Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,000 --> 00:00:44,300
�Mira la rueda!
2
00:00:44,300 --> 00:00:46,200
�D�nde est�n los ni�os?
3
00:00:47,100 --> 00:00:48,300
�Jean-Pierre! �Christophe!
�Volved aqu� al coche!
4
00:01:00,800 --> 00:01:02,900
Mira el coche.
5
00:01:06,800 --> 00:01:07,800
�Cu�ntos?
6
00:01:08,100 --> 00:01:09,900
Creo que s�lo uno.
7
00:01:11,000 --> 00:01:11,900
�Muerto?
8
00:01:12,100 --> 00:01:14,000
- No, s�lo est� inconsciente.
- Ha tenido suerte.
9
00:01:14,300 --> 00:01:15,800
Dicen que no es grave.
10
00:01:16,400 --> 00:01:17,900
Pienso que me da tiempo y paso...
11
00:01:18,200 --> 00:01:20,700
Pero mierda, se me cala bien calado.
12
00:01:21,000 --> 00:01:24,300
�l viene de frente, pensar�a pasar
por delante ya que yo estaba parado...
13
00:01:24,600 --> 00:01:25,800
Pero �l ven�a de frente.
14
00:01:26,100 --> 00:01:27,500
Entonces frena, pero...
15
00:01:29,100 --> 00:01:30,600
Iba por lo menos a 100.
16
00:01:31,000 --> 00:01:32,600
Y derrapa por la grava...
17
00:01:33,100 --> 00:01:35,700
Veo que se me echa encima.
18
00:01:36,600 --> 00:01:39,600
En el �ltimo momento,
a diez metros, no m�s...
19
00:01:40,000 --> 00:01:42,800
me pasa por detr�s y digo
"Uff. �Bravo!"...
20
00:01:43,100 --> 00:01:45,900
Pero luego �pang!, me engancha
por detr�s... y despu�s...
21
00:01:46,200 --> 00:01:50,100
Despu�s gir�, choc� contra mi
cami�n y se fue a la zanja.
22
00:01:50,500 --> 00:01:52,700
Ya no tuvo nada que hacer...
23
00:01:53,100 --> 00:01:55,700
dando vueltas hasta dar con el �rbol.
24
00:02:32,500 --> 00:02:36,200
LAS COSAS DE LA VIDA
25
00:06:26,500 --> 00:06:27,800
�Qu� haces?
26
00:06:28,700 --> 00:06:29,900
Te miro.
27
00:06:35,700 --> 00:06:38,000
Termino esta p�gina y hago caf�.
28
00:06:43,500 --> 00:06:45,500
�Ah, maldici�n!
29
00:06:45,900 --> 00:06:49,100
Dime, cu�l es la palabra para,
en franc�s, "mentir"...
30
00:06:49,500 --> 00:06:53,300
o "contar historias".
"Versch�nern" en alem�n...
31
00:06:53,700 --> 00:06:57,000
que quiere decir "mentir" pero inventando.
- "Affabuler".
32
00:06:57,700 --> 00:06:59,900
Eso es, "fabular".
33
00:07:03,200 --> 00:07:04,300
Dos "f".
34
00:07:05,000 --> 00:07:06,300
�Maldici�n!
35
00:07:13,000 --> 00:07:15,200
�Rellenaste los papeles para T�nez?
36
00:07:17,800 --> 00:07:18,900
�Me escuchas?
37
00:07:20,900 --> 00:07:24,000
�Que si firmaste los papeles para T�nez?
38
00:07:25,300 --> 00:07:26,600
No, a�n no.
39
00:07:28,000 --> 00:07:30,200
Espero que est�n listos antes de salir...
40
00:07:34,600 --> 00:07:38,800
Debes firmarlos enseguida.
O estaremos aqu� todav�a en julio.
41
00:08:34,700 --> 00:08:36,400
�Es la casa de �le de R�?
42
00:08:49,200 --> 00:08:50,900
�Qu� edad ten�a tu hijo?
43
00:08:51,300 --> 00:08:52,800
No s�, 15 � 16.
44
00:08:53,200 --> 00:08:54,900
Fue hace 3 a�os, creo.
45
00:08:56,100 --> 00:08:57,400
Era guapa, Catherine.
46
00:08:59,500 --> 00:09:00,800
Siempre lo ha sido.
47
00:09:06,600 --> 00:09:07,600
�Me llevar�s?
48
00:09:08,400 --> 00:09:11,800
Enseguida, si quieres. Hacemos el equipaje,
nos vamos y volvemos para el lunes.
49
00:09:12,400 --> 00:09:14,400
No, no quiero ir.
50
00:09:14,800 --> 00:09:17,400
No quiero una isla de segunda mano.
51
00:09:19,300 --> 00:09:20,400
�Por qu� me quieres?
52
00:09:21,100 --> 00:09:24,200
Porque eres vieja... y fea.
53
00:09:30,900 --> 00:09:32,100
�Qu� haces?
54
00:09:32,900 --> 00:09:34,400
�Eh! �Qu� haces?
55
00:09:34,600 --> 00:09:36,700
Cambio de trimestre en la agenda.
Me encanta.
56
00:09:37,000 --> 00:09:40,300
El tiempo pasa y pronto nos iremos.
57
00:09:50,700 --> 00:09:53,600
- �Molesto?
- No, ud. no molesta nunca. Entre.
58
00:09:53,900 --> 00:09:56,400
He visto el coche de mi hijo y he subido.
59
00:09:57,400 --> 00:09:59,700
- �Quiere un caf�?
- No, no me sienta bien.
60
00:10:00,000 --> 00:10:02,200
Ya no duermo tan bien como antes.
61
00:10:02,600 --> 00:10:04,500
Jeanne dice que es la edad.
62
00:10:05,300 --> 00:10:08,300
Pobre Jeanne.
�Ella te cree viejo y t� aprovechas?
63
00:10:08,600 --> 00:10:09,600
Buenos d�as, pap�...
64
00:10:10,700 --> 00:10:12,300
Voy a dec�rselo todo.
65
00:10:13,400 --> 00:10:14,400
�Decirle el qu�?
66
00:10:14,800 --> 00:10:17,600
Que te he visto. El lunes.
Con Mme Fantin.
67
00:10:18,200 --> 00:10:19,100
�A m�?
68
00:10:20,500 --> 00:10:22,900
En el Luxembourg. La abrazabas.
69
00:10:23,700 --> 00:10:26,200
�Lo oyes? �Ves c�mo habla a su padre?
70
00:10:27,800 --> 00:10:32,300
Hijo, yo no he visto a Mme Fantin
desde las exequias de Fantin.
71
00:10:33,600 --> 00:10:34,800
�Pero la abrazar�a?
72
00:10:37,000 --> 00:10:39,600
Si se refiere a esa joven,
de ninguna manera.
73
00:10:41,400 --> 00:10:42,800
Al contrario que a tu madre.
74
00:10:43,400 --> 00:10:45,900
Su madre ten�a un gran sentido de humor.
75
00:10:47,600 --> 00:10:50,700
- Cuando Pierre era peque�o...
- Cuando era peque�o, t� no estabas...
76
00:10:54,400 --> 00:10:56,500
Eso es falso.
77
00:10:58,500 --> 00:11:00,000
Es s�lo que era joven.
78
00:11:01,900 --> 00:11:03,300
�Qu� estaba diciendo?
79
00:11:04,000 --> 00:11:04,900
�Dijiste caf�?
80
00:11:07,600 --> 00:11:10,200
�Maravillosa! �Qu� encanto!
81
00:11:12,900 --> 00:11:16,200
Catherine tambi�n era as�. En fin...
82
00:11:17,000 --> 00:11:17,900
Pero si�ntate...
83
00:11:18,100 --> 00:11:20,300
No, solo estoy de paso.
84
00:11:23,300 --> 00:11:25,100
�Qu� es lo que quer�a decirte?
85
00:11:30,100 --> 00:11:32,600
Tengo un problemilla...
86
00:11:33,900 --> 00:11:35,800
Una tonter�a.
87
00:11:36,700 --> 00:11:40,200
Si puedes ayudarme... y si no, no importa,
ya me las arreglo.
88
00:11:42,500 --> 00:11:43,700
�Cu�nto?
89
00:11:45,400 --> 00:11:47,800
100... 120.000...
90
00:11:48,900 --> 00:11:51,300
Como quieras... O lo que puedas.
91
00:11:53,300 --> 00:11:55,100
H�blame de T�nez.
92
00:11:55,500 --> 00:11:57,900
H�l�ne dice que a lo mejor
estar�is tres a�os.
93
00:11:58,700 --> 00:12:01,600
Tres a�os es mucho tiempo.
94
00:12:02,600 --> 00:12:04,700
�Vas a abandonar a tu padre anciano?
95
00:12:50,100 --> 00:12:51,700
�Qu� edad tiene?
96
00:12:53,100 --> 00:12:54,900
Setenta y dos.
97
00:12:56,000 --> 00:12:57,500
�Sigue de novios?
98
00:12:58,100 --> 00:12:59,200
Sigue.
99
00:13:01,600 --> 00:13:03,400
Te cojo un pitillo.
100
00:13:05,200 --> 00:13:06,800
�C�mo est� H�l�ne?
101
00:13:11,500 --> 00:13:13,100
Est� bien.
102
00:13:14,100 --> 00:13:15,600
TE AMO
103
00:13:31,800 --> 00:13:33,700
D�jale pasar, va como loco.
104
00:13:49,000 --> 00:13:50,700
He discutido con Catherine.
105
00:13:51,300 --> 00:13:53,500
- �Por qu�?
- Por tu causa.
106
00:13:53,900 --> 00:13:55,500
Le habl� de tu enfermedad.
107
00:13:56,200 --> 00:13:57,400
Traidor.
108
00:13:57,900 --> 00:14:01,600
Le dije que tu memoria falla.
Nada es suficientemente bueno para ella.
109
00:14:02,000 --> 00:14:05,400
- Es verdad, eres un liante.
- No, t� eres el liante.
110
00:14:06,600 --> 00:14:08,200
Adem�s, no estabas all�.
111
00:14:08,900 --> 00:14:10,500
�No estaba en tu memoria?
112
00:14:11,000 --> 00:14:12,700
No. O se me ha olvidado.
113
00:14:13,100 --> 00:14:14,400
�Pobrecito!
114
00:14:16,800 --> 00:14:19,200
- �Y los garajes?
- �Garajes? �Qu� garajes?
115
00:14:19,500 --> 00:14:22,800
- Para los coches.
- Ya s�, pero mire los planos.
116
00:14:23,400 --> 00:14:25,600
No miro los planos, amigo, sino la obra.
117
00:14:26,000 --> 00:14:28,200
Y no veo garajes.
118
00:14:28,500 --> 00:14:31,400
Los garajes son subterr�neos.
En la superficie van jardines.
119
00:14:31,700 --> 00:14:33,800
Me gusta la hierba...
120
00:14:34,100 --> 00:14:36,600
pero podemos poner 30 plazas de
aparcamiento en superficie
121
00:14:36,900 --> 00:14:39,300
sin arruinar la promoci�n.
122
00:14:39,700 --> 00:14:44,900
Adem�s, la publicidad est� en marcha. Los
edificios Sur y Sudeste ir�n con garajes.
123
00:14:45,300 --> 00:14:47,200
As� suben de categor�a.
124
00:14:48,600 --> 00:14:50,000
Eso es imposible.
125
00:14:50,400 --> 00:14:52,900
�Se burla? Est� decidido.
126
00:14:53,700 --> 00:14:54,900
�Decidido por qui�n?
127
00:14:56,100 --> 00:14:57,700
Por la Compa��a, por todos.
128
00:14:58,600 --> 00:15:00,100
Pero no por nosotros.
129
00:15:00,500 --> 00:15:01,700
No por m�.
130
00:15:02,700 --> 00:15:05,600
Quiero que la gente desde su ventana
vea jardines, no garajes.
131
00:15:07,000 --> 00:15:10,600
Lo siento... Si quiere releer su contrato.
Hay una cl�usula...
132
00:15:11,300 --> 00:15:13,200
�Que le den al contrato!
133
00:15:14,200 --> 00:15:18,400
�Como vea una sola m�quina
excavando ah� la hago explotar!
134
00:15:19,300 --> 00:15:21,600
�Es que va a vivir ud. aqu�? �No!
135
00:15:21,900 --> 00:15:25,000
�Y si voy a su casa y le planto una
cloaca debajo de su ventana?
136
00:15:26,000 --> 00:15:30,300
Si manda la publicidad antes de los
planos, �es su problema!
137
00:15:32,700 --> 00:15:36,400
- D�gale todo esto al Sr. Wilkinson.
- No s� qui�n es.
138
00:15:41,700 --> 00:15:42,900
No lo conoce.
139
00:15:44,100 --> 00:15:45,300
�No sabe qui�n es!
140
00:15:50,000 --> 00:15:51,500
�Qu� tal en R�?
141
00:15:52,100 --> 00:15:54,800
Muy bien... Demasiado viento.
142
00:15:55,700 --> 00:15:57,700
- �Cu�ndo has vuelto?
- Anoche.
143
00:15:58,100 --> 00:16:00,400
Tus �rboles est�n m�s altos que yo.
144
00:16:01,600 --> 00:16:04,100
El jard�n parece abandonado,
como me gusta.
145
00:16:04,700 --> 00:16:06,200
Las contraventanas a�n golpetean.
146
00:16:06,500 --> 00:16:09,000
No se quedan fijas.
147
00:16:10,300 --> 00:16:14,400
Hay que meter el barco en el agua,
si no se va a arruinar.
148
00:16:15,400 --> 00:16:17,200
Pesa mucho para m�.
149
00:16:18,200 --> 00:16:21,200
Deber�amos venderlo, ya que
ya no vas por all�.
150
00:16:21,700 --> 00:16:23,100
Bertrand te ayudar�.
151
00:16:24,300 --> 00:16:25,800
No quiere venir este a�o.
152
00:16:27,400 --> 00:16:29,700
Estaban terminando la chimenea
en su habitaci�n...
153
00:16:30,000 --> 00:16:33,300
y rompieron la mesita.
- �Qu� mesita? �La mesa oval?
154
00:16:35,000 --> 00:16:36,900
- �Ir�s a Rennes ma�ana?
- �Ma�ana?
155
00:16:37,200 --> 00:16:40,200
- Los alemanes y los belgas estar�n all�.
- S�, cierto.
156
00:16:41,600 --> 00:16:43,100
�C�mo pudieron romper la mesita?
157
00:16:43,400 --> 00:16:47,300
Mira, Pierre...
Es un error hablar sobre R�.
158
00:16:49,000 --> 00:16:50,400
Los a�os pasan,
159
00:16:50,600 --> 00:16:53,500
t� llevas tu vida, yo la m�a.
Todo va bien.
160
00:16:54,700 --> 00:16:58,300
He dejado las facturas y documentos
de Rennes en el apartamento.
161
00:16:58,800 --> 00:17:00,300
�Te pasas esta noche?
162
00:17:00,900 --> 00:17:03,200
Esta noche no puedo... En otro momento.
163
00:17:06,100 --> 00:17:07,200
�Tienes la llave?
164
00:17:08,200 --> 00:17:09,900
�Mme Berard! �Al tel�fono!
165
00:17:24,800 --> 00:17:27,700
No, Paul. No puedo hablar ahora.
166
00:17:31,000 --> 00:17:34,200
Esta noche. Ven y me recoges.
167
00:17:37,700 --> 00:17:39,400
S�, ya lo sabes.
168
00:17:43,000 --> 00:17:44,600
Y yo...
169
00:17:53,900 --> 00:17:55,600
�Le has dicho a Bertrand que te vas?
170
00:17:58,200 --> 00:17:59,500
�No se lo has dicho t�?
171
00:19:12,500 --> 00:19:13,600
�Hola, Guitte!
172
00:19:13,800 --> 00:19:14,900
�Qu� susto me has dado!
173
00:19:15,200 --> 00:19:17,700
No te levantes. �C�mo est�s?
174
00:19:18,000 --> 00:19:20,400
Ya ves. Me has asustado.
175
00:19:20,700 --> 00:19:22,200
�Y los peque�os?
176
00:19:23,100 --> 00:19:24,700
Ahora vienen por pares.
177
00:19:25,000 --> 00:19:26,300
Aline tuvo gemelos.
178
00:19:26,600 --> 00:19:27,800
�Te acuerdas de Aline?
179
00:19:28,000 --> 00:19:29,600
Era la preferida de tu madre.
180
00:19:29,900 --> 00:19:33,900
De peque�os erais como hermanos.
Tuvo gemelos.
181
00:19:34,300 --> 00:19:36,300
�Aline era la que me zurraba?
182
00:19:36,700 --> 00:19:38,200
Te acuerdas...
183
00:19:40,800 --> 00:19:42,700
Siempre se me olvida que ya has crecido.
184
00:19:43,100 --> 00:19:45,000
�Cu�nto hace que no te ve�a?
185
00:19:45,300 --> 00:19:46,400
Mucho tiempo.
186
00:19:46,700 --> 00:19:48,000
�Eres feliz?
187
00:19:48,500 --> 00:19:50,500
S�, �y t�?
188
00:19:53,000 --> 00:19:54,700
�Sabes lo vieja que estoy?
189
00:19:56,600 --> 00:19:57,700
No s�...
190
00:19:58,500 --> 00:20:00,500
102... tal vez 103...
191
00:20:01,000 --> 00:20:02,100
�105?
192
00:20:02,800 --> 00:20:04,500
Cumpl� 76 ayer.
193
00:20:08,200 --> 00:20:10,000
Todav�a est�s muy guapa.
194
00:20:11,000 --> 00:20:13,100
Me acord� de ti
cuando muri� tu perro.
195
00:20:13,800 --> 00:20:16,100
Creo que fue de pena.
196
00:20:19,800 --> 00:20:21,700
Era el �ltimo perro de la familia.
197
00:20:23,300 --> 00:20:25,600
El abuelo siempre tuvo 3 � 4.
198
00:20:28,100 --> 00:20:31,400
Catherine dice que ya no quiere perros.
Y tiene raz�n,
199
00:20:31,800 --> 00:20:35,100
porque nos encari�amos con ellos...
y luego da mucha pena.
200
00:20:56,200 --> 00:20:59,100
Pierre et Fran�ois bajo la lluvia,
subidos en un burro.
201
00:21:45,900 --> 00:21:47,300
�La brocha!
202
00:21:48,000 --> 00:21:49,700
Paul, �la brocha!
203
00:21:51,000 --> 00:21:52,300
�La brocha, Paul!
204
00:21:52,500 --> 00:21:54,000
La brocha, Paul.
205
00:21:56,100 --> 00:21:58,800
�Gracias, Paul! �Buen tiro!
206
00:22:29,600 --> 00:22:31,000
�No sab�a que estabas aqu�!
207
00:22:31,900 --> 00:22:33,100
Tampoco yo.
208
00:22:35,500 --> 00:22:37,600
Te presento a Anne, una amiga.
209
00:22:37,900 --> 00:22:39,100
Mi padre.
210
00:22:47,600 --> 00:22:50,100
- Tengo que irme.
- Te acompa�o.
211
00:22:53,300 --> 00:22:55,200
La acompa�o y vuelvo.
212
00:23:32,800 --> 00:23:34,200
�Para qu� sirve?
213
00:23:35,500 --> 00:23:36,700
Para nada.
214
00:23:40,300 --> 00:23:41,600
�Por diversi�n?
215
00:23:42,400 --> 00:23:44,900
No, los hago y los vendo.
216
00:23:49,900 --> 00:23:51,300
Esto es un p�jaro.
217
00:23:53,000 --> 00:23:54,300
Tiene mucha salida.
218
00:23:59,800 --> 00:24:02,700
Hay gente a la que les gusta el canto
de los p�jaros pero no los soportan.
219
00:24:03,600 --> 00:24:06,800
Los p�jaros son sucios y tienden
a irse volando...
220
00:24:07,600 --> 00:24:10,200
Aun as� les gusta o�r su canto.
221
00:24:10,900 --> 00:24:12,900
Por eso invent� esto.
222
00:24:13,200 --> 00:24:17,100
Limpio, regulable,
se lo puede acelerar...
223
00:24:20,100 --> 00:24:22,300
Tiene otra ventaja,
224
00:24:22,600 --> 00:24:24,800
que el sonido es siempre
el mismo, no cambia.
225
00:24:25,200 --> 00:24:29,200
Enseguida se vuelve familiar,
parte de la casa.
226
00:24:29,800 --> 00:24:32,600
Como una mascota...
227
00:24:33,600 --> 00:24:35,800
Siempre igual.
228
00:24:38,000 --> 00:24:39,400
�Vendes muchos?
229
00:24:39,800 --> 00:24:41,100
Unos 40.
230
00:24:41,600 --> 00:24:43,800
- �Caros?
- No est� mal.
231
00:24:44,700 --> 00:24:46,300
Aqu� hay un cacharro estupendo.
232
00:24:48,000 --> 00:24:50,100
Me falta una pieza para que funcione.
233
00:24:50,700 --> 00:24:52,400
Es completamente incoherente.
234
00:24:53,100 --> 00:24:55,000
Los ingleses han encargado 100.
235
00:24:55,900 --> 00:24:58,600
Si no me marchara, tendr�a
trabajo para un a�o.
236
00:24:59,000 --> 00:25:00,100
�Te marchas?
237
00:25:01,300 --> 00:25:02,900
T� tambi�n, he o�do.
238
00:25:05,000 --> 00:25:07,100
Estoy haciendo el servicio social.
239
00:25:08,500 --> 00:25:10,800
Montar� algo con los colegas.
240
00:25:11,300 --> 00:25:12,700
�"Algo" de qu�?
241
00:25:12,900 --> 00:25:14,200
Un negocio.
242
00:25:18,400 --> 00:25:19,700
�Has visto a Guitte?
243
00:25:20,400 --> 00:25:21,800
S�.
244
00:25:28,400 --> 00:25:30,000
�Tomamos algo?
245
00:25:30,200 --> 00:25:31,300
S�, claro...
246
00:25:32,100 --> 00:25:34,400
Los vasos est�n sobre la estanter�a.
247
00:25:36,900 --> 00:25:38,300
Hay Pernod, �quieres?
248
00:25:38,600 --> 00:25:39,700
Muy bien.
249
00:25:40,100 --> 00:25:41,900
Debe haber hielo por mi mesa.
250
00:25:57,500 --> 00:25:58,600
�Un poco de agua?
251
00:26:07,400 --> 00:26:10,300
- �No necesitas nada?
- No, todo va bien.
252
00:26:14,400 --> 00:26:16,200
Lo que estar�a bien...
253
00:26:17,200 --> 00:26:19,300
que vinieras conmigo
en vacaciones este verano.
254
00:26:20,700 --> 00:26:21,900
Quince d�as...
255
00:26:22,300 --> 00:26:23,700
A sacar el barco.
256
00:26:24,700 --> 00:26:26,500
En fin, quiz�s no puedes...
257
00:26:59,300 --> 00:27:01,200
No, o estar� "borrasha" todo el d�a.
258
00:27:01,500 --> 00:27:02,600
"Bo-rra-cha".
259
00:27:06,800 --> 00:27:08,500
Cenamos con mis padres, �te acuerdas?
260
00:27:09,700 --> 00:27:12,800
- �Te molesta?
- En absoluto. Me gusta mucho tu madre.
261
00:27:15,300 --> 00:27:17,200
�Preguntamos a Fran�ois si quiere venir?
262
00:27:19,500 --> 00:27:21,100
Va a ir de todos modos.
263
00:27:23,800 --> 00:27:24,600
No te las pongas.
264
00:27:25,000 --> 00:27:26,500
No veo nada sin ellas.
265
00:27:28,000 --> 00:27:29,700
T� me preguntas y yo te lo cuento.
266
00:27:31,600 --> 00:27:34,100
- �Qu� quieres ver?
- A ti, por ejemplo.
267
00:27:38,200 --> 00:27:40,000
Aqu� estoy. Soy yo.
268
00:27:43,600 --> 00:27:46,200
He tra�do los papeles.
Vas a firmarlos ahora.
269
00:27:46,600 --> 00:27:48,100
Y los llevar� este mediod�a.
270
00:27:52,100 --> 00:27:54,200
Tengo que pensarme las fechas.
271
00:27:54,600 --> 00:27:55,900
�C�mo las fechas?
272
00:27:56,200 --> 00:27:59,100
En julio voy a pasar unos d�as
con mi hijo. Dos semanas.
273
00:28:00,400 --> 00:28:01,500
No me lo hab�as dicho.
274
00:28:03,200 --> 00:28:04,700
Lo vi esta ma�ana.
275
00:28:12,000 --> 00:28:13,200
�Ir�s a �le de R�?
276
00:28:17,700 --> 00:28:19,200
Catherine estar� contenta.
277
00:28:22,100 --> 00:28:23,700
No tiene nada que ver con Catherine.
278
00:28:24,900 --> 00:28:26,300
Voy con mi hijo.
279
00:28:29,400 --> 00:28:31,300
�Qu� les pongo de postre?
280
00:28:34,700 --> 00:28:36,200
Dos caf�s, por favor.
281
00:28:43,100 --> 00:28:44,500
�No me crees?
282
00:28:45,400 --> 00:28:47,400
Oh, s� te creo...
283
00:28:50,600 --> 00:28:52,300
Pero entonces, �cu�ndo nos
vamos nosotros?
284
00:28:56,900 --> 00:28:58,100
Despu�s.
285
00:29:14,600 --> 00:29:15,900
No lo entiendo bien.
286
00:29:17,100 --> 00:29:21,000
Dijiste que ibais a presentar dos los planos
en T�nez, el 5 de julio.
287
00:29:21,500 --> 00:29:23,000
El de Mil�n y t�.
288
00:29:23,300 --> 00:29:26,200
Si no est�s el d�a 5 coger�n
el proyecto del italiano.
289
00:29:26,900 --> 00:29:29,800
Si mi proyecto es mejor,
pueden esperar dos semanas, �no?
290
00:29:30,200 --> 00:29:32,000
No hay que presentarse
como un criado.
291
00:29:44,800 --> 00:29:46,600
�Nunca nos iremos!
292
00:30:34,400 --> 00:30:36,400
- �Qu� buscas?
- Una silla.
293
00:30:36,900 --> 00:30:38,400
Si�ntese aqu�. Yo me voy.
294
00:30:52,000 --> 00:30:54,600
Al final ser� el m�s triste
cuando te vayas.
295
00:30:55,500 --> 00:30:57,500
Son treinta... Treinta y dos a�os.
296
00:30:58,000 --> 00:30:59,500
�Inseparables!
297
00:31:00,200 --> 00:31:03,600
�Y me dejas por una mujer!
�Canalla!
298
00:31:05,700 --> 00:31:07,500
- �Tienes sed?
- No.
299
00:31:08,200 --> 00:31:11,700
Ven de todos modos.
Milani tiene Pacherenc.
300
00:31:12,600 --> 00:31:14,300
�No conoces el Pacherenc?
301
00:31:16,400 --> 00:31:21,400
Imag�nate un campo de botones de oro
y un r�o cruz�ndolo...
302
00:31:22,000 --> 00:31:25,600
Abril... Est�s bebi�ndote
el mes de abril.
303
00:31:26,100 --> 00:31:27,600
Milani tiene un tonel.
304
00:31:27,900 --> 00:31:31,700
Es un vino joven que apenas
viaja, muy dif�cil de encontrar.
305
00:32:11,700 --> 00:32:13,300
Ya no me amas.
306
00:32:14,700 --> 00:32:16,700
Eso es, ya no te amo.
307
00:32:29,100 --> 00:32:30,200
Eres muy guapa.
308
00:32:33,300 --> 00:32:36,000
- �D�nde est� el interruptor?
- D�jalo, he llamado.
309
00:32:38,200 --> 00:32:40,800
�Aqu� est�n!
Buenas noches, cari�o.
310
00:32:42,000 --> 00:32:44,300
Sus flores son maravillosas.
311
00:32:45,200 --> 00:32:47,300
�Nunca ha estado tan encantadora!
312
00:32:48,300 --> 00:32:49,900
�Eso es porque es feliz!
313
00:32:50,300 --> 00:32:52,800
No es de extra�ar, a su edad.
314
00:33:47,100 --> 00:33:48,500
Una fiesta agradable...
315
00:33:50,100 --> 00:33:51,500
S�, encantadora.
316
00:33:54,200 --> 00:33:57,000
No te obligu� a venir,
sab�a que ser�a odioso.
317
00:33:58,300 --> 00:34:00,400
�C�mo que odioso? Es la familia.
318
00:34:01,400 --> 00:34:03,000
�No te gusta la familia?
319
00:34:03,300 --> 00:34:05,400
Lo que odio es perder el tiempo.
320
00:34:06,200 --> 00:34:08,100
Perder el tiempo es aburrido.
321
00:34:09,000 --> 00:34:10,500
S�, muy aburrido.
322
00:34:12,400 --> 00:34:16,400
Aburrido como un hombre capaz de pasar
una velada sin dirigirte la palabra.
323
00:34:18,200 --> 00:34:19,800
Aburrido para morirse.
324
00:34:20,900 --> 00:34:24,600
�Qu� quieres? Estaba ocupado hablando
con tu madre, tu padre, tus amigos...
325
00:34:25,800 --> 00:34:28,500
�Qu� es lo que quieres, Pierre?
�Quieres que lo dejemos?
326
00:34:32,900 --> 00:34:35,100
Te planteo lo mismo desde hace un a�o.
327
00:34:35,500 --> 00:34:36,600
Esa mala cara.
328
00:34:37,100 --> 00:34:38,500
Ese silencio.
329
00:34:40,400 --> 00:34:43,000
Por pasar una velada con una mujer.
330
00:34:44,800 --> 00:34:49,400
Normalmente, los hombres dicen: "Deja de
hablar". Pero t� dices: "Deja de callarte".
331
00:34:50,300 --> 00:34:51,500
Pues bien, he dejado.
332
00:34:53,500 --> 00:34:55,600
Porque cre� que te ibas a marchar.
333
00:35:02,700 --> 00:35:05,700
Cuando vayas a �le de R� con
Catherine, todo cambiar�.
334
00:35:06,900 --> 00:35:08,700
All� los d�as son m�s alegres.
335
00:35:09,700 --> 00:35:10,800
Eso espero.
336
00:35:12,300 --> 00:35:14,300
�Y cuando est� lejos contigo c�mo ser�n?
337
00:35:17,000 --> 00:35:18,700
�Nunca estaremos lejos!
338
00:35:19,600 --> 00:35:22,100
Como estaban sin rellenar,
he roto los papeles.
339
00:35:23,300 --> 00:35:24,500
Eso es.
340
00:35:26,500 --> 00:35:28,800
Despu�s de tu hijo vendr� alguna otra cosa.
341
00:35:29,900 --> 00:35:31,700
Tu padre, tu trabajo...
342
00:35:33,200 --> 00:35:36,300
Tu amigo Fran�ois, tu isla.
Lo que sea o quien sea.
343
00:35:38,000 --> 00:35:39,300
No quieres irte.
344
00:35:40,800 --> 00:35:43,600
No quieres que se mencione;
pero yo te lo digo.
345
00:35:45,500 --> 00:35:47,500
Me amas porque estoy aqu�.
346
00:35:48,600 --> 00:35:51,800
Pero con s�lo tener que cruzar la calle
para verme, ya est�s perdido.
347
00:35:52,700 --> 00:35:53,800
Eres como un viejo.
348
00:36:04,700 --> 00:36:08,200
�Por qu� no regresas a tu casa?
All� te esperan. �Vete!
349
00:36:08,700 --> 00:36:09,700
�Qui�n soy yo?
350
00:36:10,100 --> 00:36:12,700
Una mujer que te monta un n�mero
en el coche... �Es pat�tico!
351
00:36:13,000 --> 00:36:15,500
S�lo para impedirte coger el sue�o.
352
00:36:17,100 --> 00:36:18,100
�Bajas?
353
00:36:24,500 --> 00:36:25,900
Te miro...
354
00:36:27,000 --> 00:36:29,500
tengo ganas de llorar porque estoy cansada.
355
00:36:30,300 --> 00:36:32,000
Cansada de amarte.
356
00:36:37,100 --> 00:36:38,500
�Bajas, H�l�ne?
357
00:36:40,700 --> 00:36:43,400
No puedes dejar el coche aqu�.
358
00:36:43,900 --> 00:36:45,100
Me voy a Rennes.
359
00:36:47,700 --> 00:36:48,900
�Ahora?
360
00:36:49,300 --> 00:36:50,700
Tengo una cita ma�ana por la ma�ana.
361
00:36:53,000 --> 00:36:55,300
No puedes as�, sin nada.
362
00:36:56,300 --> 00:37:00,000
Comprar� una camisa.
�Es la aventura!
363
00:37:13,900 --> 00:37:16,500
Yo no puedo darte lo que has perdido:
364
00:37:16,800 --> 00:37:19,900
una isla, viejos amigos, un barco...
365
00:37:20,300 --> 00:37:22,000
un colegio, qu� s� yo...
366
00:37:22,800 --> 00:37:24,700
calles, pueblos, un jard�n...
367
00:37:28,300 --> 00:37:29,500
un pasado.
368
00:37:31,000 --> 00:37:34,700
Nosotros no tenemos pasado. Para ti
es como las parejas que no tiene hijos...
369
00:37:35,300 --> 00:37:36,700
Un fracaso.
370
00:37:39,100 --> 00:37:40,800
Y no puedo hacer nada.
371
00:37:47,300 --> 00:37:48,700
�No dices nada?
372
00:37:53,500 --> 00:37:54,700
Muy bien.
373
00:38:00,100 --> 00:38:01,400
�Me llamar�s?
374
00:38:02,300 --> 00:38:03,500
Por supuesto.
375
00:40:28,800 --> 00:40:30,000
700.
376
00:40:36,200 --> 00:40:37,700
900 de la se�ora.
377
00:40:42,900 --> 00:40:46,000
Otra vez la se�ora: 1.100.
378
00:40:46,400 --> 00:40:48,100
Seguimos...
379
00:40:48,300 --> 00:40:49,400
1.200.
380
00:40:51,200 --> 00:40:53,500
Vamos... Vamos...
381
00:40:53,800 --> 00:40:54,700
1.800.
382
00:40:56,900 --> 00:40:59,100
1.800 al fondo. �Vendido!
383
00:41:02,700 --> 00:41:04,800
- Al principio de la semana que viene.
- �Por qu�?
384
00:41:05,000 --> 00:41:07,800
- Porque a �le de R� es en barco.
- Pero si est� al lado.
385
00:41:08,200 --> 00:41:10,100
Ya, pero hay que llevarla.
386
00:41:15,100 --> 00:41:17,000
Es bonita, as� que...
387
00:41:18,100 --> 00:41:21,100
No importa.
No hubiera sabido qu� hacer con ella.
388
00:41:21,600 --> 00:41:22,800
�Vive en La Rochelle?
389
00:41:23,000 --> 00:41:24,500
No, estoy de paso.
390
00:41:26,300 --> 00:41:28,100
Por mi acento se nota que vengo de Par�s.
391
00:41:31,500 --> 00:41:32,700
�De qu� parte?
392
00:41:46,600 --> 00:41:47,800
�Encontraste algo?
393
00:41:48,100 --> 00:41:50,600
- Una c�moda.
- �De cu�ndo?
394
00:41:51,500 --> 00:41:52,700
Del Renacimiento.
395
00:41:53,100 --> 00:41:56,600
Muy graciosa. Encantadora.
Vamos a comer sardinas.
396
00:41:57,200 --> 00:42:00,100
- No puedo, no he tra�do ropa.
- �Y qu�?
397
00:42:00,500 --> 00:42:01,500
�As�?
398
00:42:01,800 --> 00:42:03,200
�Temes que te d� fr�o?
399
00:42:04,000 --> 00:42:05,100
No, pero...
400
00:42:06,200 --> 00:42:07,900
Est�s como una joven.
401
00:42:09,700 --> 00:42:11,000
�Vamos!
402
00:43:32,200 --> 00:43:33,400
Estoy cansada, Pierre.
403
00:43:34,300 --> 00:43:35,500
Cansada de amarte.
404
00:43:35,800 --> 00:43:37,400
Tambi�n yo estoy cansado...
405
00:43:41,600 --> 00:43:43,900
de explicaciones, de charla...
406
00:43:45,800 --> 00:43:47,200
Tiene que acabar...
407
00:43:50,400 --> 00:43:51,400
ya est�...
408
00:43:58,300 --> 00:44:00,400
No puedo escribir cartas largas...
409
00:44:18,100 --> 00:44:19,400
�Mierda!
410
00:44:36,200 --> 00:44:38,800
- El radiador ha estallado.
- �Suban!
411
00:44:50,900 --> 00:44:52,500
Un guijarro es suficiente...
412
00:44:54,000 --> 00:44:54,900
�Verdad?
413
00:44:56,800 --> 00:44:58,600
Normalmente es que le falta agua.
414
00:44:59,800 --> 00:45:01,100
Por eso, le puse agua.
415
00:45:02,000 --> 00:45:05,000
Se estar�n preguntando por qu� no llegamos.
416
00:45:05,500 --> 00:45:07,200
S�lo hay que telefonear.
417
00:45:07,800 --> 00:45:10,000
�Ahora? Deben estar ya pescando.
418
00:45:10,400 --> 00:45:11,900
�Qu� quieres que te diga?
419
00:45:12,200 --> 00:45:14,200
La pr�xima vez iremos en taxi.
420
00:45:14,800 --> 00:45:15,900
No digas tonter�as.
421
00:45:17,500 --> 00:45:18,900
�Ahora digo tonter�as!
422
00:45:21,100 --> 00:45:22,900
Encontraremos un taller.
423
00:45:23,300 --> 00:45:25,900
Pero har�n falta al menos dos d�as.
424
00:45:27,100 --> 00:45:28,700
Te dejo.
425
00:45:29,400 --> 00:45:31,600
- Ser�a mejor regresar.
- �De eso nada!
426
00:45:31,900 --> 00:45:35,200
Estamos cayendo en la miseria.
427
00:45:35,600 --> 00:45:37,800
Y eso no me gusta.
428
00:45:38,100 --> 00:45:40,800
Prefiero seguir mi vida solo.
429
00:46:33,500 --> 00:46:36,300
- Un sobre, por favor.
- Voy a ver.
430
00:46:39,100 --> 00:46:40,900
No es cristal, pero es fr�gil.
431
00:46:41,300 --> 00:46:43,200
- Pues m�ndelo certificado.
- Es m�s lento...
432
00:46:43,600 --> 00:46:46,200
No, no. S�lo tiene que rellenar
el impreso.
433
00:46:46,600 --> 00:46:49,400
- �Se ha cortado!
- Cuelgue. Voy a llamar otra vez.
434
00:46:49,800 --> 00:46:55,100
- �Algo en lista de correos para los Menage?
- Pregunte a la encargada del tel�fono.
435
00:46:58,000 --> 00:46:59,200
�C�mo va la carta?
436
00:47:04,700 --> 00:47:06,000
�El sello, de 30 o de 40?
437
00:47:10,000 --> 00:47:11,600
No, no... voy a telefonear a Par�s.
438
00:47:11,800 --> 00:47:14,000
- �Puedes ponerlo con Par�s?
- Un momento, estoy llamando a Quiberon.
439
00:47:14,400 --> 00:47:17,300
- �Qu� n�mero?
- Babylone 30.77.
440
00:47:17,700 --> 00:47:18,900
�No quiere sellos?
441
00:47:19,100 --> 00:47:21,000
No a Quiberon. A Par�s.
442
00:47:23,100 --> 00:47:24,700
Quiberon comunica.
443
00:47:25,100 --> 00:47:26,200
Llamo a Par�s.
444
00:47:35,300 --> 00:47:36,800
Ya est� Babylone.
445
00:47:39,600 --> 00:47:42,700
�Est� llamando a Babylone 30.77?
446
00:47:44,200 --> 00:47:46,700
Mme H�l�ne Haltig estar�
fuera hasta las 12:30.
447
00:47:47,100 --> 00:47:48,500
�Quiere dejar su nombre?
448
00:47:48,700 --> 00:47:49,900
No, gracias.
449
00:47:51,000 --> 00:47:52,400
�Alg�n mensaje?
450
00:47:54,900 --> 00:47:57,000
S�, d�gale que se la espera...
451
00:47:57,300 --> 00:48:00,500
esta noche, en Rennes, Hotel Duguesclin.
452
00:48:00,800 --> 00:48:02,100
Urgente.
453
00:48:03,000 --> 00:48:06,800
Repito el mensaje: se la espera esta noche
en Rennes, Hotel Duguesclin, urgente.
454
00:48:07,200 --> 00:48:09,100
Eso es. Gracias.
455
00:48:11,500 --> 00:48:13,600
- 20 minutos de demora. �Espera?
- Claro.
456
00:48:14,000 --> 00:48:15,800
Son 3,80 francos.
457
00:48:19,300 --> 00:48:21,300
Lo siento, tengo prisa.
458
00:48:25,400 --> 00:48:28,400
�Qu� me ha pasado?
En el momento en que iba a dejarla...
459
00:48:31,100 --> 00:48:32,100
Te quiero.
460
00:48:59,100 --> 00:49:00,100
Casarnos...
461
00:49:00,500 --> 00:49:01,600
enseguida...
462
00:49:04,300 --> 00:49:05,400
�Enseguida?
463
00:49:07,900 --> 00:49:09,400
Matrimonio...
464
00:49:30,900 --> 00:49:32,100
Voy tarde.
465
00:49:34,700 --> 00:49:36,300
Tengo que afeitarme.
466
00:49:37,200 --> 00:49:38,400
�Caballero!
467
00:49:38,800 --> 00:49:42,700
�Ah, Mr. Berard! �C�mo est�?
468
00:49:43,000 --> 00:49:47,700
Muy bien, pero no puedo continuar su
proyecto, he de salir en viaje de trabajo...
469
00:49:48,300 --> 00:49:50,300
A T�nez. �Lo conoce?
470
00:49:52,500 --> 00:49:54,100
Fumo demasiado.
471
00:51:56,300 --> 00:51:59,000
Se me vino encima desde el sur.
472
00:51:59,800 --> 00:52:02,600
Iba lo menos a 100.
473
00:52:03,000 --> 00:52:05,200
- �Por lo menos!
- Y fue entonces...
474
00:52:05,500 --> 00:52:06,800
�Por qu� tardaste en salir?
475
00:52:07,200 --> 00:52:10,500
- Mi cami�n no es un Jaguar.
- Tuviste tiempo para pasar.
476
00:52:10,800 --> 00:52:13,600
Se cal�.
�Nunca se te ha calado? Se me cal�.
477
00:52:55,900 --> 00:52:58,200
�De qui�n es la culpa? Yo no s�.
478
00:52:58,500 --> 00:53:00,500
�l calado. Yo voy por la derecha...
479
00:53:00,800 --> 00:53:03,000
Si no hubiera estado all�...
480
00:53:03,300 --> 00:53:06,100
Y si no hubiera estado la zanja
se habr�a enderezado.
481
00:53:06,600 --> 00:53:10,800
- Creo que se le parti� la direcci�n.
- No, eso fue despu�s.
482
00:53:11,300 --> 00:53:12,100
La gente corre mucho...
483
00:53:12,400 --> 00:53:16,200
Venga, no sabemos nada.
484
00:53:51,400 --> 00:53:54,000
- No pude ver lo que pasaba.
- Yo tampoco.
485
00:54:15,600 --> 00:54:17,700
Yo s�lo vi que se me ech� encima.
486
00:54:18,100 --> 00:54:21,000
Todo ocurri� en 5 � 6 segundos.
487
00:55:47,400 --> 00:55:50,000
- �Hay que llamar a la polic�a!
- Bien, mueve el cami�n.
488
00:55:53,900 --> 00:55:55,500
Ll�vame a la granja de all�.
489
00:56:45,100 --> 00:56:46,700
...tuve suerte...
490
00:56:48,700 --> 00:56:50,400
...escap� por un pelo...
491
00:56:52,800 --> 00:56:54,300
...no fue culpa m�a...
492
00:56:54,900 --> 00:56:56,800
La se�al de stop...
493
00:56:58,600 --> 00:56:59,900
Est� loco...
494
00:57:04,100 --> 00:57:05,600
...mi traje...
495
00:57:07,600 --> 00:57:09,500
Se me ha roto el traje...
496
00:57:13,700 --> 00:57:15,100
Estoy cansado...
497
00:57:17,600 --> 00:57:19,600
Se est� bien sobre la hierba...
498
00:57:28,600 --> 00:57:30,800
�No te acerques, Georges! �Y si explota?
499
00:57:31,200 --> 00:57:32,600
�Hace falta un extintor!
500
00:57:32,900 --> 00:57:35,200
�Ya est� en camino!
501
00:57:36,500 --> 00:57:37,500
�Cuidado!
502
00:57:42,700 --> 00:57:45,300
- A�n est� ardiendo.
- Pues claro.
503
00:57:46,100 --> 00:57:47,700
Hago lo que puedo, no soy bombero.
504
00:57:47,900 --> 00:57:49,100
�Se�ora, para atr�s!
505
00:57:49,500 --> 00:57:51,100
�Puede explotar!
506
00:57:57,000 --> 00:57:58,800
- V�monos.
- Espera, tienen mi manta.
507
00:58:01,800 --> 00:58:03,300
Tengo calor.
508
00:58:07,000 --> 00:58:09,900
Deber�a tener molestias, pero no tengo.
509
00:58:13,800 --> 00:58:14,700
Esta manta...
510
00:58:17,100 --> 00:58:18,500
da calor.
511
00:58:21,600 --> 00:58:23,300
Voy a abrir lo ojos.
512
00:58:25,100 --> 00:58:27,600
A�n no. Voy a recuperar las fuerzas.
513
00:58:29,200 --> 00:58:30,600
Y el coche...
514
00:58:31,400 --> 00:58:33,600
tiene que estar destrozado.
515
00:58:35,000 --> 00:58:37,200
Intentar� abrir los ojos.
516
00:58:37,500 --> 00:58:39,200
- �Se ha llamado a un m�dico?
- �Claro que s�!
517
00:58:40,000 --> 00:58:41,300
Tengo miedo...
518
00:58:43,300 --> 00:58:45,600
Quiero pedirle a H�l�ne que no me deje.
519
00:58:47,000 --> 00:58:48,400
Voy a incorporarme.
520
00:58:48,800 --> 00:58:51,700
Abrir� los ojos,
y se lo dir� a H�l�ne.
521
00:58:52,400 --> 00:58:54,000
Lo primero que voy a hacer...
522
00:59:27,400 --> 00:59:30,800
- �Han pedido una ambulancia?
- S�, la estamos esperando.
523
01:00:15,700 --> 01:00:16,900
�Te he despertado?
524
01:00:18,700 --> 01:00:20,800
�Te acuestas tarde! Se lo dir�...
525
01:00:22,200 --> 01:00:23,300
�A qui�n?
526
01:00:24,600 --> 01:00:25,800
�Quieres caf�?
527
01:00:37,000 --> 01:00:39,700
- �D�nde vas?
- Ten�a un encargo.
528
01:00:40,300 --> 01:00:42,200
Acab� a las 3 de la ma�ana.
529
01:00:47,600 --> 01:00:50,300
�Sabes que pap� vendr� a
�le de R� en julio?
530
01:00:53,000 --> 01:00:54,200
No es broma.
531
01:00:55,300 --> 01:00:56,800
Vino ayer.
532
01:00:58,700 --> 01:01:01,300
- �Qu� te ha dicho?
- Nada. S�lo charlamos.
533
01:01:04,200 --> 01:01:05,300
�Sobre qu�?
534
01:01:05,900 --> 01:01:08,500
Le ense�e mis cacharros
y le pregunt� por el verano.
535
01:01:15,500 --> 01:01:17,000
Dame un cigarrillo.
536
01:01:27,200 --> 01:01:28,600
No parece que...
537
01:01:31,800 --> 01:01:34,300
- �El qu�?
- No s�.
538
01:01:40,400 --> 01:01:42,200
�No te encuentras bien?
539
01:01:56,000 --> 01:01:57,200
�Comemos juntos?
540
01:01:59,300 --> 01:02:00,500
Si quieres...
541
01:02:01,000 --> 01:02:02,700
Como amigos.
542
01:02:29,700 --> 01:02:32,500
- Ha abierto los ojos.
- Calle, por favor.
543
01:02:39,200 --> 01:02:41,600
S�, he abierto los ojos, �y qu�?
544
01:02:41,900 --> 01:02:44,200
Estoy vivo, lo escucho todo.
545
01:02:45,000 --> 01:02:46,400
�Qu� gracia!
546
01:02:49,600 --> 01:02:51,200
Estoy cansado...
547
01:02:52,200 --> 01:02:53,700
pero es normal.
548
01:02:55,700 --> 01:02:57,600
Tengo que estarlo.
549
01:03:02,200 --> 01:03:03,600
�Qu� hace �ste?
550
01:03:07,200 --> 01:03:09,800
�Est�n locos? No ir�n a enterrarme...
551
01:03:15,600 --> 01:03:17,500
Parece que s�lo est� inconsciente.
552
01:03:17,900 --> 01:03:21,200
- Podr�amos darle la vuelta.
- Mejor esperar al m�dico.
553
01:03:21,600 --> 01:03:23,100
Estos idiotas quieren enterrarme.
554
01:03:23,400 --> 01:03:25,300
Vamos, no hay nada que mirar aqu�.
555
01:03:25,600 --> 01:03:26,900
�Est�n locos!
556
01:03:28,300 --> 01:03:29,800
Puedo o�r... y ver.
557
01:03:31,200 --> 01:03:33,900
- �Puedo hacer una llamada desde la granja?
- S�, pero d�se prisa.
558
01:03:35,100 --> 01:03:36,300
Un sacerdote...
559
01:03:38,600 --> 01:03:40,600
Te meten el miedo en el cuerpo.
560
01:03:43,200 --> 01:03:45,600
Sobre todo, no debo dormirme.
561
01:03:48,100 --> 01:03:49,900
No, no debo...
562
01:03:51,000 --> 01:03:52,800
�D�nde est� el ciclista?
563
01:03:54,100 --> 01:03:56,600
Vi el coche cuando empez� a arder.
564
01:03:57,000 --> 01:03:58,700
Vaya, mi marido no le ha visto.
565
01:03:59,100 --> 01:04:00,300
No es grave, y de todos modos
estamos asegurados.
566
01:04:00,700 --> 01:04:01,700
Tambi�n nosotros.
567
01:04:01,900 --> 01:04:03,100
�No se separan?
568
01:04:03,500 --> 01:04:05,800
No se puede sin ayuda.
569
01:04:06,900 --> 01:04:08,200
�Mierda! �Qu� te pasa?
570
01:04:08,500 --> 01:04:10,100
�No te pelees!
571
01:04:14,300 --> 01:04:16,100
�Despejen! Con cuidado.
572
01:04:34,200 --> 01:04:36,500
- �Lo han movido?
- No.
573
01:04:37,700 --> 01:04:39,000
�No hay m�s?
574
01:04:42,100 --> 01:04:43,600
�Cu�nto lleva aqu�?
575
01:04:43,900 --> 01:04:45,000
Media hora.
576
01:04:50,700 --> 01:04:52,100
Por favor, al�jense.
577
01:04:54,600 --> 01:04:55,800
�Es grave?
578
01:04:56,700 --> 01:04:57,900
A�n no lo s�.
579
01:06:08,500 --> 01:06:10,900
�Sabe Pierre que sales con Bernard?
580
01:06:11,200 --> 01:06:14,100
No salimos... Si quiere hablar,
no voy a negarme.
581
01:06:14,400 --> 01:06:17,600
- No tienes que cont�rselo a Pierre.
- Claro que s�.
582
01:06:17,900 --> 01:06:19,300
Se lo cuento todo.
583
01:06:19,800 --> 01:06:22,400
Pues anoche no hablabais mucho.
584
01:06:22,800 --> 01:06:24,600
Porque hab�a demasiada gente.
585
01:06:27,600 --> 01:06:29,300
�Os casar�is alg�n d�a?
586
01:06:29,700 --> 01:06:31,400
�Me da igual!
587
01:06:44,700 --> 01:06:48,700
- Con una corbata quedar� muy bonita.
- S�, por supuesto.
588
01:06:50,400 --> 01:06:52,700
Voy a coger una azul. Le gusta el azul.
589
01:06:54,500 --> 01:06:57,900
- �Son de manga larga?
- S�, todas de manga larga.
590
01:06:59,400 --> 01:07:01,100
Me llevo estas dos...
591
01:07:01,400 --> 01:07:02,500
y la azul.
592
01:07:52,100 --> 01:07:53,500
�Tiene herido el vientre?
593
01:07:53,800 --> 01:07:55,200
Creo que no.
594
01:07:56,900 --> 01:07:58,500
- �Es suya?
- S�, gracias.
595
01:08:01,800 --> 01:08:03,300
Con suavidad...
596
01:08:21,700 --> 01:08:22,700
Ha hablado...
597
01:08:23,200 --> 01:08:26,100
No se asuste. Ha tenido un
accidente. Vamos a cuidarle.
598
01:08:28,800 --> 01:08:30,100
�Cree que puede o�r?
599
01:08:31,200 --> 01:08:32,400
Creo que no.
600
01:08:37,400 --> 01:08:40,100
- �Han llamado a la familia?
- Van de camino al hospital.
601
01:08:40,400 --> 01:08:42,400
Aqu� est� la cartera, una carta
y un reloj.
602
01:08:43,300 --> 01:08:45,200
Vamos a pasar por Comisar�a.
603
01:08:53,300 --> 01:08:55,500
Ya he vuelto. �Alguna llamada?
604
01:08:57,000 --> 01:09:00,100
�Qui�n? Bueno, �ha dejado alg�n mensaje?
605
01:09:02,100 --> 01:09:03,200
�Es todo?
606
01:09:04,900 --> 01:09:06,000
�Qui�n?
607
01:09:08,000 --> 01:09:09,700
�No dijo su nombre?
608
01:09:16,800 --> 01:09:19,500
Por favor, �puede repetir su mensaje?
609
01:09:44,000 --> 01:09:46,900
�Anne? Aqu� H�l�ne.
�Puedes dejarme tu coche?
610
01:09:47,300 --> 01:09:49,800
Tengo que ir a Rennes. Luego te explico.
611
01:09:51,000 --> 01:09:53,600
Estoy tan...
Bueno, ya te lo contar�.
612
01:09:54,600 --> 01:09:56,000
�Estoy muy contenta!
613
01:09:56,400 --> 01:09:57,600
S�, enseguida.
614
01:09:58,800 --> 01:10:00,400
No, no, su madre no est� aqu�.
615
01:10:00,600 --> 01:10:04,800
Alguien llam� para decir que
su padre tuvo un accidente.
616
01:10:05,800 --> 01:10:07,000
S�, esta ma�ana.
617
01:10:07,900 --> 01:10:10,200
No, no creo; pero se fue enseguida.
618
01:10:11,600 --> 01:10:13,700
Imagino que volver� a la tarde.
619
01:10:41,700 --> 01:10:43,000
Estoy bien...
620
01:10:44,700 --> 01:10:46,700
Debo haber dormido un rato, est� bien.
621
01:10:50,300 --> 01:10:54,100
Escuch� que me van a cuidar.
622
01:10:58,200 --> 01:10:59,900
Tuve miedo all�, en la hierba.
623
01:11:01,700 --> 01:11:03,600
Pens� que iba a morir.
624
01:11:05,900 --> 01:11:08,500
Si esta gente ha encontrado la carta...
625
01:11:09,500 --> 01:11:11,100
se la dar�n a H�l�ne.
626
01:11:13,300 --> 01:11:15,600
Tengo que romperla...
627
01:11:50,700 --> 01:11:52,000
�Puede hablar?
628
01:11:59,400 --> 01:12:00,900
�D�nde le duele?
629
01:12:03,300 --> 01:12:04,700
�En el vientre?
630
01:12:06,300 --> 01:12:07,500
�La espalda?
631
01:12:37,700 --> 01:12:39,900
�Puede abrir otra vez los ojos?
632
01:15:05,900 --> 01:15:09,000
Le dir� a H�l�ne que no hay
que temer a las ambulancias.
633
01:15:09,900 --> 01:15:12,100
Me han tra�do... Me han salvado la vida...
634
01:15:12,500 --> 01:15:13,600
Me han hablado.
635
01:15:13,900 --> 01:15:16,300
Estoy en el hospital... Nada que temer...
636
01:15:17,600 --> 01:15:19,200
Creo que hace sol...
637
01:15:20,300 --> 01:15:21,900
�O llueve?
638
01:15:23,400 --> 01:15:24,900
No, hace sol.
639
01:15:27,500 --> 01:15:29,700
Veo a la gente en la playa.
640
01:15:32,400 --> 01:15:33,800
Puedo o�r el viento.
641
01:15:56,400 --> 01:15:58,600
- �Qu� le han puesto?
- Camphramine.
642
01:15:59,800 --> 01:16:01,400
Tiene la tensi�n muy baja.
643
01:16:02,900 --> 01:16:04,200
Bien. Gracias.
644
01:16:09,900 --> 01:16:11,800
Bien, vamos all�.
645
01:16:33,900 --> 01:16:35,500
�Qu� ha pasado?
646
01:16:35,800 --> 01:16:37,100
Un tipo tuvo un accidente.
647
01:16:37,400 --> 01:16:39,000
- �D�nde est�?
- Est� en el hospital.
648
01:16:39,200 --> 01:16:41,400
- �Qu� hospital?
- Le Mans.
649
01:17:39,600 --> 01:17:41,800
Ahora veo bien la luz.
650
01:17:42,600 --> 01:17:44,200
Es maravilloso.
651
01:17:46,700 --> 01:17:48,300
Me hicieron da�o antes.
652
01:17:50,500 --> 01:17:51,900
Unos d�as tan solo...
653
01:17:52,800 --> 01:17:54,100
Y estar� fuera.
654
01:17:55,400 --> 01:17:57,000
S�lo me duele el brazo.
655
01:18:22,800 --> 01:18:24,700
Tengo tanto por hacer...
656
01:18:26,100 --> 01:18:27,700
Las contraventanas...
657
01:18:28,500 --> 01:18:30,100
en la casa...
658
01:18:31,300 --> 01:18:32,500
Fran�ois...
659
01:18:35,200 --> 01:18:37,000
Primero, quemar la carta.
660
01:18:40,300 --> 01:18:43,300
Quemar la carta...
No se es libre solo.
661
01:18:46,700 --> 01:18:49,300
Y la mesa...
662
01:18:51,500 --> 01:18:53,000
la mesita oval...
663
01:18:57,200 --> 01:18:58,800
Yo... no s�...
664
01:19:00,300 --> 01:19:03,600
Han... han quitado la m�sica...
665
01:19:04,700 --> 01:19:06,400
de �rgano...
666
01:19:10,400 --> 01:19:12,000
porque...
667
01:19:16,500 --> 01:19:19,500
el m�sico se ha quedado dormido...
668
01:19:22,300 --> 01:19:25,700
�l... se... ha...
669
01:19:26,800 --> 01:19:29,700
�l se ha quedado... dormido...
670
01:19:33,500 --> 01:19:35,400
el musi...
671
01:20:47,100 --> 01:20:48,400
�D�nde est�?
672
01:20:48,800 --> 01:20:49,900
Venga conmigo.
673
01:21:26,700 --> 01:21:29,100
Se�ora, los objetos que hemos encontrado...
47258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.