All language subtitles for Kunaveler 2 (2017)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:43,878 --> 00:00:45,045 The invasion of the aliens... 3 00:00:45,087 --> 00:00:48,215 had disabled all the thermal weapons on earth. 4 00:00:48,883 --> 00:00:52,553 Robot No. 1 and engineer Xu Ziying traveled back... 5 00:00:52,595 --> 00:00:54,597 to the Qing Dynasty when the martial arts flourished, 6 00:00:54,638 --> 00:00:55,931 and learn the Southern Boxing. 7 00:00:56,223 --> 00:00:58,100 With lots of twists and turns, 8 00:00:58,559 --> 00:01:00,519 Robot No. 1 sacrificed itself 9 00:01:00,561 --> 00:01:03,189 so the essence of the Southern Boxing could be delivered back to us. 10 00:01:03,230 --> 00:01:06,317 The artificial intelligence robots began to fight back against the aliens, 11 00:01:06,358 --> 00:01:09,278 and the earth is once again peaceful. 12 00:01:15,409 --> 00:01:17,620 We should send out a second robot. 13 00:01:21,749 --> 00:01:24,001 Since we're capable of defeating them, 14 00:01:24,043 --> 00:01:25,586 shall we continue with the plan? 15 00:01:25,628 --> 00:01:28,714 But time travel simply consumes too much energy. 16 00:04:17,257 --> 00:04:19,385 Kung Fu Traveler 2 Northern Leg 17 00:04:20,511 --> 00:04:22,930 There are different classes amongst alien mecha. 18 00:04:24,348 --> 00:04:27,559 The alien mecha of higher class is obviously more powerful. 19 00:04:27,601 --> 00:04:29,520 Keep sending out the robots... 20 00:04:29,561 --> 00:04:31,772 to learn more comprehensive martial art techniques... 21 00:04:32,523 --> 00:04:35,359 in order to deal with the alien mecha of higher class. 22 00:04:36,610 --> 00:04:40,489 Robot No. 2 will be sent to a pre-determined era 23 00:04:40,531 --> 00:04:43,283 to learn the more aggressive Northern Leg techniques. 24 00:04:43,701 --> 00:04:46,620 Due to the fact that Robot No. 1 was ambushed by the aliens, 25 00:04:47,246 --> 00:04:48,580 No.2 will be equipped with more advanced... 26 00:04:48,622 --> 00:04:49,832 and powerful features. 27 00:04:49,873 --> 00:04:50,958 Yes. 28 00:05:17,443 --> 00:05:19,611 Have you completed loading the programs and the mission commands? 29 00:05:20,154 --> 00:05:22,031 Yes, Director Tiger Chen. 30 00:05:22,072 --> 00:05:23,991 This mission is very dangerous. Your predecessor... 31 00:05:24,283 --> 00:05:25,284 I will complete the mission. 32 00:05:26,744 --> 00:05:27,953 You're confident. 33 00:05:27,995 --> 00:05:29,079 Because I'm more powerful. 34 00:05:29,121 --> 00:05:33,417 Okay. Commander Xu Ziying will be there waiting for you. 35 00:05:34,752 --> 00:05:36,128 Please deliever my message. 36 00:05:36,628 --> 00:05:38,422 The video has been turned on. Go ahead. 37 00:05:43,385 --> 00:05:44,595 Take care of yourself! 38 00:06:23,050 --> 00:06:25,219 Destination time: September 21, 1898 Northern China 22:18 39 00:07:01,255 --> 00:07:07,928 Ah! Is it the immortal, or the devil? 40 00:07:20,107 --> 00:07:21,108 Where? 41 00:07:21,942 --> 00:07:23,110 Over there. 42 00:07:23,527 --> 00:07:25,904 Deleting... 43 00:07:27,197 --> 00:07:28,532 Over there. 44 00:07:28,907 --> 00:07:29,950 Over here! Over here! 45 00:07:30,784 --> 00:07:32,744 Come over here! Look! 46 00:07:32,786 --> 00:07:33,912 Is he dead? 47 00:07:33,954 --> 00:07:34,997 I don't think so. 48 00:07:35,038 --> 00:07:36,915 -Dead. -He's dead? 49 00:07:36,957 --> 00:07:38,208 No, he's not. 50 00:07:46,633 --> 00:07:48,302 Is there anything wrong with him? 51 00:07:48,343 --> 00:07:49,720 There's nothing wrong with him at the moment 52 00:07:50,137 --> 00:07:52,431 -He just passed out temporarily. -Okay. 53 00:08:59,289 --> 00:09:00,415 Who am I? 54 00:09:17,099 --> 00:09:19,559 Who are you? 55 00:09:21,770 --> 00:09:25,107 What's your full name? Speak! 56 00:09:25,732 --> 00:09:27,484 Commander, he was struck by the lightening... 57 00:09:27,526 --> 00:09:28,568 which could have injured his head. 58 00:09:28,610 --> 00:09:30,237 He might suffer from amnesia. 59 00:09:30,279 --> 00:09:31,405 Questioning him now... 60 00:09:36,743 --> 00:09:40,038 Where are you from? Why are you here? 61 00:09:42,416 --> 00:09:43,542 To find someone. 62 00:09:46,586 --> 00:09:48,755 To find someone? Who are you trying to find? 63 00:09:49,298 --> 00:09:52,259 The master of Northern Leg. I want to learn the techniques from him. 64 00:09:55,262 --> 00:09:58,265 You're quite ambitious! King of Northern Leg? 65 00:10:01,226 --> 00:10:03,520 He is the grand master of the leg style. 66 00:10:04,104 --> 00:10:06,231 He can kick away the flying bullets. 67 00:10:06,273 --> 00:10:10,193 That's total nonsense! How come I've never heard of it? Huh? 68 00:10:12,279 --> 00:10:18,243 You're pretty lucky that you didn't die from being struck by lightning. 69 00:10:18,285 --> 00:10:19,911 Consider yourself blessed with good fortune 70 00:10:19,953 --> 00:10:23,623 How about this? Stay and be a soldier here. 71 00:10:25,459 --> 00:10:27,627 I'll have to give you a name. 72 00:10:30,130 --> 00:10:33,675 Since this is the year of the Dog, 73 00:10:34,926 --> 00:10:38,347 from now on, your name is A'gou (doggy) 74 00:10:38,597 --> 00:10:40,098 -A'gou. -Yes. 75 00:10:40,557 --> 00:10:42,642 A'gou, A'gou. 76 00:10:54,071 --> 00:10:55,989 Hey, A'gou...A'gou! 77 00:10:56,531 --> 00:10:57,824 Have you found the guy called Bei (North)? 78 00:10:57,866 --> 00:10:58,909 No. 79 00:11:00,619 --> 00:11:01,995 How about the one called Nan (South)? 80 00:11:02,496 --> 00:11:06,541 Nan? If I find Nan, I can find the King of Northern Leg? 81 00:11:06,792 --> 00:11:07,876 Try it! 82 00:11:15,092 --> 00:11:17,302 Hey, A'gou! A'gou! 83 00:11:19,346 --> 00:11:20,680 A'gou! Wake up! A'gou! 84 00:11:33,026 --> 00:11:34,528 Battery Level 85 00:11:35,862 --> 00:11:37,364 The quartermaster said you must be hungry. 86 00:11:37,406 --> 00:11:38,698 Hurry up and have your meal! 87 00:11:45,956 --> 00:11:47,040 Thank you! 88 00:11:49,209 --> 00:11:51,753 If you really want to thank me, help me wash the clothes. 89 00:12:13,275 --> 00:12:16,027 Hey, A'gou, are you washing the clothes? 90 00:12:16,570 --> 00:12:18,238 Can you wash mine too? 91 00:12:18,697 --> 00:12:19,906 Put it down. 92 00:12:22,451 --> 00:12:23,743 Thanks, A'gou! 93 00:12:24,744 --> 00:12:27,205 Hey, A'gou! drinks on me later! 94 00:12:38,758 --> 00:12:40,051 Thank you, A'gou! 95 00:12:40,093 --> 00:12:41,595 Thank you! Thank you! 96 00:13:12,876 --> 00:13:15,670 He has washed the clothes from everyone in the camp. 97 00:13:15,712 --> 00:13:17,881 Is he stupid or something? 98 00:13:20,258 --> 00:13:21,676 I don't think so. 99 00:13:22,427 --> 00:13:25,263 This guy spent the whole night washing clothes. 100 00:13:26,389 --> 00:13:29,601 As a result, everyone in the camp will accept him as one of their own. 101 00:13:34,314 --> 00:13:35,815 The more flawless he seems, 102 00:13:38,235 --> 00:13:40,195 the less I can trust him. 103 00:13:41,530 --> 00:13:45,325 So, watch him closely. 104 00:13:54,584 --> 00:13:57,712 Since you're so reluctant to trust him, why did you take him in? 105 00:13:59,756 --> 00:14:02,092 If he is indeed sent by someone, 106 00:14:02,133 --> 00:14:05,971 keeping him close will help me find the flaws easily. 107 00:14:28,702 --> 00:14:30,620 The King of Northern Leg does exist! 108 00:14:32,080 --> 00:14:34,207 Why don't you believe it? 109 00:14:34,249 --> 00:14:39,588 Once, he was surrounded by more than a dozen of guns at a dead end. 110 00:14:41,089 --> 00:14:44,259 He lifted up his leg... bang...bang...bang! 111 00:14:44,926 --> 00:14:47,429 He kicked away all the bullets flying toward him. 112 00:14:54,603 --> 00:14:56,146 Commander is suspicious of him, 113 00:14:56,187 --> 00:14:57,856 and wants to keep him under close surveillance. 114 00:14:57,897 --> 00:14:59,190 We can't approach him, 115 00:14:59,232 --> 00:15:01,192 and he doesn't recognize you. 116 00:15:01,234 --> 00:15:02,652 This appears to be an issue with the intelligence part of the program. 117 00:15:02,694 --> 00:15:04,571 There must be something wrong with the computer. 118 00:15:07,866 --> 00:15:09,367 He does remember... 119 00:15:09,409 --> 00:15:11,578 that his mission is to find and learn from the King of Northern Leg. 120 00:15:13,580 --> 00:15:17,250 Find a street-performer and see if it'll refresh his memory. 121 00:15:17,292 --> 00:15:18,293 Yes. 122 00:15:27,719 --> 00:15:30,889 (King of Northern Leg) Come on! Ladies and gentlemen! 123 00:15:31,931 --> 00:15:34,017 I have studied the martial arts since my childhood... 124 00:15:34,059 --> 00:15:36,269 and gained some good leg skills. 125 00:15:37,270 --> 00:15:42,067 I will show off my skills in front of all of you today. 126 00:15:42,734 --> 00:15:46,446 Nice! 127 00:15:52,535 --> 00:15:53,578 Malfunction. Unable to save. 128 00:16:00,585 --> 00:16:01,628 Malfunction. Unable to save. 129 00:16:03,546 --> 00:16:04,714 Malfunction. Unable to save. 130 00:16:07,217 --> 00:16:09,552 Thank you. 131 00:16:11,763 --> 00:16:14,933 Ladies and gentlemen, we're all ordinary people. 132 00:16:15,392 --> 00:16:18,061 It's unavoidable to get hurt. 133 00:16:19,104 --> 00:16:21,606 We must have good medicines with us at all times. 134 00:16:21,648 --> 00:16:23,525 How about some heat-activating ointment? 135 00:16:33,159 --> 00:16:34,786 Hey, why did you stop? 136 00:16:39,207 --> 00:16:43,878 You with the peculiar hairstyle seem gifted. 137 00:16:46,923 --> 00:16:49,008 Are you here to challenge me? 138 00:16:49,050 --> 00:16:51,553 I... I didn't come to fight you. 139 00:16:52,178 --> 00:16:55,807 I want to learn your leg skills. Come on! Show me more moves! 140 00:16:56,683 --> 00:16:58,268 Are you making fun of me? 141 00:16:58,643 --> 00:16:59,769 I'm not. 142 00:16:59,811 --> 00:17:01,896 Come on, show us! 143 00:17:06,276 --> 00:17:07,569 Ok, let's do it. 144 00:17:08,695 --> 00:17:12,031 Don't disappoint us. 145 00:17:12,073 --> 00:17:15,410 If I lose, I will leave. 146 00:17:15,702 --> 00:17:20,206 If you lose, we can still be friends. 147 00:17:22,876 --> 00:17:23,877 Stop! 148 00:17:28,715 --> 00:17:32,010 A'gou, how dare you! 149 00:17:32,051 --> 00:17:35,472 How dare you pick a fight with a civilian? You... 150 00:17:38,808 --> 00:17:39,809 Somebody... 151 00:17:40,894 --> 00:17:43,396 escort him back to be disciplined according to the military law. 152 00:17:53,239 --> 00:17:54,783 Commander, I was wrong. 153 00:17:58,077 --> 00:17:59,078 I'm glad you realized you were wrong. 154 00:18:00,079 --> 00:18:04,584 He is not the King of Northern Leg. I made a mistake. 155 00:18:05,752 --> 00:18:09,088 You...you're really good for nothing. 156 00:18:12,050 --> 00:18:13,885 You want to learn the martial arts? 157 00:18:13,927 --> 00:18:16,054 Why do you insist on learning from the... 158 00:18:16,095 --> 00:18:17,388 King of Northern Leg? 159 00:18:17,430 --> 00:18:20,433 Can't you just find someone else? 160 00:18:22,018 --> 00:18:24,646 There're so many styles of kung fu in the world. 161 00:18:24,687 --> 00:18:27,607 All of them are established by people. 162 00:18:28,566 --> 00:18:33,112 A'gou, you need to learn to create your own style. 163 00:18:33,780 --> 00:18:35,031 -My own style? -Yeah! 164 00:18:35,281 --> 00:18:36,574 -Me? -Yes! 165 00:18:36,616 --> 00:18:38,117 -Make my own? -What's wrong with that? 166 00:18:38,576 --> 00:18:42,038 Are you not as good as the others? 167 00:18:43,873 --> 00:18:45,542 Achievements are not just for the privileged. 168 00:18:45,875 --> 00:18:47,836 You can do it if you work hard. 169 00:18:47,877 --> 00:18:51,089 A'gou, nobody is born to be better than the others. 170 00:18:51,673 --> 00:18:54,509 Your only weakness is your lack of confidence. 171 00:18:55,218 --> 00:18:58,680 When I was 18 years old, 172 00:18:58,721 --> 00:18:59,848 I left home to be a soldier. 173 00:18:59,889 --> 00:19:02,475 At that time, I had never even worn socks... 174 00:19:02,892 --> 00:19:06,980 let alone firing a weapon or eating western-style food. 175 00:19:07,605 --> 00:19:12,652 Look at me now. I have 5,000 soldiers following me, 176 00:19:12,694 --> 00:19:17,490 5,000 guns, 100 horses, and ten cannons. 177 00:19:17,532 --> 00:19:21,411 I accomplished all of these with my own hands. 178 00:19:22,996 --> 00:19:25,540 I still don't want to create my own style. 179 00:19:25,582 --> 00:19:26,833 I just want to find the King of Northern Leg. 180 00:19:28,501 --> 00:19:30,336 But you can't just wait here. 181 00:19:31,963 --> 00:19:35,633 Do you know the concept of maintaining a job while looking for a better one? 182 00:19:36,301 --> 00:19:37,385 Maintaining a job while looking for a better one? 183 00:19:37,427 --> 00:19:39,304 Yes. How about this... 184 00:19:39,345 --> 00:19:43,349 From now on, learn from Cuckoo first. 185 00:19:44,225 --> 00:19:45,310 No way! 186 00:19:46,185 --> 00:19:49,147 Why? Her leg skills aren't bad. 187 00:19:49,981 --> 00:19:52,317 You'll benefit a lot from her. 188 00:19:52,901 --> 00:19:54,068 I don't want to learn from her. 189 00:19:54,110 --> 00:19:56,362 I don't fight women and I don't want to break my own rules. 190 00:19:57,947 --> 00:19:59,198 Him? 191 00:20:03,077 --> 00:20:06,289 A'gou, you need to realize when there's something good in front of you. 192 00:20:06,873 --> 00:20:08,625 You're in no position to be picky 193 00:20:10,627 --> 00:20:13,046 Fine, go find Instructor Xu. 194 00:20:13,296 --> 00:20:15,381 Let her find you a master. 195 00:20:16,758 --> 00:20:19,552 Commander, release me first. 196 00:20:35,902 --> 00:20:38,196 I have sent someone to check on that street performer, 197 00:20:38,237 --> 00:20:41,282 but he was killed. I suspect... 198 00:20:41,741 --> 00:20:43,409 It was Cuckoo who killed him. 199 00:20:45,078 --> 00:20:46,287 Commander... 200 00:20:47,747 --> 00:20:51,250 Regardless if he has anything to do with A'gou, 201 00:20:51,751 --> 00:20:54,087 we can't take any chances. 202 00:20:55,755 --> 00:20:57,924 What if he's not what you think he is? 203 00:20:58,591 --> 00:21:02,929 If A'gou is just an idiot who has a clean background, that's even better! 204 00:21:05,515 --> 00:21:09,102 If he's just an idiot, why do you want to cultivate him? 205 00:21:10,603 --> 00:21:14,941 If an idiot can turn into a master under my cultivation, 206 00:21:15,733 --> 00:21:18,903 wouldn't that benefit me as well? 207 00:21:18,945 --> 00:21:20,738 Then this troop of strong soldiers... 208 00:21:20,780 --> 00:21:24,575 will be even more willing to make it big with me in the future. 209 00:21:34,043 --> 00:21:35,628 I'm from the school of Chuojiao (Kicking Feet). 210 00:21:35,670 --> 00:21:37,422 Chen practices Tantui (Bouncing Leg). 211 00:21:37,797 --> 00:21:40,591 These are the most famous styles in the North. 212 00:21:43,594 --> 00:21:45,388 He doesn't even know how to properly greet the masters? 213 00:21:46,222 --> 00:21:49,559 A'gou, you should put your fists together and bow to us. 214 00:21:51,144 --> 00:21:53,354 Masters, please accept my sincere greetings. 215 00:21:55,189 --> 00:21:58,901 Tantui is divided into Linqing Tantui, Shaolin Tantui and Jiaomen Tantui. 216 00:21:58,943 --> 00:22:01,279 I practice the Linqing Tantui. 217 00:22:01,320 --> 00:22:02,530 There is a saying that goes like... 218 00:22:02,572 --> 00:22:03,948 those who practice boxing without any leg skills, 219 00:22:03,990 --> 00:22:05,158 will always be clumsy. 220 00:22:05,700 --> 00:22:09,203 There is another saying that says the leg is the key to defeat. 221 00:22:09,954 --> 00:22:12,081 Another one also says... 222 00:22:12,123 --> 00:22:15,084 Tantui are like having four hands, it's feared by human and spirits. 223 00:22:15,626 --> 00:22:17,128 How about that? Awesome, right? 224 00:22:17,587 --> 00:22:18,629 I don't know. 225 00:22:19,630 --> 00:22:20,882 You don't know? 226 00:22:20,923 --> 00:22:23,885 How would I know if you're awesome without seeing it? 227 00:22:24,385 --> 00:22:27,221 Zhiguo, why don't you show A'gou a few moves? 228 00:22:29,307 --> 00:22:30,308 No problem! 229 00:22:32,393 --> 00:22:33,895 The characteristic of Tantui is... 230 00:22:33,936 --> 00:22:35,646 when you lift your leg, it won't be higher than the knee. 231 00:22:48,743 --> 00:22:49,827 There is an old saying that... 232 00:22:49,869 --> 00:22:52,330 Chuojiao will follow after the hips turn. 233 00:22:52,371 --> 00:22:55,208 Zhang, your Chuojiao is quite powerful. 234 00:22:56,918 --> 00:23:00,046 Zhiguo, Commander has found us a good student. 235 00:23:02,048 --> 00:23:05,843 Don't gloat yet. Have you got it all? Show us. 236 00:23:05,885 --> 00:23:07,386 A'gou, come on. 237 00:23:21,567 --> 00:23:26,906 I realized something this morning. He learns fast but forgets it even faster. 238 00:23:27,240 --> 00:23:28,533 Really? 239 00:23:36,916 --> 00:23:39,418 After the class of Theories of War at 10:10, 240 00:23:39,460 --> 00:23:41,379 he went to Chen Zhiguo to learn Tantui. 241 00:23:41,420 --> 00:23:44,757 He was taught two moves in an hour and ten minutes. 242 00:23:44,799 --> 00:23:46,717 In the beginning, he learned fast and proficiently. 243 00:23:46,759 --> 00:23:48,678 But he forgot them all at the end. 244 00:23:48,719 --> 00:23:50,930 Chen Zhiguo was very angry and yelled at him for ten minutes. 245 00:23:51,597 --> 00:23:53,057 He had lunch at 12 o'clock. 246 00:23:53,099 --> 00:23:56,310 At 12:30, he went to Zhang Qi to learn Chuojiao 247 00:23:56,352 --> 00:23:59,272 He spent two hours learning but could not remember any of it at the end. 248 00:24:03,568 --> 00:24:06,445 His computer system must be fixed manually. 249 00:24:07,363 --> 00:24:10,741 But if he can't recognize you, will he accept the manual repair? 250 00:24:12,618 --> 00:24:14,203 It'll be difficult to do it here. 251 00:24:14,245 --> 00:24:16,122 We must figure out a way to take him to the base. 252 00:24:16,581 --> 00:24:17,623 Yes. 253 00:24:27,008 --> 00:24:29,010 Oh man...I'm not sick. 254 00:24:29,051 --> 00:24:31,304 I am really not sick. 255 00:24:31,345 --> 00:24:32,597 Man... 256 00:24:33,806 --> 00:24:36,517 -There's nothing wrong with me. -Come on. 257 00:24:36,559 --> 00:24:38,269 I'm really not sick. 258 00:24:38,311 --> 00:24:39,520 It's just a checkup. 259 00:24:41,189 --> 00:24:44,442 Doctor, I think there is something wrong with his brain. 260 00:24:44,483 --> 00:24:46,027 He learns really fast, 261 00:24:46,694 --> 00:24:50,114 but he forgets even faster and remembers nothing at all. 262 00:24:50,156 --> 00:24:53,075 That's right, doc. please check him thoroughly. 263 00:24:57,205 --> 00:25:01,250 From the look of your hairstyle, you might be suffering from... 264 00:25:01,292 --> 00:25:02,835 hyperactivity of yang fire due to yin deficiency. 265 00:25:05,713 --> 00:25:07,256 Doctor, I'm not sick. 266 00:25:07,548 --> 00:25:09,842 You don't even have a pulse, how can you say you're okay? 267 00:25:10,885 --> 00:25:12,178 Activating biomimetic mode... 268 00:25:15,556 --> 00:25:17,850 He went to the traditional Chinese medical center in Jin'an district. 269 00:25:19,602 --> 00:25:21,812 Is everything ready to go at the base? 270 00:25:21,854 --> 00:25:22,897 Yes. 271 00:25:34,700 --> 00:25:39,038 Your pulse seems to be stabilized now. Here, I'll write you a prescription. 272 00:25:44,252 --> 00:25:46,545 Get your herbal medicine according to this prescription. 273 00:25:52,885 --> 00:25:54,095 Cupping 274 00:25:55,054 --> 00:25:58,057 What kind of kung fu is this? I want to try it, too. 275 00:26:01,060 --> 00:26:03,729 Are you going out? 276 00:26:05,064 --> 00:26:06,691 I'm going to check on the store. 277 00:26:06,732 --> 00:26:09,902 How many times have I told you? 278 00:26:10,569 --> 00:26:13,531 That store's not going to make much money for you. 279 00:26:13,572 --> 00:26:15,866 There's no need for you to work so hard. 280 00:26:15,908 --> 00:26:20,621 If you were with me, you wouldn't need to worry about anything ever again. 281 00:26:24,959 --> 00:26:27,086 Commander, is there anything I can help you with? 282 00:26:28,087 --> 00:26:31,966 Look...It's about... 283 00:26:32,258 --> 00:26:35,720 I want to invite the people from the German Embassy to lunch. 284 00:26:35,761 --> 00:26:37,847 I would like you to be my interpreter. 285 00:26:39,598 --> 00:26:41,058 I will arrange someone to go with you. 286 00:26:41,517 --> 00:26:46,272 No...you know these foreigners are cunning as a fox. 287 00:26:46,856 --> 00:26:50,943 I feel reassured only when you're by my side. 288 00:26:53,904 --> 00:26:55,698 I need to go to the store today as... 289 00:26:55,740 --> 00:26:57,700 I have something to deal with there. 290 00:27:03,789 --> 00:27:06,542 Fine, just forget what I have said. 291 00:27:15,760 --> 00:27:18,888 Zhiguo, we have never gone this way before 292 00:27:18,929 --> 00:27:20,514 Can we make it through? 293 00:27:20,556 --> 00:27:23,059 -Don't worry, I have a plan. -Okay. 294 00:27:34,028 --> 00:27:36,030 Gu Feng Antique 295 00:27:51,504 --> 00:27:52,505 Gentlemen... 296 00:27:55,257 --> 00:27:56,509 please follow me. 297 00:27:59,553 --> 00:28:00,596 Let's go. 298 00:28:04,392 --> 00:28:06,060 Gentlemen, please take a look... 299 00:28:06,102 --> 00:28:08,270 at the blue and white pottery of Ming Dynasty. 300 00:28:16,445 --> 00:28:18,614 Instructor! Why are you here? 301 00:28:20,032 --> 00:28:21,033 This is my store. 302 00:28:21,867 --> 00:28:23,619 Oh I see. 303 00:28:27,289 --> 00:28:29,166 Come over here. 304 00:28:29,208 --> 00:28:30,709 Okay. 305 00:28:34,547 --> 00:28:38,884 Do you feel that you've seen me before? That there's something familiar about me? 306 00:28:39,885 --> 00:28:41,595 Do you know why? 307 00:28:43,764 --> 00:28:45,558 Because you're my instructor. 308 00:28:48,269 --> 00:28:50,354 Because we have a certain connection. 309 00:28:52,356 --> 00:28:56,193 You're not human. You're a robot from the future. 310 00:28:57,778 --> 00:28:59,613 And I am your guide. 311 00:29:03,075 --> 00:29:05,411 What are you talking about? I don't understand at all. 312 00:29:20,676 --> 00:29:21,760 It doesn't hurt, does it? 313 00:29:24,180 --> 00:29:26,390 A big wound like this but yet it's not bleeding? 314 00:29:27,016 --> 00:29:28,934 Do you think you're just gifted? 315 00:29:29,727 --> 00:29:32,605 How many gifted people are made out of metal? 316 00:29:40,112 --> 00:29:41,614 I have waited for you for 17 years. 317 00:29:46,952 --> 00:29:48,746 Instructor. Are you messing with me? 318 00:29:51,957 --> 00:29:56,921 I know I lost my memory, but you shouldn't mess with me like that. 319 00:29:57,588 --> 00:30:00,299 My body is strong like the steel. 320 00:30:00,716 --> 00:30:03,260 I have the invincible armor to block all swords and spears. 321 00:30:04,303 --> 00:30:06,055 Listen to me, you're a robot! 322 00:30:09,975 --> 00:30:12,645 I know machines, I've seen them at the Commander's house. 323 00:30:14,063 --> 00:30:18,067 There are machines that make bullets, and machines that build cannons. 324 00:30:18,108 --> 00:30:21,862 If a machine can become a person, it should be called a "Machine Goblin". 325 00:30:23,030 --> 00:30:24,782 I can fix you. 326 00:30:25,658 --> 00:30:29,453 I can make you remember everything you have ever learned. 327 00:30:39,129 --> 00:30:40,422 Put it on. 328 00:30:42,424 --> 00:30:44,593 -What are you doing? -I'm fixing you. 329 00:30:47,054 --> 00:30:48,222 Fine. 330 00:31:10,869 --> 00:31:13,956 Hey, how did you put me inside there? 331 00:31:14,540 --> 00:31:15,583 Matching... 332 00:31:15,624 --> 00:31:18,419 Have you completed loading the programs and the mission commands? 333 00:31:18,877 --> 00:31:20,045 Percentage Matched 334 00:31:20,921 --> 00:31:23,591 This mission is very dangerous. Your predecessor... 335 00:31:30,764 --> 00:31:31,932 Take care of yourself! 336 00:31:34,727 --> 00:31:35,728 I remember it now. 337 00:31:37,438 --> 00:31:40,399 You must be my family member from the previous life. 338 00:31:42,735 --> 00:31:45,779 No wonder your image is always in my mind. 339 00:31:46,238 --> 00:31:47,615 It must be our destiny. 340 00:31:48,574 --> 00:31:50,909 This is me from the previous life, right? 341 00:31:51,410 --> 00:31:54,204 What's up with his outfit? 342 00:31:56,915 --> 00:32:00,044 I guess we can live with your current comprehension of the situation 343 00:32:00,085 --> 00:32:03,047 What are you waiting for then? Heal me. 344 00:32:03,422 --> 00:32:04,798 Cure me. 345 00:32:30,949 --> 00:32:33,077 Both of you were drunk. 346 00:32:34,036 --> 00:32:35,579 -We drank? -Yes. 347 00:32:35,621 --> 00:32:36,705 Why? 348 00:32:36,747 --> 00:32:39,375 I don't know why. You two wanted me to drink with you. 349 00:32:39,416 --> 00:32:40,417 Then both of you got drunk... 350 00:32:40,459 --> 00:32:43,003 and I had to hire a carriage to take us back. 351 00:33:03,816 --> 00:33:05,818 Teach me Chuojiao. 352 00:33:05,859 --> 00:33:07,653 You still want to learn it? 353 00:33:08,487 --> 00:33:10,447 -Man... -Hurry up and teach me! 354 00:33:11,323 --> 00:33:13,200 -Fine, watch carefully then. -Okay. 355 00:33:27,798 --> 00:33:30,592 I remember it now. Really. I do! 356 00:33:31,135 --> 00:33:32,928 Can you really remember? 357 00:33:46,191 --> 00:33:47,526 He's doing it. 358 00:33:57,786 --> 00:33:58,954 Take care of yourself! 359 00:34:01,874 --> 00:34:03,250 Take care of yourself! 360 00:34:08,130 --> 00:34:12,217 I thought... I have forgotten what you look like. 361 00:34:15,095 --> 00:34:17,556 The moment I saw Robot No.2, 362 00:34:18,557 --> 00:34:19,558 I realized... 363 00:34:24,438 --> 00:34:28,525 you have always been in my heart. 364 00:35:07,022 --> 00:35:10,442 There are two reasons why I stayed with the Commander for 17 years. 365 00:35:11,026 --> 00:35:14,196 First, I know you will travel back to this point in time. 366 00:35:15,113 --> 00:35:17,950 Second, I'll need to rely on the Commander... 367 00:35:18,283 --> 00:35:19,451 to find the King of Northern Leg. 368 00:35:20,953 --> 00:35:22,579 According to the historical records, 369 00:35:22,621 --> 00:35:25,165 Commander wrote a book... 370 00:35:25,207 --> 00:35:27,459 and that's the first time the King of Northern Leg was mentioned. 371 00:35:28,001 --> 00:35:30,337 I have asked him about it several times, 372 00:35:30,921 --> 00:35:33,423 but he didn't seem to be familiar with him. 373 00:35:38,929 --> 00:35:42,808 Maybe this King of Northern Leg won't appear for a few more years? 374 00:35:45,936 --> 00:35:46,979 Instructor, you're so awesome! 375 00:35:47,020 --> 00:35:49,439 If that's the case, your battery will... 376 00:35:50,274 --> 00:35:52,442 And the ongoing war in the future will... 377 00:35:54,027 --> 00:35:55,112 Instructor! 378 00:35:57,739 --> 00:36:00,701 Instructor, you're talking nonsense again. 379 00:36:01,368 --> 00:36:03,996 I don't understand any of those nonsense. 380 00:36:05,664 --> 00:36:09,126 You need to be treated again. Let's go. 381 00:36:09,167 --> 00:36:12,754 Instructor...I'm here to pay for my treatments. 382 00:36:14,631 --> 00:36:16,133 It's not enough? 383 00:36:16,550 --> 00:36:19,219 It didn't cost me this much when I went to the traditional Chinese doctor... 384 00:36:19,261 --> 00:36:20,429 who gave me a big pack of medicine. 385 00:36:20,470 --> 00:36:21,513 Instructor... 386 00:36:22,890 --> 00:36:25,392 -Come with me! -Instructor... 387 00:36:26,226 --> 00:36:28,186 I'm fine now. I'm healed. 388 00:36:28,228 --> 00:36:31,398 I'm totally fine. Goodbye, Instructor. 389 00:36:31,440 --> 00:36:32,733 Wait! 390 00:36:33,942 --> 00:36:35,152 Wait a minute! 391 00:36:35,193 --> 00:36:39,740 Instructor! I'm a human and not a robot. I'm the same as everybody else. 392 00:36:39,781 --> 00:36:43,660 If I were a robot, how could I eat, drink, pee and poo? 393 00:36:43,702 --> 00:36:46,330 That's the biomimetic features in your program. 394 00:36:46,371 --> 00:36:47,664 The way you learn martial arts is different from that of others. 395 00:36:47,706 --> 00:36:49,708 You're using a 30-megapixel camera 396 00:36:49,750 --> 00:36:50,834 to capture the images... 397 00:36:50,876 --> 00:36:52,252 which are then analyzed and stored... 398 00:36:52,294 --> 00:36:54,504 with the quad-core processor. 399 00:36:54,546 --> 00:36:58,258 Theoretically, you're able to learn what see instantaneously... 400 00:36:58,300 --> 00:37:00,052 and use what you've just learned. 401 00:37:00,093 --> 00:37:02,721 It's like having many small minions working overtime in your brain. 402 00:37:02,930 --> 00:37:04,681 Right. What's wrong with that? 403 00:37:04,723 --> 00:37:06,850 -That's how everyone is. -Human's memory... 404 00:37:06,892 --> 00:37:07,935 Wait a minute. 405 00:37:09,186 --> 00:37:10,896 Can you slice the brain in half and show me? 406 00:37:10,938 --> 00:37:12,481 Maybe we both have small minions... 407 00:37:12,522 --> 00:37:14,900 working overtime in our brains. See you, Instructor! 408 00:37:19,237 --> 00:37:21,823 Should we just tie a rope around him and force him back here? 409 00:37:21,865 --> 00:37:25,077 No. The programs in his system are somewhat messed up. 410 00:37:25,786 --> 00:37:27,412 Don't over-stimulate him. 411 00:37:40,759 --> 00:37:41,927 Commander. 412 00:37:43,095 --> 00:37:44,262 Looking for the Kind of Northern Leg? 413 00:37:44,721 --> 00:37:46,056 Yes. 414 00:37:46,098 --> 00:37:50,102 We need your help to find him. 415 00:37:50,435 --> 00:37:51,520 But... 416 00:37:51,561 --> 00:37:53,021 It's you who asked me to teach him kung fu. 417 00:37:53,397 --> 00:37:55,857 Although he has learned the leg skills of the two different branches, 418 00:37:56,274 --> 00:37:58,443 he has not been able to master it fully. 419 00:37:59,861 --> 00:38:03,281 That's easy. There's no need to find that King of Northern Leg. 420 00:38:04,116 --> 00:38:06,451 It's just a bottleneck in his training. 421 00:38:07,411 --> 00:38:09,454 Let him go and challenge others. 422 00:38:10,080 --> 00:38:11,248 Challenge? 423 00:38:11,289 --> 00:38:15,127 Yeah. It'll improve his skills while he practices how to survive. 424 00:38:15,585 --> 00:38:16,795 When I was young, 425 00:38:16,837 --> 00:38:21,466 I challenged dozens of martial arts schools in the country. 426 00:38:21,508 --> 00:38:23,427 That's how I achieved everything I have today. 427 00:38:25,429 --> 00:38:29,224 It's decided then. I will take him myself. 428 00:38:29,933 --> 00:38:32,811 Let's find the schools known for the leg skills. 429 00:38:32,853 --> 00:38:35,981 We'll be able to get the secret scroll of each martial art branch, 430 00:38:36,023 --> 00:38:38,525 and combine their best as our own. 431 00:39:43,381 --> 00:39:44,758 Good job! 432 00:40:24,381 --> 00:40:25,423 Excellent! 433 00:40:31,429 --> 00:40:32,556 Let's go, A'gou! 434 00:40:42,440 --> 00:40:44,276 Welcome back, Commander. 435 00:40:58,290 --> 00:40:59,374 Take a seat. 436 00:41:04,880 --> 00:41:09,134 Brothers, thank you for your hard work in the past few days. 437 00:41:09,509 --> 00:41:12,512 Today, let's have a feast. 438 00:41:13,138 --> 00:41:14,389 Come on. 439 00:41:14,806 --> 00:41:16,099 Okay. 440 00:41:26,234 --> 00:41:28,570 Commander, should we ask him to come over? 441 00:41:32,157 --> 00:41:35,160 No, just let him read. 442 00:41:36,328 --> 00:41:39,289 I wasn't wrong about him. 443 00:41:39,331 --> 00:41:42,083 He challenged eight schools in seven days. 444 00:41:44,169 --> 00:41:47,339 What we've acquired is worth 10 years of work from him. 445 00:41:47,923 --> 00:41:50,800 Martial art training is about virtue. 446 00:41:52,010 --> 00:41:53,803 You teaching him like this... 447 00:41:57,224 --> 00:42:01,519 Go to the kitchen and ask them to cook more dishes for all of us. 448 00:42:01,895 --> 00:42:03,188 Go ahead. 449 00:42:06,691 --> 00:42:07,734 Come on. 450 00:42:11,905 --> 00:42:17,035 You two, help serve our brothers. Enjoy! 451 00:42:27,045 --> 00:42:28,755 All these years, 452 00:42:28,797 --> 00:42:31,258 don't you have the ambition to conquer the world? 453 00:42:32,717 --> 00:42:34,219 I'm talking about A'gou. 454 00:42:35,553 --> 00:42:37,722 It's the same thing. 455 00:42:38,723 --> 00:42:41,768 Why do people want to learn the martial arts? 456 00:42:44,229 --> 00:42:46,356 It's to be the number one in the world. 457 00:42:46,940 --> 00:42:51,069 When he gains power via learning the martial arts, 458 00:42:51,903 --> 00:42:54,739 he will desire more. 459 00:42:56,032 --> 00:42:59,619 For me, my desire is to be the top. 460 00:43:01,579 --> 00:43:03,039 I need your help. 461 00:43:04,457 --> 00:43:05,750 I'm not interested. 462 00:43:07,294 --> 00:43:09,587 You won't even do it for me? 463 00:43:10,797 --> 00:43:16,094 Our deal was for me to help you seven years. 464 00:43:17,012 --> 00:43:19,597 And this year is the last year. 465 00:43:21,266 --> 00:43:26,604 You're forcing me to make a move early. 466 00:43:45,457 --> 00:43:49,961 It has been seven years. Don't you know my heart at all? 467 00:43:52,922 --> 00:43:54,007 What do you mean? 468 00:43:56,176 --> 00:43:58,219 What were you doing? You didn't come back for dinner... 469 00:43:58,636 --> 00:43:59,763 and kept Commander waiting. 470 00:44:00,555 --> 00:44:01,931 -Go sit down. -Yes. 471 00:44:03,099 --> 00:44:07,270 A'gou, here, sit by my side. 472 00:44:11,441 --> 00:44:13,777 Let me ask you...did you learn anything? 473 00:44:13,818 --> 00:44:14,903 Yes. 474 00:44:14,944 --> 00:44:18,948 Great. I will take you to another one tomorrow. 475 00:44:20,283 --> 00:44:24,162 But it's not a martial arts school, but a security agency. 476 00:44:24,204 --> 00:44:25,372 Security agency? 477 00:44:25,413 --> 00:44:29,667 The top master of the agency has a scroll of Leg skills from Shaolin Temple. 478 00:44:30,752 --> 00:44:35,006 With it, your leg skills will definitely improve to a whole new level. 479 00:44:43,306 --> 00:44:47,685 Shun Yuan Security Agency 480 00:44:59,364 --> 00:45:00,657 Commander Yuan, 481 00:45:00,698 --> 00:45:03,118 the judicial commissioner of Qing Dynasty is here to see Mr. Tan. 482 00:45:21,761 --> 00:45:23,888 The top master's last name is Wang, right? 483 00:45:23,930 --> 00:45:25,306 Who is Mr. Tan? 484 00:45:26,349 --> 00:45:28,977 Mr. Tan lives in this agency. 485 00:45:29,018 --> 00:45:30,019 Oh. 486 00:45:30,562 --> 00:45:32,689 So are we here to challenge them? 487 00:45:32,730 --> 00:45:35,859 Of course. We're definitely here to challenge them. 488 00:45:36,359 --> 00:45:39,070 It's not just a routine challenge, do your best and have no mercy. 489 00:45:40,113 --> 00:45:43,366 A'gou, don't make me regret all of the work we put in on you. 490 00:45:43,408 --> 00:45:44,784 Don't worry, Commander. 491 00:45:50,790 --> 00:45:53,585 Excuse our poor hospitality. Please forgive me. 492 00:45:57,380 --> 00:45:59,257 Mr. Tan, how have you been? 493 00:46:01,092 --> 00:46:03,887 This top master looks so average. 494 00:46:04,512 --> 00:46:07,056 I hear Commander has challenged a lot of martial arts schools. 495 00:46:07,098 --> 00:46:09,559 I was wondering how the commander got the leisure time to challenge the schools... 496 00:46:09,601 --> 00:46:10,852 when you're already busy in dealing with the military affairs. 497 00:46:12,061 --> 00:46:14,606 I guess Commander just want to see me? 498 00:46:16,858 --> 00:46:21,696 Mr. Tan is indeed outspoken and witty. 499 00:46:23,072 --> 00:46:26,910 Exactly. I came just for you today. 500 00:46:27,118 --> 00:46:30,955 You could have sent an invitation. I would've happily accepted it. 501 00:46:32,457 --> 00:46:34,876 I have to avoid being noticed. 502 00:46:34,918 --> 00:46:37,587 A relationship between an officer in the imperial court and a military town... 503 00:46:38,046 --> 00:46:41,341 is strictly forbidden, not to mention a crucial member like Mr. Tan. 504 00:46:42,842 --> 00:46:44,093 Oh, that's an overstatement. 505 00:46:44,844 --> 00:46:48,598 Mr. Tan, I would like us to be sworn brothers. 506 00:46:49,224 --> 00:46:52,727 You're in the imperial court while I'm in control of the army. 507 00:46:53,811 --> 00:46:55,897 Thank you for your kindness, Commander. 508 00:46:56,147 --> 00:46:58,942 Unfortunately, I have no such plan. 509 00:46:59,776 --> 00:47:02,737 I know. It's not because Mr. Tan thinks any less of me, 510 00:47:02,779 --> 00:47:04,948 but rather it's to avoid the rumors. 511 00:47:06,199 --> 00:47:08,910 Fine, how about... 512 00:47:09,661 --> 00:47:11,120 Let's bet on it. 513 00:47:13,289 --> 00:47:14,374 Bet? 514 00:47:15,542 --> 00:47:19,963 I hear that Master Wang... 515 00:47:20,004 --> 00:47:22,215 is the top monk from the Shaolin Temple. 516 00:47:23,258 --> 00:47:25,301 It just happens that I have a young soldier... 517 00:47:25,343 --> 00:47:27,971 in my camp who doesn't know his own place and wants to... 518 00:47:28,012 --> 00:47:30,014 come and learn from him. 519 00:47:30,056 --> 00:47:32,892 If he wins, let's be sworn brothers. 520 00:47:32,934 --> 00:47:34,686 What can people say about that? Right? 521 00:47:36,187 --> 00:47:37,981 How can such an important matter be decided based on a bet? 522 00:47:39,607 --> 00:47:43,361 A small bet is just for fun. Mr. Tan, you have to raise the stake. 523 00:47:45,530 --> 00:47:49,867 Director Wang has a scroll of Leg skills from Shaolin Temple 524 00:47:50,368 --> 00:47:51,452 Why don't we put that in our little bet as well? 525 00:47:55,290 --> 00:47:58,209 No. I will not agree to this. 526 00:47:59,252 --> 00:48:04,424 I'm not going to return empty handed today. 527 00:48:18,229 --> 00:48:21,399 Is Mr. Tan really not from our Tantui School? 528 00:48:21,774 --> 00:48:24,819 Lower your voice. Mr. Tan is the backbone of the country, 529 00:48:24,861 --> 00:48:26,904 and very much valued by the emperor. 530 00:48:28,114 --> 00:48:29,574 Then he definitely doesn't know Tantui. 531 00:48:34,203 --> 00:48:37,123 I would like to see this young man myself. 532 00:48:38,416 --> 00:48:41,919 Mr. Tan, please allow me to accept this challenge. 533 00:49:07,111 --> 00:49:10,865 You came to challenge us, so according to the rules... 534 00:49:10,907 --> 00:49:13,076 I get to choose the weapon. 535 00:49:16,371 --> 00:49:20,458 This is the Five Tigers Chopping Sword that made me famous. 536 00:49:20,750 --> 00:49:25,463 It's 3 feet and 7 inches long, and weights 8 jins and 4 liangs. 537 00:49:30,426 --> 00:49:31,469 Please. 538 00:49:52,240 --> 00:49:53,491 Shaolin Tantui 539 00:50:29,193 --> 00:50:30,194 Danger 540 00:50:39,454 --> 00:50:40,705 Why is Instructor Xu here? 541 00:50:53,551 --> 00:50:54,552 Kill him. 542 00:50:59,390 --> 00:51:00,391 Kill him. 543 00:51:01,726 --> 00:51:02,935 Okay. 544 00:51:22,538 --> 00:51:23,706 Warning 545 00:51:23,748 --> 00:51:25,374 Do Not Violate the Three Rules for Robots 546 00:51:27,293 --> 00:51:28,294 Good. 547 00:52:21,013 --> 00:52:23,307 Bro... 548 00:52:24,058 --> 00:52:25,935 Bro... 549 00:52:28,521 --> 00:52:33,901 Mr. Tan, two of your men are fighting my guy. 550 00:52:34,944 --> 00:52:37,989 Isn't that against the rules? 551 00:52:38,614 --> 00:52:41,576 Bro! Bro! 552 00:52:52,753 --> 00:52:53,796 Come over here. 553 00:52:57,508 --> 00:52:58,551 I will take A'gou to see a doctor. 554 00:53:06,976 --> 00:53:10,521 Mr. Tan, a bet is a bet. Admit defeat. 555 00:53:12,064 --> 00:53:14,859 What else do you have to say? 556 00:53:47,683 --> 00:53:52,730 I was possessed by an alien just now. He was going to kill you through me. 557 00:53:54,065 --> 00:53:55,149 What? 558 00:53:55,191 --> 00:53:57,902 Robots are programed to never hurt a human. 559 00:53:58,361 --> 00:53:59,570 It's one of the Three Rules for Robots. 560 00:54:00,446 --> 00:54:03,240 If a robot violates the rules, it will self-destruct. 561 00:54:04,951 --> 00:54:06,786 So it turns out I'm really not a human. 562 00:54:09,246 --> 00:54:12,041 It's a relief that the malfunction wasn't serious 563 00:54:12,416 --> 00:54:15,252 It's not all bad news since you got your memory back. 564 00:54:18,381 --> 00:54:23,552 However, the aliens found me which means they'll definitely come back for you. 565 00:54:24,053 --> 00:54:25,179 I'm not afraid. 566 00:54:35,106 --> 00:54:39,568 If it can possess me, it can possess anybody around you. 567 00:54:41,112 --> 00:54:44,949 I don't have much time left. I will get weaker and weaker. 568 00:54:46,075 --> 00:54:49,078 So I must learn the Northern Leg as soon as possible and complete the mission. 569 00:54:50,746 --> 00:54:53,958 But I still haven't found the King of Northern Leg. 570 00:54:54,625 --> 00:55:00,047 I have learned the Chuojiao, Tantui, and the secret scrolls from various schools. 571 00:55:00,673 --> 00:55:03,509 As soon as I have thoroughly mastered them, I can create my own style. 572 00:55:41,839 --> 00:55:42,965 Northern Leg 573 00:55:44,467 --> 00:55:46,218 According to the imperial decree, 574 00:55:46,927 --> 00:55:50,389 our troop will be in charge of the defense affairs such as patrolling the streets, 575 00:55:50,431 --> 00:55:53,434 and civilian security and protection. 576 00:55:55,561 --> 00:55:59,398 All of you were cultivated by me. 577 00:55:59,440 --> 00:56:02,401 We are all brothers risking our lives for each other. 578 00:56:02,443 --> 00:56:06,072 From now on, I hope you can show me the morale and... 579 00:56:06,363 --> 00:56:08,699 the spirit of a new army. 580 00:56:08,741 --> 00:56:10,910 Are you confident? 581 00:56:11,368 --> 00:56:16,207 Hail Commander! 582 00:56:16,624 --> 00:56:17,917 Great. 583 00:56:22,213 --> 00:56:23,255 Let him through. 584 00:56:32,890 --> 00:56:37,561 A'gou, how dare you come back? 585 00:56:38,521 --> 00:56:41,607 You think the military law is a joke? 586 00:56:42,733 --> 00:56:43,984 Commander, 587 00:56:44,026 --> 00:56:46,695 I couldn't move from my injuries... 588 00:56:46,737 --> 00:56:49,115 and have taken some time to recover. 589 00:56:50,241 --> 00:56:53,369 I think you were hiding so you can practice your martial arts. 590 00:56:53,744 --> 00:56:56,622 How do you feel now after such a long practice? 591 00:56:57,248 --> 00:56:59,375 Can you use your legs to kick away the bullets? 592 00:56:59,416 --> 00:57:00,751 I... 593 00:57:02,753 --> 00:57:05,798 Useless! I'm telling you, 594 00:57:06,340 --> 00:57:09,510 with a sufficient distance and fast leg skills, 595 00:57:09,552 --> 00:57:11,512 you'll be able to kick away the bullets with your legs. 596 00:57:13,097 --> 00:57:17,935 You have practiced for so long. Don't you want to try it out? 597 00:57:19,728 --> 00:57:22,356 Commander, I'm willing to give it a try. 598 00:57:23,774 --> 00:57:27,278 Brilliant! I'll see you on the field. 599 00:58:19,288 --> 00:58:20,748 This move... 600 00:58:20,789 --> 00:58:23,334 is Chuojiao's "Eight Immortals Birthday Feast". 601 00:58:26,712 --> 00:58:28,130 That's perfect. 602 00:58:28,505 --> 00:58:33,969 I don't want my soldiers to blindly follow the so-called authority. 603 00:58:34,011 --> 00:58:38,390 I want you to be the authority, your own authority. 604 00:58:38,974 --> 00:58:41,310 -Hail Commander! -Hail Commander! 605 00:58:57,201 --> 00:58:58,369 Instructor Xu. 606 00:59:00,871 --> 00:59:01,956 How can I help you? 607 00:59:03,207 --> 00:59:06,585 We had a deal. I'll leave... 608 00:59:06,919 --> 00:59:08,212 if you start a war. 609 00:59:08,796 --> 00:59:10,673 I've helped you train the new soldiers... 610 00:59:10,714 --> 00:59:12,466 but I won't help a tyrant to victimize his subjects. 611 00:59:14,426 --> 00:59:16,971 Instructor Xu, you don't understand. 612 00:59:17,721 --> 00:59:21,558 Mr. Tan and I are friends now. 613 00:59:24,061 --> 00:59:25,729 He's formed an alliance with you? 614 00:59:38,242 --> 00:59:40,369 As long as he's not against me, 615 00:59:40,411 --> 00:59:42,997 the country will be mine sooner or later. 616 00:59:43,038 --> 00:59:45,249 He is loyal to the imperial court. 617 00:59:46,041 --> 00:59:48,627 A hero's born when the sword's pulled; 618 00:59:49,128 --> 00:59:52,047 but the suffering of the commoners lasts for decades. 619 00:59:53,757 --> 00:59:57,094 I've dealt with him for so long for the sake of the commoners 620 00:59:57,511 --> 00:59:59,930 If he still can't appreciate my kindness, 621 01:00:01,098 --> 01:00:03,934 then I'll have to...kill him. 622 01:00:08,063 --> 01:00:10,232 You are still going to start a war. 623 01:00:13,402 --> 01:00:15,612 Birds of different feathers don't flock together 624 01:00:18,032 --> 01:00:19,450 Did I say you can go? 625 01:00:22,745 --> 01:00:25,289 You're trying to have her make me stay? 626 01:00:27,249 --> 01:00:28,751 Don't make me do this. 627 01:00:29,585 --> 01:00:30,627 Ziying, 628 01:00:32,254 --> 01:00:36,133 I really don't want to lose our seven years of friendship. 629 01:00:39,094 --> 01:00:40,763 You're on your own. Good luck. 630 01:00:52,941 --> 01:00:53,942 Kung fu. 631 01:00:54,735 --> 01:00:56,111 Were you surprised? 632 01:00:56,153 --> 01:00:58,530 Small things like this is not worth my time. 633 01:00:58,572 --> 01:01:00,616 What I want are sizable troops of soldiers, horses... 634 01:01:00,657 --> 01:01:03,160 and the whole country. 635 01:01:12,169 --> 01:01:13,545 I'll give you two days... 636 01:01:14,797 --> 01:01:17,591 to deal with that ragged store. 637 01:01:18,384 --> 01:01:19,802 Bring A'gou back, too. 638 01:01:21,595 --> 01:01:23,389 Whether it's our seven years of relationship, 639 01:01:23,430 --> 01:01:25,099 or my cultivation for A'gou, 640 01:01:27,059 --> 01:01:28,644 both of you should pay me back. 641 01:01:31,897 --> 01:01:35,067 You promised me you wouldn't start a war. 642 01:01:37,945 --> 01:01:38,946 I regret it now. 643 01:02:03,762 --> 01:02:05,097 I will teach him a lesson. 644 01:02:05,848 --> 01:02:08,100 He is quite smart. You might not be a match for him. 645 01:02:10,060 --> 01:02:11,061 It's my fault. 646 01:02:12,396 --> 01:02:15,441 Coming from the future, I have underestimated this era. 647 01:02:16,567 --> 01:02:20,237 It seems that... if he was born in our time, 648 01:02:20,612 --> 01:02:22,281 he would have been a fierce hero too. 649 01:02:22,948 --> 01:02:25,909 Him? Is he more brilliant than Director Tiger Chen? 650 01:02:29,288 --> 01:02:32,749 These two are completely different people. 651 01:02:33,250 --> 01:02:37,087 Regardless what era he's in, 652 01:02:37,713 --> 01:02:39,756 Commander can't stand to be alone. 653 01:02:41,592 --> 01:02:43,927 Whatever it is, there's something off about him. 654 01:02:45,095 --> 01:02:49,391 He looks at you as if you belong to him 655 01:02:52,561 --> 01:02:56,356 I have devoted seven years of my life to help him, after all. 656 01:02:57,608 --> 01:03:00,569 I also have hundreds of years of experience ahead of this era. 657 01:03:01,278 --> 01:03:03,864 I had a deal with him. 658 01:03:05,032 --> 01:03:06,408 He can't start a war, 659 01:03:07,117 --> 01:03:10,412 hurt the innocent, or dominate the country. 660 01:03:10,454 --> 01:03:12,789 He wants to dominate the country? 661 01:03:14,958 --> 01:03:16,335 It has already started. 662 01:03:17,753 --> 01:03:20,547 He's been building up his personal influences, training the new soldiers, 663 01:03:21,507 --> 01:03:23,008 controlling the local districts, 664 01:03:23,634 --> 01:03:26,386 and forming alliances with different ministers of the imperial court. 665 01:03:26,970 --> 01:03:30,224 Why did Mr. Tan form an alliance with the Commander? 666 01:03:31,350 --> 01:03:34,728 Was it really because he lost the martial arts challenge? 667 01:03:36,813 --> 01:03:38,524 Of course not! 668 01:03:39,441 --> 01:03:41,568 He knows the Commander's ambitions. 669 01:03:41,818 --> 01:03:44,696 He did it to keep the Commander at bay... 670 01:03:44,738 --> 01:03:46,740 to buy more time for the imperial court. 671 01:03:47,366 --> 01:03:50,827 According to the history, Commander will... 672 01:03:51,286 --> 01:03:54,248 kill him and start a rebellion in a few days. 673 01:03:54,831 --> 01:03:57,292 This war will last for decades. 674 01:03:59,294 --> 01:04:00,337 What can we do? 675 01:04:01,296 --> 01:04:03,173 Kill him? 676 01:04:04,967 --> 01:04:06,843 The problem is... 677 01:04:06,885 --> 01:04:08,929 I can't kill those who had been mentioned in any recorded history. 678 01:04:09,596 --> 01:04:13,809 If we change the history, the consequence will be devastating. 679 01:04:16,061 --> 01:04:19,481 That is the number one rule for time travelers. 680 01:04:26,863 --> 01:04:28,699 Take off your shoes. 681 01:04:37,916 --> 01:04:39,835 Actually, I don't need to wear shoes. 682 01:04:39,876 --> 01:04:41,545 Stop talking. 683 01:04:43,422 --> 01:04:48,135 You are missing Director Chen as you sew my shoes? 684 01:04:50,220 --> 01:04:54,141 Ah...I'm right. Shall we talk about it? 685 01:04:55,559 --> 01:04:57,269 What's the point of chatting with a robot? 686 01:04:58,395 --> 01:05:00,939 I know about what happened with Robot No.1 687 01:05:01,857 --> 01:05:03,900 You practiced Southern Boxing... 688 01:05:04,526 --> 01:05:07,696 when something's bothering you. 689 01:05:08,905 --> 01:05:10,032 Am I right? 690 01:05:12,409 --> 01:05:15,078 When did you become a fortune-teller? 691 01:05:15,579 --> 01:05:19,541 Then tell me, when will I marry? 692 01:05:23,420 --> 01:05:26,256 It's not likely in this lifetime. 693 01:05:27,424 --> 01:05:28,508 Why? 694 01:05:29,259 --> 01:05:33,263 Because you are still in love with Director Chen from the future. 695 01:05:33,930 --> 01:05:37,059 When you talk about Director Chen, your temperature rises by two degree, 696 01:05:37,100 --> 01:05:38,769 and your voice pitch dropped. 697 01:05:41,355 --> 01:05:45,233 Go and pack up. We'll head out to find the King of Northern Leg. 698 01:05:46,860 --> 01:05:50,238 No. I want to see the history that you mentioned. 699 01:05:50,447 --> 01:05:52,366 -Why? -Because I'm curious. 700 01:06:05,754 --> 01:06:07,798 Are all of these true? 701 01:06:09,383 --> 01:06:10,634 Yes. 702 01:06:13,095 --> 01:06:15,597 Commander deserves to die. I'm going to kill him. 703 01:06:17,641 --> 01:06:20,894 Maybe the future would be better if the history was changed? 704 01:06:20,936 --> 01:06:22,979 Without the decades-long war, 705 01:06:23,021 --> 01:06:25,357 maybe the country would be in a better shape. 706 01:06:26,149 --> 01:06:29,027 Then when the aliens invade us in the future, we wouldn't fail. 707 01:06:30,946 --> 01:06:32,322 It's possible. 708 01:06:32,823 --> 01:06:36,660 However, countless lives may disappear, 709 01:06:38,161 --> 01:06:39,996 including you and me. 710 01:06:41,748 --> 01:06:42,874 Are you afraid? 711 01:06:46,169 --> 01:06:48,588 I wouldn't be here if I'm afraid of dying. 712 01:06:51,591 --> 01:06:54,970 I have another idea. Why don't I try to persuade the Commander... 713 01:06:55,512 --> 01:06:57,055 not to kill Mr. Tan. 714 01:06:58,098 --> 01:06:59,266 You? 715 01:06:59,307 --> 01:07:00,767 Yes, me. 716 01:07:05,564 --> 01:07:07,399 They're inside... 717 01:07:09,443 --> 01:07:12,362 It doesn't look like he'll give us a chance to do so. 718 01:07:36,553 --> 01:07:37,763 Let's go. 719 01:07:47,022 --> 01:07:49,107 There's no one on the left, keep going that way. 720 01:07:49,733 --> 01:07:51,234 I'll stall them. 721 01:07:52,861 --> 01:07:54,029 Let's go together. 722 01:07:54,070 --> 01:07:56,406 Go now or we won't be able to leave at all. 723 01:08:03,747 --> 01:08:08,084 A'gou. I won't spoil you anymore. Fire! 724 01:08:54,172 --> 01:08:55,841 Cannoneer, you're up. 725 01:09:01,763 --> 01:09:03,014 Ready... 726 01:09:04,140 --> 01:09:05,183 Fire! 727 01:09:10,355 --> 01:09:12,107 Where did he go? 728 01:09:27,414 --> 01:09:28,999 Inside... 729 01:09:33,712 --> 01:09:35,422 Over there... 730 01:09:35,463 --> 01:09:37,340 Fire... 731 01:09:39,509 --> 01:09:41,094 Fire... 732 01:10:00,363 --> 01:10:03,199 Let's talk, alone. 733 01:10:21,718 --> 01:10:24,554 Okay. What is it? 734 01:10:24,888 --> 01:10:26,431 I'm not an ordinary person. 735 01:10:34,064 --> 01:10:36,691 This is not some kind of trick. You may touch it. 736 01:10:43,698 --> 01:10:46,576 Actually, I've figured it out a long time ago. 737 01:10:47,869 --> 01:10:49,245 You're not an ordinary person. 738 01:10:49,454 --> 01:10:50,789 You can't kill Mr. Tan. 739 01:10:51,623 --> 01:10:55,251 A'gou, you are in no position to talk to me like that. 740 01:10:56,378 --> 01:10:58,088 You're planning to kill him tomorrow. 741 01:10:59,714 --> 01:11:01,549 Because while he pretends to form an alliance with you, 742 01:11:01,925 --> 01:11:04,594 he has already notified the imperial court to be prepared. 743 01:11:05,595 --> 01:11:07,847 Your spy in the imperial court, 744 01:11:08,223 --> 01:11:10,350 has already got ahold of his file. 745 01:11:14,104 --> 01:11:15,188 Are you a fortune-teller? 746 01:11:17,399 --> 01:11:18,692 You study Tui Bei Tu (Poems of Prophecy)? 747 01:11:19,943 --> 01:11:21,152 Zi Wei Dou Shu (Astrology of Fate)? 748 01:11:21,194 --> 01:11:22,737 Or have you foreseen the mystery of the future? 749 01:11:42,215 --> 01:11:43,925 I'm from the future. 750 01:11:43,967 --> 01:11:47,178 In other words, I came back from tomorrow. 751 01:11:48,430 --> 01:11:50,390 I know what you are going to do tomorrow. 752 01:11:50,432 --> 01:11:54,519 But I'm warning you, you'd better not do it. 753 01:12:05,613 --> 01:12:06,698 Fine. 754 01:12:08,908 --> 01:12:12,120 I promise you. I'll follow my heart. 755 01:12:13,580 --> 01:12:15,290 I won't do anything against my conscious. 756 01:13:48,424 --> 01:13:51,553 I have gone to warn the Commander. He won't dare kill Mr. Tan. 757 01:13:52,262 --> 01:13:53,555 The history will be changed. 758 01:13:53,596 --> 01:13:57,016 Maybe you and Director Tiger Chen can finally be together in the future. 759 01:15:12,592 --> 01:15:13,635 He's gone. 760 01:15:14,802 --> 01:15:18,139 I stimulated your deepest consciousness and pushed him out. 761 01:15:20,058 --> 01:15:23,770 And what you said earlier? 762 01:15:25,063 --> 01:15:28,524 You mean your love with Director Tiger Chen... 763 01:15:28,733 --> 01:15:31,194 or...I love you? 764 01:15:32,862 --> 01:15:35,365 You perverted robot! 765 01:15:43,373 --> 01:15:45,792 Did you really go warn the Commander? 766 01:15:46,459 --> 01:15:51,130 Then...will the history really be changed? 767 01:15:51,881 --> 01:15:54,092 If Mr. Tan doesn't die... 768 01:15:55,426 --> 01:15:57,637 at a quarter to one tomorrow, 769 01:15:58,554 --> 01:16:02,225 we will be sacrificed and disappear. 770 01:16:40,263 --> 01:16:44,267 In just a little while, the history will be changed if the Commander... 771 01:16:45,184 --> 01:16:46,519 doesn't kill Mr. Tan. 772 01:16:48,855 --> 01:16:52,191 And we will...disappear from this point in time. 773 01:16:53,026 --> 01:16:55,403 We'll disappear from the world. 774 01:16:58,114 --> 01:17:02,035 Will that be like the Butterfly Lovers? 775 01:17:02,076 --> 01:17:06,456 It's said that nothing was in their tombs when people dug them out. 776 01:17:07,081 --> 01:17:09,459 They turned into butterflies and flew away. 777 01:17:11,002 --> 01:17:12,503 Why are you laughing? 778 01:17:13,796 --> 01:17:17,342 I do prefer this version of you. 779 01:17:41,949 --> 01:17:43,951 We didn't disappear. 780 01:17:44,535 --> 01:17:46,954 Commander killed Mr. Tan? 781 01:17:55,421 --> 01:17:57,840 I had a chance to escort Mr. Tan, 782 01:17:59,050 --> 01:18:01,427 but he didn't want me to. 783 01:18:03,471 --> 01:18:06,182 He said he was willing to sacrifice his own life... 784 01:18:10,520 --> 01:18:13,231 so others would realize the importance of peace. 785 01:18:13,689 --> 01:18:17,026 I smile at the sky as I die under the sword. 786 01:18:17,568 --> 01:18:19,779 I will go, leaving my soul to linger in this world. 787 01:18:20,196 --> 01:18:23,032 He sacrificed his life for the sake of the country. 788 01:18:27,912 --> 01:18:30,206 Since you're leaving to travel the country, 789 01:18:30,748 --> 01:18:32,750 could you do me a favor? 790 01:18:35,378 --> 01:18:38,548 Would you deliver this to the Great Wall? 791 01:18:45,221 --> 01:18:46,514 What are you going to do? 792 01:18:46,556 --> 01:18:48,391 I'm going to ask the Commander... 793 01:18:49,392 --> 01:18:53,396 why he killed Mr. Tan knowing what's going to happen in the future. 794 01:18:55,189 --> 01:18:56,566 There's no need for you to ask. 795 01:18:57,567 --> 01:19:00,778 Maybe...it's impossible for us to change the history. 796 01:19:01,696 --> 01:19:04,949 Maybe...Commander was possessed. 797 01:19:05,366 --> 01:19:08,411 It may be a trap for you to go to him now. 798 01:19:08,744 --> 01:19:11,330 It has been a while so my electromagnetic gun... 799 01:19:11,372 --> 01:19:13,249 has lost its power. 800 01:19:15,209 --> 01:19:18,588 My body is an electromagnetic gun. 801 01:19:19,172 --> 01:19:22,091 No way. Don't forget the Three Rules for Robots. 802 01:19:22,592 --> 01:19:24,010 You can't kill a human. 803 01:19:24,343 --> 01:19:28,598 Besides, even if you're able to force the alien out of him... 804 01:19:30,099 --> 01:19:32,101 I won't allow it. This is an order. 805 01:19:33,769 --> 01:19:34,937 Don't act rashly. 806 01:19:35,938 --> 01:19:37,190 Give me some time to figure it out. 807 01:20:15,019 --> 01:20:19,815 Cuckoo is an extraordinary woman I recruited from Russia. 808 01:20:20,983 --> 01:20:23,444 She started her practice of multi-style... 809 01:20:23,486 --> 01:20:25,279 integrated martial arts since childhood. 810 01:20:25,655 --> 01:20:27,365 She has mastered her leg skills... 811 01:20:27,406 --> 01:20:30,076 to the level of professional proficiency. 812 01:22:40,498 --> 01:22:42,750 The world is diverse, tolerance is a virtue. 813 01:23:06,482 --> 01:23:09,610 Warning! First rule for Robots, do not harm humans. 814 01:23:23,833 --> 01:23:25,334 I'm curious... 815 01:23:25,793 --> 01:23:29,338 why did you do it even after knowing who I really am. 816 01:23:33,008 --> 01:23:37,722 I wouldn't be who I am if I get easily scared... 817 01:23:38,973 --> 01:23:41,142 just because of a few things people said. 818 01:23:42,601 --> 01:23:44,395 Then it's time for you to accept the punishment! 819 01:23:44,687 --> 01:23:46,689 Oh, really? 820 01:23:48,441 --> 01:23:52,862 Let's see...how capable you are. 821 01:24:05,916 --> 01:24:07,668 ...how capable you are. 822 01:24:07,710 --> 01:24:08,878 A'gou. 823 01:25:03,766 --> 01:25:06,519 How could you be willing to let it control you? 824 01:25:06,769 --> 01:25:08,896 It will destroy the earth in the future. 825 01:25:08,938 --> 01:25:12,233 Every inch of the land under your feet will turn into a sea of fire. 826 01:25:13,108 --> 01:25:15,861 It's so far away from now. It's none of my business. 827 01:25:16,946 --> 01:25:20,825 What I know now is that I will be successful... 828 01:25:20,866 --> 01:25:22,910 and the world will soon be mine. 829 01:25:26,205 --> 01:25:29,750 Are you sure? Why would it come out once it possessed you? 830 01:25:31,710 --> 01:25:35,089 You can't kill me. I will never die nor perish. 831 01:25:35,756 --> 01:25:38,759 I will forever exist on this planet. 832 01:25:40,469 --> 01:25:45,516 And you...every one of you will be turned into a killing machine. 833 01:25:46,016 --> 01:25:49,937 I will make humans destroy each other. 834 01:26:08,247 --> 01:26:09,999 You can't destroy me. 835 01:26:51,290 --> 01:26:52,666 What are you doing? 836 01:26:52,708 --> 01:26:54,752 You will die when you run out of battery. 837 01:27:18,692 --> 01:27:20,027 A'gou. 838 01:27:51,058 --> 01:27:53,894 Why are you here? 839 01:27:54,395 --> 01:27:56,105 What happened? 840 01:27:59,441 --> 01:28:02,903 What happened to me? Where is A'gou? 841 01:28:06,615 --> 01:28:07,783 A'gou? 842 01:28:09,368 --> 01:28:10,619 A'gou... 843 01:28:18,836 --> 01:28:20,254 What happened? 844 01:28:37,312 --> 01:28:38,772 Commander. 845 01:28:41,859 --> 01:28:42,943 Commander. 846 01:28:42,985 --> 01:28:44,903 Issue an order... 847 01:28:45,571 --> 01:28:48,157 to stop dispatching our men and... 848 01:28:48,198 --> 01:28:50,492 withdraw the whole troop. 849 01:28:51,869 --> 01:28:53,120 Yes, sir. 850 01:28:54,788 --> 01:28:57,041 What happened here today... 851 01:28:58,459 --> 01:29:01,420 will remained classified. No one's allowed to talk about it, not even a word. 852 01:29:04,173 --> 01:29:05,382 If anyone... 853 01:29:05,674 --> 01:29:06,884 I will make them disappear. 854 01:29:21,356 --> 01:29:24,735 Find someone to write a biography for him. 855 01:29:25,611 --> 01:29:27,613 Let him be known. 856 01:29:27,946 --> 01:29:31,366 If A'gou could know Commander's kindness, 857 01:29:32,034 --> 01:29:33,327 he would be grateful. 858 01:29:33,368 --> 01:29:35,788 I will arrange someone to write a biography for him. 859 01:29:55,682 --> 01:29:59,394 The King of Northern Leg 860 01:31:14,303 --> 01:31:17,264 Loading...Northern Leg 860 01:31:18,305 --> 01:32:18,202 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 65689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.