Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,958 --> 00:00:39,958
MAN: Thank you.
2
00:00:40,042 --> 00:00:41,875
Thank you and welcome,
ladies and gentlemen,
3
00:00:41,958 --> 00:00:44,500
to the 34th annual convention
4
00:00:44,625 --> 00:00:47,583
of the American Motion
Upholstery Association.
5
00:00:49,792 --> 00:00:50,792
Thank you.
6
00:00:52,875 --> 00:00:54,500
Wasn't lunch wonderful?
7
00:00:55,708 --> 00:00:57,542
Perfect. As you know,
8
00:00:57,625 --> 00:01:00,500
this year's not
been an easy one
for our industry.
9
00:01:00,625 --> 00:01:03,625
As we're listening
to our inspiring
keynote speaker today,
10
00:01:03,708 --> 00:01:06,042
he'll be giving us
a useful shot in the arm.
11
00:01:08,667 --> 00:01:09,917
He is the author
of the book Get Over It,
12
00:01:11,333 --> 00:01:13,750
a rising star in the field
of personal motivation.
13
00:01:13,833 --> 00:01:14,958
Yes, Mom.
14
00:01:15,792 --> 00:01:18,458
I will. On time.
15
00:01:18,583 --> 00:01:21,125
No, okay,
but I've got be on time, now,
for my introduction.
16
00:01:21,208 --> 00:01:23,083
Okay, and please don't call
during the speech.
17
00:01:23,167 --> 00:01:25,583
Remember, as we listen
to his inspiring words...
18
00:01:25,667 --> 00:01:26,583
Brrr!
19
00:01:26,667 --> 00:01:29,542
That motion
is our middle name.
20
00:01:29,625 --> 00:01:33,583
And forward motion
is our goal.
21
00:01:33,667 --> 00:01:37,625
I'm glad you're gonna
get to know Jack Cochran.
22
00:01:38,083 --> 00:01:39,625
Corcoran!
23
00:01:40,083 --> 00:01:41,625
Corcoran!
24
00:01:44,750 --> 00:01:45,792
I'm over it.
25
00:01:51,208 --> 00:01:54,083
Hello. Thank you.
Thank you, John.
26
00:01:55,792 --> 00:01:58,667
My father died
before I was born,
27
00:01:58,792 --> 00:02:01,917
trying to save a child
drowning in icy water.
28
00:02:02,875 --> 00:02:04,667
And it took me
a long time
29
00:02:04,792 --> 00:02:06,708
before I stopped
resenting that.
30
00:02:07,250 --> 00:02:08,917
Finally I did.
31
00:02:10,250 --> 00:02:11,792
Finally,
32
00:02:13,167 --> 00:02:15,167
I was able to
get over it.
33
00:02:16,958 --> 00:02:18,083
And when I did,
34
00:02:18,167 --> 00:02:19,875
I found out
35
00:02:19,958 --> 00:02:21,625
a lot of things
36
00:02:21,875 --> 00:02:23,625
about me
37
00:02:23,750 --> 00:02:25,167
that were neat.
38
00:02:25,292 --> 00:02:28,000
Neat things
that I wanted to share
with other people
39
00:02:28,125 --> 00:02:31,833
who maybe didn't know
some neat things
about themselves.
40
00:02:31,958 --> 00:02:33,625
Now, I see some
people out here
41
00:02:33,750 --> 00:02:35,583
looking just
confused as heck.
42
00:02:35,667 --> 00:02:37,583
Now, here's somebody here
who's just bored to tears.
43
00:02:37,667 --> 00:02:39,875
I'm gonna sneak right up
on him. Don't tell him.
44
00:02:39,958 --> 00:02:41,167
I'm gonna look
at his nametag.
45
00:02:41,292 --> 00:02:43,625
Richie! Richie,
I caught you!
46
00:02:43,708 --> 00:02:45,083
I caught him.
Richie's here,
47
00:02:45,167 --> 00:02:48,000
building a pyramid
of sugar cubes.
48
00:02:48,125 --> 00:02:50,792
You made a nice pyramid.
That's right.
You have good ideas.
49
00:02:50,875 --> 00:02:53,083
You want to do things,
you're motivated.
That's okay.
50
00:02:53,167 --> 00:02:57,167
But wouldn't you rather
work with people
than with sugar cubes?
51
00:02:57,292 --> 00:02:58,958
Don't think about
it too much.
Come here. Just a sec.
52
00:03:00,125 --> 00:03:01,208
Come on, help me out here.
53
00:03:01,292 --> 00:03:02,500
Who else we got here?
Who's this?
54
00:03:02,625 --> 00:03:05,167
Joe, stand up.
Come on here.
You're a big guy.
55
00:03:05,292 --> 00:03:06,958
Looks like a hip cat, right?
Who else?
56
00:03:07,042 --> 00:03:10,125
Come here, you.
You're a big drink of water.
Get over here.
57
00:03:10,250 --> 00:03:11,667
Careful, everybody.
58
00:03:11,792 --> 00:03:13,750
Are you supposed
to be in a parade,
later today?
59
00:03:13,833 --> 00:03:15,750
Nice outfit. Very good.
You're lookin' great.
60
00:03:15,833 --> 00:03:18,833
Would you mind getting down
on your hands and knees?
61
00:03:18,958 --> 00:03:21,833
Come on, make a move.
I don't wanna... I don't
have all day. Let's go.
62
00:03:21,958 --> 00:03:24,625
C'mon, these are busy
important people,
and we don't have all day.
63
00:03:24,750 --> 00:03:26,958
Mike, is it?
Will you play our game?
Come on.
64
00:03:27,083 --> 00:03:28,208
You ever done
this before?
65
00:03:28,292 --> 00:03:29,375
It's a big thing
in our country.
66
00:03:29,458 --> 00:03:31,625
Get right up on
Marion, here, okay?
67
00:03:33,167 --> 00:03:34,625
Now, put a knee
right in the middle of
Marion's back.
68
00:03:34,750 --> 00:03:37,750
Come on. You're gonna
love this.
You're gonna love this.
69
00:03:37,833 --> 00:03:40,208
Hey, come on, you.
You're a mid-size.
Getover here.
70
00:03:40,292 --> 00:03:41,833
Get over here,
on him.
71
00:03:41,958 --> 00:03:44,667
Get over here.
A knee on him.
You've seen it before.
72
00:03:44,792 --> 00:03:45,875
Okay, we want an itty-bitty.
73
00:03:45,958 --> 00:03:48,833
Betty, come on.
Beth. let's go. Let's go.
74
00:03:48,958 --> 00:03:51,958
No, it's not horsy this time.
No, no, I'm sorry.
75
00:03:52,083 --> 00:03:54,000
This isn't the vacation
you dreamed of.
76
00:03:54,125 --> 00:03:56,833
Right over here.
Let me help you
out here now.
77
00:03:58,083 --> 00:03:59,125
Okay.
78
00:04:00,333 --> 00:04:02,875
Help me, somebody.
79
00:04:02,958 --> 00:04:06,667
I'm a motivator,
not a physical therapist.
Get over here.
80
00:04:06,792 --> 00:04:09,625
Look, center.
Come on, here. All right,
now, all right.
81
00:04:09,750 --> 00:04:11,750
Here, come here.
Help me out, here.
82
00:04:12,083 --> 00:04:13,125
Lift her.
83
00:04:13,250 --> 00:04:14,625
Lift her.
84
00:04:14,750 --> 00:04:15,667
Ally...
85
00:04:15,792 --> 00:04:17,875
One, two, three.
86
00:04:20,958 --> 00:04:22,875
Is that the kind of thing
you were hoping for?
87
00:04:22,958 --> 00:04:24,708
Yeah.
88
00:04:24,792 --> 00:04:27,167
All right. We got men
and women working together
for the same cause.
89
00:04:27,292 --> 00:04:28,833
And we've built
something beautiful.
90
00:04:28,958 --> 00:04:30,458
Let's get this over
with in a hurry.
91
00:04:30,542 --> 00:04:32,875
Joe, come on.
Hey, pull 'em out here.
Hey! All right.
92
00:04:32,958 --> 00:04:34,875
JACK: Whereas
my first wife, Gloria,
93
00:04:34,958 --> 00:04:37,708
was a caretaker,
codependent,
94
00:04:37,792 --> 00:04:40,917
complainer,
my fiancee, Celeste,
95
00:04:41,000 --> 00:04:43,792
will be a caring person,
my coequal,
96
00:04:44,292 --> 00:04:46,125
and a celebrator.
97
00:04:46,250 --> 00:04:48,708
I'm graduating
from my ABCs
98
00:04:48,792 --> 00:04:51,875
to D, E and F.
99
00:04:51,958 --> 00:04:55,208
Deliberate,
eliminate, and finish.
100
00:04:55,292 --> 00:04:57,917
ANNOUNCER: Jack Cochran,
ladies and gentleman.
101
00:04:58,000 --> 00:04:59,083
Thank you, Jack.
102
00:05:13,625 --> 00:05:15,458
WOMAN:
First, on the side.
103
00:05:15,583 --> 00:05:18,750
WOMAN 2:
Yes, right on the side,
and then the olive.
104
00:05:18,833 --> 00:05:21,458
Always better if you put
the parsley on first.
105
00:05:21,583 --> 00:05:22,500
Oh.
You see there?
106
00:05:22,625 --> 00:05:24,083
Sweetheart.
Hi.
107
00:05:24,167 --> 00:05:26,750
Oh, change out of
your suit, honey.
108
00:05:26,833 --> 00:05:29,000
I stopped by your place
and got your sports jacket.
109
00:05:29,125 --> 00:05:30,125
Thank you.
110
00:05:33,833 --> 00:05:35,042
He is so cute.
111
00:05:41,833 --> 00:05:43,042
You got three dates
coming up.
112
00:05:43,125 --> 00:05:45,125
You got Modesto
on the 18th,
113
00:05:45,208 --> 00:05:47,125
the Wall Applications
Association.
114
00:05:47,250 --> 00:05:49,792
Is that anything
like wallpaper?
115
00:05:51,250 --> 00:05:53,125
Don't... Don't hurt
me like that, okay?
116
00:05:53,250 --> 00:05:54,625
I go very deep
for you, Jack.
117
00:05:54,750 --> 00:05:58,125
This is when he was a baby.
This was when
he was in the sixth grade.
118
00:05:58,250 --> 00:06:00,958
On the 21st,
the American Sand
and Gravel Congress.
119
00:06:01,083 --> 00:06:03,083
Okay, now we are doubling up,
because I think
120
00:06:03,167 --> 00:06:05,500
I did the Grit Festival
two months ago, didn't I?
121
00:06:05,625 --> 00:06:07,000
Jack, they're not interested
in your jokes.
122
00:06:07,125 --> 00:06:08,542
Isn't he gorgeous?
123
00:06:08,625 --> 00:06:10,000
Their entire focus
is going to be
124
00:06:10,125 --> 00:06:12,250
on expanding
their market share,
all right?
125
00:06:12,333 --> 00:06:15,250
Why don't you
put your entire focus on
getting me some better gigs?
126
00:06:15,333 --> 00:06:17,542
I got you a better gig,
all right?
127
00:06:17,625 --> 00:06:20,250
The Investment
Strategy Summit,
New Orleans.
128
00:06:20,333 --> 00:06:21,917
That could lead
to an infomercial.
129
00:06:22,000 --> 00:06:24,500
From your mouth
to God's ears, all right?
130
00:06:25,000 --> 00:06:26,083
Oh, listen,
131
00:06:26,167 --> 00:06:27,208
if I may say,
132
00:06:27,292 --> 00:06:30,125
I endorse
this engagement fully,
all right?
133
00:06:30,250 --> 00:06:33,167
Without family obligations,
you're vulnerable to drift.
134
00:06:34,042 --> 00:06:35,833
You are a romantic.
135
00:06:37,625 --> 00:06:39,000
I'm gonna drift.
136
00:06:41,667 --> 00:06:43,125
Jack, she's wonderful.
137
00:06:43,250 --> 00:06:44,250
Great.
138
00:06:44,333 --> 00:06:46,542
Jack, congratulations,
you old son-of-a-gun.
139
00:06:46,625 --> 00:06:47,958
Hey, Jack. Way to go.
140
00:06:48,042 --> 00:06:49,875
Hey, Jack,
congratulations.
Beautiful.
141
00:06:49,958 --> 00:06:51,333
Thank you, moonman, yeah.
142
00:06:56,208 --> 00:06:57,167
Ugh.
143
00:06:58,583 --> 00:07:00,542
These are old.
144
00:07:00,625 --> 00:07:02,958
These are
magic animals, Mr. Matt.
145
00:07:03,042 --> 00:07:04,500
MATT: Really?
146
00:07:04,625 --> 00:07:06,083
My father made these.
147
00:07:06,167 --> 00:07:07,958
Time for telegrams.
148
00:07:08,042 --> 00:07:10,083
"You've only just begun.
149
00:07:10,167 --> 00:07:13,208
"A kiss for luck,
and you're on your way.
150
00:07:13,958 --> 00:07:14,917
"Walter."
151
00:07:15,000 --> 00:07:17,500
That's lovely!
152
00:07:17,625 --> 00:07:19,167
It's from a song.
153
00:07:20,083 --> 00:07:21,042
Yeah, I'm here.
154
00:07:21,125 --> 00:07:23,000
"Dear Mr. Corcoran."
It's for me.
155
00:07:23,125 --> 00:07:24,250
Hmm!
156
00:07:24,333 --> 00:07:27,625
"We regret to inform you
of the death of your father."
157
00:07:28,875 --> 00:07:31,000
Well, this is original,
anyway.
158
00:07:31,125 --> 00:07:33,875
I hope nobody thought
that was funny.
159
00:07:33,958 --> 00:07:35,000
Yeah.
Hold on a second.
160
00:07:35,125 --> 00:07:38,458
This says he died last month
in Maryland.
161
00:07:38,583 --> 00:07:41,583
That's... That's not funny.
That's not funny at all.
Here, let me...
162
00:07:41,667 --> 00:07:42,833
All right.
No, wait, wait.
163
00:07:42,958 --> 00:07:45,958
"We have been placed
in charge of his effects
164
00:07:46,083 --> 00:07:49,167
"and rather
large inheritance."
We're rich.
165
00:07:49,292 --> 00:07:51,250
"We strongly recommend
that you come
to our offices
166
00:07:51,333 --> 00:07:53,125
"as soon as possible
to claim same.
167
00:07:53,250 --> 00:07:54,875
"Trowbridge Bowers,
attorney at law."
168
00:07:54,958 --> 00:07:56,125
Is that true?
169
00:07:56,208 --> 00:07:59,208
No, this is just
some kind of
bureaucratic bungling.
170
00:07:59,292 --> 00:08:01,500
Don't worry,
I'll call 'em tomorrow.
171
00:08:01,625 --> 00:08:03,083
That's all right,
you don't need
to call a lawyer
172
00:08:03,167 --> 00:08:05,042
and tell him
your husband died
40 years ago.
173
00:08:05,125 --> 00:08:07,125
I'll call them
and tell them we'll take
the inheritance, though.
174
00:08:07,208 --> 00:08:08,667
Just let me do it,
Jackie, please.
175
00:08:08,792 --> 00:08:10,000
Oh!
176
00:08:13,625 --> 00:08:15,583
Are you all right?
177
00:08:15,667 --> 00:08:18,208
Of course.
I'm always all right.
178
00:08:20,250 --> 00:08:23,042
You haven't called me Jackie
since I was a little kid.
179
00:08:24,167 --> 00:08:25,167
Mom.
180
00:08:27,250 --> 00:08:29,917
Mom, you just can't say,
181
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
"Okay, maybe
he hasn't been dead
all these years.
182
00:08:33,125 --> 00:08:34,542
"Let's do the dishes."
183
00:08:35,667 --> 00:08:37,125
Well, what can I say?
184
00:08:37,250 --> 00:08:38,625
You can't say that.
185
00:08:38,708 --> 00:08:40,458
Jackie, just calm down.
186
00:08:40,583 --> 00:08:42,583
I had a dad all these years
and I didn't know it,
187
00:08:42,667 --> 00:08:44,083
and now that I know it,
I don't have one.
188
00:08:44,167 --> 00:08:48,000
Jack? Jack,
why don't we go in...
189
00:08:48,125 --> 00:08:49,958
Am I crazy?
Am I crazy?
190
00:08:51,167 --> 00:08:52,708
I left him, Jack.
191
00:08:52,792 --> 00:08:54,458
I left him,
and I took you with me,
192
00:08:54,583 --> 00:08:57,250
and I didn't tell him
where we were going.
193
00:08:58,042 --> 00:08:59,000
Did he beat you?
194
00:08:59,125 --> 00:09:00,500
No, he didn't beat me.
195
00:09:00,625 --> 00:09:01,667
Was he a criminal,
or something?
196
00:09:01,792 --> 00:09:03,125
No, he wasn't
a criminal.
197
00:09:03,250 --> 00:09:05,708
Well then, tell me, Mom,
what was he?
198
00:09:05,792 --> 00:09:08,042
He was irresponsible!
199
00:09:09,292 --> 00:09:10,917
Irresponsible?
200
00:09:11,000 --> 00:09:12,708
He wouldn't hold
down a job.
201
00:09:12,792 --> 00:09:15,208
He kept moving us
from one place to another.
202
00:09:15,292 --> 00:09:18,917
I couldn't count
on a man like that
when I had a baby.
203
00:09:20,667 --> 00:09:22,125
He was irresponsible,
so you killed him.
204
00:09:22,208 --> 00:09:23,125
Oh, Jack.
205
00:09:23,250 --> 00:09:24,625
Jack, Jack.
She didn't kill him.
206
00:09:24,708 --> 00:09:26,750
She did kill him.
She drowned him.
207
00:09:26,833 --> 00:09:29,667
I couldn't have him
influencing you.
208
00:09:29,792 --> 00:09:32,458
Boys learn
from their fathers.
209
00:09:32,583 --> 00:09:34,583
I'll have to take your word
on that.
210
00:09:35,292 --> 00:09:36,250
Jack!
211
00:09:38,750 --> 00:09:40,458
Did I do something wrong?
212
00:09:42,208 --> 00:09:43,583
Let him walk it off.
213
00:09:54,042 --> 00:09:55,708
Yes. Yes, I'm on hold.
214
00:09:55,792 --> 00:09:57,083
Mmm-hmm.
215
00:09:57,167 --> 00:10:00,958
Excuse me, I'm looking
for Trowbridge Bowers,
attorney at law.
216
00:10:02,792 --> 00:10:04,625
My name
is Jack Corcoran.
217
00:10:04,750 --> 00:10:05,958
Your people sent me this.
218
00:10:06,083 --> 00:10:08,542
You're him.
219
00:10:08,625 --> 00:10:11,167
Mr. Bowers,
it's the son.
220
00:10:12,625 --> 00:10:13,667
Yes?
221
00:10:14,125 --> 00:10:15,125
Ah.
222
00:10:15,208 --> 00:10:17,750
Well, Mr. Corcoran,
at last.
223
00:10:17,833 --> 00:10:18,917
Come in. Come in.
224
00:10:19,000 --> 00:10:22,125
Nice to meet you,
under difficult
circumstances, son.
225
00:10:22,250 --> 00:10:24,250
Have the...
brought around now.
226
00:10:24,333 --> 00:10:25,667
Sit down. Sit down.
227
00:10:25,792 --> 00:10:27,542
All right, sir. Ha.
228
00:10:27,625 --> 00:10:29,250
Took a while to find you.
229
00:10:29,792 --> 00:10:30,958
Heh, heh.
230
00:10:31,083 --> 00:10:33,083
ATTORNEY: I know
this came as a shock.
231
00:10:33,167 --> 00:10:35,083
Mr. Bowers,
I never knew my father.
232
00:10:35,167 --> 00:10:36,625
Nor did I.
233
00:10:36,708 --> 00:10:38,083
Heart attack.
234
00:10:38,167 --> 00:10:40,708
Happened to be
passing through town.
235
00:10:40,792 --> 00:10:44,042
Since I represent
the facility
where he was appearing,
236
00:10:44,125 --> 00:10:47,042
it fell to me to take charge
237
00:10:47,125 --> 00:10:48,667
of his effects.
238
00:10:48,792 --> 00:10:50,167
Appearing?
239
00:10:50,708 --> 00:10:52,000
This
240
00:10:52,125 --> 00:10:53,792
should clarify.
241
00:10:56,083 --> 00:10:57,958
My father was a giant?
242
00:10:58,083 --> 00:11:00,792
We saved his nose. Here.
243
00:11:04,875 --> 00:11:06,167
I had a clown for a dad?
244
00:11:06,292 --> 00:11:09,708
And a very jolly one,
I understand.
Traveled with a small circus.
245
00:11:09,792 --> 00:11:12,625
When he passed away,
the caravan moved on.
246
00:11:12,708 --> 00:11:15,667
Now, Mr. Corcoran,
as to your bequest.
247
00:11:15,792 --> 00:11:18,833
There's a rather substantial
dollar figure involved.
248
00:11:20,292 --> 00:11:21,792
I'm over it.
249
00:11:22,750 --> 00:11:23,875
How much?
250
00:11:23,958 --> 00:11:26,750
Marcy, can you bring in
Mr. Corcoran's papers, please?
251
00:11:27,917 --> 00:11:29,750
Thank you.
252
00:11:29,833 --> 00:11:32,125
Right here, Mr. Corcoran,
253
00:11:32,250 --> 00:11:34,625
is the amount.
254
00:11:35,292 --> 00:11:37,833
$35,000?
255
00:11:37,958 --> 00:11:40,208
Well, thanks, Dad,
for something.
256
00:11:40,292 --> 00:11:41,792
What? Do I have
to sign something?
257
00:11:41,917 --> 00:11:43,792
Yes, right there.
258
00:11:45,792 --> 00:11:48,250
Marcy, if you'll
witness, please.
259
00:11:53,167 --> 00:11:55,250
ATTORNEY:
Now, forgive me for asking,
260
00:11:55,333 --> 00:11:58,708
but this is a great deal
of money.
261
00:11:58,792 --> 00:12:01,625
How will you be
paying the 35,000?
262
00:12:01,708 --> 00:12:04,667
What? Wait a minute.
Me, pay you?
263
00:12:04,792 --> 00:12:06,625
My fee, property damage,
upkeep...
264
00:12:06,708 --> 00:12:08,125
Upkeep of a trunk?
265
00:12:10,708 --> 00:12:13,167
There is the bulk
of your inheritance.
266
00:12:15,917 --> 00:12:17,083
Oh, no.
267
00:12:17,583 --> 00:12:18,792
I don't want it.
268
00:12:18,917 --> 00:12:20,625
Why would the man
leave me an elephant?
269
00:12:20,708 --> 00:12:22,125
UNIFORMED MAN:
Hey, hey, come back here!
270
00:12:24,583 --> 00:12:25,708
There's your
property damage.
271
00:12:25,792 --> 00:12:26,958
ATTORNEY:
It hates fences.
272
00:12:27,042 --> 00:12:30,083
Well, I'm not paying
for what
somebody's elephant does.
273
00:12:30,625 --> 00:12:32,625
I'll take this.
274
00:12:32,708 --> 00:12:34,542
My father never gave
me enough toys anyway.
275
00:12:34,625 --> 00:12:36,625
Mr. Corcoran, I am not
in the elephant business.
276
00:12:36,708 --> 00:12:38,833
Well, you ain't much
of a lawyer, either.
This can't be legal.
277
00:12:38,958 --> 00:12:40,583
Signed and witnessed.
Uh-huh.
278
00:12:40,667 --> 00:12:43,625
I was misled.
I am not responsible.
279
00:12:43,750 --> 00:12:45,125
And I am outta here.
280
00:12:45,250 --> 00:12:46,833
You'll be hearing
from my mother.
281
00:12:46,958 --> 00:12:49,125
Mr. Corcoran,
I love litigation.
282
00:12:54,833 --> 00:12:57,500
It's out again.
Get off the street.
283
00:12:59,167 --> 00:13:01,500
It's yours! It's him!
284
00:13:01,625 --> 00:13:03,083
MAN: He's that
elephant man!
285
00:13:03,167 --> 00:13:05,125
GIRL: It should be
in a zoo.
286
00:13:05,250 --> 00:13:07,125
Hope you got insurance, pal.
287
00:13:07,208 --> 00:13:08,250
WOMAN: You should both
be in a zoo.
288
00:13:08,333 --> 00:13:09,542
Take it outta here!
289
00:13:09,625 --> 00:13:10,875
Yeah, get it outta here.
290
00:13:12,250 --> 00:13:14,125
JACK: Nice town,
nice people.
291
00:13:23,833 --> 00:13:26,125
* You can walk on the water
292
00:13:26,250 --> 00:13:27,792
* Drown in the sand
293
00:13:27,875 --> 00:13:28,875
Ahh!
294
00:13:30,458 --> 00:13:33,750
* You can fly off
the mountaintop,
if anybody can
295
00:13:33,833 --> 00:13:36,792
* Run away, run away
296
00:13:36,875 --> 00:13:38,875
* It's the restless age
297
00:13:38,958 --> 00:13:41,750
* Look away, look away
298
00:13:41,833 --> 00:13:43,125
JACK: Move or die!
299
00:13:43,250 --> 00:13:44,208
Whoa!
300
00:13:47,625 --> 00:13:49,208
Heads up! Heads up!
301
00:14:14,958 --> 00:14:16,625
Stay! Stay!
302
00:14:17,750 --> 00:14:19,167
Sit! Uh-oh. Uh-oh.
303
00:14:19,750 --> 00:14:20,750
Oh!
304
00:14:42,292 --> 00:14:44,792
POLICE RADIO:
...in the park, multiple
citizen reports of
305
00:14:44,875 --> 00:14:46,750
an elephant running loose...
306
00:14:46,833 --> 00:14:48,750
POLICEMAN:
Gonna have to get your
elephant out of town, sir.
307
00:14:48,833 --> 00:14:50,125
It's not my elephant.
308
00:14:50,250 --> 00:14:52,875
I was defrauded.
I want to lodge
a complaint.
309
00:14:52,958 --> 00:14:54,833
Oh, you weasel-faced shyster.
310
00:14:56,000 --> 00:14:57,417
JACK: Come on out.
311
00:14:57,500 --> 00:15:00,792
If you don't take charge
of that elephant,
you're going to jail.
312
00:15:00,917 --> 00:15:04,917
I've got to make speeches
in Modesto, Tampa,
and New Orleans.
313
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
I've got an apartment
with a no-pet clause.
314
00:15:07,125 --> 00:15:08,833
I'll slap a lien
on that dwelling
315
00:15:08,958 --> 00:15:10,750
and garnish your fees
for those speeches.
316
00:15:10,833 --> 00:15:13,875
And if you don't
pay me $35,000 in 14 days,
317
00:15:13,958 --> 00:15:16,250
you might as well
pitch a tent
in our little courtroom.
318
00:15:16,333 --> 00:15:17,917
You well-dressed worm,
get outta there.
319
00:15:18,000 --> 00:15:19,917
Slide outta there,
will you, please?
320
00:15:20,958 --> 00:15:22,458
Folks in this town
used to think
321
00:15:22,583 --> 00:15:24,625
we hated New Yorkers
more than anything.
322
00:15:24,750 --> 00:15:26,208
Now they run
a close second
to elephants.
323
00:15:33,583 --> 00:15:34,667
Not now.
324
00:15:37,125 --> 00:15:38,833
It's your mommy.
Uh-huh.
325
00:15:42,000 --> 00:15:44,750
Is there any way
I could get back to you?
326
00:15:44,833 --> 00:15:47,250
No, you don't know him.
He's a new friend.
327
00:15:47,333 --> 00:15:48,458
Ahem.
328
00:15:48,583 --> 00:15:49,542
I've gotta go.
329
00:15:57,958 --> 00:16:00,042
I believe your elephant
likes you.
330
00:16:00,125 --> 00:16:03,042
I believe
you remind that elephant
of your old man.
331
00:16:04,125 --> 00:16:06,667
Didn't my father
leave any instructions
for this?
332
00:16:06,792 --> 00:16:08,958
Ask the well-dressed
worm.
333
00:16:09,042 --> 00:16:11,750
Here's the will,
for what it's worth.
334
00:16:13,792 --> 00:16:14,833
What's its name?
335
00:16:16,000 --> 00:16:17,083
ATTORNEY: Vera.
336
00:16:19,125 --> 00:16:20,625
Oh, my God.
337
00:16:21,792 --> 00:16:23,875
He named it
after my mother.
338
00:16:27,958 --> 00:16:30,750
"To Jackie.
I know I haven't been
the best father."
339
00:16:30,833 --> 00:16:34,292
Dad, shouldn't this read,
"I've been
no father at all"?
340
00:16:35,667 --> 00:16:37,792
"But do me one favor, Son."
Sure.
341
00:16:38,625 --> 00:16:40,042
"Take care of her.
342
00:16:40,958 --> 00:16:42,083
"If stuck,
343
00:16:42,833 --> 00:16:44,042
"call blockhead.
344
00:16:44,958 --> 00:16:45,958
"K.C."
345
00:16:46,042 --> 00:16:47,625
That's a nice touch.
346
00:16:47,708 --> 00:16:50,917
Last words to me,
and you sign off
with your initials.
347
00:16:52,125 --> 00:16:54,750
"Call blockhead."
What's that
supposed to mean?
348
00:16:54,833 --> 00:16:56,625
Call Vera "blockhead"?
Blockhead.
349
00:16:57,833 --> 00:16:59,667
Don't get huffy, now,
that was
350
00:16:59,792 --> 00:17:02,542
Dad's sole piece of advice.
351
00:17:04,125 --> 00:17:06,958
Where would you dump
an elephant? The zoo.
352
00:17:11,958 --> 00:17:13,750
Yes, information?
353
00:17:13,833 --> 00:17:15,042
Can I have the number
of the local...
354
00:17:16,208 --> 00:17:17,542
Hey.
355
00:17:17,625 --> 00:17:18,583
Hey! What...
356
00:17:22,708 --> 00:17:25,875
Oh, he taught you
that one, huh?
Very nice little trick.
357
00:17:25,958 --> 00:17:27,917
All right, wise guy,
give it to me.
358
00:17:28,708 --> 00:17:29,708
Mmm...
359
00:17:30,000 --> 00:17:31,667
Mmm-hmm. Uh.
360
00:17:35,625 --> 00:17:36,625
Give it to me.
361
00:17:41,833 --> 00:17:43,625
Okay. All right.
362
00:17:43,708 --> 00:17:46,083
Put it down now.
Step on it.
363
00:17:52,917 --> 00:17:54,542
What is your problem?
364
00:18:05,875 --> 00:18:07,583
Great.
365
00:18:07,667 --> 00:18:09,667
Great. Come on.
Let's go.
366
00:18:12,708 --> 00:18:13,792
Hey!
367
00:18:14,958 --> 00:18:16,917
Wait up.
Wait up there.
368
00:18:17,000 --> 00:18:19,792
* As I walk down
the street
369
00:18:19,917 --> 00:18:24,125
* Seems everyone I meet
gives me a friendly hello *
370
00:18:24,250 --> 00:18:25,792
I saw your show.
371
00:18:25,875 --> 00:18:27,042
It's not my show.
372
00:18:27,125 --> 00:18:28,792
You're not the clown?
373
00:18:28,917 --> 00:18:30,125
He was my...
374
00:18:31,250 --> 00:18:33,042
JACK:
Think you could direct
me to the local zoo?
375
00:18:33,125 --> 00:18:35,750
BOY: You should've
seen that clown
get it to do tricks,
376
00:18:35,833 --> 00:18:37,042
just with all
different whistles.
377
00:18:37,125 --> 00:18:38,625
Whistles?
378
00:18:38,750 --> 00:18:39,708
Stop!
379
00:18:39,792 --> 00:18:40,958
Find a pay phone.
380
00:18:42,042 --> 00:18:43,625
The zoo is a couple
of miles from here.
381
00:18:43,708 --> 00:18:44,708
Really?
382
00:18:45,917 --> 00:18:47,792
MAN: I don't have
the space here.
383
00:18:47,917 --> 00:18:50,750
My mission is small animals.
384
00:18:50,833 --> 00:18:54,000
Haven't you ever seen
a petting zoo before?
385
00:18:54,125 --> 00:18:55,958
Is that yours?
Could you get it
off me, please?
386
00:18:56,083 --> 00:18:57,042
Johnny, shoo.
387
00:18:57,125 --> 00:18:58,125
Get off of me.
388
00:18:58,250 --> 00:19:00,042
Johnny, shoo. Shoo.
389
00:19:00,125 --> 00:19:01,875
Shoo. Shoo.
390
00:19:01,958 --> 00:19:03,625
Shoo, Johnny.
Johnny, shoo.
391
00:19:03,708 --> 00:19:05,125
Throw something bigger.
392
00:19:05,250 --> 00:19:07,125
Shoo!
Thank you.
393
00:19:07,250 --> 00:19:11,125
JACK: Can you recommend
a facility that takes
animals of this size?
394
00:19:15,042 --> 00:19:17,833
MAN: Three hundred bucks
is what pops into my mind.
395
00:19:17,958 --> 00:19:21,042
Three hundred?
That's a little steep for
one night, don't you think?
396
00:19:23,250 --> 00:19:24,708
Compared to what?
397
00:19:25,125 --> 00:19:26,708
Compared to The Ritz.
398
00:19:28,000 --> 00:19:29,250
So, go there.
399
00:20:05,750 --> 00:20:07,000
Wow.
400
00:20:08,750 --> 00:20:11,625
Back roads
all across the country.
401
00:20:12,208 --> 00:20:13,792
What a life.
402
00:20:24,125 --> 00:20:25,792
And that will.
403
00:20:29,958 --> 00:20:31,500
"Call blockhead.
404
00:20:32,958 --> 00:20:34,125
"K.C."
405
00:20:34,250 --> 00:20:36,458
Hello, Mom.
I was kidnapped.
406
00:20:36,583 --> 00:20:39,750
I just got off the phone
with Trowbridge Bowers.
407
00:20:39,833 --> 00:20:41,000
How is Mr. Bowers?
408
00:20:41,125 --> 00:20:45,083
He's wondering
how you were going to
come up with $35,000.
409
00:20:45,167 --> 00:20:46,250
Sell Vera for dog food.
410
00:20:46,333 --> 00:20:48,083
Is that supposed
to be funny?
411
00:20:48,167 --> 00:20:50,042
Mom, Vera is the elephant.
412
00:20:50,125 --> 00:20:52,000
Oh, my God.
413
00:20:52,125 --> 00:20:54,167
How is that supposed
to make me feel?
414
00:20:54,292 --> 00:20:56,833
Mom, in the will
he mentioned somebody
415
00:20:56,958 --> 00:20:58,667
from Kansas City.
416
00:20:58,792 --> 00:21:01,750
Yeah, yeah, yeah,
the human blockhead,
417
00:21:01,833 --> 00:21:03,083
Vernon Sawitsky.
418
00:21:03,167 --> 00:21:04,833
The human blockhead?
419
00:21:05,292 --> 00:21:06,917
Be home, Vernon.
420
00:21:07,167 --> 00:21:08,167
Be home.
421
00:21:08,917 --> 00:21:09,792
WOMAN: Hello?
422
00:21:09,917 --> 00:21:11,792
Hello, may I speak
with Vernon, please?
423
00:21:11,875 --> 00:21:14,000
Gone to bed.
Can I get a number?
424
00:21:14,125 --> 00:21:18,500
Aw! I'm at area code
410, Klingman 5...
425
00:21:18,958 --> 00:21:20,750
87-56.
426
00:21:20,833 --> 00:21:22,125
Who is this?
427
00:21:22,208 --> 00:21:24,125
Oh, I'm Kirby's son.
428
00:21:24,208 --> 00:21:25,875
Oh, hello!
429
00:21:25,958 --> 00:21:27,208
Hello.
430
00:21:31,958 --> 00:21:34,083
Where am I gonna find
a zoo open at this hour?
431
00:21:34,167 --> 00:21:36,167
The West Coast, perhaps.
432
00:21:40,000 --> 00:21:40,958
Yeah?
433
00:21:41,083 --> 00:21:42,708
Mo, in elephants?
Yeah.
434
00:21:42,792 --> 00:21:45,875
Oh, I'm sorry,
for a second there,
you sounded like a woman.
435
00:21:45,958 --> 00:21:48,875
I just got an elephant
all of a sudden,
and everyone...
436
00:21:48,958 --> 00:21:51,792
All the zoos say,
"Talk to Mo
in San Diego."
437
00:21:51,875 --> 00:21:53,292
Did Terry
put you up to this?
438
00:21:53,417 --> 00:21:55,208
Terry tries to snake up
every elephant
that comes my way.
439
00:21:55,292 --> 00:21:57,208
Who's Terry?
440
00:21:57,292 --> 00:22:00,000
Whoa, put that down.
Put it down.
441
00:22:00,125 --> 00:22:01,750
Oh! Down, Vera!
442
00:22:01,833 --> 00:22:03,750
Down!
443
00:22:03,833 --> 00:22:05,875
Down!
444
00:22:05,958 --> 00:22:07,833
My elephant just
picked up a V.W. bug.
445
00:22:07,958 --> 00:22:08,958
I don't have
time for this.
446
00:22:09,042 --> 00:22:10,208
You don't? Vera!
447
00:22:12,333 --> 00:22:13,625
She put it down.
448
00:22:13,750 --> 00:22:16,542
My name is Jack Corcoran,
and I just inherited
an elephant
449
00:22:16,625 --> 00:22:19,792
from my father
the clown,
and I was wondering,
450
00:22:19,917 --> 00:22:21,875
do you happen to
know anybody
who needs an elephant?
451
00:22:21,958 --> 00:22:24,500
If you're on the level, Jack,
I happen to need one myself.
452
00:22:24,625 --> 00:22:26,000
Not that it's any
of your beeswax,
453
00:22:26,125 --> 00:22:29,042
but on the 24th of this month
I'm sending a small herd
down to Sri Lanka,
454
00:22:29,125 --> 00:22:31,000
for a gene-pool experiment.
455
00:22:31,125 --> 00:22:32,750
Air force is allowing
us to piggyback
456
00:22:32,833 --> 00:22:34,917
on one of their
humanitarian missions.
457
00:22:35,000 --> 00:22:36,542
You got a
breeding-age female?
458
00:22:36,625 --> 00:22:39,792
Well, I think
she would have to be.
Her name is Vera.
459
00:22:39,875 --> 00:22:41,292
My name's Mo.
460
00:22:41,375 --> 00:22:44,542
If male elephants
are anything like male police
horses, she's a female.
461
00:22:44,625 --> 00:22:47,500
Do me a favor. Look at
the bottom of her foot and
tell me if it's wrinkled.
462
00:22:47,625 --> 00:22:49,000
How am I supposed to
look at the bottom...
463
00:22:49,125 --> 00:22:50,458
If you don't know
how to do that, sir,
464
00:22:50,542 --> 00:22:52,000
you don't have any business
being with an elephant.
465
00:22:52,125 --> 00:22:53,583
I have no business
being with an elephant.
466
00:22:53,667 --> 00:22:56,167
Oh, wait a second.
Hold on. I know this one.
467
00:22:57,167 --> 00:22:58,500
Vera.
468
00:23:00,833 --> 00:23:02,583
What is your problem?
469
00:23:04,625 --> 00:23:05,917
Heh. Heh, heh.
470
00:23:08,333 --> 00:23:10,542
Good. Okay.
At ease. At ease.
471
00:23:14,125 --> 00:23:15,458
It's incredibly smooth.
472
00:23:15,583 --> 00:23:18,875
Excellent! Means
she's young enough to breed.
Where are you?
473
00:23:18,958 --> 00:23:20,542
I'm in a junkyard
in Maryland.
474
00:23:20,625 --> 00:23:22,625
A junkyard?
Get her outta there.
475
00:23:22,708 --> 00:23:24,958
Well, you know what?
The Hilton's all booked up.
476
00:23:25,083 --> 00:23:27,583
I'll tell you what,
you bring her here,
I'll give you $30,000 for her.
477
00:23:27,667 --> 00:23:31,458
How about this?
You come here and get her,
and you give me $36,000.
478
00:23:31,583 --> 00:23:32,500
I can't go that high.
479
00:23:32,625 --> 00:23:34,083
Well, I can't
get her that far.
480
00:23:34,167 --> 00:23:35,208
Bring her by rail.
481
00:23:35,292 --> 00:23:36,667
How am I gonna
get an elephant
to take a train?
482
00:23:36,792 --> 00:23:39,917
You don't make an
elephant do anything, sir.
You treat it with respect.
483
00:23:40,000 --> 00:23:42,625
You show her that you care,
and she'll wanna
take the train.
484
00:23:42,708 --> 00:23:44,875
Excuse me, I just gotta
brush away a tear here.
485
00:23:44,958 --> 00:23:47,208
Dare I ask
if you're even feeding
her properly?
486
00:23:47,292 --> 00:23:51,083
Do you know that an elephant
needs 200 pounds of grains,
fruits and vegetables a day,
487
00:23:51,167 --> 00:23:53,875
not to mention at least
25 gallons of water.
488
00:23:53,958 --> 00:23:55,833
Mo, I don't eat
that well, okay?
489
00:23:55,958 --> 00:23:58,125
Now look, can you
come up with 34,000?
490
00:23:58,208 --> 00:24:02,958
Listen to me. The herd
is leaving on the 24th,
with or without her.
491
00:24:03,083 --> 00:24:05,125
I'm probably gonna
have to entertain
some other offers.
492
00:24:05,208 --> 00:24:07,500
I'm probably
gonna talk to Roy
of Siegfried and Roy.
493
00:24:08,958 --> 00:24:10,000
Hello?
494
00:24:11,292 --> 00:24:13,625
Pleasure chatting, Mo.
495
00:24:15,333 --> 00:24:16,500
Dah!
496
00:24:17,958 --> 00:24:19,875
Be my friend, please.
497
00:24:25,708 --> 00:24:27,250
No, come on back.
498
00:24:27,333 --> 00:24:30,625
Come on back,
Mr. Tough Junkyard.
499
00:24:30,708 --> 00:24:32,875
You want some of me?
Stay outta this.
Stay out of this, Vera.
500
00:24:32,958 --> 00:24:34,167
Want some of me?
501
00:24:53,625 --> 00:24:55,042
Ahh!
502
00:24:56,625 --> 00:24:57,625
Wah!
503
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
Ah!
504
00:25:26,792 --> 00:25:27,917
Is this Vernon?
505
00:25:29,000 --> 00:25:30,625
VERNON:
Oh, Kirby, I declare.
506
00:25:31,667 --> 00:25:33,500
I'm sure sorry
to hear that.
507
00:25:33,625 --> 00:25:36,583
I knew Kirby as well as
anyone, I guess, outside
of Vera, of course.
508
00:25:36,667 --> 00:25:39,917
Oh, now don't you
spill Grandpa's
coffee, baby boop!
509
00:25:41,125 --> 00:25:42,958
You managed to have
a career and family.
510
00:25:43,083 --> 00:25:44,167
Yeah, it wasn't hard.
511
00:25:44,292 --> 00:25:46,625
So, can you just tell me
how to handle her?
512
00:25:46,750 --> 00:25:50,125
Well, son, I couldn't
begin to show you that
over the telephone.
513
00:25:50,208 --> 00:25:52,000
Why don't you
come to see us
in Kansas City?
514
00:25:52,125 --> 00:25:53,542
Come see you?
515
00:25:53,625 --> 00:25:55,625
Well, I'll tell you what.
If I'm in Kansas City,
516
00:25:55,708 --> 00:25:57,208
I definitely will come by
and see you.
517
00:25:57,292 --> 00:25:59,292
Say hi to Mrs. Blockhead.
518
00:26:01,167 --> 00:26:04,667
She didn't break your fence.
She leaned on it.
519
00:26:04,792 --> 00:26:07,625
And your dog doesn't
have a scratch on it.
520
00:26:10,167 --> 00:26:11,792
Yeah, but his spirit's broke.
521
00:26:11,875 --> 00:26:16,000
MAN ON TV: At the age of 32,
this one man,
Anthony Robbins,
522
00:26:16,125 --> 00:26:17,958
has helped
over a million people
523
00:26:18,083 --> 00:26:20,667
dramatically improve
the quality of their lives.
524
00:26:20,792 --> 00:26:22,042
Recognized by Time...
525
00:26:22,125 --> 00:26:23,792
The guy changed my life.
Hmm!
526
00:26:25,833 --> 00:26:29,625
JACK: Too bad.
There's a sign, "No shoes,
no shirt, no service."
527
00:26:29,750 --> 00:26:31,500
Just deal with it, okay?
528
00:26:34,333 --> 00:26:35,750
All right.
529
00:26:35,833 --> 00:26:37,667
Stop when you
get to 25 gallons.
530
00:26:38,833 --> 00:26:40,500
That's one.
531
00:26:42,250 --> 00:26:43,250
How much is your salad bar?
532
00:26:43,333 --> 00:26:44,458
4.95.
533
00:26:44,583 --> 00:26:46,042
I mean,
the entire salad bar.
534
00:26:46,125 --> 00:26:47,750
Your lunch crowd
is over anyway, right?
535
00:26:52,583 --> 00:26:53,542
To go, please.
536
00:26:53,917 --> 00:26:55,583
There you go.
537
00:26:56,875 --> 00:26:59,125
There you go.
538
00:26:59,250 --> 00:27:02,042
Touch the lettuce
please, don't touch me.
539
00:27:02,125 --> 00:27:03,458
Don't touch me!
540
00:27:04,667 --> 00:27:06,667
* We're all
in the same boat
541
00:27:06,792 --> 00:27:10,208
* Ready to float off
the edge of the world
542
00:27:11,250 --> 00:27:12,792
* The flat old world
543
00:27:14,458 --> 00:27:19,167
* The street is a sideshow
from the peddler
to the corner girl
544
00:27:22,750 --> 00:27:25,542
* Life is a carnival
545
00:27:25,625 --> 00:27:28,458
* Life is a carnival
546
00:27:28,583 --> 00:27:29,792
You the guy called
about the elephant?
547
00:27:29,875 --> 00:27:31,208
Elephant?
548
00:27:31,708 --> 00:27:33,125
Ah!
549
00:27:34,583 --> 00:27:36,083
Yeah.
550
00:27:36,167 --> 00:27:38,500
JACK: That's great.
That is wonderful.
551
00:27:38,625 --> 00:27:40,750
But that is not
what I asked for.
552
00:27:40,833 --> 00:27:44,083
Put your nose down,
and come on up into the car.
553
00:27:44,167 --> 00:27:48,042
Here's Kirby's trunk.
Come on, let's go.
On three. One, two, three.
554
00:27:50,875 --> 00:27:52,042
No!
555
00:27:52,333 --> 00:27:53,708
No, God!
556
00:27:53,792 --> 00:27:55,833
No, this is not
the right thing.
557
00:27:55,958 --> 00:27:58,833
This is the wrong thing.
We did this already.
558
00:27:58,958 --> 00:28:02,583
No, don't sit down.
Please, don't
sit down. Please.
559
00:28:02,667 --> 00:28:06,792
No, don't sit down.
Stand up. You can
sit down in the car.
560
00:28:06,917 --> 00:28:08,542
Come on. God.
561
00:28:08,625 --> 00:28:11,625
MAN: Well, clip my mane,
and call me baldy.
562
00:28:11,708 --> 00:28:13,667
What is this here?
563
00:28:15,708 --> 00:28:17,667
What does this
here look like?
564
00:28:18,292 --> 00:28:20,167
This here is an elephant.
565
00:28:21,583 --> 00:28:23,458
Dead? Not on my train.
566
00:28:23,583 --> 00:28:26,625
She's not dead.
She's just stubborn.
She's just impossible.
567
00:28:27,167 --> 00:28:29,458
Oh, get up, dammit.
568
00:28:29,583 --> 00:28:32,292
Get up, Vera! Vera!
569
00:28:33,250 --> 00:28:35,625
Your train?
Who are you?
570
00:28:35,708 --> 00:28:37,042
Hurst.
571
00:28:37,125 --> 00:28:38,500
And I haven't approved this.
572
00:28:38,625 --> 00:28:40,208
But I called and
arranged everything.
573
00:28:40,292 --> 00:28:42,083
Oh, you arranged
with the local fellow.
574
00:28:42,167 --> 00:28:44,833
You didn't arrange
with the train, and
you didn't arrange with me.
575
00:28:44,958 --> 00:28:46,625
You want me
to take responsibility
576
00:28:46,708 --> 00:28:49,583
for a tipped-over
elephant, all the way
to San Diego?
577
00:28:50,583 --> 00:28:52,208
First,
578
00:28:52,292 --> 00:28:54,542
she's not gonna
stay tipped over.
579
00:28:54,625 --> 00:28:55,875
So you say.
580
00:28:57,708 --> 00:28:58,542
Second...
581
00:28:58,625 --> 00:29:01,042
Every state line
has laws and inspections.
582
00:29:01,125 --> 00:29:04,125
Which means
at every state line,
my job is on the line.
583
00:29:04,250 --> 00:29:07,250
Now, I get terminated now,
my pension's only 13,500.
584
00:29:07,333 --> 00:29:09,083
I make it to retirement,
and it's 28,000.
585
00:29:09,167 --> 00:29:12,125
Take that, and factor in
all this... Let's see.
586
00:29:12,208 --> 00:29:15,542
Kansas, Colorado,
Nevada, and that's...
587
00:29:16,167 --> 00:29:17,500
2,600!
588
00:29:19,250 --> 00:29:21,750
Now, you got
30 seconds, friend.
589
00:29:21,833 --> 00:29:23,458
We're gonna roll,
590
00:29:23,583 --> 00:29:25,167
with him
or without him.
591
00:29:25,708 --> 00:29:26,875
It's a her.
592
00:29:26,958 --> 00:29:29,458
I don't care what it is.
It don't make me
no never mind.
593
00:29:29,583 --> 00:29:31,792
But, I've got
600 bucks in cash.
594
00:29:31,875 --> 00:29:33,125
To San Diego?
595
00:29:33,250 --> 00:29:35,792
With an elephant
manifestly uncontrollable?
596
00:29:35,917 --> 00:29:38,625
Why didn't you learn
how to manage her before
you took her on the road?
597
00:29:38,708 --> 00:29:40,625
What about Kansas City?
598
00:29:40,708 --> 00:29:43,583
Mmm... Well, I don't know.
599
00:29:45,042 --> 00:29:46,250
All right.
600
00:29:46,333 --> 00:29:47,792
If you two hustle in
there, right now.
601
00:29:47,875 --> 00:29:48,875
Not me. I'm flying.
602
00:29:48,958 --> 00:29:50,167
Oh, no, no.
603
00:29:51,667 --> 00:29:54,458
Unaccompanied
elephant would be
604
00:29:54,583 --> 00:29:55,667
twice the risk.
605
00:30:00,958 --> 00:30:02,125
I'll ride with her
in the boxcar.
606
00:30:02,250 --> 00:30:03,625
I thought so.
607
00:30:08,000 --> 00:30:09,667
She seems to like you.
608
00:30:11,833 --> 00:30:15,625
You keep that door
near about closed,
Colonel. Charlie!
609
00:30:15,708 --> 00:30:18,750
'Cause anybody sees you two,
you're walkin' the tracks.
610
00:30:23,292 --> 00:30:26,542
* Goin' down the rails
and coming back
611
00:30:26,625 --> 00:30:28,958
* Train a-comin' going
clack, clack, clack
612
00:30:29,042 --> 00:30:30,542
I hate you.
613
00:30:31,292 --> 00:30:32,667
I hate you.
614
00:30:40,625 --> 00:30:42,875
This is a funny joke, Dad.
I... I...
615
00:30:48,708 --> 00:30:50,875
You think this is funny?
616
00:30:50,958 --> 00:30:54,500
* Steel whistle blowing
a crazy sound
617
00:30:54,625 --> 00:30:58,167
* Jump on a car
when she comes around
618
00:30:59,958 --> 00:31:01,667
* Clack, clack, clack
619
00:31:18,292 --> 00:31:19,625
Quick, hide.
620
00:31:23,833 --> 00:31:24,833
Hey.
621
00:31:30,625 --> 00:31:31,833
Woo!
622
00:31:32,792 --> 00:31:34,000
We're comin' into St. Louis.
623
00:31:34,125 --> 00:31:36,208
Be in K.C.
in the morning.
624
00:31:37,042 --> 00:31:38,250
Here.
Ah.
625
00:31:40,125 --> 00:31:41,250
Ah.
626
00:31:43,750 --> 00:31:45,667
Ah, late night snack.
627
00:31:45,792 --> 00:31:46,917
That'll be 10 bucks.
628
00:31:49,667 --> 00:31:50,750
No.
629
00:31:53,667 --> 00:31:55,792
Yeah, well,
630
00:31:55,875 --> 00:31:59,792
I thought you were
probably holdin' back
a little cash on me.
631
00:31:59,917 --> 00:32:01,917
Then I began to
"D," deliberate.
632
00:32:02,792 --> 00:32:03,792
You what?
633
00:32:03,875 --> 00:32:04,875
I recognized
you right away.
634
00:32:04,958 --> 00:32:06,583
You addressed
our union convention.
635
00:32:06,667 --> 00:32:10,792
I never thought of working
these little sidelines
till after I heard you talk.
636
00:32:11,708 --> 00:32:13,625
You make me very proud.
637
00:32:30,625 --> 00:32:32,958
I don't know about you,
but I'm gettin' off.
638
00:32:35,708 --> 00:32:36,917
JACK:
Excuse me, fellas.
639
00:32:37,000 --> 00:32:40,500
Can you tell me where
there's a cesspool
I can scrub up in?
640
00:32:46,250 --> 00:32:48,958
MAN ON LOUDSPEAKER:
Hey, Kirby's boy,
step right up.
641
00:32:49,042 --> 00:32:50,000
Oh, my God.
642
00:32:50,125 --> 00:32:51,792
Step right up.
643
00:32:58,958 --> 00:33:00,792
Hello, there.
644
00:33:00,917 --> 00:33:03,125
Hello. How ya doin'?
645
00:33:03,208 --> 00:33:05,667
Oh, how you
makin' out, Vera?
646
00:33:05,792 --> 00:33:09,583
My goodness gracious,
it's so good to see ya.
647
00:33:09,667 --> 00:33:11,042
Oh! La la la la!
648
00:33:11,125 --> 00:33:12,625
There you go.
649
00:33:12,708 --> 00:33:15,083
There you go.
Good girl. I...
650
00:33:15,167 --> 00:33:16,792
That's the way they are.
651
00:33:16,875 --> 00:33:17,958
That's the way
they greet people,
652
00:33:18,083 --> 00:33:19,583
because that's the way
they greet each other.
653
00:33:19,667 --> 00:33:20,792
They sniff each
other out.
654
00:33:20,875 --> 00:33:22,792
Don't worry though,
I just shake hands.
655
00:33:24,083 --> 00:33:27,708
Yeah, I would've
known you for Kirby's boy.
656
00:33:27,792 --> 00:33:31,042
Except Kirby
always prided himself
on neatness.
657
00:33:35,958 --> 00:33:37,292
Walter, I'll make Modesto.
658
00:33:37,375 --> 00:33:39,000
WALTER:
You better make Modesto,
I swear to God.
659
00:33:39,125 --> 00:33:41,083
My ass is hanging out there.
You're just gonna
spank me in public.
660
00:33:41,167 --> 00:33:43,792
I've got three days.
I'll work it out.
661
00:33:43,875 --> 00:33:44,833
I need the money.
662
00:33:44,958 --> 00:33:45,875
Who doesn't need
the money, Jack?
663
00:33:45,958 --> 00:33:47,542
More than ever.
664
00:33:47,625 --> 00:33:49,000
Don't turn your back
on New Orleans.
We need New Orleans!
665
00:33:49,125 --> 00:33:51,667
VERNON:
Jack, this is my wife, Luluna.
666
00:33:51,792 --> 00:33:55,625
Your washables are drying.
I did what I could
with your suit.
667
00:33:55,708 --> 00:33:57,792
Why don't you sit?
Here, on the couch.
668
00:33:58,792 --> 00:34:00,917
You won't get
any circus cooties.
669
00:34:03,875 --> 00:34:06,500
He's as particular
as his mother.
670
00:34:06,625 --> 00:34:07,833
You look beat.
671
00:34:07,958 --> 00:34:10,625
Why don't you stay with us
for a couple of days?
672
00:34:11,125 --> 00:34:12,292
I have to get going.
673
00:34:12,375 --> 00:34:14,875
I wouldn't want you to think
all we eat is sandwiches.
674
00:34:14,958 --> 00:34:17,625
Anything you serve up,
my love,
goes down with a bang.
675
00:34:17,708 --> 00:34:19,917
And that comes from
a man that ate fire,
676
00:34:20,000 --> 00:34:22,708
swallowed steel
and something else
you rarely see.
677
00:34:22,792 --> 00:34:25,125
I stick a spoon
up this nostril,
a fork up this one.
678
00:34:25,250 --> 00:34:26,917
Now, my sinuses,
they were just...
679
00:34:27,000 --> 00:34:28,958
Vernon. He doesn't
want to hear shop talk.
680
00:34:31,000 --> 00:34:32,625
He wants to know
about his father.
681
00:34:32,708 --> 00:34:34,750
I just want to know
how to deal with his elephant.
682
00:34:34,833 --> 00:34:36,125
There he is.
683
00:34:37,833 --> 00:34:39,625
It was old,
684
00:34:39,708 --> 00:34:41,125
so I decoupaged it.
685
00:34:41,208 --> 00:34:43,708
If I'd let her,
she'd decoupage me.
686
00:34:44,250 --> 00:34:46,625
There's Dad.
687
00:34:46,708 --> 00:34:48,958
JACK:
Right below the fat lady
and above the dancing bear.
688
00:34:49,042 --> 00:34:51,083
VERNON:
Your dad didn't have Vera
when he met your mother.
689
00:34:51,167 --> 00:34:52,792
Some town
in New York State.
690
00:34:52,917 --> 00:34:54,125
Yeah.
691
00:34:54,250 --> 00:34:56,792
Brockport.
She was in college.
692
00:34:59,000 --> 00:35:01,875
You know, she told me a story
that he saved a kid's life.
693
00:35:01,958 --> 00:35:03,917
Well, he was a fireman
in the act.
694
00:35:04,000 --> 00:35:05,708
VERNON: You know, fire truck,
clowns in and out,
695
00:35:05,792 --> 00:35:07,792
they'd toss
this baby doll around.
696
00:35:07,917 --> 00:35:10,625
Your mother used to travel
with us. Took tickets.
697
00:35:10,708 --> 00:35:12,125
LULUNA:
It looked like she was
getting to be one of us.
698
00:35:12,250 --> 00:35:13,625
She had you.
699
00:35:13,750 --> 00:35:15,958
Then she was gone.
She and you.
700
00:35:16,042 --> 00:35:18,042
Kirby left us
for several years and
701
00:35:18,125 --> 00:35:20,833
then he came back,
with Vera.
702
00:35:22,667 --> 00:35:25,875
Performing is when your dad
let himself go.
703
00:35:25,958 --> 00:35:28,208
Him and Vera were some act.
704
00:35:28,292 --> 00:35:32,042
I mean, he trained
her himself. I don't
know how he knew how.
705
00:35:32,125 --> 00:35:34,667
Oh, hello there, sir.
Thank you very much.
706
00:35:34,792 --> 00:35:36,250
Thank you
very much, sir.
707
00:35:36,333 --> 00:35:37,875
What? Hey, no!
708
00:35:37,958 --> 00:35:39,875
Don't influence
the children.
709
00:35:39,958 --> 00:35:41,667
You wanna see
my scrapbook?
710
00:35:41,792 --> 00:35:43,083
No. No, thank you.
711
00:35:47,958 --> 00:35:49,792
There he is.
712
00:35:49,917 --> 00:35:51,125
JACK: What's that thing
he's holding?
713
00:35:51,250 --> 00:35:53,250
VERNON:
That's a back-scratcher.
She responds to that.
714
00:35:53,333 --> 00:35:54,958
She does?
I've got this thing
in the trunk.
715
00:35:55,083 --> 00:35:59,125
Well, you show her that,
she'll lead right along.
If you got a feel for her.
716
00:35:59,208 --> 00:36:00,917
Wow, what is that?
717
00:36:01,000 --> 00:36:02,917
VERNON:
That's the trick that
made Vera famous.
718
00:36:03,000 --> 00:36:05,167
She'd push a calliope uphill,
all by herself.
719
00:36:05,292 --> 00:36:06,500
LULUNA:
She always led the parade.
720
00:36:06,625 --> 00:36:09,750
Only elephant
in the world could walk
on her hind legs.
721
00:36:09,833 --> 00:36:11,708
Look, I really
gotta get going.
This has been great.
722
00:36:11,792 --> 00:36:12,792
Ahh!
723
00:36:14,042 --> 00:36:16,125
I forgot that
was in there.
724
00:36:16,250 --> 00:36:20,167
Luluna and your dad
were engaged before
your mom came along.
725
00:36:20,292 --> 00:36:23,917
Oh, don't worry.
You wouldn't have
been born tattooed.
726
00:36:25,292 --> 00:36:26,917
I wasn't thinking that.
727
00:36:27,917 --> 00:36:28,917
VERNON:
She can salute.
728
00:36:34,833 --> 00:36:36,833
VERNON:
She knows how to skip.
729
00:36:38,958 --> 00:36:39,958
Hut.
730
00:36:40,250 --> 00:36:41,625
How about that?
731
00:36:41,750 --> 00:36:42,917
She skips
better than I do.
732
00:36:43,000 --> 00:36:44,208
VERNON:
Take a bow.
733
00:36:48,208 --> 00:36:51,750
So, what about
the hard stuff,
like "go, stop."
734
00:36:51,833 --> 00:36:53,833
Simplicity itself.
735
00:36:53,958 --> 00:36:54,917
Go.
736
00:37:01,083 --> 00:37:02,083
Stop.
737
00:37:03,958 --> 00:37:05,875
Why, she's a treasure.
738
00:37:05,958 --> 00:37:07,792
LULUNA:
Jack, you try.
739
00:37:11,125 --> 00:37:13,083
Here. Yeah.
Come on.
740
00:37:14,792 --> 00:37:15,917
All right.
741
00:37:16,167 --> 00:37:17,125
Go.
742
00:37:23,167 --> 00:37:25,750
She's messing with me now.
Come on,
let's try it again, and
743
00:37:25,833 --> 00:37:26,833
go.
744
00:37:28,000 --> 00:37:29,042
No.
745
00:37:29,125 --> 00:37:30,958
No, no, no, no.
Stop, stop.
746
00:37:31,083 --> 00:37:33,875
No, the other stop.
747
00:37:33,958 --> 00:37:35,458
You just need
to get a feel
for each other.
748
00:37:35,583 --> 00:37:37,875
Once you're sure
you know what she wants,
she'll do it.
749
00:37:39,417 --> 00:37:42,167
What about the famous trick?
The one that
my dad did with her.
750
00:37:42,292 --> 00:37:44,833
She wouldn't do that
for nobody but your dad.
751
00:37:46,958 --> 00:37:48,458
Well, we'll give it a try.
752
00:37:53,583 --> 00:37:56,125
I guess that trick
died with your dad.
753
00:37:56,250 --> 00:37:59,083
What are you gonna do?
Work up an act,
take her on the road?
754
00:37:59,167 --> 00:38:01,750
No, I'm gonna free her.
755
00:38:01,833 --> 00:38:03,125
Free her?
Oh, mercy.
756
00:38:03,208 --> 00:38:04,875
There's a woman
at the San Diego zoo
757
00:38:04,958 --> 00:38:06,167
taking elephants
to Sri Lanka...
758
00:38:06,292 --> 00:38:09,125
Sri Lanka?
Who would she know there?
759
00:38:09,208 --> 00:38:10,958
She'd get to live
in the rain forest.
760
00:38:11,083 --> 00:38:13,500
Rain forest?
That's just another
word for jungle.
761
00:38:13,625 --> 00:38:15,875
They're gonna
give me $30,000.
762
00:38:15,958 --> 00:38:17,792
I know this
outfit in Hollywood,
763
00:38:17,875 --> 00:38:20,083
give you a lot more
than $30,000 for her.
764
00:38:20,167 --> 00:38:21,792
They'd make Vera a star.
765
00:38:21,875 --> 00:38:23,208
I'll tell you
what we're gonna do.
766
00:38:23,292 --> 00:38:25,958
You need to
appreciate your dad's
way of life more.
767
00:38:26,042 --> 00:38:27,958
I'm gonna drive
you out there
in the vehicle.
768
00:38:28,042 --> 00:38:29,000
Now, Vernon!
769
00:38:29,125 --> 00:38:30,458
Now, don't
"now, Vernon" me.
770
00:38:30,583 --> 00:38:32,125
I gotta change my clothes.
771
00:38:49,875 --> 00:38:52,208
VERNON:
Aye, this is the
life, ain't it?
772
00:38:52,292 --> 00:38:55,125
We'll stop along
the road someplace,
put on a show.
773
00:38:55,250 --> 00:38:59,250
Like your dad always said,
"If you ain't on the road,
you're in a rut."
774
00:39:01,917 --> 00:39:05,042
Hey, what about these people
out in L.A.? You think maybe
we should call them first?
775
00:39:05,125 --> 00:39:07,167
You gotta deal with
these people face-to-face,
776
00:39:07,292 --> 00:39:09,458
or they'll take us
for rubes, bumpkins,
777
00:39:09,583 --> 00:39:10,875
suckers from the sticks.
778
00:39:10,958 --> 00:39:12,583
I'll do the negotiating.
779
00:39:12,667 --> 00:39:16,125
One time, I traded
a blind lion
780
00:39:16,208 --> 00:39:17,875
for a flatbed truck,
781
00:39:17,958 --> 00:39:20,792
ten dancing chickens
and a trampoline.
782
00:39:22,917 --> 00:39:24,250
Now that noise,
what was that?
783
00:39:25,958 --> 00:39:28,875
Now, you see, our polar bear
got arrested for
breaking and entering.
784
00:39:28,958 --> 00:39:31,625
Wasn't really
a polar bear per se.
785
00:39:31,708 --> 00:39:35,958
What we done was,
we took this regular bear,
and we bleached him.
786
00:39:44,125 --> 00:39:45,083
Are we on fire?
787
00:40:10,167 --> 00:40:13,875
LULUNA:
Last time you took off,
you got three miles further.
788
00:40:13,958 --> 00:40:16,167
Let's take you back
to the barn, Vernon.
789
00:40:22,292 --> 00:40:24,208
LULUNA:
Jack, darling,
I called Polk City.
790
00:40:24,292 --> 00:40:27,250
It's about eight miles ahead.
There's a truck-rental
yard there.
791
00:40:27,333 --> 00:40:29,000
Wish we could
drive you both.
792
00:40:29,125 --> 00:40:30,583
Thanks for
everything, Luluna.
793
00:40:32,292 --> 00:40:34,625
If you could just
give me the name.
794
00:40:34,708 --> 00:40:36,958
Oh, oh, yeah,
yeah, yeah.
795
00:40:38,125 --> 00:40:40,125
Don't send her
to the jungle.
796
00:40:40,208 --> 00:40:42,542
She doesn't get along
with monkeys.
797
00:40:43,042 --> 00:40:44,167
Who does?
798
00:40:44,292 --> 00:40:47,125
Another thing
your dad always said,
799
00:40:47,250 --> 00:40:51,000
"Everywhere you go,
every line of work,
800
00:40:51,125 --> 00:40:52,625
"there're two kinds of people.
801
00:40:52,708 --> 00:40:55,000
"There's the carnies
and the rubes."
802
00:40:55,125 --> 00:40:57,125
Don't be
on the rubes' side, kid.
803
00:40:57,208 --> 00:40:59,083
Don't live
the life of a rube.
804
00:41:10,125 --> 00:41:12,000
Wanna go for a walk?
805
00:41:12,125 --> 00:41:15,875
I've got this
Wall Applications gala
in three days.
806
00:41:15,958 --> 00:41:18,917
How am I gonna make that?
What's the carny move here?
807
00:41:22,250 --> 00:41:24,250
Now, you better be worth
a lotta money.
808
00:41:25,000 --> 00:41:26,625
That's a $2,000 gig.
809
00:41:27,875 --> 00:41:31,083
I've gotta call Walter
and make excuses.
I hate that.
810
00:41:33,042 --> 00:41:35,125
Y'know,
you're probably right.
811
00:41:35,208 --> 00:41:37,542
Heck with Walter.
He's a rube.
812
00:41:41,583 --> 00:41:43,458
Stay. Stay, Vera.
813
00:41:43,583 --> 00:41:46,458
Don't frighten
the straights.
Come on, stay. Stay.
814
00:41:46,583 --> 00:41:49,250
Don't frighten the squares.
Come on, stay. Stay.
815
00:41:50,125 --> 00:41:52,167
Stay. Stay.
816
00:41:52,292 --> 00:41:54,167
I need a truck quick.
Stay.
817
00:41:56,167 --> 00:41:58,167
That'll be
two major credit cards.
818
00:41:59,292 --> 00:42:01,000
Stop.
819
00:42:01,125 --> 00:42:03,125
That's to stop.
Stop it.
820
00:42:03,208 --> 00:42:04,708
And a trucker's license.
821
00:42:04,792 --> 00:42:07,542
That's the first thing
the hijackers took.
That's how these people work.
822
00:42:07,625 --> 00:42:08,958
No license, no truck.
823
00:42:09,042 --> 00:42:13,708
Do you think
I'd be going across Kansas
on foot with an elephant?
824
00:42:13,792 --> 00:42:16,625
They took my rig, bro!
825
00:42:20,042 --> 00:42:22,667
All right.
Ho! Ho! And I'll take
826
00:42:23,625 --> 00:42:25,000
this.
827
00:42:25,125 --> 00:42:26,167
And I'll need
more to go.
828
00:42:27,125 --> 00:42:29,000
SALESMAN:
Is this a nice one?
829
00:42:29,125 --> 00:42:30,125
JACK: No.
830
00:42:30,208 --> 00:42:31,750
Is it a sweet one?
831
00:42:31,833 --> 00:42:33,083
Yeah, no.
832
00:42:33,167 --> 00:42:34,208
How 'bout a pick-up?
833
00:42:34,292 --> 00:42:37,625
That's a little small,
I think, don't you?
834
00:42:37,708 --> 00:42:39,542
Hey, I got one over here
you'd like.
835
00:42:39,625 --> 00:42:42,125
W-Wait, now. Isn't
this the truck here?
836
00:42:43,583 --> 00:42:45,125
That one's got
a loose seat.
837
00:42:46,583 --> 00:42:48,792
I've handled
loose seats before.
838
00:42:51,250 --> 00:42:52,750
I'll take her.
839
00:44:16,833 --> 00:44:18,167
Come on.
840
00:44:21,833 --> 00:44:22,792
Ahh!
841
00:44:56,625 --> 00:44:58,250
Come on, come on.
842
00:45:02,292 --> 00:45:04,625
MAN: Learn to drive,
you son of a bitch.
843
00:45:09,833 --> 00:45:11,667
I can't drive this.
844
00:45:13,250 --> 00:45:14,875
MEN: Woo-hoo!
Woo-hoo, woo-hoo!
845
00:45:23,292 --> 00:45:24,542
Help!
846
00:45:24,625 --> 00:45:26,542
MAN: Put it
in the granny hole.
847
00:45:26,625 --> 00:45:27,875
Same to you.
848
00:45:35,875 --> 00:45:38,625
Granny hole's
first gear, birdbrain.
849
00:45:40,667 --> 00:45:41,625
Oh.
850
00:45:41,708 --> 00:45:42,792
Thank you.
851
00:45:54,583 --> 00:45:57,750
There ought to be
a seat lever right under
your left butt-cheek.
852
00:45:57,833 --> 00:45:59,750
Just don't touch
the magic button.
853
00:45:59,833 --> 00:46:01,708
Okay, thanks.
Thanks again.
854
00:46:03,708 --> 00:46:05,167
What's the magic button?
855
00:46:38,792 --> 00:46:39,792
Ah.
856
00:46:41,750 --> 00:46:42,750
Woo!
857
00:46:48,708 --> 00:46:49,625
Woo!
858
00:46:49,750 --> 00:46:50,792
Ahh!
859
00:46:56,625 --> 00:47:00,458
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry for everything
I've ever done.
860
00:47:00,583 --> 00:47:01,542
I'm sorry.
861
00:47:01,625 --> 00:47:02,708
Oh, help me.
862
00:47:03,833 --> 00:47:04,958
Help me!
863
00:47:15,292 --> 00:47:16,500
Oh!
864
00:47:23,833 --> 00:47:24,833
Nice rental!
865
00:47:44,000 --> 00:47:45,000
JACK: So,
866
00:47:45,125 --> 00:47:46,792
how long you think
it's gonna take?
867
00:47:46,917 --> 00:47:47,917
Well,
868
00:47:49,583 --> 00:47:52,542
I don't know
what you done to that
transmission, but
869
00:47:52,625 --> 00:47:54,792
that truck
ain't goin' nowhere
for a couple of weeks.
870
00:47:54,917 --> 00:47:57,000
Now, you do know
how to drive
a truck, huh?
871
00:48:00,625 --> 00:48:03,000
Vera, let's go
find ourselves a new rig.
872
00:48:06,833 --> 00:48:08,042
Hey, Mister,
873
00:48:08,125 --> 00:48:10,042
you tipped
this one up, too.
874
00:48:15,583 --> 00:48:19,083
Natural Talent?
Yes, may I speak with
Terry Bonura, please?
875
00:48:20,958 --> 00:48:23,000
Well, when will
Terry be back?
876
00:48:23,125 --> 00:48:25,625
I have to make
a speech in three days.
877
00:48:26,000 --> 00:48:27,625
You heading west?
878
00:48:27,750 --> 00:48:28,958
East.
879
00:48:29,042 --> 00:48:30,750
I have a highly
trained elephant.
880
00:48:30,833 --> 00:48:32,958
I have a number of
attractive offers for her.
881
00:48:33,083 --> 00:48:35,750
I want to give
you people a shot.
You heading west?
882
00:48:35,833 --> 00:48:37,792
Uh-huh.
This your elephant?
883
00:48:38,625 --> 00:48:39,833
Yes, we are on foot.
884
00:48:39,958 --> 00:48:41,708
Did you just
hang up on me?
885
00:48:43,583 --> 00:48:44,792
Can you take
some more cargo?
886
00:48:44,917 --> 00:48:46,583
Is he afraid of mice?
887
00:48:47,042 --> 00:48:48,667
Are you hauling mice?
888
00:48:52,792 --> 00:48:53,833
Vera, kill.
889
00:48:55,000 --> 00:48:56,000
Kill.
890
00:48:58,125 --> 00:49:00,000
JACK: Mo?
Yeah?
891
00:49:00,708 --> 00:49:01,792
Jack Corcoran.
892
00:49:01,875 --> 00:49:04,458
I got a more attractive
offer for my elephant.
893
00:49:04,583 --> 00:49:05,750
Is that right?
Who from?
894
00:49:05,833 --> 00:49:07,750
Terry Bonura
of Natural Talent.
895
00:49:07,833 --> 00:49:09,958
I knew it, I knew you'd
hook up with Terry.
896
00:49:10,042 --> 00:49:11,917
Oh, that's the Terry
you're always
talking about?
897
00:49:12,000 --> 00:49:13,583
Aw, don't kid a kidder, Jack.
Just do the right thing.
898
00:49:13,667 --> 00:49:17,750
And have your elephant
at the San Diego airport,
Tuesday the 24th, 8:00 p.m.
899
00:49:17,833 --> 00:49:20,875
This is not just
an elephant.
This is a highly trained,
900
00:49:20,958 --> 00:49:22,875
skilled, professional
elephant.
901
00:49:22,958 --> 00:49:25,042
Oh, I don't give a shit
if she can play the banjo.
902
00:49:25,125 --> 00:49:26,750
Healthy and fertile's
all I need.
903
00:49:30,167 --> 00:49:32,083
I am having a rough night.
904
00:49:33,125 --> 00:49:35,083
I told you to kill.
905
00:49:41,625 --> 00:49:43,833
Hi, honey.
I'm in Kansas.
906
00:49:45,125 --> 00:49:47,000
Would you call Walter
and tell him
907
00:49:47,125 --> 00:49:49,792
that I will not be
able to make Modesto?
908
00:49:52,958 --> 00:49:54,958
I know that.
I know that.
909
00:49:55,083 --> 00:49:58,917
I will definitely
make the last two dates,
especially New Orleans.
910
00:50:00,042 --> 00:50:01,625
Sure I miss you.
911
00:50:09,958 --> 00:50:11,500
Headed west?
912
00:50:12,625 --> 00:50:13,875
Sweet dreams.
913
00:50:13,958 --> 00:50:15,667
Okay, bye-bye.
914
00:50:20,792 --> 00:50:21,792
Give me Terry Bonura.
915
00:50:21,875 --> 00:50:24,500
You've got her.
And who is this?
916
00:50:24,625 --> 00:50:25,583
MAN: Terry?
917
00:50:25,667 --> 00:50:26,667
Oh, hold on a sec.
918
00:50:26,792 --> 00:50:28,125
Your thighs,
kind of ivory.
919
00:50:28,208 --> 00:50:29,667
Oh.
920
00:50:29,792 --> 00:50:32,500
All right, but make sure
you get it all the way
up to the thong mark.
921
00:50:32,625 --> 00:50:33,583
TERRY:
Remember what happened
last time.
922
00:50:33,667 --> 00:50:34,833
Uh-huh.
923
00:50:34,958 --> 00:50:35,917
Sorry about that.
924
00:50:36,292 --> 00:50:37,792
I was...
925
00:50:37,875 --> 00:50:39,167
Expecting a man.
926
00:50:39,292 --> 00:50:40,667
Aw, are you
terribly crushed?
927
00:50:41,250 --> 00:50:42,625
I'm Jack Corcoran.
928
00:50:42,708 --> 00:50:43,750
Are you an Aries?
929
00:50:43,833 --> 00:50:44,792
Pisces.
930
00:50:44,917 --> 00:50:46,083
Pisces?
931
00:50:46,167 --> 00:50:47,833
You sound so firm.
932
00:50:49,833 --> 00:50:52,625
I have a...
I have a rather
large elephant here.
933
00:50:52,708 --> 00:50:54,625
Well, not every man
can say that.
934
00:50:54,792 --> 00:50:55,792
Ha!
935
00:50:55,875 --> 00:50:58,958
And she's talented,
very trained, and
936
00:50:59,042 --> 00:51:01,083
Mo at the San Diego
zoo says that
937
00:51:01,167 --> 00:51:02,625
she'd like to take
her to Sri Lanka.
938
00:51:02,708 --> 00:51:05,000
Well, that's just because
she can't get anyone else
to go with her.
939
00:51:06,125 --> 00:51:08,042
Can you call me back?
940
00:51:08,125 --> 00:51:10,125
Sure. But what kind
of a dollar figure
941
00:51:10,208 --> 00:51:11,750
would we be
talking about here?
942
00:51:11,833 --> 00:51:14,125
Mo had
offered 30,000.
943
00:51:14,208 --> 00:51:16,625
Well, I can do
at least 40,000.
944
00:51:17,792 --> 00:51:19,792
Are you sure
you're not an Aries?
945
00:51:19,875 --> 00:51:21,167
Well, I'm on the cusp.
946
00:51:21,292 --> 00:51:23,958
You're on the cusp,
and you're too modest
to admit it.
947
00:51:25,292 --> 00:51:27,125
That's very sweet.
Call me back, okay?
948
00:51:27,833 --> 00:51:28,833
Okay.
949
00:51:28,958 --> 00:51:30,167
Don't forget.
See ya.
950
00:51:30,292 --> 00:51:31,792
Okay.
951
00:51:33,875 --> 00:51:34,958
I must be in love.
952
00:51:35,083 --> 00:51:36,792
I just lied
about my sign.
953
00:51:39,250 --> 00:51:41,167
How are we gonna
get to California?
954
00:51:43,000 --> 00:51:46,042
All right, I want
you to wait here.
955
00:52:14,708 --> 00:52:15,875
Coffee.
956
00:52:16,958 --> 00:52:18,625
And scrambled eggs.
957
00:52:18,708 --> 00:52:20,792
Bacon, sausage or ham?
958
00:52:21,708 --> 00:52:22,875
Sausage.
959
00:52:26,958 --> 00:52:28,875
You know what
you just ordered,
don't you?
960
00:52:28,958 --> 00:52:29,958
The Bob Hope.
961
00:52:30,083 --> 00:52:31,750
Government waste.
962
00:52:31,833 --> 00:52:33,833
Mmm-hmm.
School-lunch program.
963
00:52:33,958 --> 00:52:35,667
Kids don't eat
that free lunch.
964
00:52:35,792 --> 00:52:38,750
You got some retard
come down and sucking
on the government teat.
965
00:52:38,833 --> 00:52:40,875
Come down and scrape it
off the garbage cans.
966
00:52:40,958 --> 00:52:43,083
Then the pig farmers
slop their hogs with it.
967
00:52:43,167 --> 00:52:46,917
Then hit 'em up
with every antibiotic
known to man.
968
00:52:47,000 --> 00:52:48,792
'Cause the AMA's
in on this, too.
969
00:52:50,292 --> 00:52:52,458
MAN: Oh, yeah. You think
they want me and you healthy?
Think again.
970
00:52:52,583 --> 00:52:53,750
Would you help me?
971
00:52:53,833 --> 00:52:55,000
MAN: Uh-uh!
No, they don't.
972
00:52:55,125 --> 00:52:57,750
They grind that stuff up
and try and call it meat.
973
00:52:57,833 --> 00:52:59,708
Come on, man.
You ever seen
a pig's pecker?
974
00:52:59,792 --> 00:53:01,833
Shaped like
a doggone corkscrew.
975
00:53:01,958 --> 00:53:03,125
It's like that.
Like a corkscrew.
976
00:53:03,250 --> 00:53:05,875
And that's exactly
what they're tryin'
to do to you
977
00:53:05,958 --> 00:53:08,042
every time
you eat that pork.
978
00:53:08,833 --> 00:53:09,958
Serious.
979
00:53:11,583 --> 00:53:13,750
Yeah.
980
00:53:13,833 --> 00:53:16,958
Anytime now,
that phone right there's
gonna ring-a-ding-ding.
981
00:53:17,042 --> 00:53:20,167
I'm gonna skip on across
town, pick me up
a load of bowlin' pins.
982
00:53:20,292 --> 00:53:22,792
Head clear west
to Californ-i-a.
983
00:53:22,917 --> 00:53:25,917
Oh, yeah. Oh, yeah.
Hey, my name's Tip.
We ain't met yet.
984
00:53:27,958 --> 00:53:29,250
T-I-P, Tip.
985
00:53:29,333 --> 00:53:30,958
Call me that,
'cause you stick with me,
986
00:53:31,083 --> 00:53:33,458
you'll get
a few for free,
as you can see.
987
00:53:33,583 --> 00:53:34,792
Yeah.
988
00:53:34,917 --> 00:53:37,167
Yo, sweetie,
hit me again, baby,
come on.
989
00:53:43,583 --> 00:53:44,792
You know how long
that damn ground-up pig
990
00:53:44,875 --> 00:53:45,875
will stay in your system
if you eat it?
991
00:53:45,958 --> 00:53:47,500
Uh-uh. I'll
be right back.
992
00:53:47,625 --> 00:53:51,125
Twelve to 16 years.
993
00:53:51,250 --> 00:53:52,875
TIP: Ha! Yeah!
994
00:53:52,958 --> 00:53:55,958
Aw, come on, now.
Hey, hey, hey!
Don't eat that stuff.
995
00:53:56,042 --> 00:53:57,500
Don't do it.
996
00:53:59,042 --> 00:54:00,792
TIP: What do you
think's in there?
997
00:54:00,875 --> 00:54:02,583
You think
it's doggone blueberries,
don't you?
998
00:54:04,833 --> 00:54:06,750
Tiptop Truckin',
Tip speakin'.
999
00:54:06,833 --> 00:54:10,875
Yeah, that bowling-pin load,
we're gonna
have to cancel that.
1000
00:54:10,958 --> 00:54:11,958
Cancel it?
1001
00:54:12,042 --> 00:54:13,167
Yeah, termites.
1002
00:54:13,292 --> 00:54:14,792
Termites?
1003
00:54:16,042 --> 00:54:17,750
Termites.
My ass.
1004
00:54:17,833 --> 00:54:19,125
Now, I know
who's behind this.
1005
00:54:19,208 --> 00:54:21,792
Them buddies at
the trucking commission.
That's who. Hello?
1006
00:54:21,917 --> 00:54:23,042
Hey! Hello?
1007
00:54:24,083 --> 00:54:25,083
Ah!
1008
00:54:25,167 --> 00:54:26,167
Doh!
1009
00:54:27,958 --> 00:54:29,458
Aw, now they broke
my phone!
1010
00:54:30,833 --> 00:54:32,958
Break my phone,
cancel my load!
1011
00:54:33,042 --> 00:54:36,958
Goddogit!
How's a man supposed
to make it?
1012
00:54:37,042 --> 00:54:39,875
Damn,
I don't believe this.
I don't believe it.
1013
00:54:39,958 --> 00:54:42,292
Now I got to deadhead
clear to California.
1014
00:54:43,292 --> 00:54:44,917
Maybe I can help.
1015
00:54:46,292 --> 00:54:47,833
TIP: And, of course,
the rats
1016
00:54:47,958 --> 00:54:49,417
are just runnin'
hog-wild around
the place.
1017
00:54:49,500 --> 00:54:52,125
I mean, the people
are practically chasin' them
right into the grinder.
1018
00:54:52,250 --> 00:54:54,792
Rats and excreta,
you know, come on.
1019
00:54:54,875 --> 00:54:56,542
It's all meat
to them. Ooh.
1020
00:54:56,625 --> 00:54:58,750
And they got the balls
to call that a hamburger?
Come on!
1021
00:54:58,833 --> 00:55:01,958
Now you better pull
the other one,
Uncle Sam. Right?
1022
00:55:02,042 --> 00:55:04,000
So, is a...
Is an elephant
a clean animal?
1023
00:55:04,125 --> 00:55:06,917
You know, I mean,
they eat out
the dirt and all.
1024
00:55:08,083 --> 00:55:09,458
She's clean.
1025
00:55:09,583 --> 00:55:10,583
She?
1026
00:55:16,125 --> 00:55:17,500
Woo-wee!
1027
00:55:18,708 --> 00:55:22,125
I mean,
how do they do it?
You know?
1028
00:55:22,250 --> 00:55:23,542
Make whoopie?
1029
00:55:23,625 --> 00:55:25,458
I mean, I just
cannot see a big old
flumpy thing like her
1030
00:55:25,583 --> 00:55:27,125
laying on her back,
legs in the air
1031
00:55:27,250 --> 00:55:28,958
four tons of love
coming on top of her,
1032
00:55:29,042 --> 00:55:30,167
and she's laying back
just goin',
1033
00:55:30,292 --> 00:55:32,792
"Give it to me.
Give it to me."
1034
00:55:39,625 --> 00:55:41,458
That's a lot of weight
to roll around!
1035
00:55:41,583 --> 00:55:44,042
You know
what I'm talkin' about?
You know what I'm sayin'?
1036
00:55:44,125 --> 00:55:46,125
Come on, man.
That's somethin' else!
1037
00:55:46,250 --> 00:55:47,583
That's got to be
a sight to see.
1038
00:55:47,667 --> 00:55:49,833
That is pretty hard
to picture
in this old mind.
1039
00:55:49,958 --> 00:55:51,000
I don't know
how they do it.
1040
00:55:51,125 --> 00:55:53,500
I heard that.
I don't either.
1041
00:55:56,125 --> 00:55:57,625
TIP: I'll tell you what.
1042
00:56:02,042 --> 00:56:03,833
TIP: Ah, the Rocky Mountains.
1043
00:56:03,958 --> 00:56:05,625
Clean spring water, right?
1044
00:56:06,667 --> 00:56:08,500
Right. Come on.
1045
00:56:08,625 --> 00:56:11,500
Government don't want
the stuff clean. Uh-uh!
1046
00:56:11,625 --> 00:56:15,250
I'm gonna have to
go ride in the back
with Vera for a while.
1047
00:56:16,250 --> 00:56:17,458
She's lonesome.
1048
00:56:17,583 --> 00:56:19,042
Stay up.
1049
00:56:19,125 --> 00:56:23,042
We got Jack and Tip
in the cab on the road.
You and me, pal.
1050
00:56:24,292 --> 00:56:25,917
* I killed them both
1051
00:56:26,000 --> 00:56:27,833
Tip, do you ever sleep?
1052
00:56:27,958 --> 00:56:29,625
Oh yeah, I slept last week.
1053
00:56:31,292 --> 00:56:34,500
* You think I'm psycho,
don't you, mama?
1054
00:56:37,083 --> 00:56:39,208
* Mama, pour me a cup
1055
00:56:41,708 --> 00:56:44,542
* You think I'm psycho,
don't you, mama?
1056
00:56:46,333 --> 00:56:49,583
* You'd better let 'em
lock me up *
1057
00:56:58,083 --> 00:56:59,750
Top of the divide.
1058
00:57:01,125 --> 00:57:03,125
Did dad ever let you
get out and take a look?
1059
00:57:03,250 --> 00:57:04,625
...there,
young lady!
1060
00:57:04,708 --> 00:57:06,458
Tip Tucker. Yeah.
1061
00:57:06,583 --> 00:57:08,875
At this rate, we'll be
in L.A. Tomorrow night.
1062
00:57:08,958 --> 00:57:10,208
Tip Tucker!
1063
00:57:11,625 --> 00:57:13,500
Maybe I'll go out to
dinner with Terry.
1064
00:57:13,625 --> 00:57:16,667
Hell, no, I didn't
pick up the bowling pins.
1065
00:57:16,792 --> 00:57:19,125
Perhaps she'll have
a little elephant buddy
for you.
1066
00:57:19,958 --> 00:57:21,083
Oh, is that right?
1067
00:57:23,250 --> 00:57:24,750
Is that so?
1068
00:57:31,167 --> 00:57:32,542
It doesn't look real.
1069
00:57:35,958 --> 00:57:38,125
You don't do that to me.
1070
00:57:38,208 --> 00:57:41,708
You don't do that
to Tip Tucker
and his Tiptop Trucking!
1071
00:57:41,792 --> 00:57:43,500
Get over it, Tip.
I had to do it.
1072
00:57:43,625 --> 00:57:47,000
"Get over it," nothing.
You canceled my bowling pins.
1073
00:57:47,125 --> 00:57:48,792
Look, a bald eagle.
1074
00:57:50,000 --> 00:57:51,625
There ain't no... Hey!
1075
00:57:56,792 --> 00:57:57,958
Tip, I had to do it.
1076
00:57:58,083 --> 00:57:59,000
Had to do...
1077
00:58:01,625 --> 00:58:03,125
Doh!
Hey!
1078
00:58:03,250 --> 00:58:07,000
Okay, look, I'm from
the playground, man.
City kid. I got game.
1079
00:58:07,125 --> 00:58:09,542
Watch out. Look out.
Come on. Come on.
1080
00:58:13,292 --> 00:58:15,167
Hoi! Hoi!
Wait.
1081
00:58:15,292 --> 00:58:17,000
Let's you and me
get in the truck.
1082
00:58:17,125 --> 00:58:19,625
We'll drive down
3,000 feet.
We'll do this there.
1083
00:58:19,708 --> 00:58:21,125
I like it here.
1084
00:58:24,125 --> 00:58:25,042
Hey!
1085
00:58:25,125 --> 00:58:26,167
Hey!
1086
00:58:27,042 --> 00:58:28,208
Oh!
1087
00:58:31,625 --> 00:58:33,958
Uh-huh! Whose playground now?
1088
00:58:35,792 --> 00:58:36,792
Oh!
1089
00:58:42,708 --> 00:58:43,958
The only reason
you're doing this
1090
00:58:44,083 --> 00:58:46,667
is 'cause I ain't popular
with people.
1091
00:58:46,792 --> 00:58:48,750
Don't make me
feel bad about this.
1092
00:59:00,125 --> 00:59:01,500
Get away from me.
1093
00:59:02,292 --> 00:59:04,083
You hijacked me.
1094
00:59:04,167 --> 00:59:06,250
And that animal right there
tried to kill me.
1095
00:59:06,333 --> 00:59:07,500
I'm gonna put
the both of youse
1096
00:59:07,625 --> 00:59:10,125
behind bars
in the state penitentiary.
1097
00:59:10,250 --> 00:59:12,042
Her for attempted
murderer,
1098
00:59:12,125 --> 00:59:15,458
and you for being
a interstate felon.
1099
00:59:15,583 --> 00:59:16,542
What do you
think of that?
1100
00:59:16,625 --> 00:59:18,000
Doh! Doh!
1101
00:59:18,583 --> 00:59:19,833
Damn! Oh!
1102
00:59:19,958 --> 00:59:23,625
Nobody does that to
Tip Tucker and gets away
with it. You hear me?
1103
00:59:23,750 --> 00:59:24,792
Doh!
1104
00:59:28,875 --> 00:59:32,000
I will be back,
with the law.
1105
00:59:32,125 --> 00:59:34,250
With the law!
1106
00:59:34,333 --> 00:59:37,042
Well, we'd better
change our course.
1107
00:59:39,750 --> 00:59:42,500
Dad's got a southerly
route marked here.
1108
00:59:42,625 --> 00:59:44,833
Back roads through
New Mexico.
1109
00:59:46,125 --> 00:59:47,625
It's either that, or...
1110
00:59:49,125 --> 00:59:50,792
You get the chair.
1111
01:00:14,125 --> 01:00:17,667
Well, we know where
it'll be if I ever
come back this way.
1112
01:00:39,125 --> 01:00:43,083
Okay, I've got some
good news and
some bad news.
1113
01:00:43,167 --> 01:00:46,625
Good news is
it's all downhill from here.
1114
01:00:47,792 --> 01:00:50,708
The bad news is
you're gonna carry me.
1115
01:00:51,875 --> 01:00:53,125
Okay.
1116
01:00:54,667 --> 01:00:55,625
Hold still.
1117
01:00:56,833 --> 01:00:58,500
Hey.
1118
01:00:58,875 --> 01:01:00,500
All right.
1119
01:01:03,583 --> 01:01:04,792
All right.
1120
01:01:08,292 --> 01:01:10,625
Okay, honey,
where's the stairs?
1121
01:01:14,625 --> 01:01:15,792
Well...
1122
01:01:19,833 --> 01:01:21,167
That hurt?
1123
01:01:24,625 --> 01:01:25,792
All right.
1124
01:01:27,708 --> 01:01:29,292
Let's try this one.
1125
01:01:29,917 --> 01:01:32,167
What the heck
is going on?
1126
01:01:33,875 --> 01:01:36,208
Okay, hold it there, babe.
Hold it.
1127
01:01:37,792 --> 01:01:38,875
Come on.
1128
01:01:38,958 --> 01:01:40,500
Whoa, God.
1129
01:01:40,792 --> 01:01:41,917
Oh. Oh!
1130
01:01:42,292 --> 01:01:43,583
Baby.
1131
01:01:44,292 --> 01:01:45,708
Don't let me go.
1132
01:01:45,792 --> 01:01:47,292
Don't let me go.
1133
01:02:02,833 --> 01:02:03,792
Okay.
1134
01:02:08,708 --> 01:02:09,875
Turn right.
1135
01:02:13,708 --> 01:02:14,708
Go.
1136
01:02:19,708 --> 01:02:20,792
Whoa!
1137
01:02:21,708 --> 01:02:23,500
Okay, not so fast.
1138
01:02:24,792 --> 01:02:26,917
Okay. Easy.
1139
01:02:39,917 --> 01:02:42,625
* Can't you feel it
in your bones?
1140
01:02:44,667 --> 01:02:47,583
* A change is coming on
1141
01:02:48,708 --> 01:02:52,000
* From every walk of life
1142
01:02:52,125 --> 01:02:54,750
* People are
seeing the light
1143
01:02:56,625 --> 01:02:59,250
* Can't you feel it
in your heart now?
1144
01:03:00,958 --> 01:03:03,625
* A new day
is taking shape
1145
01:03:04,000 --> 01:03:06,000
Wrong way. Over here.
1146
01:03:06,125 --> 01:03:08,250
Wrong way. Get away.
1147
01:03:08,917 --> 01:03:10,750
That's cold. Get away.
1148
01:03:10,833 --> 01:03:12,750
Get away from there. Help.
1149
01:03:12,833 --> 01:03:15,542
Don't do it.
Take a drink,
and that's it.
1150
01:03:18,625 --> 01:03:19,792
Uh-oh.
1151
01:03:21,000 --> 01:03:22,583
Uh-oh.
1152
01:03:23,292 --> 01:03:24,625
Uh-oh.
1153
01:03:25,958 --> 01:03:27,208
Uh-oh.
1154
01:03:28,583 --> 01:03:30,958
Can you swim?
Can you swim?
1155
01:03:34,083 --> 01:03:36,667
* A new day
is taking shape
1156
01:03:37,833 --> 01:03:40,000
* Reach out, touch a hand
1157
01:03:40,125 --> 01:03:41,792
Oh!
1158
01:03:41,875 --> 01:03:44,500
* Make a friend if you can
1159
01:03:45,750 --> 01:03:48,500
* Reach out, touch a hand
1160
01:03:50,042 --> 01:03:53,042
* Make a friend if you can
1161
01:03:54,292 --> 01:03:58,500
* Reach out,
touch a hand, yeah
1162
01:03:58,625 --> 01:04:00,917
* Make a friend if you can
1163
01:04:02,083 --> 01:04:05,042
* Reach out, touch a hand
1164
01:04:06,792 --> 01:04:08,750
* Make a friend if you can
1165
01:04:08,833 --> 01:04:09,833
You bully.
1166
01:04:10,833 --> 01:04:13,583
* Reach out, touch a hand
1167
01:04:14,917 --> 01:04:16,750
* Make a friend
if you can *
1168
01:04:16,833 --> 01:04:18,917
You're gonna leave a ring
around this lake.
1169
01:04:26,750 --> 01:04:28,958
JACK: You know, if you just
stay there, we'll be fine.
1170
01:04:29,042 --> 01:04:31,625
Okay, I'll tell
you when to move.
1171
01:04:32,958 --> 01:04:36,000
Never mind. No.
That's okay. Go on ahead.
1172
01:04:36,125 --> 01:04:38,542
It's not you,
it's your truck.
1173
01:04:38,625 --> 01:04:39,875
Thank you.
1174
01:04:39,958 --> 01:04:41,625
Well, that's what happens.
You know?
1175
01:04:41,750 --> 01:04:43,625
When you're hot, you're hot,
when you're not, you're not.
1176
01:04:43,708 --> 01:04:47,083
I don't know if you
ever heard that one,
but it's a truism.
1177
01:04:48,833 --> 01:04:50,458
This could be.
1178
01:04:50,583 --> 01:04:52,792
This could be.
Yeah, you're the man.
1179
01:04:52,875 --> 01:04:55,583
Come on, big man,
let me hear you downshift.
1180
01:04:55,667 --> 01:04:57,792
Yes, hit those brakes.
Come on.
1181
01:04:57,875 --> 01:04:59,625
Yes, sir. Yes, sir.
1182
01:05:00,917 --> 01:05:02,125
Stay there. Stay there.
Don't come out.
1183
01:05:02,208 --> 01:05:04,500
You da man. You da man.
1184
01:05:04,625 --> 01:05:07,875
You da good Samaritan.
Yes, sir. Yes. All right.
1185
01:05:07,958 --> 01:05:11,792
Hey, going all the
way to Los Angeles,
how about that?
1186
01:05:11,917 --> 01:05:13,000
Santa Monica.
1187
01:05:13,125 --> 01:05:15,583
Santa Monica. Outstanding.
1188
01:05:15,958 --> 01:05:17,667
Oh, man.
1189
01:05:17,792 --> 01:05:20,625
No, what've you done?
No.
1190
01:05:20,708 --> 01:05:23,958
Oh my gosh, who taught you
how to hitchhike?
1191
01:05:24,083 --> 01:05:26,625
Oh, there's two types of
animals in this world.
1192
01:05:26,750 --> 01:05:29,667
Ones you can hitch with
and ones you can't hitch with.
1193
01:05:31,958 --> 01:05:33,875
Oh, God, get back there.
1194
01:05:33,958 --> 01:05:36,083
Get back. Back. Come on.
1195
01:05:37,792 --> 01:05:39,583
Freeze.
1196
01:05:39,667 --> 01:05:41,083
We need aerial surveillance.
1197
01:05:41,167 --> 01:05:43,750
We got to have road blocks,
road blocks east and west
and north and south.
1198
01:05:43,833 --> 01:05:45,083
We got to have
the bloodhounds
sniffing 'em down,
1199
01:05:45,167 --> 01:05:46,750
and we better have
this shotgun right here
loaded to the max.
1200
01:05:46,833 --> 01:05:49,958
You know what I'm talking
about? This ain't no picnic
walk. This ain't goin' bad.
1201
01:05:50,083 --> 01:05:51,750
I'm telling ya,
you turn your back
on the skillet,
1202
01:05:51,833 --> 01:05:54,625
the grease is gonna
burn your butt.
1203
01:05:57,083 --> 01:06:00,042
Oh, the dumb are lucky,
aren't they?
1204
01:06:00,125 --> 01:06:02,958
Oh, God,
I'll kill you, yeah!
1205
01:06:03,042 --> 01:06:05,000
Well, thank you lot
for all the help,
the two of you.
1206
01:06:06,750 --> 01:06:09,000
Should have known better
than to expect a damn thing
from the authorities.
1207
01:06:09,125 --> 01:06:10,917
Get off of my truck!
1208
01:06:12,125 --> 01:06:15,958
Tell you what I'm gonna do.
I'm gonna go
form my own dragnet.
1209
01:06:16,083 --> 01:06:18,625
Or better yet,
I might just go it alone.
That's right.
1210
01:06:18,750 --> 01:06:20,000
Man, oh, man!
1211
01:06:39,708 --> 01:06:42,875
To repeat, brown eyes,
gray complexion,
1212
01:06:42,958 --> 01:06:45,917
weight approximately
8,000 pounds.
1213
01:06:50,750 --> 01:06:52,958
I have no idea
where we are.
1214
01:06:54,208 --> 01:06:57,792
I wonder what
Kirby means by,
"Badlands of New Mexico."
1215
01:07:00,292 --> 01:07:01,958
You know, I was
just thinking about
1216
01:07:02,042 --> 01:07:04,917
all those poor people
on the interstate.
1217
01:07:05,875 --> 01:07:07,958
They're missing all of this.
1218
01:07:23,875 --> 01:07:25,167
Good morning.
1219
01:07:27,167 --> 01:07:28,750
Sorry, good afternoon.
1220
01:07:33,042 --> 01:07:36,000
Why in the hell
aren't you a camel?
1221
01:07:36,125 --> 01:07:37,792
I don't want an elephant.
I want a camel.
1222
01:07:58,292 --> 01:08:00,708
Thanks, Vera.
1223
01:08:00,792 --> 01:08:03,875
I'm sorry about
what I said, about not
wanting an elephant.
1224
01:08:19,083 --> 01:08:20,625
It's rain!
1225
01:08:20,750 --> 01:08:22,083
Vera, it's rain!
1226
01:08:22,792 --> 01:08:24,000
It's rain!
1227
01:08:24,708 --> 01:08:26,000
It's raining!
1228
01:08:27,042 --> 01:08:28,667
It's raining!
1229
01:08:29,167 --> 01:08:30,833
It's raining!
1230
01:08:31,292 --> 01:08:32,875
It's raining!
1231
01:08:32,958 --> 01:08:34,708
It's raining!
1232
01:08:34,792 --> 01:08:36,000
It's rain!
1233
01:08:36,958 --> 01:08:38,792
My whining days are over!
1234
01:08:43,250 --> 01:08:45,292
Oh, no, it's not enough
1235
01:08:46,208 --> 01:08:48,042
that we gotta be
completely lost,
1236
01:08:48,125 --> 01:08:50,875
but we gotta be
completely drenched, too!
1237
01:08:50,958 --> 01:08:52,083
And I gotta be
wearing a wool coat
1238
01:08:52,167 --> 01:08:54,667
that makes me smell
like a dog
inside an automobile.
1239
01:08:54,792 --> 01:08:55,833
Alto!
1240
01:08:58,083 --> 01:08:59,958
New Mexico State Police.
1241
01:09:00,042 --> 01:09:01,792
How'd you find us?
1242
01:09:02,250 --> 01:09:03,250
Through prayer.
1243
01:09:05,958 --> 01:09:07,042
MAN 1: Mas rapido!
1244
01:09:07,125 --> 01:09:09,708
Please, we must
move faster!
1245
01:09:18,208 --> 01:09:20,833
The church!
Get over to the church!
1246
01:09:54,333 --> 01:09:57,125
Come on, I can't do
it alone. Let's go.
1247
01:10:07,792 --> 01:10:08,792
No!
1248
01:10:15,125 --> 01:10:17,500
Isn't there anything
you can do?
1249
01:10:18,333 --> 01:10:20,000
Up here, push up here.
1250
01:10:20,125 --> 01:10:22,542
Come on, honey.
Push up here.
1251
01:10:31,833 --> 01:10:34,083
Vera! Vera!
1252
01:11:28,833 --> 01:11:30,792
Senor Corcoran.
1253
01:11:30,875 --> 01:11:32,042
Gracias.
1254
01:11:33,042 --> 01:11:36,792
MAN: This is the plan
for the shrine for Vera.
1255
01:11:37,583 --> 01:11:39,875
I prefer Vera
to pose for me
1256
01:11:39,958 --> 01:11:42,750
for two hours
every morning.
1257
01:11:42,833 --> 01:11:45,083
You know, I have
to be taking Vera
somewhere else.
1258
01:11:45,167 --> 01:11:47,083
MAN: Senor Corcoran.
1259
01:11:47,167 --> 01:11:49,458
Vera is the savior
of our village.
1260
01:11:49,583 --> 01:11:51,125
We want her to stay.
1261
01:11:51,250 --> 01:11:52,500
Her and you, of course.
1262
01:11:52,625 --> 01:11:55,625
I don't know where
I belong anymore, but...
1263
01:11:57,958 --> 01:12:00,125
Vera has a calling.
1264
01:12:00,208 --> 01:12:02,625
She's the elephant
of my father.
1265
01:12:02,750 --> 01:12:04,000
I think
that he would want me
1266
01:12:04,125 --> 01:12:05,958
to see that
she gets into movies.
1267
01:12:06,042 --> 01:12:08,000
And you will be
in the movies with her?
1268
01:12:08,125 --> 01:12:10,042
With her? Me?
1269
01:12:10,125 --> 01:12:13,000
Of course. I mean,
you are a performer, no?
1270
01:12:14,125 --> 01:12:15,417
Well...
1271
01:12:18,292 --> 01:12:21,625
Do you have a phone
that I might use someplace?
1272
01:12:27,208 --> 01:12:28,208
Ha!
1273
01:12:39,667 --> 01:12:42,042
Terry Bonura.
"Hollywood, California."
1274
01:12:46,583 --> 01:12:49,250
TERRY: Jack, I've waited
and waited and waited.
1275
01:12:49,333 --> 01:12:51,458
I thought you fell off
the face of the Earth.
1276
01:12:51,583 --> 01:12:54,125
Well, Vera and I
were perfecting
one of our tricks.
1277
01:12:54,250 --> 01:12:56,625
Oh! God, I can't wait.
1278
01:12:56,708 --> 01:12:59,167
Listen, we're doing
commercials all week,
1279
01:12:59,292 --> 01:13:01,125
down at
the L.A. Sports arena.
1280
01:13:01,250 --> 01:13:02,833
Why don't you come down?
1281
01:13:02,958 --> 01:13:05,125
I'm the one
with all the wild animals.
You can't miss me.
1282
01:13:05,250 --> 01:13:06,833
Sure.
1283
01:13:06,958 --> 01:13:08,875
Would you call Mo and
tell her we're definitely
doing something together?
1284
01:13:08,958 --> 01:13:10,625
I mean, she called
me twice, and...
1285
01:13:10,708 --> 01:13:12,000
I don't know how
well you know Mo, but...
1286
01:13:12,125 --> 01:13:13,125
Consider it done.
1287
01:13:14,708 --> 01:13:16,000
MO: Hello?
1288
01:13:16,125 --> 01:13:18,583
Mo. Jack Corcoran.
I tried to
let you down easy,
1289
01:13:18,667 --> 01:13:21,000
but I understand
you've been harassing Terry.
1290
01:13:21,125 --> 01:13:23,958
Oh, yeah? You tell Terry
to come clean out my cages.
1291
01:13:24,042 --> 01:13:25,625
You know, just because
she has a bigger budget?
1292
01:13:25,750 --> 01:13:27,458
Oh, so that's what
it's all about, huh?
1293
01:13:27,583 --> 01:13:30,958
You know, Vera deserves
more than three shows a day,
seven days a week.
1294
01:13:35,083 --> 01:13:36,208
Buenos dias, senor Jack.
1295
01:13:36,292 --> 01:13:37,875
Buenos dias, Padre.
1296
01:13:37,958 --> 01:13:40,458
The movies.
The movies will be
Vera's shrine.
1297
01:13:40,583 --> 01:13:41,958
How may we help?
1298
01:13:42,042 --> 01:13:44,042
Well, the movies,
1299
01:13:44,667 --> 01:13:46,208
are in downtown L.A.,
1300
01:13:46,292 --> 01:13:48,625
which is two state lines
away from here.
1301
01:13:48,750 --> 01:13:50,542
And I'm kind of...
1302
01:13:50,625 --> 01:13:51,625
Wanted?
1303
01:13:51,750 --> 01:13:52,625
Yes.
1304
01:13:52,708 --> 01:13:54,875
Oh, are you on
America's Most Wanted?
1305
01:13:54,958 --> 01:13:56,125
Not yet.
1306
01:13:56,208 --> 01:13:58,208
Some day.
1307
01:13:58,292 --> 01:14:01,792
I've been looking
at these maps of
my father's, and...
1308
01:14:02,708 --> 01:14:04,125
I got the feeling
1309
01:14:04,250 --> 01:14:07,000
that state lines
might get kind of fuzzy
1310
01:14:07,250 --> 01:14:09,000
around here.
1311
01:14:09,125 --> 01:14:11,667
MAN: We have many
friends here.
1312
01:14:11,792 --> 01:14:13,667
How else may we help?
1313
01:14:13,792 --> 01:14:16,875
Well, I've noticed
that people have
been staring at me.
1314
01:14:16,958 --> 01:14:19,500
I think they're saying,
"The guy wears the same
clothes every day."
1315
01:14:19,625 --> 01:14:20,875
"Doesn't he have
anything else?"
1316
01:14:20,958 --> 01:14:22,000
Javier!
1317
01:15:33,167 --> 01:15:35,583
Thank you. Same to you.
1318
01:16:51,083 --> 01:16:54,167
Yeah, I think
you're right.
I smell peanuts, too.
1319
01:17:11,125 --> 01:17:12,500
MAN: Cut!
1320
01:17:23,583 --> 01:17:27,167
Hey. I guess I know
who you two are.
1321
01:17:27,292 --> 01:17:29,667
Big one must be Vera,
and you must be Jack,
right?
1322
01:17:29,792 --> 01:17:30,875
Terry.
1323
01:17:32,333 --> 01:17:33,708
You're as pretty
as you sound.
1324
01:17:34,917 --> 01:17:37,250
This is Rosie.
This is Vera and Jack.
1325
01:17:38,583 --> 01:17:40,250
Where are your manners?
Say hello.
1326
01:17:43,250 --> 01:17:45,542
Hey, you've quite
a way with her.
1327
01:17:45,625 --> 01:17:46,875
Ever think about
doing an act yourself?
1328
01:17:47,917 --> 01:17:49,250
It's funny
you should say that.
1329
01:17:49,333 --> 01:17:53,875
First we'll do Vera's deal,
and then we'll talk
about your future.
1330
01:17:53,958 --> 01:17:56,542
This is Chris.
He'll take care of Vera.
1331
01:17:56,625 --> 01:17:57,750
You come with me
to the office.
1332
01:17:57,833 --> 01:17:59,833
Okay, I'll be right back.
1333
01:17:59,958 --> 01:18:02,208
You know, Jack,
I am your only buyer now.
1334
01:18:02,292 --> 01:18:03,958
Word is,
Mo's already spent
her whole budget.
1335
01:18:04,042 --> 01:18:06,833
It's gonna take 50
for me to break even.
1336
01:18:06,958 --> 01:18:08,792
That's the truck Vera
and I should have had.
1337
01:18:12,792 --> 01:18:15,792
Fifty? It's peanuts to
somebody like yourself.
Dig deep.
1338
01:18:17,250 --> 01:18:18,625
Fifty it is.
1339
01:18:19,792 --> 01:18:23,542
Let's see,
here's the contract.
Where's that damn pen?
1340
01:18:23,625 --> 01:18:25,875
So, what's this?
An electric back-scratcher?
1341
01:18:27,792 --> 01:18:30,917
Back-scratcher?
No, honey,
that's an electric goad.
1342
01:18:33,333 --> 01:18:36,625
Don't tell me you got her all
the way here from Maryland
without a zing or two.
1343
01:18:36,708 --> 01:18:39,250
Natural Talent,
Terry Bonura speaking.
1344
01:18:40,667 --> 01:18:41,625
Hi.
1345
01:18:43,583 --> 01:18:46,458
No, you're supposed
to bring them down
to the ranch.
1346
01:18:46,583 --> 01:18:48,667
MAN: Rosie, get over!
1347
01:18:48,792 --> 01:18:51,708
TERRY:
You can have your wife
insured for a million dollars,
1348
01:18:51,792 --> 01:18:53,667
but that doesn't mean
you can sell her
for that much.
1349
01:18:53,792 --> 01:18:55,583
Huh.
1350
01:18:57,708 --> 01:19:00,792
The deal was
three shows a day,
seven days a week, right?
1351
01:19:04,000 --> 01:19:05,667
No, they're coming to us,
remember?
1352
01:19:05,792 --> 01:19:08,583
I thought we were
gonna be partners.
1353
01:19:08,667 --> 01:19:09,875
All right.
1354
01:19:09,958 --> 01:19:13,000
Jack? Vera's okay.
Why don't you
sign the papers?
1355
01:19:14,958 --> 01:19:17,125
Look, cookie,
I'm trying to make this work.
1356
01:19:40,792 --> 01:19:43,625
MAN ON RADIO:
7:48 San Diego time
with Bob Mankiewicz.
1357
01:19:49,292 --> 01:19:51,792
I've got an elephant
here for Sri Lanka.
The gene-pool project.
1358
01:19:54,667 --> 01:19:56,208
Nothing on the sheet
about another elephant.
1359
01:19:56,292 --> 01:19:57,917
You just didn't
get the word.
I know it's okay.
1360
01:19:58,000 --> 01:19:59,625
The sheet is the word.
1361
01:19:59,708 --> 01:20:01,792
We didn't come this far
to get stopped by you.
1362
01:20:03,625 --> 01:20:05,625
Turn the vehicle
around, sir, now.
1363
01:20:07,292 --> 01:20:08,958
I don't see why not.
1364
01:20:22,333 --> 01:20:24,708
ANNOUNCER:
The white zone is
for immediate loading
1365
01:20:24,792 --> 01:20:27,000
and unloading of
passengers only.
1366
01:20:30,958 --> 01:20:34,833
All right,
that was a little bumpy.
Sorry. Sorry. Come out.
1367
01:20:34,958 --> 01:20:36,958
Let's go. Come on, move,
move, move, move it.
1368
01:20:37,083 --> 01:20:41,542
MAN ON RADIO:
Hey, y'all! San Diego
country time comin' on 7:57.
1369
01:20:54,958 --> 01:20:57,750
Would everybody
in the building
excuse us, please?
1370
01:20:57,833 --> 01:20:59,042
We're trying to
make a plane.
1371
01:21:06,125 --> 01:21:09,583
Could you just get up
against the wall?
Thank you.
1372
01:21:09,958 --> 01:21:11,000
Come on, honey.
1373
01:21:18,708 --> 01:21:20,958
One more for
Sri Lanka, please.
1374
01:21:21,042 --> 01:21:23,875
Sir. Sir,
you have introduced
a dangerous animal
1375
01:21:23,958 --> 01:21:25,708
into a situation
where people can get hurt.
1376
01:21:25,792 --> 01:21:28,500
She is not dangerous.
She's very large,
but she's jolly.
1377
01:21:28,625 --> 01:21:29,833
Well, you'll have to
get the elephant
out of here.
1378
01:21:29,958 --> 01:21:32,125
She's not just an elephant.
She's a role model.
1379
01:21:32,208 --> 01:21:33,667
She saved my life.
1380
01:21:33,792 --> 01:21:36,792
She's trying to
make a plane to Sri Lanka
that leaves in three minutes.
1381
01:21:36,917 --> 01:21:38,458
If she could get
on that plane,
1382
01:21:38,583 --> 01:21:40,042
she could carve out
a whole new life
for herself.
1383
01:21:40,125 --> 01:21:42,000
Excuse me! Excuse me!
1384
01:21:44,125 --> 01:21:46,792
All right. How do we know
you have a connection
with that flight?
1385
01:21:46,917 --> 01:21:47,833
How do we know
you're not just a...
1386
01:21:47,958 --> 01:21:50,667
Just a guy walking
around with an elephant?
1387
01:21:50,792 --> 01:21:51,792
Fair question.
1388
01:21:51,917 --> 01:21:53,875
Come on, work with me,
will you?
1389
01:21:53,958 --> 01:21:55,833
Give us an escort
out to the gate.
1390
01:21:55,958 --> 01:21:58,083
Then if I'm lying,
you can shoot me.
1391
01:21:58,167 --> 01:22:01,000
You may both shoot me.
1392
01:22:01,125 --> 01:22:03,125
Now that's a good deal.
That sounds good,
doesn't it?
1393
01:22:03,250 --> 01:22:05,125
Jim? It is Jim,
isn't it?
1394
01:22:05,792 --> 01:22:07,458
Yeah, it is.
1395
01:22:07,542 --> 01:22:10,625
Okay, all right, thank you.
Good people. Jack Corcoran.
Appreciate it. Thank you.
1396
01:22:10,750 --> 01:22:12,125
Don't listen to
that man right there.
1397
01:22:12,208 --> 01:22:15,500
Don't listen to him.
Him and his fuzzy friend
are homicidal maniacs.
1398
01:22:15,625 --> 01:22:17,500
Mamas, grab your babies!
Grab your babies!
1399
01:22:17,625 --> 01:22:20,042
Pick 'em up slow,
and move back.
1400
01:22:20,125 --> 01:22:23,875
You got a nut on your hands
here. Good luck. I'll see ya.
1401
01:22:23,958 --> 01:22:25,792
Wait a minute.
I don't have a minute.
1402
01:22:25,875 --> 01:22:27,042
They tried to
hurt you, sir?
1403
01:22:27,125 --> 01:22:28,625
Yeah.
1404
01:22:28,708 --> 01:22:32,000
Tried to hurt me,
all right. Yeah.
1405
01:22:32,125 --> 01:22:34,958
Acted like my truckin' buddy
for a while,
and then he tried to kill me.
1406
01:22:35,083 --> 01:22:36,125
Hijacked my rig!
1407
01:22:36,250 --> 01:22:37,458
Hijacked?
1408
01:22:37,583 --> 01:22:39,833
Yeah. He's gonna try
and do the same thing
to your 747.
1409
01:22:39,958 --> 01:22:42,833
Watch him, he's a hustler!
He's street-smart.
1410
01:22:44,125 --> 01:22:46,583
Yeah, proceed with caution.
1411
01:22:46,667 --> 01:22:49,083
Possible suspect down
in... Possible...
1412
01:22:52,708 --> 01:22:53,792
What was that?
1413
01:22:56,833 --> 01:22:58,625
What's that?
MAN: What was what?
1414
01:23:01,292 --> 01:23:03,833
There's something in
that bag. Be careful.
Somebody...
1415
01:23:06,958 --> 01:23:08,083
I saw...
1416
01:23:08,958 --> 01:23:09,875
I saw that!
1417
01:23:09,958 --> 01:23:12,000
Back-up.
Bring in back up,
I think.
1418
01:23:12,125 --> 01:23:13,875
Don't do it alone.
Bring in some back-up.
1419
01:23:13,958 --> 01:23:15,667
He's got something
in that bag.
1420
01:23:21,125 --> 01:23:23,625
Huh. You wanna,
you... You...
1421
01:23:23,708 --> 01:23:26,083
We got a possible
case 212. 212.
1422
01:23:26,167 --> 01:23:27,958
Concourse D.
We need back-up
sent right away.
1423
01:23:28,083 --> 01:23:30,875
We're gonna need
a couple pounds of bacon
and some Polish sausage.
1424
01:23:30,958 --> 01:23:33,000
Dear Lord Jesus!
1425
01:23:33,125 --> 01:23:34,917
This whole thing
is a sting.
1426
01:23:37,750 --> 01:23:41,583
So, what if the thing's
a federal sting operation
to get to me?
1427
01:23:41,667 --> 01:23:43,000
Focus. Focus. Focus.
1428
01:23:54,917 --> 01:23:57,875
Sucker! On the highway!
And I tell you what!
1429
01:23:57,958 --> 01:23:59,875
If you think it's gonna
be easy to get me,
1430
01:23:59,958 --> 01:24:01,750
you got another
thing coming!
1431
01:24:01,833 --> 01:24:04,125
I got this from
your oily girlfriend.
1432
01:24:09,792 --> 01:24:11,083
Are you gonna
help or not?
1433
01:24:11,167 --> 01:24:12,125
Hi-ya!
1434
01:24:12,250 --> 01:24:14,000
MAN:
Get him, Frank! Get him!
1435
01:24:14,125 --> 01:24:16,000
Please, for the
love of God, help.
1436
01:24:17,542 --> 01:24:20,125
If an agent goes down,
you're gonna have blood
on your hands.
1437
01:24:25,958 --> 01:24:27,125
Come on,
this isn't funny now.
1438
01:24:30,292 --> 01:24:31,833
Go! Go!
1439
01:24:38,042 --> 01:24:42,250
JACK: Excuse me.
Come on. Come on.
Step aside, ladies!
1440
01:24:44,250 --> 01:24:47,458
Woo-hoo!
We made it. We made it.
1441
01:24:47,583 --> 01:24:49,125
One more for first class!
1442
01:25:00,792 --> 01:25:01,750
You Mo?
1443
01:25:01,833 --> 01:25:04,792
Is this Vera?
Oh, she's beautiful.
1444
01:25:04,917 --> 01:25:06,875
You know, Jack,
I spent my whole budget.
1445
01:25:06,958 --> 01:25:08,292
Yeah, Terry told me.
1446
01:25:08,375 --> 01:25:11,792
I'm curious.
With all the decent animal
trainers in this world,
1447
01:25:11,917 --> 01:25:13,958
how could you hook
up with Terry?
1448
01:25:14,083 --> 01:25:15,792
Terry had
a nice telephone manner.
1449
01:25:17,875 --> 01:25:19,167
She gonna be all right
on that thing?
1450
01:25:19,292 --> 01:25:22,125
Relax, animal lover,
she'll be fine.
1451
01:25:22,208 --> 01:25:26,167
They're very good company
for one another, and
they're infinitely patient.
1452
01:25:26,292 --> 01:25:28,500
Mo, can I take this one?
1453
01:25:34,583 --> 01:25:36,458
Come on, girl. Come on.
1454
01:25:36,583 --> 01:25:38,167
Come on.
1455
01:25:46,292 --> 01:25:49,125
Well, you go on ahead
and have a lot of
little elephants.
1456
01:25:49,208 --> 01:25:53,042
You got me to a better place,
and I'm gonna do
the same for you.
1457
01:25:54,792 --> 01:25:58,167
I'll even pretend that
it doesn't hurt to watch
you get on the plane.
1458
01:26:50,208 --> 01:26:52,125
MAN: Oh, oh, come.
1459
01:27:12,125 --> 01:27:16,125
Right now I'm supposed
to be giving the biggest
speech of my life.
1460
01:27:16,250 --> 01:27:18,125
I'm 50,000 in the hole,
1461
01:27:19,167 --> 01:27:21,000
I've stolen a truck,
1462
01:27:22,875 --> 01:27:24,958
and all I can think
about is how much
I'm gonna miss her.
1463
01:27:28,292 --> 01:27:31,542
You know, they say
an elephant never forgets.
1464
01:27:33,042 --> 01:27:35,542
But what they don't
tell you is that
1465
01:27:36,292 --> 01:27:38,167
you never forget
an elephant.
1466
01:28:05,333 --> 01:28:08,125
You wanna go to
Salads & Such?
I'm vegetarian.
1467
01:28:09,167 --> 01:28:10,958
So was Vera.
1468
01:28:32,250 --> 01:28:34,917
* You can walk
on the water
1469
01:28:35,000 --> 01:28:37,500
* Drown in the sand
1470
01:28:37,625 --> 01:28:40,125
* You can fly off
a mountain top
1471
01:28:40,250 --> 01:28:42,083
* If anybody can
1472
01:28:42,167 --> 01:28:45,458
* Run away, run away
1473
01:28:45,583 --> 01:28:47,583
* It's the restless age
1474
01:28:47,667 --> 01:28:50,458
* Look away, look away
1475
01:28:50,583 --> 01:28:52,542
* You can turn the page
1476
01:28:53,958 --> 01:28:58,583
* Hey, buddy, would you like
to buy a watch real cheap
1477
01:29:00,583 --> 01:29:02,292
* Here on the street
1478
01:29:04,583 --> 01:29:09,208
* I got six on each arm
and two more round my feet
1479
01:29:11,750 --> 01:29:14,958
* Life is a carnival
1480
01:29:15,083 --> 01:29:17,125
* Believe it or not
1481
01:29:17,208 --> 01:29:20,208
* Life is a carnival
1482
01:29:20,292 --> 01:29:22,125
* Two bits a shot
1483
01:29:33,583 --> 01:29:38,250
* Saw a man with the jinx
in the third degree
1484
01:29:38,625 --> 01:29:41,000
* From trying to
deal with people
1485
01:29:41,125 --> 01:29:43,125
* People you can't see
1486
01:29:43,250 --> 01:29:46,875
* Take away, take away
1487
01:29:46,958 --> 01:29:48,667
* This house of mirrors
1488
01:29:48,792 --> 01:29:51,625
* Give away, give away
1489
01:29:51,708 --> 01:29:53,708
* All the souvenirs
1490
01:29:54,708 --> 01:29:56,958
* We're all in
the same boat
1491
01:29:57,083 --> 01:30:00,208
* Ready to float off
the edge of the world
1492
01:30:01,583 --> 01:30:03,292
* The flat old world
1493
01:30:04,750 --> 01:30:07,000
* The street is a sideshow
1494
01:30:07,125 --> 01:30:11,583
* From the peddler
to the corner girl
1495
01:30:13,125 --> 01:30:16,042
* Life is a carnival
1496
01:30:16,125 --> 01:30:18,500
* It's in the book
1497
01:30:18,625 --> 01:30:21,083
* Life is a carnival
1498
01:30:21,167 --> 01:30:23,167
* Take another look
1499
01:30:56,250 --> 01:31:01,292
* Hey, buddy, would you like
to buy a watch real cheap
1500
01:31:02,833 --> 01:31:04,792
* Here on the street
1501
01:31:06,833 --> 01:31:11,667
* I got six on each arm
and two more round my feet
1502
01:31:14,208 --> 01:31:16,792
* Life is a carnival
1503
01:31:17,583 --> 01:31:19,625
* Believe it or not
1504
01:31:19,708 --> 01:31:22,083
* Life is a carnival
1505
01:31:22,792 --> 01:31:24,792
* Two bits a shot
1506
01:31:24,875 --> 01:31:27,625
* Life is a carnival
1507
01:31:27,708 --> 01:31:30,208
* Life is a carnival
1508
01:31:30,292 --> 01:31:33,042
* Life is a carnival
108657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.