Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,870 --> 00:00:31,899
You drew so well.
2
00:00:48,320 --> 00:00:49,590
Welcome.
3
00:01:01,130 --> 00:01:04,000
These are the extra photos of Ji Eun Su I took up until yesterday.
4
00:01:04,469 --> 00:01:07,540
There wasn't anything I especially noticed.
5
00:01:13,450 --> 00:01:14,579
Is this all?
6
00:01:15,579 --> 00:01:16,609
Yes, ma'am.
7
00:01:16,780 --> 00:01:18,620
Doesn't he have a kid?
8
00:01:20,549 --> 00:01:22,620
He's raising a daughter.
9
00:01:23,590 --> 00:01:24,590
Is that so?
10
00:01:25,790 --> 00:01:30,060
I thought he didn't have one because you didn't mention her.
11
00:01:31,659 --> 00:01:33,799
I didn't think it was important, so I didn't tell you.
12
00:01:34,569 --> 00:01:36,870
- Should I look into it? - No, it's okay.
13
00:01:37,569 --> 00:01:39,769
Eun Su wants to date him. Him having a kid wouldn't matter.
14
00:01:45,739 --> 00:01:48,109
You know, Eun Su and you...
15
00:01:48,549 --> 00:01:49,909
are ill-fated.
16
00:01:54,549 --> 00:01:59,319
You're the one who killed her father,
17
00:01:59,390 --> 00:02:02,590
and you also killed her daughter.
18
00:02:03,560 --> 00:02:05,560
On top of that, you're doing a background check...
19
00:02:05,599 --> 00:02:09,469
on her at such perfect timing for me.
20
00:02:13,300 --> 00:02:16,240
I'm so reassured to have you.
21
00:02:17,580 --> 00:02:19,409
I'm truly grateful.
22
00:02:47,740 --> 00:02:49,370
Why is she suddenly talking about the kid?
23
00:02:55,409 --> 00:02:56,610
Hey, it's me.
24
00:03:05,219 --> 00:03:08,629
Actually, she's not my biological daughter.
25
00:03:09,330 --> 00:03:10,659
We adopted her...
26
00:03:11,300 --> 00:03:12,900
about 10 years ago.
27
00:03:24,939 --> 00:03:26,949
Look into this kid.
28
00:03:35,889 --> 00:03:40,189
(Lie After Lie)
29
00:03:41,330 --> 00:03:43,560
(Episode 7)
30
00:04:07,620 --> 00:04:10,189
(My Dear Woo Joo)
31
00:04:12,189 --> 00:04:13,219
Hi, Woo Joo.
32
00:04:17,029 --> 00:04:18,459
- Hyung Kook. - Hey.
33
00:04:19,230 --> 00:04:21,230
I'm off to the press conference of soccer player Kim Se Heon...
34
00:04:21,230 --> 00:04:23,199
who's scouted to a European team.
35
00:04:23,269 --> 00:04:24,300
Okay!
36
00:04:24,670 --> 00:04:26,000
How about Ms. Jung and Mr. Choi?
37
00:04:26,170 --> 00:04:27,970
They left early in the morning to cover the art contest...
38
00:04:27,970 --> 00:04:29,740
held by D.O Cosmetics.
39
00:04:29,870 --> 00:04:31,879
They wanted to pick up Woo Joo on their way there.
40
00:04:32,410 --> 00:04:33,980
Woo Joo is entering the contest too?
41
00:04:34,009 --> 00:04:35,079
She is.
42
00:04:35,350 --> 00:04:36,709
Excuse me.
43
00:04:37,579 --> 00:04:38,620
(Loveliest Woo Joo)
44
00:04:39,379 --> 00:04:40,490
Is it Woo Joo?
45
00:04:41,649 --> 00:04:42,750
Hi, sweetie.
46
00:04:43,149 --> 00:04:46,720
Dad. Uncle Hyun Bin and Aunt So Ri are here to pick me up.
47
00:04:48,290 --> 00:04:49,290
They are?
48
00:04:49,860 --> 00:04:51,199
Oh, right. Did you meet Aunt Ji Kyung?
49
00:04:51,600 --> 00:04:53,500
But I'm not going with her.
50
00:04:54,300 --> 00:04:55,430
Then who are you going with?
51
00:04:57,339 --> 00:04:59,339
I'm going with Ms. Ji.
52
00:05:01,639 --> 00:05:04,180
Woo Joo, you didn't discuss this with me.
53
00:05:04,180 --> 00:05:05,310
Don't worry.
54
00:05:05,480 --> 00:05:07,509
Okay, I won't.
55
00:05:08,009 --> 00:05:09,110
Okay.
56
00:05:10,480 --> 00:05:12,480
Gosh, he nags so much.
57
00:05:13,019 --> 00:05:15,019
What happened? What did he say?
58
00:05:15,089 --> 00:05:17,160
He told me not to give you a hard time.
59
00:05:17,620 --> 00:05:19,019
That's nonsense.
60
00:05:19,319 --> 00:05:21,189
I love spending time with you.
61
00:05:22,129 --> 00:05:24,959
By the way, may I ask who you are?
62
00:05:25,029 --> 00:05:27,029
She's my art teacher.
63
00:05:28,170 --> 00:05:30,939
We are Ji Min's colleagues.
64
00:05:31,339 --> 00:05:33,769
Hello, my name is Ji Eun Su.
65
00:05:34,769 --> 00:05:37,740
But weren't you supposed to go with your aunt?
66
00:05:38,009 --> 00:05:39,509
Well, that's...
67
00:05:39,939 --> 00:05:41,579
I'm embarrassed to go around with her.
68
00:05:46,079 --> 00:05:48,350
All right, let's get going.
69
00:05:54,730 --> 00:05:57,600
This will definitely will over Hyun Bin's heart.
70
00:05:59,699 --> 00:06:01,370
Gosh, who's calling? I don't have time.
71
00:06:04,470 --> 00:06:07,170
- Woo Joo is on her way already. - What?
72
00:06:07,470 --> 00:06:11,110
Gosh, but she said she'll go with me.
73
00:06:11,439 --> 00:06:12,879
Gosh, seriously.
74
00:06:15,649 --> 00:06:19,220
This is the award I got from Family Love Art Contest.
75
00:06:19,620 --> 00:06:22,389
And this is the award I won from the writing contest.
76
00:06:22,550 --> 00:06:23,649
"Writing Contest"?
77
00:06:24,889 --> 00:06:27,290
Gosh, Woo Joo. You're really amazing.
78
00:06:27,360 --> 00:06:28,730
You guys can go in first.
79
00:06:28,790 --> 00:06:30,730
We're here. Let's go, Woo Joo.
80
00:06:46,480 --> 00:06:48,610
(D.O Cosmetics)
81
00:06:48,810 --> 00:06:52,620
Woo Joo, is this the place where the contest is held?
82
00:06:52,850 --> 00:06:53,889
Yes!
83
00:06:55,490 --> 00:06:57,860
(The 1st Environment Care Children Art Contest)
84
00:06:58,589 --> 00:07:00,060
Woo Joo.
85
00:07:01,560 --> 00:07:03,959
What's wrong? Hurry up, Ms. Ji.
86
00:07:04,199 --> 00:07:05,300
Woo Joo!
87
00:07:08,699 --> 00:07:11,240
(D.O Cosmetics)
88
00:07:11,269 --> 00:07:13,399
(The 1st Environment Care Children Art Contest)
89
00:07:29,920 --> 00:07:33,860
D.O Cosmetics first Environment Care Children Art Contest.
90
00:07:33,860 --> 00:07:35,629
I'd like to welcome everyone!
91
00:07:37,329 --> 00:07:38,329
Thank you.
92
00:07:39,959 --> 00:07:42,329
Today, our chairwoman planned to come...
93
00:07:42,430 --> 00:07:48,110
to thank you and cheer for all of you,
94
00:07:48,139 --> 00:07:49,839
but sadly,
95
00:07:50,439 --> 00:07:52,709
her previous appointment got delayed,
96
00:07:52,740 --> 00:07:55,279
so I came on her behalf.
97
00:07:55,680 --> 00:07:59,519
Right then. Let me tell you the theme of today's contest.
98
00:07:59,579 --> 00:08:02,620
It's "The Environment I want to protect".
99
00:08:02,689 --> 00:08:06,319
All right. Let's all begin!
100
00:08:07,060 --> 00:08:08,389
Goodness, Chairwoman Kim.
101
00:08:19,670 --> 00:08:21,069
Woo Joo.
102
00:08:21,709 --> 00:08:23,370
- Let's go, Woo Joo. - Sorry?
103
00:08:33,889 --> 00:08:36,389
- Hurry. - We're not going to draw?
104
00:08:36,549 --> 00:08:38,620
Next time. Let's join it next time.
105
00:08:42,289 --> 00:08:44,429
Thank you for coming.
106
00:08:48,730 --> 00:08:50,429
Who are you?
107
00:08:50,899 --> 00:08:54,070
I'm the chairwoman of this company. What about you?
108
00:08:54,370 --> 00:08:55,639
What's your name?
109
00:08:56,340 --> 00:08:57,940
My name is Kang Woo Joo.
110
00:08:58,110 --> 00:08:59,210
I see.
111
00:08:59,840 --> 00:09:01,149
You're Woo Joo.
112
00:09:01,309 --> 00:09:03,210
What a pretty name.
113
00:09:04,019 --> 00:09:05,450
Thank you.
114
00:09:06,450 --> 00:09:09,389
All right. Good luck with your drawing.
115
00:09:10,220 --> 00:09:11,519
See you again.
116
00:09:22,399 --> 00:09:23,899
Good luck.
117
00:10:19,120 --> 00:10:20,190
Woo Joo.
118
00:10:23,590 --> 00:10:25,330
Ms. Ji, are you okay?
119
00:10:25,360 --> 00:10:26,860
Are you dizzy?
120
00:10:27,399 --> 00:10:29,230
Of course, I'm fine.
121
00:10:29,299 --> 00:10:31,039
Let's go. Let me carry it for you.
122
00:10:32,970 --> 00:10:34,269
Let's go.
123
00:11:45,809 --> 00:11:49,049
Eun Su!
124
00:11:50,450 --> 00:11:51,580
Eun Su!
125
00:11:55,789 --> 00:11:57,519
(Block 2)
126
00:11:57,889 --> 00:12:00,360
Ms. Ji must be really sick.
127
00:12:00,490 --> 00:12:03,490
She seemed really tired until we got to her house.
128
00:12:03,789 --> 00:12:07,000
I know. She must be really sick.
129
00:12:07,799 --> 00:12:10,529
I shouldn't have asked her to come with me.
130
00:12:12,970 --> 00:12:17,210
My goodness. You must be really worried about her.
131
00:12:17,980 --> 00:12:20,580
I'm so sad that she's sick.
132
00:12:21,710 --> 00:12:25,580
Dad, I can call Ms. Ji tomorrow morning, right?
133
00:12:25,879 --> 00:12:26,980
Of course.
134
00:12:27,789 --> 00:12:30,519
Then what should you if you want to call her in the morning?
135
00:12:31,090 --> 00:12:33,090
- I have to sleep now. - That's right.
136
00:12:33,559 --> 00:12:35,929
- Goodnight. - Goodnight.
137
00:12:37,090 --> 00:12:38,399
Sleep tight.
138
00:13:03,649 --> 00:13:05,090
(Ji Min)
139
00:13:05,190 --> 00:13:07,990
Eun Su, how are you feeling?
140
00:13:20,139 --> 00:13:21,940
I'm pregnant.
141
00:13:25,210 --> 00:13:27,080
That's why I ran away.
142
00:13:29,049 --> 00:13:30,309
Who's the guy?
143
00:13:32,419 --> 00:13:33,620
The baby's father.
144
00:13:35,320 --> 00:13:38,190
Who have you been sleeping with that you got pregnant?
145
00:13:38,559 --> 00:13:40,320
You piece of trash.
146
00:13:40,320 --> 00:13:42,659
Did you just call me trash?
147
00:13:43,289 --> 00:13:47,700
Come here. Let me show you how real trash acts.
148
00:13:48,899 --> 00:13:50,200
Don't come near.
149
00:13:50,799 --> 00:13:52,200
Stay right there.
150
00:13:53,539 --> 00:13:54,840
You...
151
00:13:54,970 --> 00:13:56,970
You're going to stab me with that?
152
00:13:59,379 --> 00:14:00,610
Do whatever you want.
153
00:14:01,750 --> 00:14:03,809
What are you doing? You're not going to stab me?
154
00:14:03,879 --> 00:14:05,580
Here. Go ahead.
155
00:14:05,820 --> 00:14:08,289
Stab me! Stab me right now!
156
00:14:24,899 --> 00:14:26,169
Eun Su.
157
00:14:27,909 --> 00:14:29,610
Eun Su.
158
00:14:38,279 --> 00:14:40,019
Eun Su.
159
00:14:48,590 --> 00:14:51,129
Get up now. We should go home.
160
00:15:03,110 --> 00:15:04,279
I told you.
161
00:15:06,139 --> 00:15:07,440
No matter how hard you try to hide,
162
00:15:09,710 --> 00:15:11,279
I will always find you.
163
00:15:24,159 --> 00:15:25,460
Why did you do that to me?
164
00:15:28,399 --> 00:15:29,899
Why did you do that to me?
165
00:15:36,740 --> 00:15:38,509
I loved you so much.
166
00:15:40,279 --> 00:15:42,409
I loved you so much.
167
00:15:43,909 --> 00:15:45,379
I trusted you so much!
168
00:15:53,590 --> 00:15:55,129
Let's die together.
169
00:15:59,899 --> 00:16:01,000
Die with me.
170
00:16:18,950 --> 00:16:21,389
Die. Die.
171
00:16:22,320 --> 00:16:24,559
Die. Die...
172
00:16:25,460 --> 00:16:26,519
Die...
173
00:16:29,629 --> 00:16:30,659
Eun Su.
174
00:16:31,529 --> 00:16:33,600
Eun Su. My goodness. What's going on?
175
00:16:34,230 --> 00:16:36,000
Eun Su. Have you been dreaming?
176
00:16:36,830 --> 00:16:37,899
Eun Su.
177
00:16:39,370 --> 00:16:42,240
Gosh, what's going on? You're sweating.
178
00:16:45,340 --> 00:16:47,779
- When did you come? - Just now.
179
00:16:48,779 --> 00:16:50,909
I was worried about you.
180
00:16:52,379 --> 00:16:54,179
You always had a hard time...
181
00:16:54,179 --> 00:16:55,820
on the day you sent your daughter away.
182
00:16:56,490 --> 00:16:58,220
You remembered that?
183
00:16:59,460 --> 00:17:00,820
How can I forget?
184
00:17:00,820 --> 00:17:02,730
You suffer this much, so how can I?
185
00:17:05,029 --> 00:17:07,130
You said that you wanted to...
186
00:17:07,130 --> 00:17:08,569
forget everything and make a fresh start.
187
00:17:09,099 --> 00:17:11,599
So why are you still struggling so much?
188
00:17:38,630 --> 00:17:41,900
(Eun Su, how are you feeling?)
189
00:17:45,500 --> 00:17:46,740
(Ms. Ji Eun Su)
190
00:17:49,170 --> 00:17:50,509
(Loveliest Woo Joo)
191
00:17:51,609 --> 00:17:52,680
Yes, Woo Joo.
192
00:17:52,680 --> 00:17:55,779
Dad, I just talked to Ms. Ji.
193
00:17:56,349 --> 00:17:58,220
She said she's not feeling well.
194
00:17:58,220 --> 00:17:59,750
She said she's sorry to cancel the lesson.
195
00:18:00,480 --> 00:18:02,819
I think she's really sick.
196
00:18:28,210 --> 00:18:30,079
Teacher. Teacher?
197
00:18:35,190 --> 00:18:36,190
It's...
198
00:18:38,819 --> 00:18:39,890
My goodness.
199
00:18:55,839 --> 00:18:57,470
Aren't you going to stay focused?
200
00:19:03,779 --> 00:19:04,779
Look.
201
00:19:05,549 --> 00:19:07,619
You keep taking your right elbow away from your body.
202
00:19:08,650 --> 00:19:11,289
You make this mistake whenever you lose your focus.
203
00:19:12,059 --> 00:19:13,319
What's going on?
204
00:19:13,859 --> 00:19:15,589
You finally won just as you always hoped.
205
00:19:15,589 --> 00:19:17,289
Do you want to get cut off before your next tournament?
206
00:19:18,660 --> 00:19:20,000
I need to go out for a moment.
207
00:19:22,529 --> 00:19:24,029
To look for that woman again?
208
00:19:26,599 --> 00:19:28,210
The headquarters went berserk when they found out...
209
00:19:28,210 --> 00:19:30,039
you didn't show up at the new product promotion.
210
00:19:30,369 --> 00:19:33,039
Ms. Kim let it slide only because the sales went up.
211
00:19:33,539 --> 00:19:34,950
She won't let you off anymore.
212
00:19:56,500 --> 00:19:58,400
(Eun Su, are you feeling better?)
213
00:20:07,279 --> 00:20:09,309
(Woori Porridge)
214
00:20:11,049 --> 00:20:12,150
(Woori Porridge)
215
00:21:06,539 --> 00:21:07,599
Eun Su.
216
00:21:11,109 --> 00:21:12,140
Eun Su?
217
00:21:18,849 --> 00:21:19,920
Eun Su.
218
00:21:37,130 --> 00:21:38,269
(Woori Porridge)
219
00:22:46,240 --> 00:22:48,109
(Make sure you take your medicine. From Ji Min.)
220
00:22:50,140 --> 00:22:51,210
(Medicine)
221
00:22:54,079 --> 00:22:55,880
(Make sure you take your medicine. From Ji Min.)
222
00:23:03,890 --> 00:23:05,259
You're up.
223
00:23:10,859 --> 00:23:13,400
I was going to leave after I change this.
224
00:23:18,029 --> 00:23:19,170
Goodbye, then.
225
00:23:21,140 --> 00:23:22,869
Do you have to leave?
226
00:23:29,980 --> 00:23:31,150
I mean...
227
00:23:35,920 --> 00:23:39,119
I don't want to eat alone.
228
00:23:51,099 --> 00:23:52,940
I didn't expect you to come, Ji Min.
229
00:23:53,869 --> 00:23:54,970
Thank you.
230
00:23:55,839 --> 00:23:57,039
You don't have to thank me.
231
00:23:57,369 --> 00:24:01,210
It's nothing compared to how much you care for Woo Joo.
232
00:24:03,009 --> 00:24:04,980
So? Do you feel better?
233
00:24:06,119 --> 00:24:07,549
I feel much better now.
234
00:24:08,190 --> 00:24:09,349
I'm relieved.
235
00:24:16,289 --> 00:24:17,359
So...
236
00:24:18,799 --> 00:24:21,160
what happened to you at the lobby yesterday?
237
00:24:27,470 --> 00:24:28,940
I had a traumatic experience.
238
00:24:30,509 --> 00:24:31,680
A traumatic experience?
239
00:24:34,009 --> 00:24:35,480
My ex-husband...
240
00:24:37,380 --> 00:24:38,819
used to beat me.
241
00:24:43,289 --> 00:24:44,789
I'm the worst, aren't I?
242
00:24:47,059 --> 00:24:48,690
No matter how much I try to forget about it,
243
00:24:49,730 --> 00:24:51,460
that nightmare comes back...
244
00:24:52,460 --> 00:24:53,900
from time to time.
245
00:25:00,900 --> 00:25:02,839
Your wound heals if you get cut by a knife,
246
00:25:05,339 --> 00:25:07,809
but a wound made on your heart never heals.
247
00:25:11,549 --> 00:25:12,880
I know that very well.
248
00:25:14,150 --> 00:25:16,119
I know how painful it is...
249
00:25:17,450 --> 00:25:19,259
to have a recurring nightmare.
250
00:25:34,740 --> 00:25:37,210
You should go back inside. You don't even feel well.
251
00:25:37,710 --> 00:25:39,339
I'll go in after I see you leave.
252
00:25:39,839 --> 00:25:42,680
Right, Woo Joo was awfully worried about you.
253
00:25:44,450 --> 00:25:46,619
She seems to like you a lot.
254
00:25:47,250 --> 00:25:49,519
She rarely opens up to other people that easily.
255
00:25:50,650 --> 00:25:52,019
On the day of your lesson,
256
00:25:52,490 --> 00:25:54,420
she'd be awake before I wake her up,
257
00:25:54,420 --> 00:25:55,690
saying she's excited for no reason.
258
00:25:59,559 --> 00:26:01,869
I'm worried I might have shocked her.
259
00:26:03,200 --> 00:26:04,329
It's all right.
260
00:26:09,740 --> 00:26:10,839
Ji Eun Su?
261
00:26:19,750 --> 00:26:20,819
Who are you?
262
00:26:25,660 --> 00:26:27,359
It's me, Yeon Jun.
263
00:26:34,430 --> 00:26:35,470
Goodness.
264
00:26:38,339 --> 00:26:40,039
I'm that boy who lived next door.
265
00:26:40,839 --> 00:26:42,910
I promised I'll come back to see you on the day I got adopted.
266
00:26:43,609 --> 00:26:46,410
Don't you remember me? It's me, Yeon Jun.
267
00:26:52,450 --> 00:26:53,779
Do you want to play on this?
268
00:27:01,259 --> 00:27:02,430
Isn't it fun?
269
00:27:10,170 --> 00:27:11,230
You got dirty.
270
00:27:12,640 --> 00:27:13,640
Stop it.
271
00:27:15,309 --> 00:27:16,470
Is it you, Yeon Jun?
272
00:27:16,970 --> 00:27:19,839
Yes. It's me. I'm Yeon Jun.
273
00:27:21,240 --> 00:27:22,279
Eun Su.
274
00:27:52,380 --> 00:27:53,980
What do you want to do the most now...
275
00:27:53,980 --> 00:27:56,049
that you returned after a long time?
276
00:27:56,980 --> 00:27:58,420
There's someone I'd like to meet.
277
00:27:58,779 --> 00:27:59,950
Your family?
278
00:27:59,950 --> 00:28:01,920
(Press Conference for Kim Yeon Jun's Return to Korea)
279
00:28:03,720 --> 00:28:05,819
(Press Conference for Kim Yeon Jun's Return to Korea)
280
00:28:05,819 --> 00:28:06,960
More than family.
281
00:28:11,190 --> 00:28:12,259
So...
282
00:28:13,700 --> 00:28:15,269
it was Eun Su?
283
00:28:20,099 --> 00:28:21,700
I just moved in.
284
00:28:21,700 --> 00:28:23,240
So it's still messy.
285
00:28:23,740 --> 00:28:24,970
Pack your stuff right away.
286
00:28:25,710 --> 00:28:26,710
What?
287
00:28:26,710 --> 00:28:28,309
Why would you live in a place like this?
288
00:28:29,079 --> 00:28:31,150
You can stay in my hotel until I find a new place.
289
00:28:31,410 --> 00:28:32,579
I'll get you a room.
290
00:28:33,980 --> 00:28:35,819
You sound like a grown man.
291
00:28:36,190 --> 00:28:37,849
I'm not a little kid anymore.
292
00:28:38,289 --> 00:28:41,160
You don't know that I'm a famous golfer now, do you?
293
00:28:41,519 --> 00:28:42,589
Really?
294
00:28:43,460 --> 00:28:46,359
I'm so proud of you, Yeon Jun.
295
00:28:46,759 --> 00:28:48,160
You're treating me like a kid again.
296
00:28:50,400 --> 00:28:52,000
I still can't believe this.
297
00:28:54,670 --> 00:28:56,339
That I met you again.
298
00:28:57,970 --> 00:28:58,980
I know.
299
00:29:00,009 --> 00:29:02,410
So how did you know I was here?
300
00:29:03,880 --> 00:29:05,049
I told you...
301
00:29:05,319 --> 00:29:08,079
I would become successful and come back to find you.
302
00:29:09,319 --> 00:29:12,190
I've worked really hard to keep my promise.
303
00:29:14,660 --> 00:29:15,859
Why would you do that for me?
304
00:29:24,369 --> 00:29:25,400
Thank you...
305
00:29:26,900 --> 00:29:28,839
for showing up in front of me again.
306
00:29:52,529 --> 00:29:53,700
Who was that?
307
00:29:59,640 --> 00:30:01,140
Good morning.
308
00:30:01,670 --> 00:30:03,809
- Good morning. - Hello.
309
00:30:13,049 --> 00:30:14,849
- What are you staring at? - What?
310
00:30:15,690 --> 00:30:17,190
Nothing. It just caught my eye.
311
00:30:17,519 --> 00:30:18,589
I know.
312
00:30:18,589 --> 00:30:21,720
He's definitely a sight for sore eyes.
313
00:30:23,029 --> 00:30:25,299
Who wants to go interview Kim Yeon Jun?
314
00:30:25,299 --> 00:30:26,960
Me. Let me do it.
315
00:30:26,960 --> 00:30:30,130
Okay. Mr. Kang is going then.
316
00:30:30,130 --> 00:30:32,599
- Please let me go. - What?
317
00:30:35,339 --> 00:30:37,640
Let her do it. She seems so desperate.
318
00:30:37,869 --> 00:30:38,940
I can't.
319
00:30:39,240 --> 00:30:41,180
How could you even interview him...
320
00:30:41,180 --> 00:30:42,680
when you're blinded by love?
321
00:30:42,779 --> 00:30:45,950
And his agent wants you to come, Ji Min.
322
00:30:46,349 --> 00:30:48,220
They want someone of high position.
323
00:30:49,089 --> 00:30:50,190
Go.
324
00:30:57,859 --> 00:30:59,430
(How do you feel about winning the Professional Golf Association?)
325
00:30:59,430 --> 00:31:01,160
(Is there anything you want to do or any place you want to visit?)
326
00:31:03,069 --> 00:31:04,630
(How did you put an end to your slump?)
327
00:31:04,630 --> 00:31:06,069
(What are your future plans?)
328
00:31:06,069 --> 00:31:07,500
(Please say a word to your fans in Korea.)
329
00:31:47,380 --> 00:31:48,579
You're up early.
330
00:31:48,980 --> 00:31:50,910
I think I've been neglecting...
331
00:31:52,779 --> 00:31:53,950
my workout.
332
00:31:54,779 --> 00:31:56,490
You're having an interview with Channel A.
333
00:31:56,490 --> 00:31:57,549
Okay.
334
00:31:58,420 --> 00:31:59,619
Just tell me what to do.
335
00:31:59,960 --> 00:32:01,819
I'll do whatever you say, Se Mi.
336
00:32:04,859 --> 00:32:06,529
You seem to be in a good mood.
337
00:32:06,529 --> 00:32:07,660
Se Mi.
338
00:32:09,670 --> 00:32:11,099
I've found her.
339
00:32:12,170 --> 00:32:14,970
- What? - I know. It's hard to believe.
340
00:32:15,039 --> 00:32:16,910
I couldn't sleep at all last night.
341
00:32:16,910 --> 00:32:18,339
I was afraid it would be a dream.
342
00:32:19,980 --> 00:32:21,740
How did you find her?
343
00:32:22,210 --> 00:32:24,480
They say heaven helps those who help themselves.
344
00:32:27,450 --> 00:32:29,920
I'm sorry for what I've done. I've given you a hard time.
345
00:32:30,619 --> 00:32:33,190
I will never make you worry again.
346
00:32:33,390 --> 00:32:35,259
I'll just do what you tell me to do.
347
00:32:38,430 --> 00:32:39,529
I'll work hard.
348
00:32:42,670 --> 00:32:43,670
Wish me luck.
349
00:32:51,710 --> 00:32:53,940
Woo Joo, you wanted to eat my gimbap.
350
00:32:55,210 --> 00:32:56,509
I woke up early...
351
00:32:56,509 --> 00:32:59,019
and made some gimbap for you.
352
00:32:59,019 --> 00:33:00,049
Here.
353
00:33:03,849 --> 00:33:04,950
Try it.
354
00:33:08,460 --> 00:33:10,759
Why? Aren't you hungry?
355
00:33:11,829 --> 00:33:13,829
I don't want you to get sick again.
356
00:33:15,470 --> 00:33:16,500
Okay.
357
00:33:17,569 --> 00:33:18,599
I won't.
358
00:33:20,240 --> 00:33:21,240
Oh, right.
359
00:33:21,900 --> 00:33:25,269
On my way here, I found something that would look good on you.
360
00:33:25,269 --> 00:33:26,910
So I bought it for you.
361
00:33:27,309 --> 00:33:28,980
Here. Open it.
362
00:33:29,509 --> 00:33:30,549
What is this?
363
00:33:36,250 --> 00:33:38,019
Why? Do you not like it?
364
00:33:39,420 --> 00:33:41,359
I just love it.
365
00:33:43,289 --> 00:33:44,789
Can I try this on?
366
00:33:45,029 --> 00:33:46,059
Sure.
367
00:33:54,670 --> 00:33:57,240
It's so pretty. It's pretty, isn't it?
368
00:33:57,710 --> 00:33:58,710
It is pretty.
369
00:34:01,910 --> 00:34:02,980
My girl.
370
00:34:04,750 --> 00:34:09,190
I feel bad that I always get things from you.
371
00:34:10,750 --> 00:34:11,989
It's okay.
372
00:34:13,289 --> 00:34:14,420
I really do.
373
00:34:14,889 --> 00:34:16,460
You gave me your drawing the other day.
374
00:34:16,789 --> 00:34:19,329
And you gave me tteokbokki, gimbap, and even this necklace.
375
00:34:19,860 --> 00:34:21,130
Dad always told me...
376
00:34:21,400 --> 00:34:24,170
to give more than what I get.
377
00:34:26,699 --> 00:34:27,699
Then...
378
00:34:28,769 --> 00:34:30,469
there's one thing I want to get.
379
00:34:30,909 --> 00:34:32,010
What is it?
380
00:34:38,210 --> 00:34:41,750
(My photo album with good memories)
381
00:35:35,199 --> 00:35:36,710
Wait a little more, Woo Joo.
382
00:35:37,409 --> 00:35:38,739
We will live together.
383
00:35:42,309 --> 00:35:44,980
(D.O Cosmetics)
384
00:35:44,980 --> 00:35:46,650
This is the information about the kid you talked about.
385
00:35:49,090 --> 00:35:50,690
(Biographical Data)
386
00:35:52,760 --> 00:35:53,789
(Resident Registration Certificate)
387
00:35:55,530 --> 00:35:57,860
(Horim University Hospital Chart)
388
00:35:58,360 --> 00:36:00,360
What is this diagnosis for?
389
00:36:00,860 --> 00:36:02,900
She was recently treated at a hospital.
390
00:36:03,369 --> 00:36:05,840
- For what? - She was suffering from asthma.
391
00:36:07,599 --> 00:36:08,769
(Acute asthma attack)
392
00:36:10,809 --> 00:36:12,909
Ji Eun Su's daughter has asthma.
393
00:36:13,539 --> 00:36:14,579
Asthma?
394
00:36:14,579 --> 00:36:16,010
(Waiting room)
395
00:36:16,010 --> 00:36:17,050
Yes.
396
00:36:17,809 --> 00:36:20,550
The doctor says that's because...
397
00:36:20,550 --> 00:36:23,019
the baby lives in jail with weak immune systems.
398
00:36:24,519 --> 00:36:26,420
I don't think Ji Eun Su would...
399
00:36:26,420 --> 00:36:28,289
let her baby with asthma stay here.
400
00:36:38,730 --> 00:36:41,099
Find the adoption agency of Kang Woo Joo.
401
00:36:46,440 --> 00:36:48,480
(Han Yeong Soo)
402
00:36:57,650 --> 00:36:59,389
You look awful.
403
00:37:01,119 --> 00:37:02,219
I'm sorry...
404
00:37:02,730 --> 00:37:06,030
that I show up out of nowhere like this only when I need you.
405
00:37:07,199 --> 00:37:09,570
You're having trouble, aren't you?
406
00:37:14,039 --> 00:37:17,309
Yeong Soo, let me ask you a favor for the last time.
407
00:37:18,340 --> 00:37:19,409
What is it?
408
00:37:20,579 --> 00:37:23,710
It's about the baby I brought to you 10 years ago.
409
00:37:24,650 --> 00:37:26,019
The baby?
410
00:37:29,320 --> 00:37:32,889
All records of the baby should be erased.
411
00:37:33,090 --> 00:37:36,630
No one can ever find out about that baby.
412
00:37:53,440 --> 00:37:55,309
("Korean Player Wins the U.A. Open, He Comes Back to Korea with Glory")
413
00:37:58,179 --> 00:38:01,349
A tremendous amount of effort... With modesty, I...
414
00:38:07,920 --> 00:38:09,059
Hello.
415
00:38:14,460 --> 00:38:15,460
Wait.
416
00:38:18,329 --> 00:38:19,739
You're a reporter?
417
00:38:21,400 --> 00:38:22,409
Yes.
418
00:38:23,369 --> 00:38:26,309
I'm Kang Ji Min, the reporter who will be interviewing you.
419
00:38:35,079 --> 00:38:37,489
Okay. I think it's enough for today.
420
00:38:37,949 --> 00:38:39,159
I know you're a busy man.
421
00:38:39,159 --> 00:38:41,789
So thank you for sparing time for the interview today.
422
00:38:42,389 --> 00:38:43,429
That's it?
423
00:38:44,230 --> 00:38:45,230
Yes.
424
00:38:45,800 --> 00:38:47,329
Don't you have one more question to ask?
425
00:38:52,130 --> 00:38:53,369
Aren't you curious?
426
00:38:54,170 --> 00:38:55,909
If I'm in a romantic relationship with someone.
427
00:38:58,070 --> 00:39:01,179
Well, I'm not here to ask you about your private life.
428
00:39:01,739 --> 00:39:04,550
I'm here to ask you about your success story.
429
00:39:06,050 --> 00:39:09,889
But this woman is a big contributor to my success story.
430
00:39:17,489 --> 00:39:20,760
All right then. Let me ask you questions about her.
431
00:39:22,670 --> 00:39:25,070
Who's the woman I saw you with yesterday?
432
00:39:25,969 --> 00:39:27,769
She's the woman who took me out of the swamp.
433
00:39:29,239 --> 00:39:30,610
And from now on,
434
00:39:31,869 --> 00:39:33,980
she'll be the woman whom I have to protect.
435
00:39:38,349 --> 00:39:39,920
I see.
436
00:39:43,789 --> 00:39:45,150
Will it be really okay to write about this?
437
00:39:45,219 --> 00:39:47,289
Of course. I have nothing to hide.
438
00:39:49,090 --> 00:39:51,860
No. I'm talking about Ms. Ji Eun Su.
439
00:39:54,230 --> 00:39:56,400
Have you talked this through with her?
440
00:39:58,300 --> 00:40:00,739
You're a famous figure.
441
00:40:01,239 --> 00:40:02,570
So if I write about this,
442
00:40:02,570 --> 00:40:05,139
her personal information will be leaked to the public in no time.
443
00:40:07,809 --> 00:40:08,880
Will that be all right?
444
00:40:10,750 --> 00:40:12,280
When you talk to other media outlets,
445
00:40:13,550 --> 00:40:16,050
I wish you wouldn't talk about her again.
446
00:40:18,420 --> 00:40:20,619
Because they won't go easy on you.
447
00:40:24,190 --> 00:40:25,230
Goodbye.
448
00:40:31,099 --> 00:40:32,369
Why are you going easy on me?
449
00:40:36,909 --> 00:40:38,110
It's strange, isn't it?
450
00:40:38,469 --> 00:40:41,539
Others won't go easy on me, so why do you?
451
00:40:43,579 --> 00:40:44,949
You already know the answer.
452
00:40:47,050 --> 00:40:48,519
You said she's someone you have to protect.
453
00:40:50,420 --> 00:40:53,760
But I don't think you know how to protect her.
454
00:40:55,929 --> 00:40:56,929
Goodbye.
455
00:41:10,340 --> 00:41:13,079
She's the woman who took me out of the swamp? That's cheesy.
456
00:41:14,739 --> 00:41:15,809
Ji Min.
457
00:41:26,860 --> 00:41:28,059
Why are you here?
458
00:41:29,590 --> 00:41:32,599
I'm a sports agent of Mr. Kim Yeon Jun.
459
00:41:35,429 --> 00:41:36,829
So it was you?
460
00:41:37,429 --> 00:41:39,500
You're the one who picked me to interview him?
461
00:41:40,739 --> 00:41:42,639
I just wanted to see you.
462
00:41:43,010 --> 00:41:46,179
I told you. We have no reason to see each other.
463
00:41:46,710 --> 00:41:48,610
Just give me one more chance.
464
00:41:50,510 --> 00:41:51,579
I'm leaving.
465
00:41:51,579 --> 00:41:54,550
Please. I beg you. I won't make a mistake like that...
466
00:41:55,280 --> 00:41:56,320
A mistake?
467
00:41:57,019 --> 00:41:58,849
Woo Joo could've died. And you say it was a mistake?
468
00:42:00,289 --> 00:42:02,489
Have you forgotten what you've done to Woo Joo?
469
00:42:04,260 --> 00:42:06,130
It was an accident.
470
00:42:06,730 --> 00:42:09,800
I went out to break things off with him, then it happened.
471
00:42:12,030 --> 00:42:13,900
You're still making excuses.
472
00:42:15,239 --> 00:42:17,670
I know I have no excuse for what happened.
473
00:42:18,340 --> 00:42:21,309
But you have no idea what I've been through.
474
00:42:21,739 --> 00:42:24,150
I was in so much pain that I couldn't control myself.
475
00:42:25,210 --> 00:42:28,650
No matter what you say you're not qualified as her mother.
476
00:42:31,019 --> 00:42:32,489
Do you have another woman?
477
00:42:34,090 --> 00:42:35,159
What?
478
00:42:35,320 --> 00:42:38,289
I saw you with another woman.
479
00:42:39,559 --> 00:42:40,699
It's not like that, is it?
480
00:42:41,929 --> 00:42:44,469
Why? I can't have another woman in my life?
481
00:42:45,670 --> 00:42:46,699
What?
482
00:42:47,369 --> 00:42:50,710
Did you think I'm still not over you?
483
00:42:51,969 --> 00:42:54,579
Don't do this. I know you too well.
484
00:42:54,739 --> 00:42:57,210
You're doing this because you're mad at me.
485
00:43:02,449 --> 00:43:03,550
(Ms. Ji Eun Su)
486
00:43:10,760 --> 00:43:11,929
Yes, Eun Su.
487
00:43:14,199 --> 00:43:17,000
Can I see you tonight?
488
00:43:18,369 --> 00:43:20,400
If you're busy, tomorrow's okay too.
489
00:43:20,400 --> 00:43:23,070
Tonight is fine. If you want to see me, I'm there.
490
00:43:24,469 --> 00:43:25,539
Excuse me?
491
00:43:25,940 --> 00:43:29,010
What do you want to do? Let's do whatever you want.
492
00:43:32,210 --> 00:43:36,119
All right. I'll see you there. Bye.
493
00:43:38,820 --> 00:43:40,989
Excuse me. I've got an appointment.
494
00:43:53,570 --> 00:43:54,800
"Eun Su."
495
00:43:56,639 --> 00:43:58,809
"Let's do whatever you want."
496
00:44:08,650 --> 00:44:10,690
- My goodness. - The apartment is on fire.
497
00:44:10,690 --> 00:44:13,219
- My goodness. What do we do? - What's going on?
498
00:44:13,219 --> 00:44:16,159
Gosh, you're here. Your apartment is on fire.
499
00:44:16,159 --> 00:44:17,389
- What? - What do we do?
500
00:44:17,389 --> 00:44:19,400
I saw your wife going out.
501
00:44:19,599 --> 00:44:22,099
- What about Woo Joo? - I haven't seen her.
502
00:44:22,099 --> 00:44:24,599
But your wife got in some guy's car and left.
503
00:44:24,929 --> 00:44:26,170
My goodness.
504
00:44:26,840 --> 00:44:28,769
- No, wait! - You can't get in!
505
00:44:29,969 --> 00:44:32,340
Woo Joo! Woo Joo!
506
00:44:33,239 --> 00:44:34,940
Woo Joo, Woo Joo!
507
00:44:38,909 --> 00:44:39,980
Woo Joo!
508
00:44:43,349 --> 00:44:44,949
Woo Joo. Woo Joo.
509
00:44:45,489 --> 00:44:48,260
Woo Joo. Woo Joo. Are you all right?
510
00:45:14,849 --> 00:45:16,550
I'm not late, am I?
511
00:45:16,690 --> 00:45:19,250
Hi. I just got here too.
512
00:45:20,260 --> 00:45:22,489
To be honest, I was surprised.
513
00:45:25,889 --> 00:45:28,559
You said, "If you want to see me, I'm there."
514
00:45:29,969 --> 00:45:31,030
Oh, that.
515
00:45:32,099 --> 00:45:33,469
You said that on purpose, didn't you?
516
00:45:34,940 --> 00:45:38,110
I'm sorry. I didn't mean to.
517
00:45:38,440 --> 00:45:39,639
It just happened.
518
00:45:40,480 --> 00:45:41,679
I'm okay.
519
00:45:43,250 --> 00:45:44,380
But...
520
00:45:45,179 --> 00:45:48,650
if you're in a similar situation again, just let me know.
521
00:45:49,989 --> 00:45:51,090
Then I'll...
522
00:45:52,550 --> 00:45:54,320
I'll be there for you.
523
00:45:59,230 --> 00:46:02,360
This is the first time just you and I are having dinner.
524
00:46:02,730 --> 00:46:06,570
Here's the menu. Order whatever you want. It's on me.
525
00:46:06,940 --> 00:46:08,239
No, please.
526
00:46:08,539 --> 00:46:12,010
You took Woo Joo to the competition. I should be thanking you.
527
00:46:12,170 --> 00:46:13,840
So this is my treat.
528
00:46:15,639 --> 00:46:16,750
All right.
529
00:46:17,550 --> 00:46:19,309
Then how about you pay for the dinner...
530
00:46:20,550 --> 00:46:22,179
and I pay for something else?
531
00:46:24,250 --> 00:46:25,619
Something else?
532
00:46:32,760 --> 00:46:36,829
My goodness. I can't roller skate.
533
00:46:36,829 --> 00:46:38,900
I'll teach you.
534
00:46:39,230 --> 00:46:42,440
It's a great way to release stress.
535
00:46:43,309 --> 00:46:44,809
But this seems inappropriate.
536
00:46:45,869 --> 00:46:49,110
You said, "Let's do whatever you want."
537
00:46:49,579 --> 00:46:50,780
But that's...
538
00:46:51,380 --> 00:46:54,079
Then why don't you go roller skate while I wait here?
539
00:46:54,079 --> 00:46:56,590
Oh, it's this way. Follow me.
540
00:46:59,860 --> 00:47:00,860
Okay.
541
00:47:26,519 --> 00:47:27,579
Are you okay?
542
00:47:27,750 --> 00:47:29,079
- Oh, no. - I'm fine.
543
00:47:40,130 --> 00:47:42,099
- You're getting good. - A little.
544
00:47:43,269 --> 00:47:44,269
Like this.
545
00:48:01,179 --> 00:48:03,150
Didn't that help you shake your stress off?
546
00:48:03,550 --> 00:48:06,889
You're right. That took away my stress and my legs.
547
00:48:07,760 --> 00:48:08,820
Are you all right?
548
00:48:08,820 --> 00:48:10,530
I got to try something new thanks to you.
549
00:48:11,659 --> 00:48:14,400
I don't know how long it has been since I laughed like this.
550
00:48:24,170 --> 00:48:25,570
My ex-husband...
551
00:48:29,010 --> 00:48:30,250
used to beat me.
552
00:48:37,250 --> 00:48:38,449
My wife was...
553
00:48:39,789 --> 00:48:40,989
seeing another man.
554
00:48:46,059 --> 00:48:47,329
I'm the worst too, aren't I?
555
00:48:52,400 --> 00:48:54,039
That's not your fault.
556
00:48:59,570 --> 00:49:03,309
And the pain you feel also wasn't your fault.
557
00:49:15,789 --> 00:49:16,989
We're here already.
558
00:49:18,889 --> 00:49:20,059
Go home safely.
559
00:49:20,730 --> 00:49:22,130
- Okay. Goodbye. - Goodbye.
560
00:49:27,099 --> 00:49:28,099
Hey.
561
00:49:28,739 --> 00:49:29,769
Yes?
562
00:49:32,570 --> 00:49:36,239
That guy you saw yesterday in front of my house was...
563
00:49:38,250 --> 00:49:41,050
a kid who lived in my town when I was younger.
564
00:49:41,820 --> 00:49:45,190
He's like a real younger brother to me.
565
00:49:51,590 --> 00:49:52,929
I didn't want you to misunderstand.
566
00:49:57,500 --> 00:49:58,570
Goodbye, then.
567
00:50:12,679 --> 00:50:13,880
I wouldn't misunderstand.
568
00:50:29,199 --> 00:50:30,329
We meet again right here.
569
00:50:31,230 --> 00:50:32,800
Yes, we did.
570
00:50:33,400 --> 00:50:36,199
Athletes usually have...
571
00:50:37,739 --> 00:50:38,909
a great sixth sense.
572
00:50:39,239 --> 00:50:43,010
In my case, since the weather has a huge impact on my performance,
573
00:50:43,010 --> 00:50:45,510
I can tell how the weather will be when I smell the air.
574
00:50:49,250 --> 00:50:50,989
And the same thing happens with people.
575
00:50:52,389 --> 00:50:55,420
I really didn't like how you were looking at Eun Su,
576
00:50:57,090 --> 00:50:58,389
and your eyes look worse tonight.
577
00:50:59,760 --> 00:51:01,260
- I... - It's very late,
578
00:51:01,260 --> 00:51:02,960
so I should just go home tonight...
579
00:51:04,900 --> 00:51:06,000
because of someone.
580
00:51:08,039 --> 00:51:09,070
Goodbye.
581
00:51:12,909 --> 00:51:14,980
What was that? He left immediately after he talked.
582
00:51:23,150 --> 00:51:24,650
All right.
583
00:51:25,190 --> 00:51:26,860
It's okay. It's hot.
584
00:51:28,320 --> 00:51:31,489
What do you think? Doesn't it look perfect to eat with some alcohol?
585
00:51:33,030 --> 00:51:35,829
I've been wanting to grab a glass of soju with you.
586
00:51:35,829 --> 00:51:39,269
Goodness, it's an honor for me.
587
00:51:39,570 --> 00:51:41,400
The fun of my life is...
588
00:51:41,570 --> 00:51:43,639
in grabbing a drink with my son.
589
00:51:43,639 --> 00:51:45,409
Thank you.
590
00:51:49,110 --> 00:51:52,010
I'm sorry I couldn't stop by more often.
591
00:51:52,150 --> 00:51:53,880
Don't say that.
592
00:51:54,280 --> 00:51:55,820
Your mom and I consider...
593
00:51:56,019 --> 00:51:58,619
that everything must be okay if we don't hear from you.
594
00:51:59,750 --> 00:52:01,420
- Try some. - Okay.
595
00:52:03,659 --> 00:52:05,989
- How is it? - Gosh, I knew you'd be good.
596
00:52:07,929 --> 00:52:10,869
- Is Mom doing okay too? - Of course.
597
00:52:11,099 --> 00:52:15,099
She still thinks her dear husband is a joke.
598
00:52:15,440 --> 00:52:17,710
She's doing very awesome.
599
00:52:20,239 --> 00:52:21,710
- Dad. - Yes?
600
00:52:22,110 --> 00:52:23,880
What did you like so much about Mom?
601
00:52:24,250 --> 00:52:27,320
I completely got tricked into this.
602
00:52:29,989 --> 00:52:31,349
I'm just joking.
603
00:52:33,519 --> 00:52:35,889
Whenever I'm with your mother,
604
00:52:37,090 --> 00:52:39,059
I could oddly feel...
605
00:52:40,329 --> 00:52:42,530
the spring breeze blowing...
606
00:52:43,469 --> 00:52:45,699
from a corner of my heart.
607
00:53:05,619 --> 00:53:06,889
You know,
608
00:53:07,760 --> 00:53:11,030
I hope you won't completely suppress your youthful days.
609
00:53:12,889 --> 00:53:16,000
I understand why you live that life.
610
00:53:16,360 --> 00:53:19,670
However, it's not like you won't be Woo Joo's dad...
611
00:53:19,670 --> 00:53:22,039
if you enjoyed your life a little.
612
00:53:22,400 --> 00:53:25,840
Don't focus everything in your life on your child.
613
00:53:27,139 --> 00:53:28,980
I do this because I want to.
614
00:53:30,179 --> 00:53:32,909
Do you think Woo Joo wants that too?
615
00:53:33,980 --> 00:53:35,820
You should treat...
616
00:53:36,250 --> 00:53:39,789
your own life as well as you treat your daughter.
617
00:53:42,320 --> 00:53:43,460
You know,
618
00:53:45,260 --> 00:53:49,099
even if your heart couldn't become burning hot,
619
00:53:50,800 --> 00:53:52,329
I hope it can...
620
00:53:53,670 --> 00:53:54,800
at least stay warm.
621
00:54:25,230 --> 00:54:28,940
This was the last film I watched with my dad.
622
00:54:58,900 --> 00:55:00,070
What did you just say?
623
00:55:00,769 --> 00:55:02,639
I found the adoption agency where she was listed,
624
00:55:02,940 --> 00:55:04,539
but her record wasn't there.
625
00:55:05,070 --> 00:55:06,210
The record isn't there?
626
00:55:06,780 --> 00:55:08,210
It seems like it had been lost.
627
00:55:10,449 --> 00:55:12,579
The record of the child isn't there?
628
00:55:19,690 --> 00:55:22,090
You must've been surprised when I suddenly called you home to eat.
629
00:55:23,460 --> 00:55:24,489
A little.
630
00:55:24,789 --> 00:55:26,960
It gets a little lonely to eat alone...
631
00:55:26,960 --> 00:55:28,199
even if I get a feast.
632
00:55:28,829 --> 00:55:30,630
I suddenly thought of you.
633
00:55:31,699 --> 00:55:34,139
I've been a bit lonely too.
634
00:55:41,539 --> 00:55:45,110
Come to think about it, we seem to have a lot in common, don't we?
635
00:55:46,510 --> 00:55:47,579
Yes.
636
00:55:56,260 --> 00:55:57,389
It's very uncanny.
637
00:56:00,099 --> 00:56:01,230
At times,
638
00:56:02,030 --> 00:56:04,800
I can see myself in you. So I feel somewhat attached to you.
639
00:56:07,070 --> 00:56:08,170
In what ways,
640
00:56:09,199 --> 00:56:11,139
am I like you?
641
00:56:16,280 --> 00:56:19,179
You're an iron hand in a velvet glove.
642
00:56:20,519 --> 00:56:21,949
Honestly, that's easy to say,
643
00:56:22,250 --> 00:56:24,519
but I don't think it's easy to raise someone else's kid.
644
00:56:25,250 --> 00:56:27,889
I truly respect you, Se Mi.
645
00:56:29,420 --> 00:56:30,929
I'm flattered.
646
00:56:31,659 --> 00:56:33,730
Oh, right. By the way,
647
00:56:34,760 --> 00:56:37,769
does your kid know that you're not her birth mother?
648
00:56:38,900 --> 00:56:40,000
No.
649
00:56:40,699 --> 00:56:43,269
I was going to tell her when she grew up.
650
00:56:43,840 --> 00:56:45,369
But it somehow ended up this way.
651
00:56:46,239 --> 00:56:47,840
You must miss her a lot.
652
00:56:48,539 --> 00:56:49,539
I do.
653
00:56:50,309 --> 00:56:54,219
She was really lovely and adorable.
654
00:56:57,989 --> 00:56:59,889
Do you have any pictures of her?
655
00:57:00,090 --> 00:57:01,320
Yes.
656
00:57:17,940 --> 00:57:20,139
My gosh.
657
00:57:21,039 --> 00:57:22,610
She's adorable.
658
00:57:40,659 --> 00:57:41,960
What's wrong?
659
00:57:44,730 --> 00:57:46,699
It's just this blanket.
660
00:57:47,800 --> 00:57:50,610
It seems familiar.
661
00:57:51,139 --> 00:57:53,440
Did you buy it for her?
662
00:57:54,309 --> 00:57:58,179
No. She was covered in the blanket when she was adopted.
663
00:57:58,449 --> 00:58:00,550
She loved it so much that I couldn't throw it away.
664
00:58:01,119 --> 00:58:03,219
Maybe that's because it had her mom's smell.
665
00:58:04,889 --> 00:58:06,019
I see.
666
00:58:42,289 --> 00:58:43,829
She's alive.
667
00:58:45,389 --> 00:58:46,760
Ji Eun Su.
668
00:58:48,730 --> 00:58:50,329
You knew about it.
669
00:59:00,780 --> 00:59:02,110
Get the car ready.
670
00:59:22,460 --> 00:59:23,599
Hello?
671
00:59:24,130 --> 00:59:25,530
This is Kang Ji Min.
672
00:59:27,639 --> 00:59:30,070
- Yes. - I was wondering...
673
00:59:31,039 --> 00:59:33,039
if you could pick Woo Joo up...
674
00:59:33,710 --> 00:59:36,179
before giving her a lesson?
675
00:59:37,050 --> 00:59:39,280
Woo Joo's aunt has an emergency,
676
00:59:39,909 --> 00:59:42,619
and I can't leave the office because of the deadline.
677
00:59:43,949 --> 00:59:45,050
I'll pick her up.
678
00:59:45,250 --> 00:59:46,849
Can you really do that?
679
00:59:47,159 --> 00:59:50,219
Sure. I was about to leave.
680
00:59:50,690 --> 00:59:51,989
Don't worry about it.
681
00:59:53,760 --> 00:59:54,900
Thank you.
682
00:59:55,630 --> 00:59:56,659
No problem.
683
00:59:57,030 --> 00:59:58,130
Oh, wait.
684
01:00:01,699 --> 01:00:04,170
The movie you wanted to watch the other day.
685
01:00:06,869 --> 01:00:08,340
Will you watch it with me?
686
01:00:09,010 --> 01:00:10,039
Well...
687
01:00:11,880 --> 01:00:12,909
Yes.
688
01:00:33,800 --> 01:00:34,900
Woo Joo.
689
01:00:52,949 --> 01:00:54,190
Get your hand off of her.
690
01:01:22,920 --> 01:01:24,050
Gi Bum.
691
01:01:25,349 --> 01:01:26,949
Your daughter is alive.
692
01:01:56,849 --> 01:01:59,889
(Lie After Lie)
693
01:02:00,250 --> 01:02:02,460
Ms. Ji, I like you.
694
01:02:02,789 --> 01:02:04,130
How crafty.
695
01:02:04,530 --> 01:02:06,659
You were trying to be her stepmother.
696
01:02:06,760 --> 01:02:08,329
Were you with the woman?
697
01:02:08,530 --> 01:02:10,469
Do you really have to get Woo Joo a stepmother...
698
01:02:10,469 --> 01:02:12,469
when you care about her so much?
699
01:02:12,530 --> 01:02:15,500
I like you. I've fallen for you.
700
01:02:16,000 --> 01:02:17,840
I've never seen...
701
01:02:18,139 --> 01:02:20,139
a warm-hearted man like you in my entire life.
702
01:02:20,880 --> 01:02:24,449
I thought good luck like you would happen to me someday.
703
01:02:25,079 --> 01:02:27,550
Do you think I'll be able to go back to where I was before?
704
01:02:27,679 --> 01:02:29,679
Not unless you're as desperate as she is.
705
01:02:30,280 --> 01:02:31,889
Desperate?
706
01:02:32,150 --> 01:02:34,519
Don't you think they look very much alike?
707
01:02:34,760 --> 01:02:37,090
They say the apple doesn't fall far from the tree.
708
01:02:37,230 --> 01:02:39,130
I'm Woo Joo's mom.
709
01:02:39,429 --> 01:02:40,800
I want you to stay out of this.
710
01:02:40,800 --> 01:02:42,699
I want to get back together with him.
711
01:02:42,860 --> 01:02:44,199
Did you meet her?
712
01:02:44,269 --> 01:02:45,869
You have no right to see her.
713
01:02:45,869 --> 01:02:47,340
Because I love you.
714
01:02:47,599 --> 01:02:48,599
Love?
715
01:02:48,599 --> 01:02:50,840
Eun Su's daughter is alive.
716
01:02:50,840 --> 01:02:52,670
Please leave them alone.
717
01:02:52,670 --> 01:02:54,010
Too bad.
718
01:02:54,409 --> 01:02:56,110
I think it's too late.
45796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.