:27:03,050 --> 00:27:05,000
Oh, orice prieten al lui Bernice
este �i prietenul meu.
366
00:27:06,000 --> 00:27:07,500
Astea arat� minunat.
Ce sunt?
367
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
- Preferatele tale.
- Rulouri de ou� �i hot-dog?
368
00:27:10,250 --> 00:27:13,250
- Carne de vit� �i tocan� de vit�.
- �i asta e bun�.
369
00:27:16,750 --> 00:27:20,500
Hei, uit�-te la fa�a lui!
Te-a prins vreo u�� rotativ�, Greg?
370
00:27:20,550 --> 00:27:23,150
- Nu, e un cadou de la �eful meu.
- Hei, omule!
371
00:27:23,200 --> 00:27:26,000
- Ce fel de munc� faci?
- Am fost fotograf de �tiri.
372
00:27:26,050 --> 00:27:27,982
- Ce vrei s� spui cu "am fost"?
- Am fost concediat de azi.
373
00:27:27,983 --> 00:27:30,000
Da, dar m�ine �i ia o alt� slujb�.
Nu e a�a?
374
00:27:30,050 --> 00:27:31,250
Oh, a�a e! E corect.
375
00:27:34,500 --> 00:27:38,500
Ia-�i o slujb� la o agen�ie de publicitate.
Acum, asta e via�a.
376
00:27:38,550 --> 00:27:41,500
- Ce-i face at�t de speciali?
- Glume�ti?
377
00:27:41,550 --> 00:27:46,371
De ce, e limpede.
P�i, munc� u�oar�, plat� fantastic�,
378
00:27:46,372 --> 00:27:49,969
un birou plin de cele mai uluitoare
puicu�e pe care le-ai v�zut vreodat�.
379
00:27:49,970 --> 00:27:53,500
- Vreau s� spun, �ntr-adev�r bine f�cute.
- Ce-ai vrea s� bea to�i, Harry?
380
00:27:54,500 --> 00:27:56,750
- Lapte.
- Lapte va veni.
381
00:27:57,000 --> 00:27:59,250
Albert?
Latr� c� ar trebui s� fie.
382
00:28:00,000 --> 00:28:01,200
- Greg?
- Ce ai?
383
00:28:01,250 --> 00:28:03,000
Cafea, ceai, lapte �i l�trat.
384
00:28:03,250 --> 00:28:04,500
- Cafea cu...
- Cu ce?
385
00:28:04,550 --> 00:28:06,000
Cu o parte de l�trat.
386
00:28:06,260 --> 00:28:08,250
Oh, e�ti at�t de de�tept!
Nu e de�tept, Harry?
387
00:28:08,300 --> 00:28:10,500
- Da, �tii, e�ti foarte...
- Nu spune asta. Nu spune asta.
388
00:28:11,250 --> 00:28:14,000
Albert, ai ceva de spus?
Este un geniu.
389
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
Cred c� putem numi asta o respingere.
390
00:28:24,250 --> 00:28:28,185
Ai ajuns la o mic� �n�elegere
venind aici, nu-i a�a, Harry?
391
00:28:28,186 --> 00:28:30,349
Vrei s� spui, cu Bernice?
392
00:28:30,350 --> 00:28:33,447
Uite, �ncerc tot ce pot s� stau deoparte.
Nu e a�a de u�or.
393
00:28:33,448 --> 00:28:34,847
Da, am observat.
394
00:28:34,848 --> 00:28:36,846
Nu m� iube�te.
E doar bun� cu mine.
395
00:28:36,847 --> 00:28:40,645
- Oh, se d� mare!
- Nu o cuno�ti, Greg. E speriat�.
396
00:28:40,646 --> 00:28:43,443
- Speriat� de moarte.
- Speriat�, de ce?
397
00:28:43,444 --> 00:28:48,241
De via��, de a fi singur�,
de dragoste...
398
00:28:48,242 --> 00:28:50,640
Probabil, glume�ti omule.
399
00:28:50,641 --> 00:28:52,940
Nu, este adev�rat.
400
00:28:52,941 --> 00:28:55,439
A face dragoste, niciodat�
nu func�ioneaz� destul pentru ea.
401
00:28:55,440 --> 00:28:58,703
�ntotdeauna se opre�te.
402
00:28:58,738 --> 00:29:01,936
Cred c� sper� s�-l g�seasc�
pe cel care poate
403
00:29:01,937 --> 00:29:04,735
s�-i aduc� dragostea potrivit�.
404
00:29:04,736 --> 00:29:08,333
Dar, �ntre timp, va distruge
fiecare tip pe care-l �nt�lne�te.
405
00:29:08,334 --> 00:29:10,233
��i spun un lucru.
406
00:29:10,234 --> 00:29:12,732
O s� stau deoparte, de dragul meu.
407
00:29:12,733 --> 00:29:15,031
�i presupun c� nu vrei s� prime�ti
vreun sfat, �n cazul �sta.
408
00:29:15,032 --> 00:29:19,229
- Probabil c� nu. Care-i treaba?
- Alearg� pe dealuri.
409
00:29:19,230 --> 00:29:21,329
Primul lucru de diminea��, amice.
410
00:29:26,427 --> 00:29:29,526
E timpul s� mergem acas�, Greg!
411
00:29:30,625 --> 00:29:34,923
Gr�be�te-te! Gr�be�te-te!
Gr�be�te-te! Gr�be�te-te!
412
00:29:34,924 --> 00:29:37,621
Plec diminea��.
413
00:29:37,622 --> 00:29:43,620
Stai, at�t timp c�t vrei! Gr�be�te-te!
Gr�be�te-te! Gr�be�te-te! Gr�be�te-te!
414
00:29:49,518 --> 00:29:52,251
Treze�te-te, Greg!
E�ti �n v�rful dealului.
415
00:29:52,252 --> 00:29:53,815
Nu po�i vorbi. E�ti un c�ine.
416
00:29:53,816 --> 00:29:56,149
Nu fii dificil, Greg.
�ncerc doar s� te ajut.
417
00:29:56,150 --> 00:29:58,814
Uite, ia laba mea.
418
00:30:05,911 --> 00:30:07,910
Nu v�d...
419
00:30:10,409 --> 00:30:12,309
Vino �napoi, Greg! Vino �napoi!
420
00:30:12,310 --> 00:30:14,910
Am plecat. Am plecat.
421
00:30:14,911 --> 00:30:17,411
Vrei s� faci dragoste cu mine?
422
00:30:17,412 --> 00:30:23,114
Alerg pe dealuri.
423
00:30:25,115 --> 00:30:29,016
Alerg pe dealuri.
424
00:30:39,420 --> 00:30:40,820
Bernice!
425
00:30:40,821 --> 00:30:43,922
- Numele meu este Alice.
- Alice?
426
00:30:44,022 --> 00:30:47,723
- Numele ei este Suzie.
- Suzie?
427
00:30:49,124 --> 00:30:51,524
- Ea este Betty.
- Betty?
428
00:30:51,525 --> 00:30:53,825
Care este numele t�u?
429
00:30:53,826 --> 00:30:56,327
Numele ei este Bernice.
430
00:30:59,028 --> 00:31:01,529
A� fi ie�it de aici,
dac� eram �n locul t�u.
431
00:31:15,000 --> 00:31:19,250
Merg pe jos de-a lungul
Unui drum �ngust, drag�
432
00:31:20,500 --> 00:31:24,000
Umbre �ntunecate m� urm�resc
433
00:31:28,000 --> 00:31:32,000
Aici unde visul vie�ii este deziluzionat
434
00:31:33,000 --> 00:31:36,750
La marginea realit��ii.
435
00:31:43,000 --> 00:31:47,000
Oh, pot auzi ecoul unor voci ciudate
436
00:31:48,500 --> 00:31:52,000
R�z�nd �n b�taie de joc
437
00:31:56,000 --> 00:32:00,000
La linia frontierei destinului
Cu care m� confrunt
438
00:32:01,250 --> 00:32:04,500
La marginea realit��ii.
439
00:32:12,500 --> 00:32:18,192
La marginea realit��ii,
Ea st� acolo, m� chinuie
440
00:32:18,193 --> 00:32:22,000
Fata cu chip f�r� nume
441
00:32:24,660 --> 00:32:29,250
La marginea realit��ii,
Unde ea m� doboar�
442
00:32:29,300 --> 00:32:34,250
Cu temeri pe care nu le pot explica
443
00:32:37,000 --> 00:32:41,500
M-a adus p�n� �n punctul nebuniei
444
00:32:42,250 --> 00:32:45,500
�n pragul mizeriei
445
00:32:49,750 --> 00:32:54,000
Dac� ea nu este real�,
Atunci sunt condamnat
446
00:32:55,000 --> 00:32:58,000
La marginea realit��ii.
447
00:33:06,250 --> 00:33:11,150
La marginea realit��ii,
Ea st� acolo, m� chinuie
448
00:33:11,200 --> 00:33:14,500
Fata cu chip f�r� nume
449
00:33:18,000 --> 00:33:22,500
La marginea realit��ii,
Unde ea m� doboar�
450
00:33:23,000 --> 00:33:27,000
Cu temeri pe care nu le pot explica
451
00:33:30,250 --> 00:33:35,000
M-a adus p�n� �n punctul nebuniei
452
00:33:36,000 --> 00:33:39,000
�n pragul mizeriei
453
00:33:43,500 --> 00:33:47,500
Dac� ea nu este real�,
Atunci sunt condamnat
454
00:33:48,500 --> 00:33:52,000
La marginea realit��ii.
455
00:33:56,500 --> 00:34:00,250
Realit��ii...
Realit��ii...
456
00:34:01,000 --> 00:34:04,750
Realit��ii...
Realit��ii...
457
00:34:05,500 --> 00:34:09,500
Realit��ii...
Realit��ii...
458
00:34:10,000 --> 00:34:14,500
Realit��ii...
Realit��ii...
459
00:34:27,500 --> 00:34:30,000
Galeria de art�...
Salon de �nfrumuse�are...
460
00:34:30,500 --> 00:34:32,000
Cercetare chimic�...
461
00:34:32,050 --> 00:34:36,000
Publicitate Creativ�,
Radlin, Kernig, Canford �i Penlow.
462
00:34:36,200 --> 00:34:37,200
Etajul 21
463
00:35:06,250 --> 00:35:09,000
Revista Cat Classic
Compania Lansdown
464
00:35:14,750 --> 00:35:17,500
- Pot s� v� ajut?
- Nu �i-e frig?
465
00:35:18,500 --> 00:35:21,500
Numai de la ora 9:00 la 17:00.
Pe cine a�i dori s� vede�i?
466
00:35:22,000 --> 00:35:23,500
Pe redactor. Este �n�untru?
467
00:35:24,750 --> 00:35:26,000
Ave�i o programare?
468
00:35:26,250 --> 00:35:29,000
Programare? De ce, nu,
dar... cred c� m� a�teapt�.
469
00:35:30,000 --> 00:35:34,000
- Care este numele, v� rog?
- Spune-i doar, Nolan e aici "cu adev�rul".
470
00:35:34,500 --> 00:35:36,500
"Nolan, e aici cu adev�rul?"
471
00:35:37,000 --> 00:35:39,250
E corect. Spune-i doar asta.
El va �ti.
472
00:35:44,500 --> 00:35:45,500
Dle Landsdown...
473
00:35:47,900 --> 00:35:50,250
Nolan, e aici "cu adev�rul".
474
00:35:51,000 --> 00:35:54,000
- Vorbe�te mai clar, drag�.
- Am spus, Nolan e aici "cu adev�rul".
475
00:35:57,750 --> 00:35:59,000
Da, dle.
476
00:36:01,750 --> 00:36:03,535
Dl Landsdown, v� va primi.
477
00:36:03,536 --> 00:36:05,935
Editarea unei reviste
de aceast� magnitudine
478
00:36:05,936 --> 00:36:08,500
�mi cere s� fiu cu mintea treaz�
�n orice moment.
479
00:36:09,036 --> 00:36:12,500
Masajul men�ine circula�ia s�ngelui...
s�ngele duce la creier.
480
00:36:13,237 --> 00:36:14,237
�l activeaz�.
481
00:36:14,900 --> 00:36:18,000
De asemenea, mi se pare c� am
foarte pu�in timp de pierdut, Nolan.
482
00:36:18,050 --> 00:36:20,000
Deci, care este adev�rul?
483
00:36:20,500 --> 00:36:23,500
- Dle Landsdown...
- Spune-mi, Mike. Ur�sc formalit��ile.
484
00:36:23,750 --> 00:36:26,000
Mike, adev�rul este c� am nevoie
de o slujb�.
485
00:36:37,300 --> 00:36:39,500
Ce te face s� crezi c� exist�
un loc de munc� aici?
486
00:36:40,750 --> 00:36:42,000
Nu �tiu. Exist�?
487
00:36:42,800 --> 00:36:45,000
- Nu.
- Bine, la revedere!
488
00:36:45,250 --> 00:36:47,000
Unde pleci? Vino aici!
489
00:36:53,250 --> 00:36:54,400
�nchide u�a!
490
00:36:56,250 --> 00:36:57,500
Pe aici, pe aici.
491
00:36:59,500 --> 00:37:00,750
A�eaz�-te!
492
00:37:05,350 --> 00:37:07,650
- ��i plac fetele?
- Le iubesc. �ie?
493
00:37:08,150 --> 00:37:10,000
Te-am �ntrebat asta,
dintr-un motiv foarte bun.
494
00:37:11,000 --> 00:37:13,000
- Ce faci?
- De ce ai nevoie?
495
00:37:13,545 --> 00:37:15,844
- Nu fii nepoliticos!
- Sunt fotograf.
496
00:37:16,750 --> 00:37:18,644
Bine.
Adev�rul este frumuse�ea.
497
00:37:18,645 --> 00:37:20,445
�i cea mai �nalt� expresie a frumuse�ii
498
00:37:20,446 --> 00:37:22,500
este rela�ia dintre un b�rbat
�i o femeie.
499
00:37:23,246 --> 00:37:25,845
Asta este pentru glorificarea
acestei rela�ii,
500
00:37:25,846 --> 00:37:27,750
astfel Compania Landsdown
�i este dedicat�.
501
00:37:28,000 --> 00:37:29,000
Sunt de acord cu tine.
502
00:37:29,250 --> 00:37:30,250
E�ti bun de ceva?
503
00:37:30,750 --> 00:37:32,950
- Ca amant?
- Ca fotograf!
504
00:37:33,000 --> 00:37:35,000
- Asta sunt.
- S� v�d.
505
00:37:41,000 --> 00:37:42,000
Neclare.
506
00:37:44,000 --> 00:37:45,500
Distan�a focal� pus�.
507
00:37:45,750 --> 00:37:48,000
Cred c� e aburul.
Fotografiile se distrug.
508
00:37:48,500 --> 00:37:52,000
Da, dar toate sunt �mbr�cate. Oamenii
nu vor s� vad� femeile cu haine.
509
00:37:52,100 --> 00:37:53,500
A� vrea s� m� mut �n domeniul t�u.
510
00:37:55,250 --> 00:37:57,250
Nu cred c� o s� ne vedem
ochi �n ochi, Nolan.
511
00:37:58,000 --> 00:37:59,250
Nu, nici eu nu cred.
512
00:38:06,000 --> 00:38:07,841
Stai pu�in, stai pu�in. Unde pleci?
513
00:38:07,842 --> 00:38:09,500
Nu am terminat �nc�.
Vino aici!
514
00:38:12,250 --> 00:38:15,500
Poftim! �ncearc� un cocktail cu germeni
de gr�u �i suc de scoici. E bun pentru ficat.
515
00:38:17,000 --> 00:38:18,500
Cred c� �tiu ce cau�i.
516
00:38:20,500 --> 00:38:22,000
Ce zici de fotografiile astea?
517
00:38:24,150 --> 00:38:26,500
Da. E mai bun�.
518
00:38:28,000 --> 00:38:29,200
Mult mai bun�.
519
00:38:31,750 --> 00:38:33,500
Da, este mult, mult mai bun�.
520
00:38:36,500 --> 00:38:38,936
- �nc� mai dore�ti s� lucrezi aici?
- Am crezut c� ai spus c� nu e nicio slujb�.
521
00:38:38,937 --> 00:38:40,200
M-am r�zg�ndit.
C�t ceri?
522
00:38:40,250 --> 00:38:43,000
- 1.000 pe lun�.
- Bine, vom �ncerca dou� s�pt�m�ni,
523
00:38:43,050 --> 00:38:44,550
�i o s� vedem, ce vedem.
524
00:38:45,000 --> 00:38:48,000
�ncepi m�ine. La 9:00 fix.
Dac� �nt�rzii, e�ti concediat.
525
00:38:48,250 --> 00:38:50,335
�i scap� de costumul �sta.
526
00:38:50,336 --> 00:38:54,000
Nu pot s� v�d b�rba�ii care poart� cravat�.
E r�u pentru circula�ie.
527
00:38:54,500 --> 00:38:58,000
�i �ine minte �ntotdeauna...
Bea p�n� la fund!
528
00:39:13,000 --> 00:39:14,500
Scuze c� am �nt�rziat!
M-am oprit la etajul gre�it.
529
00:39:15,750 --> 00:39:19,250
Bine a�i venit la Radlin, Kernig, Canford
�i Penlow!
530
00:39:19,500 --> 00:39:20,500
Pe cine dori�i s� vede�i?
531
00:39:21,500 --> 00:39:24,500
- Radlin.
- �mi pare r�u, dl Radlin nu este prezent.
532
00:39:24,550 --> 00:39:26,000
Exist� altcineva care v� poate ajuta?
533
00:39:27,000 --> 00:39:30,000
- Kernig.
- �mi pare r�u, dl Kernig nu este prezent.
534
00:39:30,050 --> 00:39:31,500
Exist� altcineva care v� poate ajuta?
535
00:39:32,500 --> 00:39:33,500
Canford.
536
00:39:34,750 --> 00:39:39,000
�mi pare r�u, dl Canford a murit acum 2 ani.
Exist� altcineva care v� poate ajuta?
537
00:39:39,050 --> 00:39:40,200
Cine mai este acolo?
538
00:39:41,500 --> 00:39:43,700
- Dori�i s� vorbi�i cu dl Penlow?
- Este �n�untru?
539
00:39:43,750 --> 00:39:45,500
- Da.
- Bine, o s� vorbesc cu dl Penlow.
540
00:39:46,250 --> 00:39:49,100
Ah! �mi pare r�u,
dl Penlow este �n conferin��.
541
00:39:49,150 --> 00:39:52,450
- Spune-i lui Penlow c� vreau s�-i vorbesc.
- �mi pare r�u, dl Penlow e �n conferin��.
542
00:39:52,500 --> 00:39:53,500
Spune-i!
543
00:39:56,000 --> 00:39:59,000
- Foarte bine, ave�i o programare?
- Spune-i!
544
00:40:01,000 --> 00:40:04,250
- Cine s�-i spun c�-l caut�?
- Spune-i c� Nolan e aici, "cu adev�rul"!
545
00:40:05,250 --> 00:40:06,250
Foarte bine.
546
00:40:09,250 --> 00:40:13,500
Dle Penlow, dl Nolan spune c� este aici,
"cu adev�rul".
547
00:40:15,050 --> 00:40:17,500
Nolan. "Adev�rul".
548
00:40:20,500 --> 00:40:21,500
Da, dle Penlow.
549
00:40:24,450 --> 00:40:26,000
Este cea de-a doua u��, din dreapta.
550
00:40:26,500 --> 00:40:29,500
Aspectul personal este o virtute care
nu trebuie tratat� cu u�urin��.
551
00:40:29,550 --> 00:40:33,500
Am un stoc mare de haine f�cute
la comand�, pentru un b�rbat.
552
00:40:33,550 --> 00:40:36,500
A�a cum zicea Benjamin Franklin, pe bun�
dreptate de altfel, "M�n�nc� dup� placul t�u,
553
00:40:36,550 --> 00:40:38,500
dar s� te �mbraci... pentru a place altora."
554
00:40:39,000 --> 00:40:41,254
Ah, sunt sigur c� dac� secretara dvs.
ar intra chiar acum,
555
00:40:41,255 --> 00:40:43,000
aspectul meu nu i-ar fi
�ntocmai pl�cut.
556
00:40:43,250 --> 00:40:45,000
Hei, m� �ntreb dac� pot s�-mi pun
pantalonii, v� rog?
557
00:40:45,050 --> 00:40:46,250
C�nd sunt gata.
558
00:40:46,300 --> 00:40:49,000
"Pl�ngerea constant� e cel mai
dispre� fel de plat�,
559
00:40:49,050 --> 00:40:50,500
pentru tot confortul de care ne bucur�m."
560
00:40:50,550 --> 00:40:53,000
- Tot el, Benjamin Franklin.
- Oh, bunul b�tr�n Ben!
561
00:40:53,250 --> 00:40:55,500
Recep�ionera a spus c� e�ti aici
"cu... adev�rul".
562
00:40:56,250 --> 00:40:57,250
A�a este.
563
00:40:57,300 --> 00:41:00,000
Bine, bine. Exist� pu�ine lucruri pre�ioase
din aceast� afacere. Dumnezeu �tie.
564
00:41:00,250 --> 00:41:01,250
C�t� dreptate ave�i.
565
00:41:02,250 --> 00:41:04,000
Adev�rul este c� am nevoie
de o slujb�.
566
00:41:05,000 --> 00:41:08,000
Mul�umesc! Am spus, adev�rul este
c� am nevoie de o slujb�.
567
00:41:08,050 --> 00:41:10,950
Te-am auzit, te-am auzit.
Nu sunt surd, s� �tii.
568
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
�mi pare r�u!
569
00:41:13,000 --> 00:41:14,500
Adev�rul este c� are nevoie de o slujb�.
570
00:41:15,250 --> 00:41:17,250
B�iatul meu,
tu e�ti n�scut s� atragi aten�ia.
571
00:41:17,500 --> 00:41:20,950
�i ce este publicitatea?
Arta... atragerii aten�iei.
572
00:41:21,000 --> 00:41:22,500
Exact sentimentelor mele.
573
00:41:23,000 --> 00:41:25,150
- Ce faci tu, texte publicitare?
- Nu, sunt fotograf.
574
00:41:25,200 --> 00:41:27,500
Fotograf? Ei bine, bine!?
575
00:41:27,550 --> 00:41:30,000
- Este o profesie onest�.
- Dac� e�ti bun.
576
00:41:30,250 --> 00:41:31,500
S� vedem dac� e�ti bun.
577
00:41:34,250 --> 00:41:37,000
Secretul unei fotografii bune,
nu trebuie s� te p�c�leasc� ceea ce vezi.
578
00:41:38,000 --> 00:41:42,000
S�-�i cuno�ti subiec�ii, s� g�se�ti adev�rul
�n ei, �i s� fotografiezi asta.
579
00:41:42,050 --> 00:41:44,250
Foarte impresionant.
�mi place stilul t�u.
580
00:41:44,500 --> 00:41:47,200
- De c��i bani ai nevoie?
- 1.000 pe lun�, pentru a �ncepe.
581
00:41:47,250 --> 00:41:49,950
- Cu o majorare substan�ial� �n 6 luni.
- Destul de corect, destul de corect.
582
00:41:50,000 --> 00:41:53,500
De asemenea, toate avantajele,
inclusiv utilizarea parc�rii companiei.
583
00:41:53,550 --> 00:41:55,500
Presupun�nd c� mai e�ti �nc� aici,
peste 6 luni.
584
00:41:55,550 --> 00:41:57,500
Po�i �ncepe m�ine la ora 9:00 sau 9:30.
585
00:41:57,650 --> 00:42:00,700
M� a�tept ca oamenii mei s� fie
�mbr�ca�i impecabil, �n orice moment.
586
00:42:00,750 --> 00:42:02,000
�ine minte asta.
587
00:42:02,050 --> 00:42:04,000
C�t timp e�ti aici, arunc� o privire
�n camera obscur�.
588
00:42:04,050 --> 00:42:07,000
Vezi dac� ai nevoie de ceva.
Recep�ionera meu ��i va ar�ta unde e.
589
00:42:10,000 --> 00:42:12,500
U�a spre scara de serviciu este acolo.
590
00:42:13,000 --> 00:42:15,500
- Care u��?
- Cea din spatele cutiilor.
591
00:42:16,500 --> 00:42:18,500
Voi face curat �n camera asta obscur�
pentru tine.
592
00:42:18,550 --> 00:42:21,000
- Mul�umesc!
- Scuz�-m�!
593
00:42:21,250 --> 00:42:22,250
Mda!
594
00:42:48,000 --> 00:42:50,450
A�i format un num�r deconectat.
595
00:42:50,500 --> 00:42:54,500
V� rug�m, �nchide�i �i forma�i din nou.
Aceasta este o �nregistrare.
596
00:42:54,550 --> 00:42:56,000
�i asta este la fel, o �nregistrare.
597
00:42:56,050 --> 00:42:59,000
Am sunat s� te invit la cin�,
dar nu te deranja.
598
00:42:59,050 --> 00:43:00,550
Greg, stai pu�in! Tu e�ti?
599
00:43:00,600 --> 00:43:03,000
Da. Am o slujb�.
De fapt, am primit dou�.
600
00:43:03,050 --> 00:43:04,250
Una pentru tine �i una pentru mine.
601
00:43:04,450 --> 00:43:05,950
- Nu �n�eleg.
- Este simplu.
602
00:43:06,000 --> 00:43:09,000
A doua slujb� e ca s�-�i pl�tesc banii
pe care i-ai dat pentru chiria mea restant�.
603
00:43:09,500 --> 00:43:11,000
Oh, e�ti prea de tot!
604
00:43:11,500 --> 00:43:14,500
Ascult�, o s� vin pe la 5:00 s�-mi iau
lucrurile �i vom ie�i s� s�rb�torim.
605
00:43:14,550 --> 00:43:15,750
Bine, voi fi gata.
606
00:43:45,750 --> 00:43:48,000
A� vrea s� nu-�i mai pun� ea usturoi
�n m�ncarea ta.
607
00:43:51,750 --> 00:43:53,000
"Drag� Greg,
a trebuit s� fac un comision."
608
00:43:53,050 --> 00:43:55,500
"Ne �nt�lnim la 211, Drive Lookout Mountain".
609
00:44:00,500 --> 00:44:03,000
Bine, Albert, d�-te jos!
Nu te-am invitat la cin�.
610
00:44:04,000 --> 00:44:05,250
Ce faci pentru cin�, Albert?
611
00:44:50,250 --> 00:44:53,250
Bun�, Albert. Bun� ziua, drag�.
Bine ai venit acas�!
612
00:44:56,000 --> 00:44:57,000
Ce-ai de g�nd, acum?
613
00:44:57,050 --> 00:45:01,000
De ce, nimic. �i-am g�sit doar un loc
unde s� stai. Ai spus c� vrei unul.
614
00:45:01,500 --> 00:45:04,000
�i e o cas� frumoas� cu un singur dormitor.
615
00:45:04,500 --> 00:45:05,500
Glume�ti.
616
00:45:09,000 --> 00:45:10,000
Cum l-ai g�sit?
617
00:45:10,250 --> 00:45:12,500
Propriet�reasa e o prieten�
de-al lui Harry. Locuie�te �n josul str�zii.
618
00:45:12,550 --> 00:45:14,611
Conduce �edin�e de spiritism, a�a ceva.
619
00:45:14,612 --> 00:45:16,700
Presupun c� trimite una dintre
fantomele ei pe-aici s� colecteze chiria.
620
00:45:16,950 --> 00:45:18,950
I-am spus c�-i vei pl�ti prima
�i ultima lun�, s�pt�m�na viitoare.
621
00:45:19,000 --> 00:45:20,000
Oh, mul�umesc, pu�toaico!
622
00:45:20,250 --> 00:45:22,000
Inaugurare fericit�, Greg!
623
00:45:23,500 --> 00:45:25,950
- Ar fi trebuit s� �tiu c� vei fi aici.
- Oh, acum, nu fii r�ut�cios.
624
00:45:26,000 --> 00:45:27,700
Harry a adus �ampanie �i cina.
625
00:45:27,750 --> 00:45:29,500
Da, rulouri de ou �i hot dog.
O s�-�i plac�.
626
00:45:30,500 --> 00:45:32,000
�mproa�c�! Da�i-v� �napoi!
627
00:45:34,000 --> 00:45:35,200
Mi-au spus c� a fost un an bun.
628
00:45:35,250 --> 00:45:37,950
- Am crezut c� te iau la cin� ast� sear�.
- Oh, dar nu e mai frumos?
629
00:45:38,000 --> 00:45:41,450
Prima ta noapte �n casa ta nou�,
cu o companie bun� �i m�ncare bun�.
630
00:45:41,500 --> 00:45:43,500
Da, stai jos, Greg.
�ampanie?
631
00:45:45,000 --> 00:45:46,000
Nu sunt �nsetat.
632
00:45:46,500 --> 00:45:48,000
Mai mult pentru noi, nu-i a�a, Bernice?
633
00:45:51,750 --> 00:45:56,000
Nu-i r�u. Pentru noi!
O prietenie lung� �i de durat�!
634
00:46:10,250 --> 00:46:11,250
P�i, cred c� o s� plec.
635
00:46:11,300 --> 00:46:13,000
- E�ti sigur c� nu vei r�m�ne?
- E sigur.
636
00:46:13,750 --> 00:46:15,500
Mul�ume�te-i lui Harry pentru �ampanie
�i cin�.
637
00:46:17,250 --> 00:46:20,000
Pot s� spun c� nu mi-au pl�cut niciodat�
�nainte rulourile de ou �i hot-dog-ul...
638
00:46:20,450 --> 00:46:22,250
dar acum... le ur�sc.
639
00:46:22,500 --> 00:46:24,000
Oh, m� bucur, Greg.
640
00:46:25,750 --> 00:46:27,000
- Noapte bun�, Bernice.
- Noapte bun�.
641
00:46:27,250 --> 00:46:29,250
��... s� ai un somn zbuciumat
pe noua pernu��, Greg.
642
00:46:29,300 --> 00:46:32,000
- Mi-a� dori s� ai tu un somn zbuciumat...
- Noapte bun�, Harry. Noapte bun�, Harry.
643
00:46:35,750 --> 00:46:38,250
Nu cred. Suntem �n sf�r�it singuri.
644
00:46:39,250 --> 00:46:41,250
Cred c� ar trebui s�-�i mul�umesc,
c� ai g�sit locul �sta pentru mine.
645
00:46:42,000 --> 00:46:43,450
Mi-era team� c� nu-�i place.
646
00:46:43,500 --> 00:46:46,250
�mi place. Doar c� nu sunt obi�nuit
s� am o cas� aleas� pentru mine.
647
00:46:46,300 --> 00:46:47,500
Oh, �mi pare r�u
648
00:46:48,333 --> 00:46:51,033
Am �ncercat doar s� te ajut, dar cred
c� am f�cut ceva gre�it din nou.
649
00:46:52,250 --> 00:46:54,950
- Am uitat, Bernice!
- E �n regul�. O voi conduce eu acas�.
650
00:46:55,000 --> 00:46:56,950
Nu, nu! �ntotdeauna p�r�sesc petrecerea
cu fata pe care o aduc.
651
00:46:57,000 --> 00:46:58,500
- E o veche regul� de-a mea.
- Am spus c� o conduc eu acas�.
652
00:46:58,550 --> 00:47:02,000
E �n regul�, dragule! Nu mi-ar place
s� mergi slobod pe plaj� �i s� te �ntorci.
653
00:47:03,250 --> 00:47:04,250
Noapte bun�!
654
00:47:06,240 --> 00:47:09,500
Haide, Albert.
Haide.
655
00:47:18,950 --> 00:47:19,950
Bernice!
656
00:47:20,000 --> 00:47:22,250
C�t timp crezi c� poate continua
situa�ia asta ridicol�?
657
00:47:22,750 --> 00:47:25,200
Ei bine, eu nu cred c� e ridicol�.
Cred c� e civilizat�.
658
00:47:25,250 --> 00:47:28,000
Civilizat�? Ar fi civilizat� dac� am spune
c� totul s-a �ncheiat.
659
00:47:28,250 --> 00:47:30,748
Tu �ncearc� at�t de mult
s� anulezi totul,
660
00:47:30,749 --> 00:47:33,000
�i eu o s� te hr�nesc personal,
la c�inele meu mare, la micul dejun.
661
00:47:33,050 --> 00:47:35,000
�i asta este o promisiune solemn�.
662
00:47:35,750 --> 00:47:37,000
Bernice, este t�rziu.
663
00:47:37,500 --> 00:47:39,000
Noapte bun�! Somn u�or!
664
00:48:02,000 --> 00:48:04,000
Bine, porni�i ventilatoarele.
�i �sta.
665
00:48:06,250 --> 00:48:07,500
Asta e. Nu prea mult.
666
00:48:08,250 --> 00:48:09,500
Bine, s�-nceap� z�pada.
667
00:48:13,000 --> 00:48:15,500
Aia e. Gata de data asta.
La treab�, drag�.
668
00:48:16,000 --> 00:48:17,000
Bine.
669
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
�n regul�. Chiar aici. Acolo te duci.
670
00:48:20,250 --> 00:48:22,000
Acolo te duci. Vino �napoi aici.
671
00:48:23,500 --> 00:48:26,000
Nu fii at�t de grav�. Bine.
672
00:48:26,750 --> 00:48:28,000
Bine, ridic� fusta.
673
00:48:29,500 --> 00:48:30,500
Un pic mai mult.
674
00:48:33,000 --> 00:48:35,000
Hei, stai pu�in!
Cineva s-o ajute pe Heidi!
675
00:48:35,750 --> 00:48:39,000
Distrugi tot aranjamentul!
Opri�i ventilatorul! Ajuta�i-o s� ias�!
676
00:48:42,500 --> 00:48:44,500
S� cur���m locul �sta.
Ave�i 10 minute.
677
00:49:16,250 --> 00:49:17,700
Care-i problema?
Ai ceva �n privin�a lifturilor?
678
00:49:17,750 --> 00:49:19,000
Da, sunt prea �ncete.
Prea �ncete.
679
00:49:21,500 --> 00:49:24,250
- �mi pare r�u c-am �nt�rziat.
- Bun� diminea�a, Greg! Bun� diminea�a!
680
00:49:24,500 --> 00:49:26,250
- Bun� diminea�a, Greg!
- Arat� bine. Arat� bine.
681
00:49:26,656 --> 00:49:30,500
Acesta reprezint� un concept subiectiv
care se ocup� de abordarea metafizic�...
682
00:49:30,550 --> 00:49:33,000
Corect. Corect.
Lucrezi pentru mine iubito, nu-i a�a?
683
00:49:45,000 --> 00:49:46,000
Relaxeaz�-te doar circa 10 minute.
684
00:50:16,000 --> 00:50:18,000
Opera de art� este pe acea poveste
samoan�.
685
00:50:18,500 --> 00:50:22,500
Oh, �i ob�ine-o pe Maria, legal,
�i vezi dac� ei au primit...
686
00:50:25,750 --> 00:50:26,750
... aici...
687
00:50:33,000 --> 00:50:34,000
Urm�re�te-m� cu ochii.
688
00:50:36,000 --> 00:50:39,000
Bine. S� �ncerc�m fusta din nou.
�n acest fel.
689
00:50:41,250 --> 00:50:42,750
Asta e bine. Aici.
690
00:51:20,250 --> 00:51:21,250
Doar un minut.
691
00:51:28,500 --> 00:51:29,500
Intr�.
692
00:51:33,950 --> 00:51:36,150
E�ti cu adev�rat un dinam, nu-i a�a?
693
00:51:36,200 --> 00:51:39,000
Am vrut doar s� ob�in aceste fotografii
�i s� dezvolt ni�te teste.
694
00:51:39,050 --> 00:51:43,500
E ora 18:00. Eu n-a� lucra
peste ora 20:00, �n locul t�u.
695
00:51:43,750 --> 00:51:45,500
Un om are nevoie de odihna lui, �tii tu.
696
00:51:46,150 --> 00:51:47,150
Ai un punct aici.
697
00:51:54,150 --> 00:51:56,000
C�nd termini contractele po�i pleca.
698
00:51:56,500 --> 00:51:57,950
Admir imboldul la un om,
699
00:51:58,000 --> 00:52:00,750
dar nu vreau ca oamenii mei s� r�m�n�
p�n� la orice or� din noapte.
700
00:52:01,000 --> 00:52:03,200
Speram s� termin cu aranjamentul
parfumului pentru tine.
701
00:52:03,500 --> 00:52:04,500
E destul timp m�ine.
702
00:52:05,500 --> 00:52:08,000
- Ar��i obosit, b�iatul meu.
- Nu �tii nici pe jum�tate.
703
00:52:08,250 --> 00:52:09,250
Doar un moment.
704
00:52:30,000 --> 00:52:31,950
Oh, salut, Greg! Bernice �i cu mine,
tocmai vorbeam despre tine.
705
00:52:32,000 --> 00:52:33,250
Am crezut c� avem o �nt�lnire
�n seara asta.
706
00:52:33,300 --> 00:52:35,000
Ei bine, tocmai despre asta vorbeam.
707
00:52:35,050 --> 00:52:37,200
Hei, ascult�, voi pune aceste flori
�n ap� �i prepar ceva de b�ut.
708
00:52:37,250 --> 00:52:38,750
- Ce spui?
- ��i spun eu ce spun.
709
00:52:41,500 --> 00:52:44,250
Greg, te rog, nu pleca!
Pot explica.
710
00:52:48,500 --> 00:52:50,700
Excelent. Chiar excelent.
711
00:52:50,750 --> 00:52:52,500
Sunt c�teva fotografii
destul de bune acolo.
712
00:52:52,550 --> 00:52:53,650
"Destul de bune?"
713
00:52:54,250 --> 00:52:57,500
Ai mintea unuia ce triaz� bumbac.
Sunt excelente. Chiar ceea ce avem nevoie.
714
00:52:59,000 --> 00:53:02,000
- Te deranjeaz� ceva?
- Nu, doar o mic� problem� personal�.
715
00:53:02,050 --> 00:53:05,000
Hai s� l�s�m nimicurile astea!
Vrei s� faci publicitate, corect?
716
00:53:05,050 --> 00:53:06,050
Corect.
717
00:53:06,100 --> 00:53:08,250
Atunci trebuie s� te ridici
deasupra problemelor personale.
718
00:53:08,300 --> 00:53:10,500
Aspectul personal, �sta e secretul.
719
00:53:10,550 --> 00:53:15,000
Unde locuie�ti, ce conduci, unde bei,
ce bei.
720
00:53:15,250 --> 00:53:19,000
Cine ��i face hainele, cine ��i aranjeaz�
p�rul, care ��i str�nge capul.
721
00:53:19,500 --> 00:53:21,250
Cine �mi str�nge capul?
Nimeni.
722
00:53:21,750 --> 00:53:23,500
Vrei s� spui c� nu e�ti �n analizare?
723
00:53:24,650 --> 00:53:27,000
Nu, dar am �nceput s�-�i prind
mesajul.
724
00:53:27,250 --> 00:53:28,250
Bine.
725
00:53:28,350 --> 00:53:30,750
Ce-ar fi s�-mi dai un avans pe 6 luni,
din salariul meu?
726
00:53:31,250 --> 00:53:33,750
Un avans pe 6 luni, din salariul meu?
727
00:53:34,250 --> 00:53:37,500
Acest cocktail de nap turcesc �i
lapte de tigru este delicios.
728
00:53:37,550 --> 00:53:41,950
Acum, Greg, nu sunt un om nerezonabil.
Crezi c� sunt un om nerezonabil?
729
00:53:42,000 --> 00:53:43,500
Nu, Mike, nu e�ti nerezonabil.
730
00:53:43,750 --> 00:53:46,500
Ei bine, de fapt, sunt un om
destul de rezonabil.
731
00:53:47,700 --> 00:53:51,000
Dar c�nd vine un om la mine, �i-mi spune
c� are nevoie de salariul pe 6 luni,
732
00:53:51,050 --> 00:53:53,500
�n avans... spun, "Bine."
733
00:53:53,550 --> 00:53:56,500
Spun, "D�-i omului acela salariul lui
pe 6 luni �n avans."
734
00:53:56,550 --> 00:54:00,000
Nu-i nicio �ndoial� �n privin�a asta, Mike.
E�ti un om rezonabil.
735
00:54:36,000 --> 00:54:37,000
D�-mi cheia, Bernice.
736
00:54:37,250 --> 00:54:39,450
Acord�-i aten�ie �i lui Albert,
altfel se simte singur.
737
00:54:39,500 --> 00:54:41,250
�tiu c� ai f�cut o cheie.
Acum, d�-mi-o!
738
00:54:42,000 --> 00:54:43,000
Acord�-i aten�ie �i lui!
739
00:54:43,050 --> 00:54:46,150
Oh, �n numele lui Pete. Bun�, Albert.
D�-mi cheia.
740
00:54:49,500 --> 00:54:51,500
Sunt sigur c� ai un motiv monden
pentru a fi aici.
741
00:54:52,500 --> 00:54:54,500
Harry �i-a pus casa la v�nzare.
742
00:54:55,250 --> 00:54:56,250
"Casa lui?"
743
00:54:56,500 --> 00:55:00,000
A spus c� dac� o va vinde, nu mai are
niciun motiv s� m� mai vad�.
744
00:55:00,050 --> 00:55:01,700
Poate c� l-am b�tut �n vreun sens, la cap.
745
00:55:01,750 --> 00:55:04,000
Nu, dar i-ai scos lucrarea
de pe dintele din fa��.
746
00:55:04,250 --> 00:55:05,250
Ei bine, �mi pare r�u de asta.
747
00:55:05,300 --> 00:55:07,650
Dar nu po�i r�m�ne aici.
Nu m� mai implic cu tine, din nou.
748
00:55:09,700 --> 00:55:11,500
Nu avem pe nimeni altcineva,
la care s� ne �ntoarcem.
749
00:55:11,550 --> 00:55:15,500
Suntem singuri, abandona�i
�ntr-un ora� neprietenos.
750
00:55:16,000 --> 00:55:19,500
Albert �i cu mine am venit la tine
pentru protec�ie, nimic mai mult.
751
00:55:20,250 --> 00:55:22,250
Nu crezi asta?
752
00:55:22,500 --> 00:55:24,500
- Nu, nu cred.
- Oh!
753
00:55:24,750 --> 00:55:26,250
Nu o s� m� mai p�c�le�ti din nou.
754
00:55:26,750 --> 00:55:29,500
- Ia-�i un apartament.
- Auu...
755
00:55:29,550 --> 00:55:31,250
Plaseaz�-l pe Albert �ntr-un ad�post
pentru animale.
756
00:55:33,000 --> 00:55:34,000
Taci, Albert!
757
00:55:34,050 --> 00:55:36,450
Ofer�-te voluntar s� fii prima femeie
pe Lun�, nu-mi pas�.
758
00:55:36,500 --> 00:55:38,000
Dar nu o s�-mi strici via�a.
759
00:55:39,500 --> 00:55:41,500
Cum ne po�i arunca a�a?
760
00:55:41,550 --> 00:55:44,200
Este u�or, ��i voi ar�ta.
Doar s�-�i iei bagajele.
761
00:55:44,250 --> 00:55:46,250
Albert! Afar�!
762
00:55:52,500 --> 00:55:53,500
Cum ai ajuns aici?
763
00:55:54,000 --> 00:55:56,500
Am �mprumutat ma�ina lui Harry.
Este jos, dup� col�.
764
00:55:57,050 --> 00:55:58,250
Ei bine, ce era s� fac�?
S� vin� sus
765
00:55:58,300 --> 00:56:00,000
ca s� putem avea o reuniune frumoas�?
766
00:56:09,500 --> 00:56:11,500
Doamnele �n primul r�nd, Albert,
ar trebui s� �tii asta.
767
00:56:17,150 --> 00:56:20,500
Iat� banii pentru chiria restant�.
Condu cu aten�ie.
768
00:56:23,250 --> 00:56:24,250
A fost la benzin�, pu�toaico.
769
00:56:27,150 --> 00:56:30,150
- Spune-i la revedere lui Albert.
- Salve, Al puiule.
770
00:56:57,750 --> 00:56:59,750
- E�ti preg�tit pentru asta?
- Glume�ti?
771
00:57:06,500 --> 00:57:09,000
- Hei, Greg, m� bucur c� ai reu�it.
- Mul�umesc pentru invita�ie.
772
00:57:09,050 --> 00:57:11,250
G�se�te-�i o fat�.
G�se�te dou� sau trei. G�se�te cinci.
773
00:57:11,500 --> 00:57:13,000
Ei bine, sunt sigur c� sunt o mul�ime
prin jur.
774
00:57:13,050 --> 00:57:16,000
Invit �ntotdeauna 5 fete pentru un b�rbat.
Chestiune de principiu.
775
00:57:16,250 --> 00:57:17,500
Este cam greu pentru fete, nu-i a�a?
776
00:57:17,550 --> 00:57:20,500
Ascult�, Greg, asta-i lumea unui b�rbat
�i vreau s� o p�strez a�a,
777
00:57:20,550 --> 00:57:23,000
pentru c� �n modul �sta le place
p�s�rilor ca s� cuib�reasc�.
778
00:57:23,500 --> 00:57:24,500
Care-i gadgetul, Mike?
779
00:57:24,750 --> 00:57:27,250
Eh, pare impresionant, nu?
Asta-i cutia mea cu nimicuri.
780
00:57:27,750 --> 00:57:28,750
"Cutia cu nimicuri?"
781
00:57:28,800 --> 00:57:32,000
Mda, nu are absolut nimic, dar este
o bucat� de conversa�ie extraordinar�.
782
00:57:34,250 --> 00:57:36,250
- O s� m� uit prin jur.
- Distreaz�-te.
783
00:57:44,500 --> 00:57:46,250
Albert a spus s�-�i spun, "Bun�!"
784
00:57:46,300 --> 00:57:47,500
Cine te-a invitat aici?
785
00:57:48,000 --> 00:57:50,450
Ei bine, o fat� dr�gu�� este �ntotdeauna
bine venit� la una din aceste p�ruieli
786
00:57:50,500 --> 00:57:51,500
de la miezul nop�ii.
787
00:57:51,550 --> 00:57:53,000
Ce �tii despre petrecere?
788
00:57:53,500 --> 00:57:55,500
Fiind o fat� dr�gu��, te-am urm�rit.
789
00:57:55,550 --> 00:57:57,200
Ascult�, de ce e nevoie s� se ajung�
p�n� la tine?
790
00:57:57,250 --> 00:58:00,000
Noi nu avem nimic �n comun. Niciodat�
n-am avut, �i nu vom avea niciodat�.
791
00:58:00,250 --> 00:58:04,000
Oh, Greg, cum po�i fi at�t de controversat?
792
00:58:04,500 --> 00:58:05,500
Controversat?
793
00:58:34,000 --> 00:58:35,750
Asta nu-i un cocktail din vodc� �i suc
de portocale ce ai acolo, nu-i a�a?
794
00:58:35,800 --> 00:58:38,250
De ce? Da, este.
795
00:58:39,000 --> 00:58:41,750
Am auzit at�t de multe despre ele,
dar n-am gustat niciodat�. Pot?
796
00:58:42,250 --> 00:58:43,250
Fii invitatul meu.
797
00:58:46,500 --> 00:58:49,500
- A pus prea mult� vodc� pentru gustul meu.
- A�a au f�cut-o?
798
00:58:49,750 --> 00:58:52,000
Oh, vreau s� spun, da.
Ei au f�cut-o.
799
00:58:52,500 --> 00:58:54,000
Avem o mul�ime �n comun.
800
00:58:54,500 --> 00:58:55,500
Da.
801
00:58:57,000 --> 00:58:58,500
�n ce lun� te-ai n�scut?
802
00:58:59,000 --> 00:59:02,000
- Decembrie.
- S�get�tor.
803
00:59:02,500 --> 00:59:05,500
Nu suntem potrivi�i.
Nu ar merge niciodat�.
804
00:59:05,550 --> 00:59:08,200
S� vedem dac� nu putem p�c�li stelele.
805
00:59:08,500 --> 00:59:09,500
Cum te cheam�?
806
00:59:10,000 --> 00:59:11,000
Ellen.
807
00:59:14,000 --> 00:59:16,500
- Ce-a fost asta?
- Oh, doar testare.
808
00:59:17,250 --> 00:59:19,000
Un test nu dovede�te nimic.
809
00:59:24,000 --> 00:59:26,000
Nu ai gust r�u pentru un S�get�tor.
810
00:59:26,050 --> 00:59:27,250
Hai s� plec�m de aici, Ellen.
811
00:59:28,000 --> 00:59:29,500
Nu po�i p�c�li �n jur cu planetele.
812
00:59:30,500 --> 00:59:33,500
Oo, �tiu ceva mult mai sigur
dec�t planetele.
813
00:59:33,550 --> 00:59:35,000
Pur �i simplu nu este nimic.
814
00:59:35,500 --> 00:59:37,000
A�teapt� aici, m� voi �ntoarce.
815
00:59:41,500 --> 00:59:44,000
- Pot face o poz�? Doar una.
- Nu chiar acum, mul�umesc.
816
00:59:48,250 --> 00:59:49,500
Mare lovitur� cu chestia aia, �ine-o!
817
00:59:50,250 --> 00:59:52,000
- Oh, mul�umesc!
- Mda.
818
01:00:11,500 --> 01:00:14,000
Acest computer ��i va dovedi
c� planetele gre�esc.
819
01:00:15,250 --> 01:00:16,950
Ei bine, �sta doar scoate o mul�ime
de sunete.
820
01:00:17,000 --> 01:00:18,500
Da, dar trebuie s� �n�elegi ce spune.
821
01:00:19,000 --> 01:00:22,000
- Tu �tii ce spune?
- Fire�te c� �tiu ce spune.
822
01:00:24,179 --> 01:00:27,478
Hei, mai pu�in� conversa�ie,
Un pic mai mult� ac�iune, te rog
823
01:00:28,650 --> 01:00:31,500
Toat� aceast� provocare
Nu m� satisface,
824
01:00:32,750 --> 01:00:34,500
Mai mult� mu�c�tur�
�i mai pu�in� har��,
825
01:00:34,550 --> 01:00:36,950
Mai pu�in� lupt�
�i mai mult� sc�nteie
826
01:00:37,000 --> 01:00:39,500
�nchide-�i gura �i deschide-�i inima
�i mul�ume�te-m� pui�or,
827
01:00:40,500 --> 01:00:42,250
Mul�ume�te-m�, pui�or.
828
01:00:43,500 --> 01:00:47,000
Pui�or �nchide ochii �i ascult� muzica,
�i las�-te purtat� de briza de var�,
829
01:00:47,500 --> 01:00:49,500
Este o noapte macabr�
�i pot s�-�i ar�t cum s� te folose�ti
830
01:00:49,550 --> 01:00:51,500
Vino �mpreun� cu mine
�i las�-�i mintea �n largul t�u
831
01:00:51,550 --> 01:00:55,000
Hei, mai pu�in� conversa�ie,
Un pic mai mult� ac�iune, te rog
832
01:00:56,000 --> 01:00:59,500
Toat� aceast� provocare
Nu m� satisface,
833
01:01:00,150 --> 01:01:02,200
Mai mult� mu�c�tur�
�i mai pu�in� har��,
834
01:01:02,250 --> 01:01:04,450
Mai pu�in� lupt�
�i mai mult� sc�nteie
835
01:01:04,500 --> 01:01:07,500
�nchide-�i gura �i deschide-�i inima
�i mul�ume�te-m� pui�or,
836
01:01:08,250 --> 01:01:10,000
Mul�ume�te-m�, pui�or.
837
01:01:11,000 --> 01:01:13,250
Hai, pui�or, m-am s�turat s� vorbesc
838
01:01:15,000 --> 01:01:17,500
Ia-�i haina �i hai s� pornim la plimbare
839
01:01:19,500 --> 01:01:20,500
Haide, haide
840
01:01:21,500 --> 01:01:22,650
Haide, haide
841
01:01:23,750 --> 01:01:24,750
Haide, haide
842
01:01:25,864 --> 01:01:27,950
Nu mai am�na, nimic nu pronun�a
843
01:01:28,000 --> 01:01:31,000
Feti�o se face t�rziu
Nu mai sta pe-aici �i a�tepta
844
01:01:31,050 --> 01:01:35,500
Oo! Mai pu�in� conversa�ie,
Un pic mai mult� ac�iune, te rog
845
01:01:36,250 --> 01:01:39,250
Toat� aceast� provocare
Nu m� satisface,
846
01:01:40,350 --> 01:01:42,350
Mai mult� mu�c�tur�
�i mai pu�in� har��,
847
01:01:42,400 --> 01:01:44,400
Mai pu�in� lupt�
�i mai mult� sc�nteie
848
01:01:44,450 --> 01:01:47,500
�nchide-�i gura �i deschide-�i inima
�i mul�ume�te-m� pui�or,
849
01:01:48,500 --> 01:01:49,750
Mul�ume�te-m� pui�or
850
01:01:50,500 --> 01:01:52,000
Mul�ume�te-m� pui�or
851
01:01:52,500 --> 01:01:54,250
Mul�ume�te-m� pui�or
852
01:02:05,500 --> 01:02:07,250
- Aici locuie�ti?
- Da.
853
01:02:08,250 --> 01:02:09,250
E minunat.
854
01:02:10,750 --> 01:02:12,500
O a�a viziune romantic�!
855
01:02:19,500 --> 01:02:22,000
Nu pierzi prea mult timp, nu-i a�a?
856
01:02:24,500 --> 01:02:27,500
- Bun� seara, dle Nolan!
- Bun� seara!
857
01:02:28,250 --> 01:02:30,500
Dumnezeule, a�i ajuns acas� t�rziu
�n noaptea asta.
858
01:02:32,500 --> 01:02:35,000
- Cine este femeia asta?
- Femeia asta? Ea este...
859
01:02:36,250 --> 01:02:38,000
- Menajera.
- Menajera.
860
01:02:38,500 --> 01:02:40,200
Trage cu aspiratorul a�a de diminea��?
861
01:02:40,250 --> 01:02:42,500
Oh, e singurul timp liber care �l am.
862
01:02:42,650 --> 01:02:45,000
- C�te chei ai f�cut?
- Suficiente.
863
01:02:46,000 --> 01:02:50,200
Dle Nolan, trebuie s� v� reamintesc.
Eu lucrez doar �n case respectabile
864
01:02:50,500 --> 01:02:53,450
�i mi se pare c� e o mic� �mecherie
�n ceea ce se �nt�mpl� aici.
865
01:02:53,500 --> 01:02:56,000
Ei bine, dac� �i se pare a�a,
de ce nu pleci? Acum.
866
01:02:56,500 --> 01:03:00,000
Oh, nu! Niciodat� s� nu la�i pe m�ine
ceea ce po�i face azi. Corect?
867
01:03:00,250 --> 01:03:01,250
Scuz�-m�!
868
01:03:01,755 --> 01:03:05,309
Greg, trebuie s� plec acas�, pe bune.
E t�rziu �i lucrez m�ine.
869
01:03:05,310 --> 01:03:06,700
De ce nu vorbim despre asta
acolo, hm?
870
01:03:07,000 --> 01:03:08,500
Albert este acolo.
871
01:03:08,550 --> 01:03:10,500
- Cine este Albert?
- C�inele meu.
872
01:03:14,500 --> 01:03:16,250
Vrei s� m� conduci acas�?
873
01:03:19,500 --> 01:03:21,250
De ce nu? S� mergem la tine.
874
01:03:23,500 --> 01:03:26,500
�i tu, ar fi mai bine s� pleci,
p�n� m� �ntorc.
875
01:03:35,750 --> 01:03:37,500
Va trebui s� vezi ce s-a �nt�mplat.
876
01:03:39,000 --> 01:03:40,500
Am senza�ia c� voi r�u.
877
01:03:43,500 --> 01:03:45,000
Oh, Dumnezeule!
878
01:03:51,000 --> 01:03:54,000
- O s� sun un medic.
- Cheam� �i un taxi.
879
01:04:01,000 --> 01:04:02,000
Ce-i doctore?
880
01:04:03,000 --> 01:04:06,000
N-am g�sit nimic dec�t un cucui la cap,
c�nd s-a lovit de mas�.
881
01:04:08,500 --> 01:04:09,500
Ce-a spus?
882
01:04:09,550 --> 01:04:11,500
�ncerca�i s� o men�ine�i lini�tit�
pentru c�teva zile.
883
01:04:12,250 --> 01:04:15,000
C�nd va putea s� se ridice, pute�i
s-o aduce�i la cabinet pentru radiografie.
884
01:04:15,500 --> 01:04:17,500
Mul�umesc mult, doctore.
�mi pare r�u c� v-am sunat a�a de t�rziu.
885
01:04:18,750 --> 01:04:21,200
Nu v� face�i griji �n privin�a asta.
O s� trec �n factur� asta.
886
01:04:22,000 --> 01:04:23,150
- Noapte bun�!
- Noapte bun�!
887
01:05:21,000 --> 01:05:24,000
Dac�-�i �nchipui c� o s� te scot
la plimbare acum, te-ai dilit.
888
01:05:32,500 --> 01:05:33,500
Bine. Hai s� plec�m de aici.
889
01:05:34,250 --> 01:05:36,450
Da-da-dar, stai, stai acum.
Tu chiar nu �n�elegi.
890
01:05:36,500 --> 01:05:38,000
- Acum, m� la�i...
- Nu-�i f� griji. Arat� bine.
891
01:05:38,500 --> 01:05:40,200
Cu excep�ia cazului �n care materialul
est �mpodobit
892
01:05:40,250 --> 01:05:42,950
�n armonie simetric� cu cea mai mare parte
a unghiului modelelor...
893
01:05:43,000 --> 01:05:44,200
Corect. Corect. Corect.
894
01:05:44,250 --> 01:05:46,500
- S� lu�m ni�te cadre �i mergem acas�.
- Acum, acum stai pu�in!
895
01:05:46,550 --> 01:05:48,250
- Stai pu�in aici.
- Stinge luminile.
896
01:05:49,750 --> 01:05:52,500
- Destul. Dr�gu�. Dr�gu�.
- Dar tu nu �n�elegi.
897
01:05:52,550 --> 01:05:55,500
�ncerc s� dezvolt o simetrie
multilateral� intrinsec�
898
01:05:55,550 --> 01:05:58,500
�ntre obiecte �nsufle�ite
�i ne�nsufle�ite.
899
01:05:59,250 --> 01:06:00,250
Nu, nu.
900
01:06:00,300 --> 01:06:03,450
G�nde�te-te la tot timpul petrecut
la cump�r�turi, cump�r�turi, cump�r�turi,
901
01:06:03,500 --> 01:06:05,450
- Bine, fetelor. �ncepem.
- ... pentru tot materialul.
902
01:06:05,500 --> 01:06:07,700
- Sta�i nemi�cate.
- Toate panourile trebuie s� se adapteze...
903
01:06:07,750 --> 01:06:10,250
Greg, vrei s� faci c�teva fotografii
individuale fetelor, te rog?
904
01:06:11,000 --> 01:06:14,000
- Da, dle.
- O idee foarte bun�, dle Penlow.
905
01:06:14,250 --> 01:06:15,250
Mul�umesc!
906
01:06:34,500 --> 01:06:36,500
Noapte bun�, dle Penlow!
S� ave�i o sear� pl�cut�!
907
01:06:47,000 --> 01:06:48,000
La revedere, iubito!
908
01:06:50,750 --> 01:06:51,750
Oo, bun�!
909
01:06:52,000 --> 01:06:54,450
M� bucur s� v�d c� pleci la o or�
decent�, b�iatul meu.
910
01:06:54,500 --> 01:06:55,500
Bun�, Greg!
911
01:06:55,550 --> 01:06:57,500
�ti�i, Pat a ar�tat grozav
�n costumele acelea, dle Penlow.
912
01:06:57,550 --> 01:06:59,500
�tiu. �tiu.
913
01:07:02,500 --> 01:07:03,500
Bun�, Landsdown!
914
01:07:04,500 --> 01:07:05,500
Bun�, Mike!
915
01:07:06,500 --> 01:07:08,000
Voi doi v� cunoa�te�i?
916
01:07:08,050 --> 01:07:09,550
De fapt Lewis, ne cunoa�tem.
917
01:07:18,000 --> 01:07:19,000
Noapte bun�, Greg!
918
01:07:25,000 --> 01:07:27,000
Un moment! Ce crezi c� faci?
919
01:07:27,050 --> 01:07:29,550
N-am terminat de citit partea asta,
�nc�. Mul�umesc!
920
01:07:53,250 --> 01:07:55,000
- Nu m� lovi!
- N-am de g�nd s� te lovesc.
921
01:07:55,500 --> 01:07:57,500
- Am avut un motiv s� fiu aici.
- Pun pariu c� e unul bun.
922
01:07:58,000 --> 01:07:59,950
P�i, i-am �mprumutat ei ma�ina mea.
Am venit s� o iau.
923
01:08:00,000 --> 01:08:02,500
�sta e un lucru bun. Spune Harry,
am auzit c� ��i vinzi casa.
924
01:08:03,000 --> 01:08:05,250
Ei bine, am �ncercat totu�i, f�r� s� pot.
925
01:08:06,000 --> 01:08:07,500
Casa asta de�ine o mul�ime de amintiri.
926
01:08:08,250 --> 01:08:10,250
Dup� ce ea m-a p�r�sit, eu...
am r�mas singur.
927
01:08:10,300 --> 01:08:11,300
Ea te-a p�r�sit?
928
01:08:12,000 --> 01:08:15,250
P�i, s-a mutat �n alt� parte. A spus c�
nu mai vrea s� m� mai vad� din nou.
929
01:08:16,000 --> 01:08:17,250
Lipe�te-te de ea, Harry! Po�i s-o faci!
930
01:08:17,500 --> 01:08:20,000
�tiu c� o pot face, dac� �ncerc.
931
01:08:20,750 --> 01:08:22,450
Ei bine, pe cur�nd, Greg!
932
01:08:22,500 --> 01:08:24,500
- Da. Ne mai vedem, Harry!
- Probabil.
933
01:08:41,000 --> 01:08:42,750
Du-te acolo! Du-te acolo!
Haide!
934
01:08:51,000 --> 01:08:53,000
�i-am adus ni�te pui. Ha?
935
01:08:53,250 --> 01:08:54,250
Mul�umesc!
936
01:08:55,500 --> 01:08:57,500
- Cum te sim�i azi?
- Mai bine.
937
01:08:58,000 --> 01:09:01,000
Am reu�it s�-mi periez din�ii �n seara asta.
938
01:09:01,050 --> 01:09:02,050
Bravo �ie!
939
01:09:05,000 --> 01:09:08,500
- M-am �nt�lnit cu Harry afar�.
- S-a �ntors dup� ma�ina lui.
940
01:09:09,000 --> 01:09:10,000
Asta mi-a spus.
941
01:09:13,750 --> 01:09:17,500
Sper c� ��i dai seama, c�t de mult apreciez
ceea ce faci pentru mine.
942
01:09:18,000 --> 01:09:19,500
Este perfect �n regul�.
Perfect �n regul�.
943
01:09:20,000 --> 01:09:22,000
Sper c� nu te incomodez prea mult.
944
01:09:22,500 --> 01:09:23,500
Incomodez?
945
01:09:23,550 --> 01:09:26,500
Pentru a avea un cal matur
�i o femeie pe jum�tate matur�
946
01:09:26,550 --> 01:09:28,000
cu care �mpart casa mea cu un dormitor?
947
01:09:28,500 --> 01:09:29,650
Trebuie c� glume�ti.
948
01:09:30,150 --> 01:09:32,150
- Ce ai de g�nd s� faci?
- M� duc s� fac un du� fierbinte.
949
01:09:32,200 --> 01:09:33,500
M-a ucis spatele toat� ziua.
950
01:09:38,000 --> 01:09:41,500
Ai luat cina? Nu �i-e foame?
951
01:09:41,550 --> 01:09:44,250
Am avut ceva de m�ncare �n drum
spre cas�. Vreau doar s� dorm.
952
01:10:13,000 --> 01:10:16,000
- Bernice, ai nevoie de ceva de aici?
- Am venit doar dup� o aspirin�.
953
01:10:16,500 --> 01:10:18,000
- D�-i drumul!
- Mul�umesc!
954
01:10:21,000 --> 01:10:22,500
- Ai g�sit?
- Da.
955
01:10:22,750 --> 01:10:23,750
Bine.
956
01:10:27,650 --> 01:10:29,000
Mai vrei �i altceva?
957
01:10:29,050 --> 01:10:30,200
Vrei s� te frec pe spate?
958
01:10:30,250 --> 01:10:31,450
Nu este necesar. Mul�umesc!
959
01:10:31,500 --> 01:10:33,500
- Nu, nu m� deranjeaz�. Pe bune, nu!
- Nu este necesar.
960
01:10:33,550 --> 01:10:35,000
- Bernice, de ce nu te duci...
- �i-e fric�?
961
01:10:35,050 --> 01:10:37,250
- De ce?
- �i-ai putea pierde controlul...
962
01:10:37,300 --> 01:10:38,750
Nu-mi pierd niciodat� controlul.
963
01:10:39,250 --> 01:10:43,000
Bine! Dovede�te-mi c�-mi permi�i s� te frec
pe spate, f�r� s� te dai la mine.
964
01:10:43,500 --> 01:10:45,500
- E�ti dilie. Dilie!
- �i-e fric�?
965
01:10:46,000 --> 01:10:47,500
- Bine�n�eles c� nu.
- Bine.
966
01:10:54,000 --> 01:10:56,200
Hei!
Spatele meu nu merge at�t de jos.
967
01:10:56,250 --> 01:10:58,500
- �ncepi s�-�i pierzi controlul, nu?
- �n niciun caz.
968
01:10:59,500 --> 01:11:00,500
Ai grij�!
969
01:11:01,000 --> 01:11:04,000
- �i-ai pierdut controlul.
- Afar�! Afar�! Afar�!
970
01:11:04,050 --> 01:11:05,250
�ntoarce-te �n patul t�u!
971
01:11:16,000 --> 01:11:18,250
E p�cat s� dormi �n fotoliu din nou.
972
01:11:18,300 --> 01:11:19,750
Cred c� voi �ncerca canapeaua �n seara asta.
973
01:11:19,800 --> 01:11:23,500
Poate ai putea dormi �n patul t�u dup� toate
astea. Nu m-a� da la tine.
974
01:11:23,550 --> 01:11:25,500
Sunt prea sl�bit�.
975
01:11:25,550 --> 01:11:27,450
Acum uite! Acum s� l�murim un lucru.
976
01:11:27,500 --> 01:11:29,250
E�ti aici, pentru c� eu cred c� te-ai r�nit.
977
01:11:30,000 --> 01:11:33,200
Oh, Greg, bine�n�eles c� a�a a fost.
978
01:11:33,250 --> 01:11:34,500
Ei bine, n-am de g�nd s� m� implic cu tine.
979
01:11:34,550 --> 01:11:37,000
Nu voi fi doar un alt tip pe care
s�-l conduci prin jur, cu lesa.
980
01:11:37,500 --> 01:11:39,500
- Nu ar fi a�a.
- Oh, nu?
981
01:11:40,000 --> 01:11:42,500
Ascult�, eu sunt b�rbat! �mi place
ca deciziile mele, eu s� mi le iau.
982
01:11:42,550 --> 01:11:45,500
Dac� vreodat� vei �ncepe s� g�nde�ti
ca o femeie, vei �n�elege ce �nseamn� asta.
983
01:11:46,000 --> 01:11:47,000
Odihne�te-te!
984
01:11:49,000 --> 01:11:50,250
- Noapte bun�!
- Noapte bun�!
985
01:12:13,000 --> 01:12:16,500
Treze�te-te, Frumosule Adormit!
Nu e confortabil aici.
986
01:12:21,000 --> 01:12:23,500
Ce s-a �nt�mplat?
Fata ta, te �ine treaz toat� noaptea?
987
01:12:24,250 --> 01:12:26,000
Ai o minte murdar�, Sally.
988
01:12:27,000 --> 01:12:28,500
Pot avea un rulou dulce �i o cafea, drag�?
989
01:12:30,000 --> 01:12:32,250
La naiba! Hei, trebuie s� fiu
la Centrul de muzic� �n 20 de minute.
990
01:12:32,500 --> 01:12:34,250
Scap� de bunurile alea �i s� facem
ni�te fotografii.
991
01:12:34,750 --> 01:12:38,000
Oh, haide!
N-am luat �nc� niciun mic dejun.
992
01:12:38,500 --> 01:12:41,000
Te rog! Haide! Doar un pic...
993
01:12:42,000 --> 01:12:44,000
Hei, e minunat!
Ne vedem mai t�rziu, pu�toaico.
994
01:13:10,750 --> 01:13:11,750
Uau!
995
01:14:35,500 --> 01:14:36,500
Mul�umesc!
996
01:14:59,250 --> 01:15:00,250
�mi pare r�u, oameni buni.
997
01:15:04,250 --> 01:15:05,500
Ai �nt�rziat foarte mult.
998
01:15:05,550 --> 01:15:09,000
M� tem c� s-ar putea s� nu reu�im s� ob�inem
dispozi�ia adecvat� �n lumina asta.
999
01:15:09,025 --> 01:15:11,500
- Vom ob�ine tot ce ai nevoie.
- Ei bine, cu siguran�� nu v�d cum.
1000
01:15:12,150 --> 01:15:14,250
Soarele este complet necorespunz�tor.
1001
01:15:14,300 --> 01:15:17,000
Dl Penlow va fi teribil de nefericit.
1002
01:15:17,500 --> 01:15:19,250
Ia reflectorul �sta
�i du-te �n spatele mesei.
1003
01:15:19,300 --> 01:15:20,500
Am nevoie de lumin� complet�.
1004
01:15:27,000 --> 01:15:28,250
�napoi, acum e�ti �n cadrul meu.
1005
01:15:30,000 --> 01:15:32,500
Mai mult. Mai mult.
1006
01:15:35,000 --> 01:15:37,500
Asta-i grozav.
Hei, oameni buni, sta�i a�a!
1007
01:15:38,500 --> 01:15:39,500
Am f�cut-o. Bine!
1008
01:15:51,250 --> 01:15:53,250
Sper c� este suficient de puternic�
pentru tine.
1009
01:15:59,500 --> 01:16:00,500
Este.
1010
01:16:02,000 --> 01:16:03,250
Nu crezi c�-�i creezi o mul�ime de necazuri?
1011
01:16:04,000 --> 01:16:09,000
Cel pu�in o pot face pentru cineva,
la fel de dulce, bun �i generos ca tine.
1012
01:16:14,000 --> 01:16:16,000
Cina fi gata �n aproximativ 15 minute.
1013
01:16:18,500 --> 01:16:21,000
�ntre timp,
ce zici de un mic cocktail muzical?
1014
01:16:22,000 --> 01:16:25,000
- De unde ai asta?
- A apar�inut dragei mele mame.
1015
01:16:46,000 --> 01:16:50,000
Buzele tale au fost f�cute
1016
01:16:50,500 --> 01:16:55,000
Pentru s�rut�ri at�t de delicate
1017
01:16:55,750 --> 01:17:02,000
Sunt aproape �ndr�gostit �n seara asta
1018
01:17:06,000 --> 01:17:13,500
C�nd ne apropiem,
inima mea spune c� se pred�
1019
01:17:15,000 --> 01:17:21,000
Sunt aproape �ndr�gostit �n seara asta
1020
01:17:23,000 --> 01:17:32,000
�i aici
Sub vraja serii
1021
01:17:32,500 --> 01:17:40,250
Vreau s� te �in str�ns
1022
01:17:44,250 --> 01:17:51,250
Raiul este aproape,
De ce s� ne g�ndim m�ine
1023
01:17:52,000 --> 01:17:58,000
Sunt aproape �ndr�gostit �n seara asta
1024
01:18:38,000 --> 01:18:47,000
Ar putea fi doar vraja serii
1025
01:18:47,500 --> 01:18:55,000
Vreau s� te �in str�ns
1026
01:18:58,000 --> 01:19:06,000
Raiul este aproape,
De ce s� ne g�ndim m�ine
1027
01:19:07,000 --> 01:19:13,000
Sunt aproape �ndr�gostit �n seara asta
1028
01:19:19,000 --> 01:19:25,950
Aproape �ndr�gostit...
1029
01:19:26,000 --> 01:19:29,000
Am o surpriz� pentru tine.
1030
01:19:29,050 --> 01:19:30,550
Harry vine la cin�?
1031
01:19:31,000 --> 01:19:33,000
Nu. Vino, o s�-�i ar�t!
1032
01:19:43,000 --> 01:19:46,250
Acum po�i dormi �n propriul t�u pat,
�n siguran��.
1033
01:20:08,750 --> 01:20:10,000
Ce ai f�cut adineaori?
1034
01:20:10,500 --> 01:20:13,000
- F�cut?
- Da, la urechea mea.
1035
01:20:13,500 --> 01:20:16,000
Oh, �i-am dat doar un pupic ca o sor�.
1036
01:20:16,500 --> 01:20:18,000
�sta a fost un s�rut ca o sor�?
1037
01:20:19,500 --> 01:20:21,500
- Nu �tiu. Ai avut vreodat� o sor�?
- Nu.
1038
01:20:22,000 --> 01:20:26,000
Ei bine, nici eu n-am avut. Deci, cum �tim?
Poate c� a fost un s�rut de sor�.
1039
01:20:28,000 --> 01:20:29,000
Sting lumina.
1040
01:20:31,250 --> 01:20:32,500
Da, domnul meu!
1041
01:20:36,950 --> 01:20:37,950
Auu!
1042
01:20:38,000 --> 01:20:40,093
- Ce s-a �nt�mplat?
- Am o a�chie.
1043
01:20:41,500 --> 01:20:43,000
Asta te va �nv��a s� nu urci pe garduri.
1044
01:20:44,000 --> 01:20:46,000
Vrei s�-mi sco�i a�chia?
1045
01:20:46,500 --> 01:20:49,000
Sigur. Unde este?
1046
01:20:51,000 --> 01:20:52,500
Oh, nu mai conteaz�!
1047
01:21:09,000 --> 01:21:11,500
Bun� diminea�a, dle Penlow!
Ce mai face�i, dle?
1048
01:21:11,550 --> 01:21:14,000
Dumnezeule, �sta este un costum progresist.
1049
01:21:14,250 --> 01:21:16,200
Dori�i s�-l vede�i pe dl Landsdown?
1050
01:21:16,250 --> 01:21:18,000
Da. Unde e b�tr�nul tic�los?
1051
01:21:18,050 --> 01:21:19,700
E �n studio, prive�te noul
1052
01:21:19,750 --> 01:21:21,800
editorial extins, se face pictorialul
pentru urm�toarea edi�ie.
1053
01:21:21,850 --> 01:21:23,100
Bine, bine.
Voi vorbi cu el acolo.
1054
01:21:23,150 --> 01:21:25,500
- Prin u�a aceea.
- Mul�umesc, p�s�rico!
1055
01:21:28,500 --> 01:21:30,500
Bine, pui�or, s� trecem la treab�.
1056
01:21:32,250 --> 01:21:33,750
Hopa! Stai nemi�cat�.
1057
01:21:34,000 --> 01:21:36,000
Da, a�a e dr�gu�! E dr�gu�!
1058
01:21:37,500 --> 01:21:39,250
Bun� diminea�a, Landsdown!
1059
01:21:39,500 --> 01:21:41,750
V�d c� o folose�ti pe Pat.
1060
01:21:41,950 --> 01:21:42,950
Bun�, Lewis!
1061
01:21:43,000 --> 01:21:45,450
Norocul meu c� am dat peste tine asear�.
1062
01:21:45,500 --> 01:21:47,500
Pat este perfect� pentru aceast�
extindere pe care o facem.
1063
01:21:47,550 --> 01:21:49,000
M� bucur c� am putut fi de ajutor.
1064
01:21:49,750 --> 01:21:53,500
Ce te aduce �n mediul fetei, Lewis?
Faci un pic de cercetare ne afi�at�?
1065
01:21:53,550 --> 01:21:55,500
De fapt, am nevoie de ajutorul t�u.
1066
01:21:56,000 --> 01:21:58,500
�ncerc�m o nou� abordare la o serie
de reclame la costumele de baie.
1067
01:21:59,000 --> 01:22:01,500
A� vrea s�-�i recomand
un bun �i ispititor fotograf.
1068
01:22:01,550 --> 01:22:05,000
De ce, e u�or. E chiar aici.
Greg Nolan, f� cuno�tin�� cu Lewis Penlow!
1069
01:22:09,750 --> 01:22:11,000
Bun� diminea�a, dle Penlow!
1070
01:22:11,050 --> 01:22:13,500
Ei bine, cu condi�ia c� nu e�ti t�n�rul
cu "adev�rul".
1071
01:22:14,250 --> 01:22:17,250
- Adev�rul e c� ai fost concediat.
- A�tepta�i un minut! A�tepta�i un minut!
1072
01:22:17,300 --> 01:22:19,500
Lucrul �sta este valabil �i pentru
�ntreprinderea Landsdown.
1073
01:22:19,550 --> 01:22:22,500
Nu m� pute�i concedia.
Cu ce am gre�it?
1074
01:22:22,550 --> 01:22:25,000
- Cu un singur lucru, nu e�ti �n uniform�.
- �sta nu-i un motiv suficient de bun.
1075
01:22:25,050 --> 01:22:26,050
Este pentru mine.
1076
01:22:26,250 --> 01:22:30,000
Scuz�-m�, Nolan! Sunt a�teptat la un pr�nz
de str�ngere de fonduri, peste o or�.
1077
01:22:30,050 --> 01:22:31,700
M-ai cunoscut vreodat� s� pierd
vreun termen limit�?
1078
01:22:31,750 --> 01:22:33,500
Singur ai spus c� pozele mele erau excelente.
1079
01:22:33,550 --> 01:22:36,000
Ceea ce ai f�cut este josnic, imatur,
f�r� scrupule,
1080
01:22:36,050 --> 01:22:37,600
cel mai murdar, cel mai m�r�av,
cel mai crud...
1081
01:22:37,650 --> 01:22:39,500
- Ai spus "cel mai crud".
- ... cel mai reprobabil lucru,
1082
01:22:39,550 --> 01:22:41,200
pe care l-am auzit vreodat�,
de-a lungul vie�ii mele.
1083
01:22:41,250 --> 01:22:42,250
Ei bine, ce zici de asta?
1084
01:22:42,300 --> 01:22:44,250
Arat�-mi un mincinos,
�i ��i voi ar�ta un ho�.
1085
01:22:47,000 --> 01:22:48,000
E ultimul t�u cuv�nt �n privin�a asta?
1086
01:22:48,050 --> 01:22:50,250
E ultimul meu cuv�nt, �n fa�a cuv�ntului
unuia ce triaz� bumbac.
1087
01:22:51,050 --> 01:22:52,500
Bine, atunci. Voi demisiona.
1088
01:22:53,000 --> 01:22:56,000
Nu, stai pu�in. Nu po�i demisiona.
Te-am concediat.
1089
01:22:56,050 --> 01:22:58,500
Nu-�i dau satisfac�ia de a m� da afar�.
1090
01:22:59,250 --> 01:23:02,450
Cum naiba ai reu�it s� de�ii
dou� locuri de munc�, simultan?
1091
01:23:02,500 --> 01:23:05,250
Nu a fost u�or. Eu doar mi-am f�cut
treaba, printre voi.
1092
01:23:05,300 --> 01:23:07,300
C�teva ore aici, c�teva ore acolo.
1093
01:23:07,500 --> 01:23:10,000
Diferite ore de pr�nz.
Diferite pauze de cafea.
1094
01:23:11,000 --> 01:23:13,950
S� fiu al naibii.
Dou� locuri de munc� cu norm� �ntreag�.
1095
01:23:14,000 --> 01:23:16,500
�sta-i cel mai meschin lucru,
pe care l-am auzit vreodat�.
1096
01:23:16,550 --> 01:23:18,000
Penlow avea c�teva nume pentru asta.
1097
01:23:18,050 --> 01:23:22,000
Uit�-l pe Penlow. E o persoan� �ng�mfat�.
�mi place stilul t�u, Greg.
1098
01:23:22,050 --> 01:23:24,000
E�ti plin de pung�ii vechi.
1099
01:23:24,150 --> 01:23:25,150
Mul�umesc, Mike!
1100
01:23:25,200 --> 01:23:27,000
Doresc s� am mai mul�i ca tine,
pentru Dumnezeu.
1101
01:23:27,050 --> 01:23:30,500
Te opre�ti la biroul contabilei �i �i spui
c� am spus eu, s�-�i dubleze salariul.
1102
01:23:31,500 --> 01:23:32,500
Spune-i tu singur.
1103
01:23:37,500 --> 01:23:40,000
Pentru Dumnezeu, �mi place spiritul lui.
1104
01:23:41,000 --> 01:23:43,000
D�-mi un suc dublu de scoic�!
1105
01:23:45,250 --> 01:23:46,250
Bernice!
1106
01:23:47,250 --> 01:23:49,500
Bernice! Bernice!
1107
01:23:50,000 --> 01:23:54,000
Bun�, drag�!
Tocmai am preg�tit cina pentru tine.
1108
01:24:35,250 --> 01:24:38,500
Bernice este foarte confuz�.
Te rog, n-o c�uta.
1109
01:24:39,350 --> 01:24:41,500
Mul�umesc, drag�, pentru c�
m-ai f�cut o femeie.
1110
01:25:19,250 --> 01:25:21,250
Ei, poftim!? Intr�, omule!
1111
01:25:21,300 --> 01:25:23,500
Stai jos �i i-a�i o sarcin� de pe picioare.
Ai luat micul dejun?
1112
01:25:24,250 --> 01:25:25,250
Unde e ea?
1113
01:25:25,500 --> 01:25:27,500
- Cine?
- De cine naiba, crezi c� vorbesc?
1114
01:25:28,250 --> 01:25:30,000
Mi se pare c� ea locuia la tine.
1115
01:25:30,250 --> 01:25:32,000
A disp�rut. Ori ast� noapte,
ori �n diminea�a asta, devreme.
1116
01:25:32,050 --> 01:25:33,050
Pentru ce �i-o dore�ti?
1117
01:25:33,500 --> 01:25:36,000
De unde naiba s� �tiu?
Poate c� sunt �ndr�gostit de ea.
1118
01:25:37,250 --> 01:25:38,250
Poate c� vreau s� m� c�s�toresc cu ea.
1119
01:25:39,000 --> 01:25:40,500
- Nu po�i face asta.
- De ce nu?
1120
01:25:42,000 --> 01:25:44,500
- Bine, �tiu unde este.
- Ei bine, atunci, unde este?
1121
01:25:48,250 --> 01:25:49,250
Ce �nseamn� asta?
1122
01:25:49,500 --> 01:25:52,250
Ei bine, a venit aici azi diminea��
�i mi-a cerut s� o duc �napoi.
1123
01:25:52,750 --> 01:25:55,000
- A spus c� �i-a �nv��at lec�ia.
- �i?
1124
01:25:56,000 --> 01:25:57,700
- �i am fost de acord.
- Nu te cred.
1125
01:25:58,250 --> 01:26:01,200
Doamne! Ascult�, �mi pare r�u.
E doar unul din acele lucruri.
1126
01:26:01,250 --> 01:26:02,700
- Cel mai bun b�rbat a c�tigat.
- Vreau s� vorbesc cu ea.
1127
01:26:02,750 --> 01:26:05,250
- A spus c� nu vrea s� te vad�.
- Las-o s�-mi spun� ea asta. Bernice!
1128
01:26:06,250 --> 01:26:07,250
Bernice!
1129
01:26:18,750 --> 01:26:19,750
Bernice!
1130
01:26:24,000 --> 01:26:26,500
�mi pare r�u, Greg.
Pe bune, chiar!
1131
01:26:54,750 --> 01:26:56,250
- Bun�!
- Bun�!
1132
01:26:57,000 --> 01:26:58,000
Te superi, dac� stau aici?
1133
01:26:59,500 --> 01:27:02,500
- Pe nisip?
- Sigur. Nu este nisipul meu.
1134
01:27:04,000 --> 01:27:05,000
De ce ai fugit?
1135
01:27:07,250 --> 01:27:08,500
Harry a spus c� te-ai �ntors la el.
1136
01:27:10,000 --> 01:27:12,000
Harry este foarte posac.
1137
01:27:12,050 --> 01:27:14,250
Nu l-am mai v�zut de c�nd a venit
s�-�i ridice ma�ina.
1138
01:27:15,000 --> 01:27:17,500
Dac� nu te-ai �ntors la Harry,
atunci de ce ai plecat?
1139
01:27:18,800 --> 01:27:21,000
- S� m� g�ndesc.
- La ce?
1140
01:27:23,000 --> 01:27:24,000
La iubire.
1141
01:27:24,500 --> 01:27:25,500
Ce-ai decis?
1142
01:27:27,250 --> 01:27:31,250
Am decis... Te iubesc.
1143
01:27:32,250 --> 01:27:33,250
�tii ceva?
1144
01:27:34,000 --> 01:27:35,500
�i eu te iubesc.
1145
01:27:39,500 --> 01:27:40,500
Ce-ai sim�it?
1146
01:27:41,250 --> 01:27:42,750
- Nimic.
- Nimic?
1147
01:27:43,750 --> 01:27:45,200
N-I-M-I...
1148
01:27:45,250 --> 01:27:48,000
- �o, pe ea, Albert!
- Acum, stai pu�in. Nu-i cinstit.
1149
01:27:48,050 --> 01:27:50,000
Dup� ea! Dup� ea, Albert!
Du-te!
1150
01:27:50,250 --> 01:27:52,250
Albert! Tr�d�torule!
1151
01:27:53,750 --> 01:27:57,000
Nu po�i s�-mi face asta!
Eu te hr�nesc!
1152
01:27:57,500 --> 01:28:00,500
Albert! Ajutor!
Nu �tiu s� �not!
1153
01:28:01,000 --> 01:28:02,200
Nu te voi ierta niciodat�!
1154
01:28:02,250 --> 01:28:03,250
Vino, Bernice!
1155
01:28:03,300 --> 01:28:04,500
E timpul s� mergem acas�.
1156
01:28:05,250 --> 01:28:07,000
Ne vedem la jum�tatea drumului.
1157
01:28:09,000 --> 01:28:15,000
Subtitrarea: Milanezul
1158
01:28:17,000 --> 01:28:23,000
Revizuire text: corang
1159
01:28:37,000 --> 01:28:43,000
SF�R�IT
98080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.