All language subtitles for Lie.after.Lie.S01E07.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,870 --> 00:00:31,899 You drew so well. 2 00:00:48,320 --> 00:00:49,590 Welcome. 3 00:01:01,130 --> 00:01:04,000 These are the extra photos of Ji Eun Su I took up until yesterday. 4 00:01:04,469 --> 00:01:07,540 There wasn't anything I especially noticed. 5 00:01:13,450 --> 00:01:14,579 Is this all? 6 00:01:15,579 --> 00:01:16,609 Yes, ma'am. 7 00:01:16,780 --> 00:01:18,620 Doesn't he have a kid? 8 00:01:20,549 --> 00:01:22,620 He's raising a daughter. 9 00:01:23,590 --> 00:01:24,590 Is that so? 10 00:01:25,790 --> 00:01:30,060 I thought he didn't have one because you didn't mention her. 11 00:01:31,659 --> 00:01:33,799 I didn't think it was important, so I didn't tell you. 12 00:01:34,569 --> 00:01:36,870 - Should I look into it? - No, it's okay. 13 00:01:37,569 --> 00:01:39,769 Eun Su wants to date him. Him having a kid wouldn't matter. 14 00:01:45,739 --> 00:01:48,109 You know, Eun Su and you... 15 00:01:48,549 --> 00:01:49,909 are ill-fated. 16 00:01:54,549 --> 00:01:59,319 You're the one who killed her father, 17 00:01:59,390 --> 00:02:02,590 and you also killed her daughter. 18 00:02:03,560 --> 00:02:05,560 On top of that, you're doing a background check... 19 00:02:05,599 --> 00:02:09,469 on her at such perfect timing for me. 20 00:02:13,300 --> 00:02:16,240 I'm so reassured to have you. 21 00:02:17,580 --> 00:02:19,409 I'm truly grateful. 22 00:02:47,740 --> 00:02:49,370 Why is she suddenly talking about the kid? 23 00:02:55,409 --> 00:02:56,610 Hey, it's me. 24 00:03:05,219 --> 00:03:08,629 Actually, she's not my biological daughter. 25 00:03:09,330 --> 00:03:10,659 We adopted her... 26 00:03:11,300 --> 00:03:12,900 about 10 years ago. 27 00:03:24,939 --> 00:03:26,949 Look into this kid. 28 00:03:35,889 --> 00:03:40,189 (Lie After Lie) 29 00:03:41,330 --> 00:03:43,560 (Episode 7) 30 00:04:07,620 --> 00:04:10,189 (My Dear Woo Joo) 31 00:04:12,189 --> 00:04:13,219 Hi, Woo Joo. 32 00:04:17,029 --> 00:04:18,459 - Hyung Kook. - Hey. 33 00:04:19,230 --> 00:04:21,230 I'm off to the press conference of soccer player Kim Se Heon... 34 00:04:21,230 --> 00:04:23,199 who's scouted to a European team. 35 00:04:23,269 --> 00:04:24,300 Okay! 36 00:04:24,670 --> 00:04:26,000 How about Ms. Jung and Mr. Choi? 37 00:04:26,170 --> 00:04:27,970 They left early in the morning to cover the art contest... 38 00:04:27,970 --> 00:04:29,740 held by D.O Cosmetics. 39 00:04:29,870 --> 00:04:31,879 They wanted to pick up Woo Joo on their way there. 40 00:04:32,410 --> 00:04:33,980 Woo Joo is entering the contest too? 41 00:04:34,009 --> 00:04:35,079 She is. 42 00:04:35,350 --> 00:04:36,709 Excuse me. 43 00:04:37,579 --> 00:04:38,620 (Loveliest Woo Joo) 44 00:04:39,379 --> 00:04:40,490 Is it Woo Joo? 45 00:04:41,649 --> 00:04:42,750 Hi, sweetie. 46 00:04:43,149 --> 00:04:46,720 Dad. Uncle Hyun Bin and Aunt So Ri are here to pick me up. 47 00:04:48,290 --> 00:04:49,290 They are? 48 00:04:49,860 --> 00:04:51,199 Oh, right. Did you meet Aunt Ji Kyung? 49 00:04:51,600 --> 00:04:53,500 But I'm not going with her. 50 00:04:54,300 --> 00:04:55,430 Then who are you going with? 51 00:04:57,339 --> 00:04:59,339 I'm going with Ms. Ji. 52 00:05:01,639 --> 00:05:04,180 Woo Joo, you didn't discuss this with me. 53 00:05:04,180 --> 00:05:05,310 Don't worry. 54 00:05:05,480 --> 00:05:07,509 Okay, I won't. 55 00:05:08,009 --> 00:05:09,110 Okay. 56 00:05:10,480 --> 00:05:12,480 Gosh, he nags so much. 57 00:05:13,019 --> 00:05:15,019 What happened? What did he say? 58 00:05:15,089 --> 00:05:17,160 He told me not to give you a hard time. 59 00:05:17,620 --> 00:05:19,019 That's nonsense. 60 00:05:19,319 --> 00:05:21,189 I love spending time with you. 61 00:05:22,129 --> 00:05:24,959 By the way, may I ask who you are? 62 00:05:25,029 --> 00:05:27,029 She's my art teacher. 63 00:05:28,170 --> 00:05:30,939 We are Ji Min's colleagues. 64 00:05:31,339 --> 00:05:33,769 Hello, my name is Ji Eun Su. 65 00:05:34,769 --> 00:05:37,740 But weren't you supposed to go with your aunt? 66 00:05:38,009 --> 00:05:39,509 Well, that's... 67 00:05:39,939 --> 00:05:41,579 I'm embarrassed to go around with her. 68 00:05:46,079 --> 00:05:48,350 All right, let's get going. 69 00:05:54,730 --> 00:05:57,600 This will definitely will over Hyun Bin's heart. 70 00:05:59,699 --> 00:06:01,370 Gosh, who's calling? I don't have time. 71 00:06:04,470 --> 00:06:07,170 - Woo Joo is on her way already. - What? 72 00:06:07,470 --> 00:06:11,110 Gosh, but she said she'll go with me. 73 00:06:11,439 --> 00:06:12,879 Gosh, seriously. 74 00:06:15,649 --> 00:06:19,220 This is the award I got from Family Love Art Contest. 75 00:06:19,620 --> 00:06:22,389 And this is the award I won from the writing contest. 76 00:06:22,550 --> 00:06:23,649 "Writing Contest"? 77 00:06:24,889 --> 00:06:27,290 Gosh, Woo Joo. You're really amazing. 78 00:06:27,360 --> 00:06:28,730 You guys can go in first. 79 00:06:28,790 --> 00:06:30,730 We're here. Let's go, Woo Joo. 80 00:06:46,480 --> 00:06:48,610 (D.O Cosmetics) 81 00:06:48,810 --> 00:06:52,620 Woo Joo, is this the place where the contest is held? 82 00:06:52,850 --> 00:06:53,889 Yes! 83 00:06:55,490 --> 00:06:57,860 (The 1st Environment Care Children Art Contest) 84 00:06:58,589 --> 00:07:00,060 Woo Joo. 85 00:07:01,560 --> 00:07:03,959 What's wrong? Hurry up, Ms. Ji. 86 00:07:04,199 --> 00:07:05,300 Woo Joo! 87 00:07:08,699 --> 00:07:11,240 (D.O Cosmetics) 88 00:07:11,269 --> 00:07:13,399 (The 1st Environment Care Children Art Contest) 89 00:07:29,920 --> 00:07:33,860 D.O Cosmetics first Environment Care Children Art Contest. 90 00:07:33,860 --> 00:07:35,629 I'd like to welcome everyone! 91 00:07:37,329 --> 00:07:38,329 Thank you. 92 00:07:39,959 --> 00:07:42,329 Today, our chairwoman planned to come... 93 00:07:42,430 --> 00:07:48,110 to thank you and cheer for all of you, 94 00:07:48,139 --> 00:07:49,839 but sadly, 95 00:07:50,439 --> 00:07:52,709 her previous appointment got delayed, 96 00:07:52,740 --> 00:07:55,279 so I came on her behalf. 97 00:07:55,680 --> 00:07:59,519 Right then. Let me tell you the theme of today's contest. 98 00:07:59,579 --> 00:08:02,620 It's "The Environment I want to protect". 99 00:08:02,689 --> 00:08:06,319 All right. Let's all begin! 100 00:08:07,060 --> 00:08:08,389 Goodness, Chairwoman Kim. 101 00:08:19,670 --> 00:08:21,069 Woo Joo. 102 00:08:21,709 --> 00:08:23,370 - Let's go, Woo Joo. - Sorry? 103 00:08:33,889 --> 00:08:36,389 - Hurry. - We're not going to draw? 104 00:08:36,549 --> 00:08:38,620 Next time. Let's join it next time. 105 00:08:42,289 --> 00:08:44,429 Thank you for coming. 106 00:08:48,730 --> 00:08:50,429 Who are you? 107 00:08:50,899 --> 00:08:54,070 I'm the chairwoman of this company. What about you? 108 00:08:54,370 --> 00:08:55,639 What's your name? 109 00:08:56,340 --> 00:08:57,940 My name is Kang Woo Joo. 110 00:08:58,110 --> 00:08:59,210 I see. 111 00:08:59,840 --> 00:09:01,149 You're Woo Joo. 112 00:09:01,309 --> 00:09:03,210 What a pretty name. 113 00:09:04,019 --> 00:09:05,450 Thank you. 114 00:09:06,450 --> 00:09:09,389 All right. Good luck with your drawing. 115 00:09:10,220 --> 00:09:11,519 See you again. 116 00:09:22,399 --> 00:09:23,899 Good luck. 117 00:10:19,120 --> 00:10:20,190 Woo Joo. 118 00:10:23,590 --> 00:10:25,330 Ms. Ji, are you okay? 119 00:10:25,360 --> 00:10:26,860 Are you dizzy? 120 00:10:27,399 --> 00:10:29,230 Of course, I'm fine. 121 00:10:29,299 --> 00:10:31,039 Let's go. Let me carry it for you. 122 00:10:32,970 --> 00:10:34,269 Let's go. 123 00:11:45,809 --> 00:11:49,049 Eun Su! 124 00:11:50,450 --> 00:11:51,580 Eun Su! 125 00:11:55,789 --> 00:11:57,519 (Block 2) 126 00:11:57,889 --> 00:12:00,360 Ms. Ji must be really sick. 127 00:12:00,490 --> 00:12:03,490 She seemed really tired until we got to her house. 128 00:12:03,789 --> 00:12:07,000 I know. She must be really sick. 129 00:12:07,799 --> 00:12:10,529 I shouldn't have asked her to come with me. 130 00:12:12,970 --> 00:12:17,210 My goodness. You must be really worried about her. 131 00:12:17,980 --> 00:12:20,580 I'm so sad that she's sick. 132 00:12:21,710 --> 00:12:25,580 Dad, I can call Ms. Ji tomorrow morning, right? 133 00:12:25,879 --> 00:12:26,980 Of course. 134 00:12:27,789 --> 00:12:30,519 Then what should you if you want to call her in the morning? 135 00:12:31,090 --> 00:12:33,090 - I have to sleep now. - That's right. 136 00:12:33,559 --> 00:12:35,929 - Goodnight. - Goodnight. 137 00:12:37,090 --> 00:12:38,399 Sleep tight. 138 00:13:03,649 --> 00:13:05,090 (Ji Min) 139 00:13:05,190 --> 00:13:07,990 Eun Su, how are you feeling? 140 00:13:20,139 --> 00:13:21,940 I'm pregnant. 141 00:13:25,210 --> 00:13:27,080 That's why I ran away. 142 00:13:29,049 --> 00:13:30,309 Who's the guy? 143 00:13:32,419 --> 00:13:33,620 The baby's father. 144 00:13:35,320 --> 00:13:38,190 Who have you been sleeping with that you got pregnant? 145 00:13:38,559 --> 00:13:40,320 You piece of trash. 146 00:13:40,320 --> 00:13:42,659 Did you just call me trash? 147 00:13:43,289 --> 00:13:47,700 Come here. Let me show you how real trash acts. 148 00:13:48,899 --> 00:13:50,200 Don't come near. 149 00:13:50,799 --> 00:13:52,200 Stay right there. 150 00:13:53,539 --> 00:13:54,840 You... 151 00:13:54,970 --> 00:13:56,970 You're going to stab me with that? 152 00:13:59,379 --> 00:14:00,610 Do whatever you want. 153 00:14:01,750 --> 00:14:03,809 What are you doing? You're not going to stab me? 154 00:14:03,879 --> 00:14:05,580 Here. Go ahead. 155 00:14:05,820 --> 00:14:08,289 Stab me! Stab me right now! 156 00:14:24,899 --> 00:14:26,169 Eun Su. 157 00:14:27,909 --> 00:14:29,610 Eun Su. 158 00:14:38,279 --> 00:14:40,019 Eun Su. 159 00:14:48,590 --> 00:14:51,129 Get up now. We should go home. 160 00:15:03,110 --> 00:15:04,279 I told you. 161 00:15:06,139 --> 00:15:07,440 No matter how hard you try to hide, 162 00:15:09,710 --> 00:15:11,279 I will always find you. 163 00:15:24,159 --> 00:15:25,460 Why did you do that to me? 164 00:15:28,399 --> 00:15:29,899 Why did you do that to me? 165 00:15:36,740 --> 00:15:38,509 I loved you so much. 166 00:15:40,279 --> 00:15:42,409 I loved you so much. 167 00:15:43,909 --> 00:15:45,379 I trusted you so much! 168 00:15:53,590 --> 00:15:55,129 Let's die together. 169 00:15:59,899 --> 00:16:01,000 Die with me. 170 00:16:18,950 --> 00:16:21,389 Die. Die. 171 00:16:22,320 --> 00:16:24,559 Die. Die... 172 00:16:25,460 --> 00:16:26,519 Die... 173 00:16:29,629 --> 00:16:30,659 Eun Su. 174 00:16:31,529 --> 00:16:33,600 Eun Su. My goodness. What's going on? 175 00:16:34,230 --> 00:16:36,000 Eun Su. Have you been dreaming? 176 00:16:36,830 --> 00:16:37,899 Eun Su. 177 00:16:39,370 --> 00:16:42,240 Gosh, what's going on? You're sweating. 178 00:16:45,340 --> 00:16:47,779 - When did you come? - Just now. 179 00:16:48,779 --> 00:16:50,909 I was worried about you. 180 00:16:52,379 --> 00:16:54,179 You always had a hard time... 181 00:16:54,179 --> 00:16:55,820 on the day you sent your daughter away. 182 00:16:56,490 --> 00:16:58,220 You remembered that? 183 00:16:59,460 --> 00:17:00,820 How can I forget? 184 00:17:00,820 --> 00:17:02,730 You suffer this much, so how can I? 185 00:17:05,029 --> 00:17:07,130 You said that you wanted to... 186 00:17:07,130 --> 00:17:08,569 forget everything and make a fresh start. 187 00:17:09,099 --> 00:17:11,599 So why are you still struggling so much? 188 00:17:38,630 --> 00:17:41,900 (Eun Su, how are you feeling?) 189 00:17:45,500 --> 00:17:46,740 (Ms. Ji Eun Su) 190 00:17:49,170 --> 00:17:50,509 (Loveliest Woo Joo) 191 00:17:51,609 --> 00:17:52,680 Yes, Woo Joo. 192 00:17:52,680 --> 00:17:55,779 Dad, I just talked to Ms. Ji. 193 00:17:56,349 --> 00:17:58,220 She said she's not feeling well. 194 00:17:58,220 --> 00:17:59,750 She said she's sorry to cancel the lesson. 195 00:18:00,480 --> 00:18:02,819 I think she's really sick. 196 00:18:28,210 --> 00:18:30,079 Teacher. Teacher? 197 00:18:35,190 --> 00:18:36,190 It's... 198 00:18:38,819 --> 00:18:39,890 My goodness. 199 00:18:55,839 --> 00:18:57,470 Aren't you going to stay focused? 200 00:19:03,779 --> 00:19:04,779 Look. 201 00:19:05,549 --> 00:19:07,619 You keep taking your right elbow away from your body. 202 00:19:08,650 --> 00:19:11,289 You make this mistake whenever you lose your focus. 203 00:19:12,059 --> 00:19:13,319 What's going on? 204 00:19:13,859 --> 00:19:15,589 You finally won just as you always hoped. 205 00:19:15,589 --> 00:19:17,289 Do you want to get cut off before your next tournament? 206 00:19:18,660 --> 00:19:20,000 I need to go out for a moment. 207 00:19:22,529 --> 00:19:24,029 To look for that woman again? 208 00:19:26,599 --> 00:19:28,210 The headquarters went berserk when they found out... 209 00:19:28,210 --> 00:19:30,039 you didn't show up at the new product promotion. 210 00:19:30,369 --> 00:19:33,039 Ms. Kim let it slide only because the sales went up. 211 00:19:33,539 --> 00:19:34,950 She won't let you off anymore. 212 00:19:56,500 --> 00:19:58,400 (Eun Su, are you feeling better?) 213 00:20:07,279 --> 00:20:09,309 (Woori Porridge) 214 00:20:11,049 --> 00:20:12,150 (Woori Porridge) 215 00:21:06,539 --> 00:21:07,599 Eun Su. 216 00:21:11,109 --> 00:21:12,140 Eun Su? 217 00:21:18,849 --> 00:21:19,920 Eun Su. 218 00:21:37,130 --> 00:21:38,269 (Woori Porridge) 219 00:22:46,240 --> 00:22:48,109 (Make sure you take your medicine. From Ji Min.) 220 00:22:50,140 --> 00:22:51,210 (Medicine) 221 00:22:54,079 --> 00:22:55,880 (Make sure you take your medicine. From Ji Min.) 222 00:23:03,890 --> 00:23:05,259 You're up. 223 00:23:10,859 --> 00:23:13,400 I was going to leave after I change this. 224 00:23:18,029 --> 00:23:19,170 Goodbye, then. 225 00:23:21,140 --> 00:23:22,869 Do you have to leave? 226 00:23:29,980 --> 00:23:31,150 I mean... 227 00:23:35,920 --> 00:23:39,119 I don't want to eat alone. 228 00:23:51,099 --> 00:23:52,940 I didn't expect you to come, Ji Min. 229 00:23:53,869 --> 00:23:54,970 Thank you. 230 00:23:55,839 --> 00:23:57,039 You don't have to thank me. 231 00:23:57,369 --> 00:24:01,210 It's nothing compared to how much you care for Woo Joo. 232 00:24:03,009 --> 00:24:04,980 So? Do you feel better? 233 00:24:06,119 --> 00:24:07,549 I feel much better now. 234 00:24:08,190 --> 00:24:09,349 I'm relieved. 235 00:24:16,289 --> 00:24:17,359 So... 236 00:24:18,799 --> 00:24:21,160 what happened to you at the lobby yesterday? 237 00:24:27,470 --> 00:24:28,940 I had a traumatic experience. 238 00:24:30,509 --> 00:24:31,680 A traumatic experience? 239 00:24:34,009 --> 00:24:35,480 My ex-husband... 240 00:24:37,380 --> 00:24:38,819 used to beat me. 241 00:24:43,289 --> 00:24:44,789 I'm the worst, aren't I? 242 00:24:47,059 --> 00:24:48,690 No matter how much I try to forget about it, 243 00:24:49,730 --> 00:24:51,460 that nightmare comes back... 244 00:24:52,460 --> 00:24:53,900 from time to time. 245 00:25:00,900 --> 00:25:02,839 Your wound heals if you get cut by a knife, 246 00:25:05,339 --> 00:25:07,809 but a wound made on your heart never heals. 247 00:25:11,549 --> 00:25:12,880 I know that very well. 248 00:25:14,150 --> 00:25:16,119 I know how painful it is... 249 00:25:17,450 --> 00:25:19,259 to have a recurring nightmare. 250 00:25:34,740 --> 00:25:37,210 You should go back inside. You don't even feel well. 251 00:25:37,710 --> 00:25:39,339 I'll go in after I see you leave. 252 00:25:39,839 --> 00:25:42,680 Right, Woo Joo was awfully worried about you. 253 00:25:44,450 --> 00:25:46,619 She seems to like you a lot. 254 00:25:47,250 --> 00:25:49,519 She rarely opens up to other people that easily. 255 00:25:50,650 --> 00:25:52,019 On the day of your lesson, 256 00:25:52,490 --> 00:25:54,420 she'd be awake before I wake her up, 257 00:25:54,420 --> 00:25:55,690 saying she's excited for no reason. 258 00:25:59,559 --> 00:26:01,869 I'm worried I might have shocked her. 259 00:26:03,200 --> 00:26:04,329 It's all right. 260 00:26:09,740 --> 00:26:10,839 Ji Eun Su? 261 00:26:19,750 --> 00:26:20,819 Who are you? 262 00:26:25,660 --> 00:26:27,359 It's me, Yeon Jun. 263 00:26:34,430 --> 00:26:35,470 Goodness. 264 00:26:38,339 --> 00:26:40,039 I'm that boy who lived next door. 265 00:26:40,839 --> 00:26:42,910 I promised I'll come back to see you on the day I got adopted. 266 00:26:43,609 --> 00:26:46,410 Don't you remember me? It's me, Yeon Jun. 267 00:26:52,450 --> 00:26:53,779 Do you want to play on this? 268 00:27:01,259 --> 00:27:02,430 Isn't it fun? 269 00:27:10,170 --> 00:27:11,230 You got dirty. 270 00:27:12,640 --> 00:27:13,640 Stop it. 271 00:27:15,309 --> 00:27:16,470 Is it you, Yeon Jun? 272 00:27:16,970 --> 00:27:19,839 Yes. It's me. I'm Yeon Jun. 273 00:27:21,240 --> 00:27:22,279 Eun Su. 274 00:27:52,380 --> 00:27:53,980 What do you want to do the most now... 275 00:27:53,980 --> 00:27:56,049 that you returned after a long time? 276 00:27:56,980 --> 00:27:58,420 There's someone I'd like to meet. 277 00:27:58,779 --> 00:27:59,950 Your family? 278 00:27:59,950 --> 00:28:01,920 (Press Conference for Kim Yeon Jun's Return to Korea) 279 00:28:03,720 --> 00:28:05,819 (Press Conference for Kim Yeon Jun's Return to Korea) 280 00:28:05,819 --> 00:28:06,960 More than family. 281 00:28:11,190 --> 00:28:12,259 So... 282 00:28:13,700 --> 00:28:15,269 it was Eun Su? 283 00:28:20,099 --> 00:28:21,700 I just moved in. 284 00:28:21,700 --> 00:28:23,240 So it's still messy. 285 00:28:23,740 --> 00:28:24,970 Pack your stuff right away. 286 00:28:25,710 --> 00:28:26,710 What? 287 00:28:26,710 --> 00:28:28,309 Why would you live in a place like this? 288 00:28:29,079 --> 00:28:31,150 You can stay in my hotel until I find a new place. 289 00:28:31,410 --> 00:28:32,579 I'll get you a room. 290 00:28:33,980 --> 00:28:35,819 You sound like a grown man. 291 00:28:36,190 --> 00:28:37,849 I'm not a little kid anymore. 292 00:28:38,289 --> 00:28:41,160 You don't know that I'm a famous golfer now, do you? 293 00:28:41,519 --> 00:28:42,589 Really? 294 00:28:43,460 --> 00:28:46,359 I'm so proud of you, Yeon Jun. 295 00:28:46,759 --> 00:28:48,160 You're treating me like a kid again. 296 00:28:50,400 --> 00:28:52,000 I still can't believe this. 297 00:28:54,670 --> 00:28:56,339 That I met you again. 298 00:28:57,970 --> 00:28:58,980 I know. 299 00:29:00,009 --> 00:29:02,410 So how did you know I was here? 300 00:29:03,880 --> 00:29:05,049 I told you... 301 00:29:05,319 --> 00:29:08,079 I would become successful and come back to find you. 302 00:29:09,319 --> 00:29:12,190 I've worked really hard to keep my promise. 303 00:29:14,660 --> 00:29:15,859 Why would you do that for me? 304 00:29:24,369 --> 00:29:25,400 Thank you... 305 00:29:26,900 --> 00:29:28,839 for showing up in front of me again. 306 00:29:52,529 --> 00:29:53,700 Who was that? 307 00:29:59,640 --> 00:30:01,140 Good morning. 308 00:30:01,670 --> 00:30:03,809 - Good morning. - Hello. 309 00:30:13,049 --> 00:30:14,849 - What are you staring at? - What? 310 00:30:15,690 --> 00:30:17,190 Nothing. It just caught my eye. 311 00:30:17,519 --> 00:30:18,589 I know. 312 00:30:18,589 --> 00:30:21,720 He's definitely a sight for sore eyes. 313 00:30:23,029 --> 00:30:25,299 Who wants to go interview Kim Yeon Jun? 314 00:30:25,299 --> 00:30:26,960 Me. Let me do it. 315 00:30:26,960 --> 00:30:30,130 Okay. Mr. Kang is going then. 316 00:30:30,130 --> 00:30:32,599 - Please let me go. - What? 317 00:30:35,339 --> 00:30:37,640 Let her do it. She seems so desperate. 318 00:30:37,869 --> 00:30:38,940 I can't. 319 00:30:39,240 --> 00:30:41,180 How could you even interview him... 320 00:30:41,180 --> 00:30:42,680 when you're blinded by love? 321 00:30:42,779 --> 00:30:45,950 And his agent wants you to come, Ji Min. 322 00:30:46,349 --> 00:30:48,220 They want someone of high position. 323 00:30:49,089 --> 00:30:50,190 Go. 324 00:30:57,859 --> 00:30:59,430 (How do you feel about winning the Professional Golf Association?) 325 00:30:59,430 --> 00:31:01,160 (Is there anything you want to do or any place you want to visit?) 326 00:31:03,069 --> 00:31:04,630 (How did you put an end to your slump?) 327 00:31:04,630 --> 00:31:06,069 (What are your future plans?) 328 00:31:06,069 --> 00:31:07,500 (Please say a word to your fans in Korea.) 329 00:31:47,380 --> 00:31:48,579 You're up early. 330 00:31:48,980 --> 00:31:50,910 I think I've been neglecting... 331 00:31:52,779 --> 00:31:53,950 my workout. 332 00:31:54,779 --> 00:31:56,490 You're having an interview with Channel A. 333 00:31:56,490 --> 00:31:57,549 Okay. 334 00:31:58,420 --> 00:31:59,619 Just tell me what to do. 335 00:31:59,960 --> 00:32:01,819 I'll do whatever you say, Se Mi. 336 00:32:04,859 --> 00:32:06,529 You seem to be in a good mood. 337 00:32:06,529 --> 00:32:07,660 Se Mi. 338 00:32:09,670 --> 00:32:11,099 I've found her. 339 00:32:12,170 --> 00:32:14,970 - What? - I know. It's hard to believe. 340 00:32:15,039 --> 00:32:16,910 I couldn't sleep at all last night. 341 00:32:16,910 --> 00:32:18,339 I was afraid it would be a dream. 342 00:32:19,980 --> 00:32:21,740 How did you find her? 343 00:32:22,210 --> 00:32:24,480 They say heaven helps those who help themselves. 344 00:32:27,450 --> 00:32:29,920 I'm sorry for what I've done. I've given you a hard time. 345 00:32:30,619 --> 00:32:33,190 I will never make you worry again. 346 00:32:33,390 --> 00:32:35,259 I'll just do what you tell me to do. 347 00:32:38,430 --> 00:32:39,529 I'll work hard. 348 00:32:42,670 --> 00:32:43,670 Wish me luck. 349 00:32:51,710 --> 00:32:53,940 Woo Joo, you wanted to eat my gimbap. 350 00:32:55,210 --> 00:32:56,509 I woke up early... 351 00:32:56,509 --> 00:32:59,019 and made some gimbap for you. 352 00:32:59,019 --> 00:33:00,049 Here. 353 00:33:03,849 --> 00:33:04,950 Try it. 354 00:33:08,460 --> 00:33:10,759 Why? Aren't you hungry? 355 00:33:11,829 --> 00:33:13,829 I don't want you to get sick again. 356 00:33:15,470 --> 00:33:16,500 Okay. 357 00:33:17,569 --> 00:33:18,599 I won't. 358 00:33:20,240 --> 00:33:21,240 Oh, right. 359 00:33:21,900 --> 00:33:25,269 On my way here, I found something that would look good on you. 360 00:33:25,269 --> 00:33:26,910 So I bought it for you. 361 00:33:27,309 --> 00:33:28,980 Here. Open it. 362 00:33:29,509 --> 00:33:30,549 What is this? 363 00:33:36,250 --> 00:33:38,019 Why? Do you not like it? 364 00:33:39,420 --> 00:33:41,359 I just love it. 365 00:33:43,289 --> 00:33:44,789 Can I try this on? 366 00:33:45,029 --> 00:33:46,059 Sure. 367 00:33:54,670 --> 00:33:57,240 It's so pretty. It's pretty, isn't it? 368 00:33:57,710 --> 00:33:58,710 It is pretty. 369 00:34:01,910 --> 00:34:02,980 My girl. 370 00:34:04,750 --> 00:34:09,190 I feel bad that I always get things from you. 371 00:34:10,750 --> 00:34:11,989 It's okay. 372 00:34:13,289 --> 00:34:14,420 I really do. 373 00:34:14,889 --> 00:34:16,460 You gave me your drawing the other day. 374 00:34:16,789 --> 00:34:19,329 And you gave me tteokbokki, gimbap, and even this necklace. 375 00:34:19,860 --> 00:34:21,130 Dad always told me... 376 00:34:21,400 --> 00:34:24,170 to give more than what I get. 377 00:34:26,699 --> 00:34:27,699 Then... 378 00:34:28,769 --> 00:34:30,469 there's one thing I want to get. 379 00:34:30,909 --> 00:34:32,010 What is it? 380 00:34:38,210 --> 00:34:41,750 (My photo album with good memories) 381 00:35:35,199 --> 00:35:36,710 Wait a little more, Woo Joo. 382 00:35:37,409 --> 00:35:38,739 We will live together. 383 00:35:42,309 --> 00:35:44,980 (D.O Cosmetics) 384 00:35:44,980 --> 00:35:46,650 This is the information about the kid you talked about. 385 00:35:49,090 --> 00:35:50,690 (Biographical Data) 386 00:35:52,760 --> 00:35:53,789 (Resident Registration Certificate) 387 00:35:55,530 --> 00:35:57,860 (Horim University Hospital Chart) 388 00:35:58,360 --> 00:36:00,360 What is this diagnosis for? 389 00:36:00,860 --> 00:36:02,900 She was recently treated at a hospital. 390 00:36:03,369 --> 00:36:05,840 - For what? - She was suffering from asthma. 391 00:36:07,599 --> 00:36:08,769 (Acute asthma attack) 392 00:36:10,809 --> 00:36:12,909 Ji Eun Su's daughter has asthma. 393 00:36:13,539 --> 00:36:14,579 Asthma? 394 00:36:14,579 --> 00:36:16,010 (Waiting room) 395 00:36:16,010 --> 00:36:17,050 Yes. 396 00:36:17,809 --> 00:36:20,550 The doctor says that's because... 397 00:36:20,550 --> 00:36:23,019 the baby lives in jail with weak immune systems. 398 00:36:24,519 --> 00:36:26,420 I don't think Ji Eun Su would... 399 00:36:26,420 --> 00:36:28,289 let her baby with asthma stay here. 400 00:36:38,730 --> 00:36:41,099 Find the adoption agency of Kang Woo Joo. 401 00:36:46,440 --> 00:36:48,480 (Han Yeong Soo) 402 00:36:57,650 --> 00:36:59,389 You look awful. 403 00:37:01,119 --> 00:37:02,219 I'm sorry... 404 00:37:02,730 --> 00:37:06,030 that I show up out of nowhere like this only when I need you. 405 00:37:07,199 --> 00:37:09,570 You're having trouble, aren't you? 406 00:37:14,039 --> 00:37:17,309 Yeong Soo, let me ask you a favor for the last time. 407 00:37:18,340 --> 00:37:19,409 What is it? 408 00:37:20,579 --> 00:37:23,710 It's about the baby I brought to you 10 years ago. 409 00:37:24,650 --> 00:37:26,019 The baby? 410 00:37:29,320 --> 00:37:32,889 All records of the baby should be erased. 411 00:37:33,090 --> 00:37:36,630 No one can ever find out about that baby. 412 00:37:53,440 --> 00:37:55,309 ("Korean Player Wins the U.A. Open, He Comes Back to Korea with Glory") 413 00:37:58,179 --> 00:38:01,349 A tremendous amount of effort... With modesty, I... 414 00:38:07,920 --> 00:38:09,059 Hello. 415 00:38:14,460 --> 00:38:15,460 Wait. 416 00:38:18,329 --> 00:38:19,739 You're a reporter? 417 00:38:21,400 --> 00:38:22,409 Yes. 418 00:38:23,369 --> 00:38:26,309 I'm Kang Ji Min, the reporter who will be interviewing you. 419 00:38:35,079 --> 00:38:37,489 Okay. I think it's enough for today. 420 00:38:37,949 --> 00:38:39,159 I know you're a busy man. 421 00:38:39,159 --> 00:38:41,789 So thank you for sparing time for the interview today. 422 00:38:42,389 --> 00:38:43,429 That's it? 423 00:38:44,230 --> 00:38:45,230 Yes. 424 00:38:45,800 --> 00:38:47,329 Don't you have one more question to ask? 425 00:38:52,130 --> 00:38:53,369 Aren't you curious? 426 00:38:54,170 --> 00:38:55,909 If I'm in a romantic relationship with someone. 427 00:38:58,070 --> 00:39:01,179 Well, I'm not here to ask you about your private life. 428 00:39:01,739 --> 00:39:04,550 I'm here to ask you about your success story. 429 00:39:06,050 --> 00:39:09,889 But this woman is a big contributor to my success story. 430 00:39:17,489 --> 00:39:20,760 All right then. Let me ask you questions about her. 431 00:39:22,670 --> 00:39:25,070 Who's the woman I saw you with yesterday? 432 00:39:25,969 --> 00:39:27,769 She's the woman who took me out of the swamp. 433 00:39:29,239 --> 00:39:30,610 And from now on, 434 00:39:31,869 --> 00:39:33,980 she'll be the woman whom I have to protect. 435 00:39:38,349 --> 00:39:39,920 I see. 436 00:39:43,789 --> 00:39:45,150 Will it be really okay to write about this? 437 00:39:45,219 --> 00:39:47,289 Of course. I have nothing to hide. 438 00:39:49,090 --> 00:39:51,860 No. I'm talking about Ms. Ji Eun Su. 439 00:39:54,230 --> 00:39:56,400 Have you talked this through with her? 440 00:39:58,300 --> 00:40:00,739 You're a famous figure. 441 00:40:01,239 --> 00:40:02,570 So if I write about this, 442 00:40:02,570 --> 00:40:05,139 her personal information will be leaked to the public in no time. 443 00:40:07,809 --> 00:40:08,880 Will that be all right? 444 00:40:10,750 --> 00:40:12,280 When you talk to other media outlets, 445 00:40:13,550 --> 00:40:16,050 I wish you wouldn't talk about her again. 446 00:40:18,420 --> 00:40:20,619 Because they won't go easy on you. 447 00:40:24,190 --> 00:40:25,230 Goodbye. 448 00:40:31,099 --> 00:40:32,369 Why are you going easy on me? 449 00:40:36,909 --> 00:40:38,110 It's strange, isn't it? 450 00:40:38,469 --> 00:40:41,539 Others won't go easy on me, so why do you? 451 00:40:43,579 --> 00:40:44,949 You already know the answer. 452 00:40:47,050 --> 00:40:48,519 You said she's someone you have to protect. 453 00:40:50,420 --> 00:40:53,760 But I don't think you know how to protect her. 454 00:40:55,929 --> 00:40:56,929 Goodbye. 455 00:41:10,340 --> 00:41:13,079 She's the woman who took me out of the swamp? That's cheesy. 456 00:41:14,739 --> 00:41:15,809 Ji Min. 457 00:41:26,860 --> 00:41:28,059 Why are you here? 458 00:41:29,590 --> 00:41:32,599 I'm a sports agent of Mr. Kim Yeon Jun. 459 00:41:35,429 --> 00:41:36,829 So it was you? 460 00:41:37,429 --> 00:41:39,500 You're the one who picked me to interview him? 461 00:41:40,739 --> 00:41:42,639 I just wanted to see you. 462 00:41:43,010 --> 00:41:46,179 I told you. We have no reason to see each other. 463 00:41:46,710 --> 00:41:48,610 Just give me one more chance. 464 00:41:50,510 --> 00:41:51,579 I'm leaving. 465 00:41:51,579 --> 00:41:54,550 Please. I beg you. I won't make a mistake like that... 466 00:41:55,280 --> 00:41:56,320 A mistake? 467 00:41:57,019 --> 00:41:58,849 Woo Joo could've died. And you say it was a mistake? 468 00:42:00,289 --> 00:42:02,489 Have you forgotten what you've done to Woo Joo? 469 00:42:04,260 --> 00:42:06,130 It was an accident. 470 00:42:06,730 --> 00:42:09,800 I went out to break things off with him, then it happened. 471 00:42:12,030 --> 00:42:13,900 You're still making excuses. 472 00:42:15,239 --> 00:42:17,670 I know I have no excuse for what happened. 473 00:42:18,340 --> 00:42:21,309 But you have no idea what I've been through. 474 00:42:21,739 --> 00:42:24,150 I was in so much pain that I couldn't control myself. 475 00:42:25,210 --> 00:42:28,650 No matter what you say you're not qualified as her mother. 476 00:42:31,019 --> 00:42:32,489 Do you have another woman? 477 00:42:34,090 --> 00:42:35,159 What? 478 00:42:35,320 --> 00:42:38,289 I saw you with another woman. 479 00:42:39,559 --> 00:42:40,699 It's not like that, is it? 480 00:42:41,929 --> 00:42:44,469 Why? I can't have another woman in my life? 481 00:42:45,670 --> 00:42:46,699 What? 482 00:42:47,369 --> 00:42:50,710 Did you think I'm still not over you? 483 00:42:51,969 --> 00:42:54,579 Don't do this. I know you too well. 484 00:42:54,739 --> 00:42:57,210 You're doing this because you're mad at me. 485 00:43:02,449 --> 00:43:03,550 (Ms. Ji Eun Su) 486 00:43:10,760 --> 00:43:11,929 Yes, Eun Su. 487 00:43:14,199 --> 00:43:17,000 Can I see you tonight? 488 00:43:18,369 --> 00:43:20,400 If you're busy, tomorrow's okay too. 489 00:43:20,400 --> 00:43:23,070 Tonight is fine. If you want to see me, I'm there. 490 00:43:24,469 --> 00:43:25,539 Excuse me? 491 00:43:25,940 --> 00:43:29,010 What do you want to do? Let's do whatever you want. 492 00:43:32,210 --> 00:43:36,119 All right. I'll see you there. Bye. 493 00:43:38,820 --> 00:43:40,989 Excuse me. I've got an appointment. 494 00:43:53,570 --> 00:43:54,800 "Eun Su." 495 00:43:56,639 --> 00:43:58,809 "Let's do whatever you want." 496 00:44:08,650 --> 00:44:10,690 - My goodness. - The apartment is on fire. 497 00:44:10,690 --> 00:44:13,219 - My goodness. What do we do? - What's going on? 498 00:44:13,219 --> 00:44:16,159 Gosh, you're here. Your apartment is on fire. 499 00:44:16,159 --> 00:44:17,389 - What? - What do we do? 500 00:44:17,389 --> 00:44:19,400 I saw your wife going out. 501 00:44:19,599 --> 00:44:22,099 - What about Woo Joo? - I haven't seen her. 502 00:44:22,099 --> 00:44:24,599 But your wife got in some guy's car and left. 503 00:44:24,929 --> 00:44:26,170 My goodness. 504 00:44:26,840 --> 00:44:28,769 - No, wait! - You can't get in! 505 00:44:29,969 --> 00:44:32,340 Woo Joo! Woo Joo! 506 00:44:33,239 --> 00:44:34,940 Woo Joo, Woo Joo! 507 00:44:38,909 --> 00:44:39,980 Woo Joo! 508 00:44:43,349 --> 00:44:44,949 Woo Joo. Woo Joo. 509 00:44:45,489 --> 00:44:48,260 Woo Joo. Woo Joo. Are you all right? 510 00:45:14,849 --> 00:45:16,550 I'm not late, am I? 511 00:45:16,690 --> 00:45:19,250 Hi. I just got here too. 512 00:45:20,260 --> 00:45:22,489 To be honest, I was surprised. 513 00:45:25,889 --> 00:45:28,559 You said, "If you want to see me, I'm there." 514 00:45:29,969 --> 00:45:31,030 Oh, that. 515 00:45:32,099 --> 00:45:33,469 You said that on purpose, didn't you? 516 00:45:34,940 --> 00:45:38,110 I'm sorry. I didn't mean to. 517 00:45:38,440 --> 00:45:39,639 It just happened. 518 00:45:40,480 --> 00:45:41,679 I'm okay. 519 00:45:43,250 --> 00:45:44,380 But... 520 00:45:45,179 --> 00:45:48,650 if you're in a similar situation again, just let me know. 521 00:45:49,989 --> 00:45:51,090 Then I'll... 522 00:45:52,550 --> 00:45:54,320 I'll be there for you. 523 00:45:59,230 --> 00:46:02,360 This is the first time just you and I are having dinner. 524 00:46:02,730 --> 00:46:06,570 Here's the menu. Order whatever you want. It's on me. 525 00:46:06,940 --> 00:46:08,239 No, please. 526 00:46:08,539 --> 00:46:12,010 You took Woo Joo to the competition. I should be thanking you. 527 00:46:12,170 --> 00:46:13,840 So this is my treat. 528 00:46:15,639 --> 00:46:16,750 All right. 529 00:46:17,550 --> 00:46:19,309 Then how about you pay for the dinner... 530 00:46:20,550 --> 00:46:22,179 and I pay for something else? 531 00:46:24,250 --> 00:46:25,619 Something else? 532 00:46:32,760 --> 00:46:36,829 My goodness. I can't roller skate. 533 00:46:36,829 --> 00:46:38,900 I'll teach you. 534 00:46:39,230 --> 00:46:42,440 It's a great way to release stress. 535 00:46:43,309 --> 00:46:44,809 But this seems inappropriate. 536 00:46:45,869 --> 00:46:49,110 You said, "Let's do whatever you want." 537 00:46:49,579 --> 00:46:50,780 But that's... 538 00:46:51,380 --> 00:46:54,079 Then why don't you go roller skate while I wait here? 539 00:46:54,079 --> 00:46:56,590 Oh, it's this way. Follow me. 540 00:46:59,860 --> 00:47:00,860 Okay. 541 00:47:26,519 --> 00:47:27,579 Are you okay? 542 00:47:27,750 --> 00:47:29,079 - Oh, no. - I'm fine. 543 00:47:40,130 --> 00:47:42,099 - You're getting good. - A little. 544 00:47:43,269 --> 00:47:44,269 Like this. 545 00:48:01,179 --> 00:48:03,150 Didn't that help you shake your stress off? 546 00:48:03,550 --> 00:48:06,889 You're right. That took away my stress and my legs. 547 00:48:07,760 --> 00:48:08,820 Are you all right? 548 00:48:08,820 --> 00:48:10,530 I got to try something new thanks to you. 549 00:48:11,659 --> 00:48:14,400 I don't know how long it has been since I laughed like this. 550 00:48:24,170 --> 00:48:25,570 My ex-husband... 551 00:48:29,010 --> 00:48:30,250 used to beat me. 552 00:48:37,250 --> 00:48:38,449 My wife was... 553 00:48:39,789 --> 00:48:40,989 seeing another man. 554 00:48:46,059 --> 00:48:47,329 I'm the worst too, aren't I? 555 00:48:52,400 --> 00:48:54,039 That's not your fault. 556 00:48:59,570 --> 00:49:03,309 And the pain you feel also wasn't your fault. 557 00:49:15,789 --> 00:49:16,989 We're here already. 558 00:49:18,889 --> 00:49:20,059 Go home safely. 559 00:49:20,730 --> 00:49:22,130 - Okay. Goodbye. - Goodbye. 560 00:49:27,099 --> 00:49:28,099 Hey. 561 00:49:28,739 --> 00:49:29,769 Yes? 562 00:49:32,570 --> 00:49:36,239 That guy you saw yesterday in front of my house was... 563 00:49:38,250 --> 00:49:41,050 a kid who lived in my town when I was younger. 564 00:49:41,820 --> 00:49:45,190 He's like a real younger brother to me. 565 00:49:51,590 --> 00:49:52,929 I didn't want you to misunderstand. 566 00:49:57,500 --> 00:49:58,570 Goodbye, then. 567 00:50:12,679 --> 00:50:13,880 I wouldn't misunderstand. 568 00:50:29,199 --> 00:50:30,329 We meet again right here. 569 00:50:31,230 --> 00:50:32,800 Yes, we did. 570 00:50:33,400 --> 00:50:36,199 Athletes usually have... 571 00:50:37,739 --> 00:50:38,909 a great sixth sense. 572 00:50:39,239 --> 00:50:43,010 In my case, since the weather has a huge impact on my performance, 573 00:50:43,010 --> 00:50:45,510 I can tell how the weather will be when I smell the air. 574 00:50:49,250 --> 00:50:50,989 And the same thing happens with people. 575 00:50:52,389 --> 00:50:55,420 I really didn't like how you were looking at Eun Su, 576 00:50:57,090 --> 00:50:58,389 and your eyes look worse tonight. 577 00:50:59,760 --> 00:51:01,260 - I... - It's very late, 578 00:51:01,260 --> 00:51:02,960 so I should just go home tonight... 579 00:51:04,900 --> 00:51:06,000 because of someone. 580 00:51:08,039 --> 00:51:09,070 Goodbye. 581 00:51:12,909 --> 00:51:14,980 What was that? He left immediately after he talked. 582 00:51:23,150 --> 00:51:24,650 All right. 583 00:51:25,190 --> 00:51:26,860 It's okay. It's hot. 584 00:51:28,320 --> 00:51:31,489 What do you think? Doesn't it look perfect to eat with some alcohol? 585 00:51:33,030 --> 00:51:35,829 I've been wanting to grab a glass of soju with you. 586 00:51:35,829 --> 00:51:39,269 Goodness, it's an honor for me. 587 00:51:39,570 --> 00:51:41,400 The fun of my life is... 588 00:51:41,570 --> 00:51:43,639 in grabbing a drink with my son. 589 00:51:43,639 --> 00:51:45,409 Thank you. 590 00:51:49,110 --> 00:51:52,010 I'm sorry I couldn't stop by more often. 591 00:51:52,150 --> 00:51:53,880 Don't say that. 592 00:51:54,280 --> 00:51:55,820 Your mom and I consider... 593 00:51:56,019 --> 00:51:58,619 that everything must be okay if we don't hear from you. 594 00:51:59,750 --> 00:52:01,420 - Try some. - Okay. 595 00:52:03,659 --> 00:52:05,989 - How is it? - Gosh, I knew you'd be good. 596 00:52:07,929 --> 00:52:10,869 - Is Mom doing okay too? - Of course. 597 00:52:11,099 --> 00:52:15,099 She still thinks her dear husband is a joke. 598 00:52:15,440 --> 00:52:17,710 She's doing very awesome. 599 00:52:20,239 --> 00:52:21,710 - Dad. - Yes? 600 00:52:22,110 --> 00:52:23,880 What did you like so much about Mom? 601 00:52:24,250 --> 00:52:27,320 I completely got tricked into this. 602 00:52:29,989 --> 00:52:31,349 I'm just joking. 603 00:52:33,519 --> 00:52:35,889 Whenever I'm with your mother, 604 00:52:37,090 --> 00:52:39,059 I could oddly feel... 605 00:52:40,329 --> 00:52:42,530 the spring breeze blowing... 606 00:52:43,469 --> 00:52:45,699 from a corner of my heart. 607 00:53:05,619 --> 00:53:06,889 You know, 608 00:53:07,760 --> 00:53:11,030 I hope you won't completely suppress your youthful days. 609 00:53:12,889 --> 00:53:16,000 I understand why you live that life. 610 00:53:16,360 --> 00:53:19,670 However, it's not like you won't be Woo Joo's dad... 611 00:53:19,670 --> 00:53:22,039 if you enjoyed your life a little. 612 00:53:22,400 --> 00:53:25,840 Don't focus everything in your life on your child. 613 00:53:27,139 --> 00:53:28,980 I do this because I want to. 614 00:53:30,179 --> 00:53:32,909 Do you think Woo Joo wants that too? 615 00:53:33,980 --> 00:53:35,820 You should treat... 616 00:53:36,250 --> 00:53:39,789 your own life as well as you treat your daughter. 617 00:53:42,320 --> 00:53:43,460 You know, 618 00:53:45,260 --> 00:53:49,099 even if your heart couldn't become burning hot, 619 00:53:50,800 --> 00:53:52,329 I hope it can... 620 00:53:53,670 --> 00:53:54,800 at least stay warm. 621 00:54:25,230 --> 00:54:28,940 This was the last film I watched with my dad. 622 00:54:58,900 --> 00:55:00,070 What did you just say? 623 00:55:00,769 --> 00:55:02,639 I found the adoption agency where she was listed, 624 00:55:02,940 --> 00:55:04,539 but her record wasn't there. 625 00:55:05,070 --> 00:55:06,210 The record isn't there? 626 00:55:06,780 --> 00:55:08,210 It seems like it had been lost. 627 00:55:10,449 --> 00:55:12,579 The record of the child isn't there? 628 00:55:19,690 --> 00:55:22,090 You must've been surprised when I suddenly called you home to eat. 629 00:55:23,460 --> 00:55:24,489 A little. 630 00:55:24,789 --> 00:55:26,960 It gets a little lonely to eat alone... 631 00:55:26,960 --> 00:55:28,199 even if I get a feast. 632 00:55:28,829 --> 00:55:30,630 I suddenly thought of you. 633 00:55:31,699 --> 00:55:34,139 I've been a bit lonely too. 634 00:55:41,539 --> 00:55:45,110 Come to think about it, we seem to have a lot in common, don't we? 635 00:55:46,510 --> 00:55:47,579 Yes. 636 00:55:56,260 --> 00:55:57,389 It's very uncanny. 637 00:56:00,099 --> 00:56:01,230 At times, 638 00:56:02,030 --> 00:56:04,800 I can see myself in you. So I feel somewhat attached to you. 639 00:56:07,070 --> 00:56:08,170 In what ways, 640 00:56:09,199 --> 00:56:11,139 am I like you? 641 00:56:16,280 --> 00:56:19,179 You're an iron hand in a velvet glove. 642 00:56:20,519 --> 00:56:21,949 Honestly, that's easy to say, 643 00:56:22,250 --> 00:56:24,519 but I don't think it's easy to raise someone else's kid. 644 00:56:25,250 --> 00:56:27,889 I truly respect you, Se Mi. 645 00:56:29,420 --> 00:56:30,929 I'm flattered. 646 00:56:31,659 --> 00:56:33,730 Oh, right. By the way, 647 00:56:34,760 --> 00:56:37,769 does your kid know that you're not her birth mother? 648 00:56:38,900 --> 00:56:40,000 No. 649 00:56:40,699 --> 00:56:43,269 I was going to tell her when she grew up. 650 00:56:43,840 --> 00:56:45,369 But it somehow ended up this way. 651 00:56:46,239 --> 00:56:47,840 You must miss her a lot. 652 00:56:48,539 --> 00:56:49,539 I do. 653 00:56:50,309 --> 00:56:54,219 She was really lovely and adorable. 654 00:56:57,989 --> 00:56:59,889 Do you have any pictures of her? 655 00:57:00,090 --> 00:57:01,320 Yes. 656 00:57:17,940 --> 00:57:20,139 My gosh. 657 00:57:21,039 --> 00:57:22,610 She's adorable. 658 00:57:40,659 --> 00:57:41,960 What's wrong? 659 00:57:44,730 --> 00:57:46,699 It's just this blanket. 660 00:57:47,800 --> 00:57:50,610 It seems familiar. 661 00:57:51,139 --> 00:57:53,440 Did you buy it for her? 662 00:57:54,309 --> 00:57:58,179 No. She was covered in the blanket when she was adopted. 663 00:57:58,449 --> 00:58:00,550 She loved it so much that I couldn't throw it away. 664 00:58:01,119 --> 00:58:03,219 Maybe that's because it had her mom's smell. 665 00:58:04,889 --> 00:58:06,019 I see. 666 00:58:42,289 --> 00:58:43,829 She's alive. 667 00:58:45,389 --> 00:58:46,760 Ji Eun Su. 668 00:58:48,730 --> 00:58:50,329 You knew about it. 669 00:59:00,780 --> 00:59:02,110 Get the car ready. 670 00:59:22,460 --> 00:59:23,599 Hello? 671 00:59:24,130 --> 00:59:25,530 This is Kang Ji Min. 672 00:59:27,639 --> 00:59:30,070 - Yes. - I was wondering... 673 00:59:31,039 --> 00:59:33,039 if you could pick Woo Joo up... 674 00:59:33,710 --> 00:59:36,179 before giving her a lesson? 675 00:59:37,050 --> 00:59:39,280 Woo Joo's aunt has an emergency, 676 00:59:39,909 --> 00:59:42,619 and I can't leave the office because of the deadline. 677 00:59:43,949 --> 00:59:45,050 I'll pick her up. 678 00:59:45,250 --> 00:59:46,849 Can you really do that? 679 00:59:47,159 --> 00:59:50,219 Sure. I was about to leave. 680 00:59:50,690 --> 00:59:51,989 Don't worry about it. 681 00:59:53,760 --> 00:59:54,900 Thank you. 682 00:59:55,630 --> 00:59:56,659 No problem. 683 00:59:57,030 --> 00:59:58,130 Oh, wait. 684 01:00:01,699 --> 01:00:04,170 The movie you wanted to watch the other day. 685 01:00:06,869 --> 01:00:08,340 Will you watch it with me? 686 01:00:09,010 --> 01:00:10,039 Well... 687 01:00:11,880 --> 01:00:12,909 Yes. 688 01:00:33,800 --> 01:00:34,900 Woo Joo. 689 01:00:52,949 --> 01:00:54,190 Get your hand off of her. 690 01:01:22,920 --> 01:01:24,050 Gi Bum. 691 01:01:25,349 --> 01:01:26,949 Your daughter is alive. 692 01:01:56,849 --> 01:01:59,889 (Lie After Lie) 693 01:02:00,250 --> 01:02:02,460 Ms. Ji, I like you. 694 01:02:02,789 --> 01:02:04,130 How crafty. 695 01:02:04,530 --> 01:02:06,659 You were trying to be her stepmother. 696 01:02:06,760 --> 01:02:08,329 Were you with the woman? 697 01:02:08,530 --> 01:02:10,469 Do you really have to get Woo Joo a stepmother... 698 01:02:10,469 --> 01:02:12,469 when you care about her so much? 699 01:02:12,530 --> 01:02:15,500 I like you. I've fallen for you. 700 01:02:16,000 --> 01:02:17,840 I've never seen... 701 01:02:18,139 --> 01:02:20,139 a warm-hearted man like you in my entire life. 702 01:02:20,880 --> 01:02:24,449 I thought good luck like you would happen to me someday. 703 01:02:25,079 --> 01:02:27,550 Do you think I'll be able to go back to where I was before? 704 01:02:27,679 --> 01:02:29,679 Not unless you're as desperate as she is. 705 01:02:30,280 --> 01:02:31,889 Desperate? 706 01:02:32,150 --> 01:02:34,519 Don't you think they look very much alike? 707 01:02:34,760 --> 01:02:37,090 They say the apple doesn't fall far from the tree. 708 01:02:37,230 --> 01:02:39,130 I'm Woo Joo's mom. 709 01:02:39,429 --> 01:02:40,800 I want you to stay out of this. 710 01:02:40,800 --> 01:02:42,699 I want to get back together with him. 711 01:02:42,860 --> 01:02:44,199 Did you meet her? 712 01:02:44,269 --> 01:02:45,869 You have no right to see her. 713 01:02:45,869 --> 01:02:47,340 Because I love you. 714 01:02:47,599 --> 01:02:48,599 Love? 715 01:02:48,599 --> 01:02:50,840 Eun Su's daughter is alive. 716 01:02:50,840 --> 01:02:52,670 Please leave them alone. 717 01:02:52,670 --> 01:02:54,010 Too bad. 718 01:02:54,409 --> 01:02:56,110 I think it's too late. 45796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.