All language subtitles for Howling.Village.2019.ProMovi.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,929 --> 00:00:06,223
~ تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند ~
= ProMovi.ir =
2
00:00:06,248 --> 00:00:12,019
~ ترجمه اختصاصی پروموویز ~
= ProMovi.ir =
3
00:00:12,044 --> 00:00:18,059
~ ترجمه اختصاصی پروموویز ~
= ProMovi.ir =
4
00:00:18,483 --> 00:00:22,663
یک ،دو، سه
5
00:00:23,689 --> 00:00:24,789
...دو صبحه
6
00:00:25,630 --> 00:00:27,220
زنگ نزد
7
00:00:27,260 --> 00:00:30,260
زنگ نزد
دروغ بود؟
8
00:00:31,110 --> 00:00:32,240
حتما دروغه
9
00:00:32,240 --> 00:00:33,500
یه کم دیگه صبر کنیم
10
00:00:42,790 --> 00:00:46,260
هی جواب نده
11
00:00:48,980 --> 00:00:50,040
الو؟
12
00:00:52,000 --> 00:00:53,040
صدامو میشنوین؟
13
00:00:54,320 --> 00:00:54,980
...هی تو
14
00:00:54,980 --> 00:00:56,000
الو؟
15
00:00:58,670 --> 00:00:59,630
میشنوی؟
16
00:01:03,160 --> 00:01:04,330
چی؟
من که چیزی نشنیدم
17
00:01:05,390 --> 00:01:08,130
...الو؟ اممم
18
00:01:09,890 --> 00:01:11,250
الان میایم پیشت
19
00:01:19,506 --> 00:01:20,906
...حس بدی بهش دارم
20
00:01:24,480 --> 00:01:28,640
همین الان وارد یه تونل شدیم
21
00:01:30,820 --> 00:01:33,660
آکینا بیا برگردیم
22
00:01:33,660 --> 00:01:36,180
هی یوما
میخوای به من ببازی؟
23
00:01:36,630 --> 00:01:37,820
پس آروم باش
24
00:01:38,250 --> 00:01:39,650
باشه باشه
25
00:01:39,650 --> 00:01:42,340
یالا فقط فیلمو بگیر
26
00:01:43,230 --> 00:01:44,430
چه قدر رو اعصابی
27
00:01:46,460 --> 00:01:52,050
شایعه ها میگن اگه اینجا بیاین
جون سالم به در نمیبرین
28
00:01:52,050 --> 00:01:57,960
اینجا ترسناک ترین جای ژاپنه
"تونل اینوناکی"
29
00:01:57,960 --> 00:02:00,960
من اینجام تا براتون یه فیلم واقعی تهیه کنم
30
00:02:03,870 --> 00:02:05,710
...هی
31
00:02:10,450 --> 00:02:11,800
خیلی چندش آوره
32
00:02:25,030 --> 00:02:28,200
!هی...هی! یه دقیقه وایسا
33
00:02:28,320 --> 00:02:30,930
پیداش کردم
34
00:02:32,130 --> 00:02:39,800
از اینجا به بعد
قوانین ژاپن دیگه اینجا اعمال نمیشه
35
00:02:39,800 --> 00:02:40,710
...امکان نداره
36
00:02:40,710 --> 00:02:42,630
زودباش زودباش زودباش زودباش
!هی
37
00:02:42,630 --> 00:02:43,260
دیدیش؟
38
00:02:44,500 --> 00:02:45,780
آروم تر
39
00:02:46,370 --> 00:02:49,430
یه خونه ست. ترسناکه
میبینیش؟
40
00:02:52,500 --> 00:02:54,260
...وایسا
41
00:02:55,800 --> 00:02:57,080
خیلی خب رسیدیم
42
00:02:57,650 --> 00:02:58,620
لطفا اینجا رو نگاه کنید
43
00:03:00,060 --> 00:03:02,430
این یه فیلم واقعیه
44
00:03:03,020 --> 00:03:05,390
!اینجا دهکدهی واقعیه اینوناکیه
45
00:03:14,200 --> 00:03:16,190
نه خیلی تاریکه
46
00:03:16,370 --> 00:03:17,220
اینجا
47
00:03:17,420 --> 00:03:18,440
!ه...هی
48
00:03:19,110 --> 00:03:21,000
!وایسا...هی
49
00:03:25,680 --> 00:03:27,150
!وایسا
50
00:03:34,120 --> 00:03:35,000
میدونستم
51
00:03:35,530 --> 00:03:36,280
هان؟
52
00:03:36,280 --> 00:03:37,980
میشه یه لحظه دوربینو خاموش کنی؟
53
00:03:38,720 --> 00:03:39,620
چیه؟
54
00:03:45,550 --> 00:03:47,340
چیشد؟
باید بری دستشویی؟
55
00:03:47,860 --> 00:03:50,290
هیچ جا نرو
56
00:03:57,330 --> 00:04:00,540
یه کم بهم فضا بده
بهش گوش نکن
57
00:04:01,240 --> 00:04:02,980
کدومه؟
58
00:05:00,100 --> 00:05:01,330
این چه کوفتیه؟
59
00:05:04,620 --> 00:05:05,900
اون چیه؟
60
00:05:32,570 --> 00:05:33,300
یوما؟
61
00:05:34,400 --> 00:05:37,340
هی یوما تمومش کن
62
00:05:59,582 --> 00:06:07,087
اهدایی
1949 (شووا 24)
کمپانی تولید برق چیکوشی
63
00:06:07,120 --> 00:06:09,000
1949.
64
00:06:10,520 --> 00:06:12,240
کمپانی تولید برق چیکوشی
65
00:06:36,680 --> 00:06:38,150
!آکیناا! آکینا
66
00:06:39,140 --> 00:06:40,480
!آکینا
67
00:06:42,470 --> 00:06:43,850
!نه
68
00:06:46,260 --> 00:06:48,290
!آکینا! آکینا
69
00:06:49,300 --> 00:06:50,960
!نه! نه
70
00:06:51,950 --> 00:06:54,680
!هی وایسا! آکینا
71
00:06:55,040 --> 00:06:56,000
!وایسا
72
00:06:56,870 --> 00:07:00,630
!آکینا! وایسا! وایسا!
73
00:07:04,780 --> 00:07:06,110
!هی آکینا
74
00:07:13,560 --> 00:07:16,820
!آکینا! منم! منم
75
00:07:32,380 --> 00:07:33,980
!وایسا
76
00:07:37,510 --> 00:07:39,320
!ولم کن
77
00:07:39,320 --> 00:07:41,340
!هی آکینا آکینا
78
00:07:54,690 --> 00:08:00,720
«
دهکـده نالان »
(دهکده اینوماکی)
79
00:08:00,745 --> 00:08:05,565
:ترجمـه و زیرنویـس
~ Parvane, Hyun ~
80
00:08:05,900 --> 00:08:09,700
ریوتارو شنیدم کابوس دیدی
81
00:08:10,420 --> 00:08:11,690
چه خوابی دیدی؟
82
00:08:19,310 --> 00:08:22,220
به منم نمیگه
83
00:08:24,020 --> 00:08:28,120
ولی اون هر شب کابوس میبینه
84
00:08:28,330 --> 00:08:32,480
خیلی پریشون و ناراحت به نظر میاد
85
00:08:33,430 --> 00:08:36,960
اشکالی نداره که شما برین اون یکی اتاق
تا به حرفاش گوش کنم؟
86
00:08:38,410 --> 00:08:39,320
باشه
87
00:08:40,760 --> 00:08:45,430
ریوچان، مامان یه لحظه داره میره اون یکی اتاق
88
00:08:45,900 --> 00:08:48,520
باید به دکتر در مورد خوابت بگی
89
00:08:48,730 --> 00:08:50,150
باشه؟
90
00:09:03,500 --> 00:09:07,890
چیزی هست که نمیخوای مامانت بشنوه؟
91
00:09:13,410 --> 00:09:15,730
...به خاطر اون
92
00:09:16,220 --> 00:09:17,290
هان؟
93
00:09:17,290 --> 00:09:20,170
ریوچان نمیتونه چیزی بگه
94
00:09:21,320 --> 00:09:22,330
اون کیه؟
95
00:09:22,330 --> 00:09:24,160
...مامان
96
00:09:24,200 --> 00:09:25,700
مامان؟
97
00:09:25,840 --> 00:09:29,150
مامانت الان تو اتاق نیست
98
00:09:30,020 --> 00:09:33,200
...مامان اینجاست
99
00:09:36,280 --> 00:09:38,620
مامانت اینجاست؟
100
00:09:39,900 --> 00:09:42,020
...راستش
101
00:09:42,890 --> 00:09:47,410
باید یه راز نگهش داری
وگرنه مامان ناراحت میشه
102
00:09:59,850 --> 00:10:01,150
ممنونم
103
00:10:04,890 --> 00:10:08,370
مرسی که مراقبش بودین
104
00:10:08,960 --> 00:10:11,880
هی ریوچان با دکتر خداحافظی کن
105
00:10:41,310 --> 00:10:43,270
مشکل چیه دکتر موریتا؟
106
00:10:49,920 --> 00:10:54,230
فکر کنم ترجیح میدم دکتر اصلی اون بچه نباشم
107
00:11:39,278 --> 00:11:40,838
من اومدم خونه
108
00:11:41,570 --> 00:11:42,580
خوش اومدی
109
00:11:51,380 --> 00:11:53,760
خب این دفعه چیه؟
110
00:11:54,510 --> 00:11:56,140
آکینا یه چیزیش هست
111
00:11:56,470 --> 00:11:57,940
از همون موقع که امروز صبح اومده خونه
112
00:11:58,330 --> 00:12:00,100
مشکلش چیه؟
113
00:12:00,100 --> 00:12:02,260
برای همین دارم میپرسم
چون نمیدونم
114
00:12:02,680 --> 00:12:05,570
به خاطر چیه؟
مربوط به حال و احوال روحیشه؟
115
00:12:06,120 --> 00:12:07,360
هان؟
116
00:12:08,400 --> 00:12:10,150
...راستش
117
00:12:10,610 --> 00:12:13,200
امروز صبح کجا رفته بودین؟
118
00:12:15,060 --> 00:12:16,870
تونل اینوناکی
119
00:12:17,240 --> 00:12:18,490
تونل اینوناکی؟
120
00:12:18,610 --> 00:12:20,290
عه؟ واقعا؟
121
00:12:21,830 --> 00:12:24,930
یوما تو رفتی داخل تونل اینوناکی؟
122
00:12:25,470 --> 00:12:27,060
... این که محشره
123
00:12:27,390 --> 00:12:29,920
در واقع دارم در مورد تونل اینوناکی تحقیق میکنم
124
00:12:29,920 --> 00:12:31,460
برای تحقیق مدرسه
125
00:12:31,540 --> 00:12:34,850
روستا چی؟
واقعا اونجا یه روستا هست؟
126
00:12:35,450 --> 00:12:36,430
اونجارو میشناسی؟
127
00:12:37,000 --> 00:12:37,950
معلومه که میشناسم
128
00:12:38,500 --> 00:12:40,090
مگه نمیدونی؟
129
00:12:40,090 --> 00:12:43,430
اونجا یه مکان مشهوره تسخیر شده ست
130
00:12:43,600 --> 00:12:45,270
تسخیر شده؟
131
00:12:47,450 --> 00:12:49,070
هی، داری چی کار میکنی؟
132
00:12:49,970 --> 00:12:51,860
به خاطر آکینا
133
00:12:52,300 --> 00:12:53,700
باید نفرین شده باشه
134
00:12:54,210 --> 00:12:56,870
همه اونو میدونن
135
00:12:57,930 --> 00:12:59,750
همچین چیزی نیست
136
00:12:59,940 --> 00:13:01,390
کوتا
137
00:13:04,910 --> 00:13:06,600
در مورد این چیزا تحقیق نکن
138
00:13:06,600 --> 00:13:08,040
برو اونور بازی کن
139
00:13:08,150 --> 00:13:10,160
ببخشین
140
00:13:14,630 --> 00:13:15,440
هی یوما
141
00:13:17,070 --> 00:13:20,430
میشه کوتا رو درگیر این مزخرفات نکنی؟
142
00:13:20,780 --> 00:13:23,300
نمیخوام آخر عاقبت این بچه مثل تو شه
143
00:13:30,640 --> 00:13:32,175
...هی این مدل حرف زدنت
144
00:13:32,200 --> 00:13:34,050
!خفه شو کانه
145
00:13:35,220 --> 00:13:37,065
من دارم میرم بیرون
146
00:13:37,090 --> 00:13:37,820
باشه
147
00:13:48,650 --> 00:13:50,700
فکر میکنه کیه؟
148
00:13:53,280 --> 00:13:57,260
اونم دقیقا همون خون کثیف تو رو داره
149
00:13:57,830 --> 00:13:59,320
مراقب باش
150
00:14:04,020 --> 00:14:05,470
!هی، وایسا
151
00:14:05,780 --> 00:14:07,790
چه خبره؟
152
00:14:07,830 --> 00:14:09,460
به هرحال یه نگاه بنداز
153
00:14:10,900 --> 00:14:12,140
آکینا چان اونجاست؟
154
00:14:13,250 --> 00:14:18,345
♪ چشماتو ببند و به اون بچه نگاه نکن و بذار فقط دور شه ♪
155
00:14:18,370 --> 00:14:19,490
عه؟
156
00:14:20,500 --> 00:14:21,350
چه خبره؟
157
00:14:22,520 --> 00:14:24,440
یه مدتی هست که داره این کارو میکنه
158
00:14:27,640 --> 00:14:32,920
♪ اگه کاشت و برداشت اوضاعش خوب نیست روش سرپوش بذار ♪
159
00:14:33,900 --> 00:14:36,160
♪روش سرپوش بذار ♪
160
00:14:36,880 --> 00:14:42,220
♪ اگه سگ نداری پس روش سرپوش بذار ♪
161
00:14:43,100 --> 00:14:49,000
♪ چشماتو ببند و به اون بچه نگاه نکن و بذار فقط دور شه♪
162
00:14:49,270 --> 00:14:50,590
آکینا چان
163
00:14:53,990 --> 00:14:55,500
کانه چان
164
00:14:57,220 --> 00:15:00,430
هی، چی شده؟
بذار ببینم
165
00:15:05,020 --> 00:15:07,480
مریضی؟
166
00:15:08,620 --> 00:15:09,830
مریض؟
167
00:15:11,830 --> 00:15:13,920
من مریض نیستم
168
00:15:14,110 --> 00:15:16,510
!من حالم خوبه
169
00:15:19,680 --> 00:15:21,510
چی شده؟
170
00:15:24,530 --> 00:15:27,100
من حتی نمیدونم چی شده
171
00:15:30,300 --> 00:15:33,360
آکینا دیدتش
172
00:15:34,750 --> 00:15:35,680
چی دیدی؟
173
00:15:40,370 --> 00:15:41,260
یه سگ
174
00:15:43,450 --> 00:15:44,270
سگ؟
175
00:15:48,040 --> 00:15:53,320
اگه سگه رو به غرب وایسه
دمش سمت شرق وایمیسته
176
00:15:55,050 --> 00:15:57,625
...اگه سگه سفید باشه
177
00:15:58,672 --> 00:16:01,561
دم سگه هم سفیده
178
00:16:01,586 --> 00:16:05,507
یادداشت مترجم: این جمله دو تا معنی داره
"معنی دیگه اش اینه که"خیلی جالبه
179
00:16:08,290 --> 00:16:10,440
مگه نه؟
180
00:16:25,160 --> 00:16:26,440
آکینا چان؟
181
00:16:27,250 --> 00:16:29,030
باید برم دسشویی
182
00:16:41,140 --> 00:16:44,680
شاید دچار سندروم محلی شده
(بیماری هایی که اهالی یک منطقه دچارش میشن)
183
00:16:44,870 --> 00:16:48,080
یا یه اختلال روانیه کوتاه مدته
184
00:16:48,080 --> 00:16:49,155
...بیا ببریمش بیمارستان
185
00:16:49,195 --> 00:16:51,015
این چیزی نیست که من ازت پرسیدم
186
00:16:51,640 --> 00:16:52,230
عه؟
187
00:16:53,360 --> 00:16:54,560
...هی
188
00:16:55,490 --> 00:16:58,760
تو قبلا یه چیزایی میدیدی مگه نه؟
189
00:17:01,790 --> 00:17:03,410
...میدونی قبلنا که کوچیک بودی اینو میگفتی
190
00:17:03,410 --> 00:17:05,080
!تمومش کن
191
00:17:21,750 --> 00:17:22,940
لطفا اینجا رو نگاه کنید
192
00:17:24,190 --> 00:17:27,130
این یه فیلم واقعیه
193
00:17:27,180 --> 00:17:30,550
اینجا دهکدهی واقعیه اینوناکیه
194
00:17:33,400 --> 00:17:35,430
♪ روش سرپوش بذار♪
195
00:17:36,230 --> 00:17:42,160
♪ چشماتو ببند و به اون بچه نگاه نکن و بذار فقط دور شه ♪
196
00:17:43,980 --> 00:17:48,830
♪ مهم نیست فاسد شده یا نه ♪
197
00:17:50,200 --> 00:17:55,240
♪ اگه کاشت و برداشت اوضاعش خوب نیست روش سرپوش بذار ♪
198
00:17:56,060 --> 00:17:58,380
♪ روش سرپوش بذار♪
199
00:18:03,700 --> 00:18:07,420
♪اگه سگ نداری پس روش سرپوش بذار ♪
200
00:18:19,810 --> 00:18:22,720
هی، این چیه؟
201
00:18:23,850 --> 00:18:25,630
ترسناکه مگه نه؟
202
00:18:25,630 --> 00:18:27,690
یه جورایی وحشتناکه
203
00:18:31,960 --> 00:18:33,730
!کوتا
204
00:18:34,970 --> 00:18:36,620
بهت گفتم نیای اینجا
205
00:18:36,620 --> 00:18:38,000
...آکینا چان
206
00:18:38,000 --> 00:18:38,720
هان؟
207
00:18:38,720 --> 00:18:39,910
داره دسشویی میکنه
208
00:18:39,910 --> 00:18:42,630
میدونم
دسشویی رو دید زدی؟
209
00:18:42,630 --> 00:18:43,410
هان؟
210
00:18:43,790 --> 00:18:45,320
!آکینا
211
00:18:52,950 --> 00:18:54,300
!آکینا چان
212
00:18:54,300 --> 00:18:55,560
!آکینا چان
213
00:18:57,390 --> 00:18:58,670
!آکینا چان
214
00:19:04,310 --> 00:19:06,950
هی، آکینا کجایی؟
215
00:19:08,690 --> 00:19:12,350
یوما الان میام اونجا
216
00:19:13,910 --> 00:19:15,200
هان؟
217
00:19:16,150 --> 00:19:20,000
زود میام اونجا
زود
218
00:19:21,000 --> 00:19:22,725
زود
219
00:19:22,765 --> 00:19:24,710
زود
220
00:19:25,421 --> 00:19:26,611
نگاه کن
221
00:19:55,280 --> 00:19:57,090
!آکینا
222
00:20:01,440 --> 00:20:02,300
!آکینا
223
00:20:02,300 --> 00:20:03,700
!آکینا چان
224
00:20:04,130 --> 00:20:04,740
هی
225
00:20:04,740 --> 00:20:06,360
خیلی جوونه
226
00:20:06,360 --> 00:20:07,860
هی
227
00:20:12,050 --> 00:20:14,370
چی شده؟
228
00:20:14,890 --> 00:20:16,380
فکر میکردم با همدیگه این
229
00:20:16,700 --> 00:20:20,000
مگه شما دو تا با هم نبودین؟
230
00:20:20,000 --> 00:20:20,570
هی
231
00:20:20,570 --> 00:20:21,420
!این کارو نکن
232
00:20:27,780 --> 00:20:28,940
میخوای چی کار کنی؟
233
00:20:29,800 --> 00:20:31,850
بابت قرار گذاشتن با پسر بی مصرف خانواده اتون؟
234
00:20:33,540 --> 00:20:36,510
!این بلاییه که سر آکینا اومده
!سر آکینا
235
00:20:36,510 --> 00:20:38,460
میخوای چی کار کنی؟
236
00:20:38,460 --> 00:20:41,020
ایکو تمومش کن -
بریم -
237
00:20:41,020 --> 00:20:43,510
وایسا وایسا
238
00:20:43,510 --> 00:20:45,760
!هی، ولم کن
239
00:20:46,520 --> 00:20:48,860
آقای موریتا خیلی معذرت میخوام ازتون
240
00:20:48,860 --> 00:20:52,030
بابا چرا باید جلوی این آدما خم بشی؟
241
00:20:52,030 --> 00:20:55,440
!نوه ات آکینا مرده
242
00:20:55,440 --> 00:20:58,450
!پسر موریتا آکینا رو کشته
243
00:21:02,540 --> 00:21:03,860
مامان
244
00:21:15,490 --> 00:21:18,150
آکینا آکینا
245
00:21:21,320 --> 00:21:22,550
درد داره نه؟
246
00:21:28,540 --> 00:21:34,830
داخل بدن آکینا چان پر از آبه
247
00:21:36,760 --> 00:21:38,640
غرق شده
248
00:21:40,330 --> 00:21:41,660
میدونستم
249
00:21:43,100 --> 00:21:46,120
اونا ازت خواستن کالبدشکافی کنی
250
00:21:48,440 --> 00:21:49,750
هر دکتر دیگه ای بود
251
00:21:49,750 --> 00:21:52,680
میتونست همه چیزو بدتر کنه
252
00:21:53,330 --> 00:21:54,780
اون روز
253
00:21:56,190 --> 00:22:00,650
بارها و بارها همون چیزو دیدیم
254
00:22:02,310 --> 00:22:04,080
یادت میاد آره؟
255
00:22:04,400 --> 00:22:08,670
تو و بابات و سِندای
256
00:22:12,110 --> 00:22:17,970
من و تو تنها کسایی بودیم که میدونستیم اون روز
چه اتفاقی افتاده
257
00:22:19,210 --> 00:22:23,990
نفر بعدی... ممکنه ما باشیم
258
00:22:25,890 --> 00:22:27,500
اون منو یاد یه چیزی میندازه
259
00:22:27,500 --> 00:22:30,320
یه چیزی داخل شکم آکینا چانه
260
00:22:31,480 --> 00:22:34,790
دختر بزرگترت خیلی حساسه
مراقب باش
261
00:22:39,770 --> 00:22:41,080
دکتر یامانوبه
262
00:22:41,780 --> 00:22:43,730
خوب تو بیمارستان جا افتادین؟
263
00:22:44,460 --> 00:22:46,390
به لطف شما خوب جا افتادم
264
00:22:47,580 --> 00:22:50,540
هر وقت چیزی لازم داشتین
همیشه میتونید با من صحبت کنید
265
00:22:51,300 --> 00:22:52,390
خیلی ممنونم
266
00:22:52,820 --> 00:22:53,690
لطفا منو ببخشین
267
00:22:55,960 --> 00:22:57,840
سگه داره دسشویی میکنه
268
00:23:15,270 --> 00:23:16,790
اون آکینا چانه؟
269
00:23:19,020 --> 00:23:19,650
بیا اینجا
270
00:23:31,960 --> 00:23:32,845
!داداش بزرگه
271
00:23:32,870 --> 00:23:33,910
کوتا
272
00:24:28,180 --> 00:24:29,960
که اینطور
273
00:24:29,960 --> 00:24:31,895
دفترچه ثبت سلامتی مادران باردار
274
00:24:31,920 --> 00:24:33,119
که اینطور
275
00:24:35,220 --> 00:24:37,041
آکینا داشته مادر میشده
276
00:24:53,960 --> 00:24:55,640
!هی، کوتا
277
00:24:57,260 --> 00:24:59,090
چرا اینجا ولشون کردی؟
278
00:25:02,510 --> 00:25:06,060
اون تحقیقی که اون روز در موردش حرف میزدی
279
00:25:06,530 --> 00:25:09,730
فکر کنم در مورد یه روستای نفرین شده بود
280
00:25:12,320 --> 00:25:13,410
کوتا؟
281
00:25:14,730 --> 00:25:16,720
میدونم
282
00:25:16,720 --> 00:25:20,020
دیگه اون تحقیقو انجام نمیدم
283
00:25:21,830 --> 00:25:23,400
چرا انجام نمیدی؟
284
00:25:24,610 --> 00:25:26,320
به خاطر آکینا چان
285
00:25:27,600 --> 00:25:30,760
...بعد از این که وارد تونل اینوناکی شد خیلی
286
00:25:30,900 --> 00:25:32,760
...همم
287
00:25:33,380 --> 00:25:35,090
حق با توعه
288
00:25:37,700 --> 00:25:40,760
هی، وایسا! اون چیه؟
289
00:25:40,760 --> 00:25:42,280
پروژهی تحقیقم
290
00:25:43,090 --> 00:25:44,720
!نگاه نکن
291
00:25:45,860 --> 00:25:47,970
تو اینو درست کردی؟
292
00:25:48,290 --> 00:25:48,880
آره
293
00:25:49,360 --> 00:25:51,140
خارق العاده ست
294
00:25:51,140 --> 00:25:53,640
درست کردنش آسون نیست
برای همین نشکنش
295
00:25:55,700 --> 00:26:00,460
آخه اگه از این چیزا بسازیم
ممکنه واقعا نفرین شیم
296
00:26:03,050 --> 00:26:04,940
چیزی در موردش نمیدونم
297
00:26:05,700 --> 00:26:08,340
ولی ببین، برادرت خوب شده
298
00:26:08,990 --> 00:26:10,710
درسته
299
00:26:12,080 --> 00:26:15,360
خب این دهکدهی اینوناکی کجاست؟
300
00:26:15,540 --> 00:26:19,080
یه افسانهی محلیه
چون هیچکس در موردش نمیدونه
301
00:26:19,970 --> 00:26:21,410
که اینطور
302
00:26:21,410 --> 00:26:24,260
یه دهکده ست که از رو نقشه ناپدید شده
303
00:26:24,260 --> 00:26:28,410
ولی باید یه جایی تو این گذرگاه باشه
304
00:26:28,410 --> 00:26:31,190
...دهکدهای که از رو نقشه ناپدید شده
305
00:26:32,300 --> 00:26:34,640
اینجا تونل اینوناکیه
306
00:26:34,690 --> 00:26:37,520
اینجا جاییه که دفعه ی قبل برادرم و بقیه رفتن
307
00:26:41,560 --> 00:26:44,330
این باجهی تلفن نفرین شده ست
308
00:26:44,400 --> 00:26:46,200
...این پُل قرمزه
309
00:26:51,960 --> 00:26:53,280
واقعا خطرناکه
310
00:26:53,280 --> 00:26:55,400
این دفعه حس و حال رفتن ندارم
311
00:26:55,400 --> 00:26:57,250
سعی میکنی از چی فرار کنی؟
312
00:26:57,250 --> 00:26:59,830
فرار نمیکنم -
مسخره نشو -
313
00:26:59,830 --> 00:27:01,290
هی، بیا بریم
314
00:27:01,290 --> 00:27:03,670
!هی، کوتا
315
00:27:21,710 --> 00:27:25,590
داداش بزرگه داری میری دهکدهی اینوناکی؟
316
00:27:25,590 --> 00:27:28,620
کوتا... برو اونجا
317
00:27:54,200 --> 00:27:55,500
حالت خوبه؟
318
00:27:55,500 --> 00:27:59,850
نه اون واقعا عصبانیه
319
00:27:59,850 --> 00:28:01,340
اون یه تجربهی روانیه کامل داشته
320
00:28:01,340 --> 00:28:04,170
حتما دروغه -
دروغ مزخرفیه -
321
00:28:21,040 --> 00:28:24,320
هان؟ چه خبره؟
322
00:29:08,510 --> 00:29:10,000
آخ
323
00:29:14,680 --> 00:29:16,640
چی شده؟
324
00:29:31,300 --> 00:29:33,680
تونل اینوناکی
325
00:29:35,680 --> 00:29:37,060
این چیه؟
326
00:29:41,900 --> 00:29:44,320
وقتی با آکینا اومده بودم این اینجا نبود
327
00:29:47,930 --> 00:29:53,050
یوما! یوما! لطفا مجبورمون نکن این کارو بکنیم
328
00:29:53,050 --> 00:29:54,540
چه کار دیگه ای میتونیم بکنیم؟
329
00:29:54,540 --> 00:29:57,770
فقط بیا برگردیم -
!یوما -
330
00:29:57,770 --> 00:30:00,620
اینجا واقعا خطرناکه -
از اینجا حالم به هم میخوره دیگه -
331
00:30:00,980 --> 00:30:02,940
!آکینا مُرده
332
00:30:03,730 --> 00:30:05,960
!اعصاب منو به هم نریز
333
00:30:08,950 --> 00:30:10,430
ببخشین
334
00:30:15,210 --> 00:30:19,880
نمیدونم این یعنی چی
!من حتی نمیدونم اون یعنی چی
335
00:30:32,080 --> 00:30:33,830
یوما
336
00:30:52,950 --> 00:30:54,540
ریوچان
337
00:30:55,230 --> 00:30:57,790
دارم میرم پایگاه مخفی -
عه؟ -
338
00:30:58,790 --> 00:31:02,550
ریوچان بیا اینجا و بازی کن
339
00:31:02,550 --> 00:31:03,630
دکتر موریتا
340
00:31:04,520 --> 00:31:06,170
بله -
یه دقیقه وقت دارین؟ -
341
00:31:18,650 --> 00:31:20,650
مشکل چیه؟
342
00:31:27,710 --> 00:31:29,890
این پدر ریوتاروست
343
00:31:31,220 --> 00:31:34,280
... گفت که ، خوب
344
00:31:35,320 --> 00:31:37,880
برام مهم نیست
345
00:31:38,950 --> 00:31:40,390
... ریوتارو
346
00:31:40,390 --> 00:31:42,840
بچه واقعی ما نیست
347
00:31:43,400 --> 00:31:44,250
چی ؟
348
00:31:45,257 --> 00:31:47,027
به خودش نگفتم
349
00:31:47,400 --> 00:31:51,400
راستش ، همسرم هم نمی دونه
350
00:31:52,840 --> 00:31:54,460
منظورت از این حرف چیه ؟
351
00:31:56,730 --> 00:31:59,440
پنج سال پیش ، یوکو یه بچه مرده به دنیا آورد
352
00:32:00,320 --> 00:32:06,050
کیسوکه این بچه رو به فرزندی پذیرفت
و از همسرش هم موضوعُ مخفی کرد
353
00:32:07,480 --> 00:32:10,700
من به دکتر یوچیدا معرفی شدم
354
00:32:11,490 --> 00:32:13,350
تقریبا همون موقع بود
355
00:32:13,670 --> 00:32:17,490
تو بیمارستان ما یه زن بچه بدنیا آورد و مُرد
356
00:32:17,490 --> 00:32:21,790
اون یه مادر مجرد بود و هیچ فامیلی هم نداشت
357
00:32:22,750 --> 00:32:26,860
ریوتارو بچه همون زنه
358
00:32:30,940 --> 00:32:31,850
... هی
359
00:32:33,330 --> 00:32:36,270
اینو به همسرم نگو
360
00:32:38,270 --> 00:32:39,360
نمیگم
361
00:32:40,050 --> 00:32:45,190
باید راز نگهش داری وگرنه مامان ناراحت میشه
362
00:32:45,190 --> 00:32:46,030
ها ؟
363
00:32:47,120 --> 00:32:49,700
... مامان اینجاست
364
00:32:52,570 --> 00:32:53,640
... پس
365
00:32:55,120 --> 00:32:56,750
مشکل چیه ؟
366
00:33:10,680 --> 00:33:15,700
ریوچان ، مگه نگفتم اینجور چیزارو دور نندازی ؟
367
00:33:15,700 --> 00:33:17,260
متاسفم ، دکتر
368
00:33:17,550 --> 00:33:18,280
مشکلی نیست
369
00:33:21,300 --> 00:33:23,330
باید چی بگی؟
370
00:33:25,830 --> 00:33:27,250
ممنونم
371
00:33:39,070 --> 00:33:40,790
... ریوتارو
372
00:33:45,990 --> 00:33:49,750
دکتر ، مشکل چیه ؟
373
00:33:52,900 --> 00:33:54,620
دکتر موریتا ؟
374
00:33:55,510 --> 00:33:57,140
دکتر
375
00:33:58,430 --> 00:34:01,830
مامان ترسناک نیست
376
00:34:08,700 --> 00:34:10,290
! نه
377
00:34:19,630 --> 00:34:21,320
متاسفم
378
00:34:24,900 --> 00:34:26,560
دقیقا چی شده ؟
379
00:34:26,560 --> 00:34:28,340
یوما ، داشتی گریه میکردی ؟
380
00:34:29,580 --> 00:34:33,520
قابل فهمه ، اون اتفاق با آکینا خیلی سریع افتاد
381
00:34:33,520 --> 00:34:36,440
از چی حرف میزنی؟ مرگ دقیقا چیه ؟
382
00:34:37,480 --> 00:34:39,110
ساکت شو
383
00:34:44,640 --> 00:34:46,140
واااو
384
00:34:47,220 --> 00:34:48,660
اینجاست
385
00:34:49,170 --> 00:34:50,530
واقعیه
386
00:34:55,400 --> 00:34:57,270
! واااو
387
00:35:02,230 --> 00:35:03,870
! داداش بزرگه
388
00:35:06,230 --> 00:35:07,640
! هی
389
00:35:11,910 --> 00:35:13,740
بیا بیرون
390
00:35:14,140 --> 00:35:15,440
! هی
391
00:35:18,420 --> 00:35:21,130
توهم میتونی منو بکشی
392
00:35:28,130 --> 00:35:30,950
اینکارو با من نکن -
! داداش بزرگه -
393
00:35:31,710 --> 00:35:36,130
! چرا آکینا ؟ برو بیرون
394
00:35:37,150 --> 00:35:38,830
! هی
395
00:35:39,190 --> 00:35:40,890
! داداش بزرگه
396
00:35:42,300 --> 00:35:46,410
کوتا ! اینجا چیکار میکنی ؟
397
00:35:59,210 --> 00:36:02,300
کوتا ، نزدیکتر نیا
398
00:36:02,360 --> 00:36:05,140
همونجا منتظرم بمون
399
00:36:11,780 --> 00:36:14,900
کوتا ، نیا اینجا
400
00:36:14,900 --> 00:36:16,240
! داداش بزرگه
401
00:36:20,620 --> 00:36:24,100
دارم میام اونجا ، چشمت بهم باشه، خب ؟
402
00:36:39,140 --> 00:36:40,730
نزدیک بود
403
00:36:40,730 --> 00:36:43,230
چیکار میکنی ، احمق ؟
404
00:36:53,390 --> 00:36:55,530
هی ، حالت خوبه ؟
405
00:36:55,530 --> 00:36:56,910
هی ، کوتا
406
00:37:03,550 --> 00:37:06,460
! کو...کوتا ! نیا اینجا
407
00:37:07,490 --> 00:37:08,900
! داداش بزرگه
408
00:37:12,520 --> 00:37:13,820
کوتا
409
00:37:17,770 --> 00:37:24,850
مهم نیست فرسوده است یا نه
410
00:37:24,850 --> 00:37:32,690
اگه کاشت و برداشت اوضاعش خوب نیست روش سرپوش بذار
411
00:37:32,690 --> 00:37:36,490
روش سرپوش بذار
412
00:37:36,490 --> 00:37:40,310
... اگه یه سگ نداری
413
00:37:40,310 --> 00:37:44,300
روش سرپوش بذار
414
00:38:06,590 --> 00:38:08,660
چطوری اومدن اینجا ؟
415
00:38:11,450 --> 00:38:13,280
یوما گفت
416
00:38:13,360 --> 00:38:15,740
انتهای این تونل یه دهکده س
417
00:38:15,800 --> 00:38:18,210
وقتی با آکینا رفتن اونجا بهشون حمله شد
418
00:38:18,210 --> 00:38:19,980
اون احمقا
419
00:38:19,980 --> 00:38:22,820
انتهای این تونل لعنتی چیه ؟
420
00:38:23,760 --> 00:38:27,460
ولی چرا اونا دوباره مهر و موم نشدن ؟
421
00:38:27,460 --> 00:38:29,910
... ما چیزی نمی دونیم
422
00:38:31,670 --> 00:38:32,350
... صبر کن
423
00:38:34,470 --> 00:38:36,910
یوما ... این دوربین یوماست
424
00:38:37,440 --> 00:38:40,200
واقعا کوتا رو با خودش آورده
425
00:38:40,200 --> 00:38:43,260
هی ، شما بچه ها باهم اومدین اینجا ، درسته ؟
426
00:38:43,260 --> 00:38:44,280
آره
427
00:38:44,380 --> 00:38:46,850
ولی فکر نکنم دیروز دوربینشو اورده باشه
428
00:38:46,850 --> 00:38:49,750
خب ، یوما کجاست ؟
429
00:38:51,030 --> 00:38:52,400
وارد تونل شد
430
00:38:52,880 --> 00:38:54,560
خیلی سعی کردیم جلوشو بگیریم
431
00:38:54,560 --> 00:38:56,490
ولی گوش نداد ، مگه نه ؟
432
00:38:56,490 --> 00:38:58,800
میخوام اینجا رو بگردین
433
00:38:59,130 --> 00:39:01,400
! یوما -
! آیانو، صبر کن -
434
00:39:01,400 --> 00:39:04,700
چیکار میکنی ؟ صبر کن
435
00:39:04,700 --> 00:39:06,710
اینکارو نکن ، واستا
436
00:39:07,260 --> 00:39:09,240
! صبر کنید ، خانم
437
00:39:14,520 --> 00:39:17,170
!آیانو بسه ! صبر کن
438
00:39:17,170 --> 00:39:19,620
آروم باش ، اینکارو نکن
439
00:39:45,130 --> 00:39:46,510
مامان
440
00:39:50,160 --> 00:39:51,760
عزیزم
441
00:39:51,760 --> 00:39:54,310
!نه ! بهم دست نزن
442
00:40:15,100 --> 00:40:17,220
... اه ... اوم
443
00:40:18,370 --> 00:40:20,330
این بیرون خیلی خطرناکه
444
00:40:20,540 --> 00:40:23,680
بهتره تحقیقاتو به پلیس بسپریم
445
00:40:30,740 --> 00:40:32,640
ریوتارو الان کجاست ؟
446
00:40:32,640 --> 00:40:35,980
دچار شوگ ناشی از ترس شده ، امبولانس آوردش
447
00:40:35,980 --> 00:40:38,270
الان آروم شده و تو اتاقش خوابیده
448
00:40:38,270 --> 00:40:39,600
اینطوره ؟
449
00:40:39,600 --> 00:40:41,280
پدر و مادرش الان کنارشن
450
00:40:41,280 --> 00:40:43,500
اوکی ، شماهم میتونین برین خونه
451
00:40:43,500 --> 00:40:44,830
ممنون
452
00:40:50,510 --> 00:40:51,960
دکتر یوچیدا !؟
453
00:40:53,080 --> 00:40:56,840
دکتر یامانوبه با شرایط بحرانی از بیمارستان اومده
454
00:40:56,840 --> 00:40:58,390
ها ؟چرا ؟
455
00:40:58,390 --> 00:41:00,890
خب ، ماهم درتلاشیم که بفهمیم
456
00:41:02,530 --> 00:41:05,750
انگاری ... غرق شده
457
00:41:05,750 --> 00:41:08,080
کجا ؟ -
تو خونه خودش -
458
00:41:08,080 --> 00:41:08,910
چی ؟
459
00:41:08,910 --> 00:41:10,880
... تانیگوچی -
آه ، متاسفم -
460
00:41:12,810 --> 00:41:15,020
وقتی بیتسر فهمیدیم به شماهم میگیم
461
00:41:23,550 --> 00:41:25,930
خدایا باورم نمیشه الان خراب شدی
462
00:41:46,430 --> 00:41:48,620
چه مرگشه ؟
463
00:42:03,460 --> 00:42:04,480
این دیگه کیه ؟
464
00:42:06,850 --> 00:42:09,030
ناشناسه ؟ کیه؟
465
00:42:09,030 --> 00:42:10,060
نمیدونم
466
00:42:11,090 --> 00:42:12,180
الو بفرمایید ؟
467
00:42:13,060 --> 00:42:15,300
الو ، موتور سیکلت لعنتیم از کار افتاده
468
00:42:15,300 --> 00:42:16,540
میتونی بیای دنبالم ؟
469
00:42:16,890 --> 00:42:18,090
یوسی ؟
470
00:42:18,530 --> 00:42:20,010
یوسی ؟ -
بله -
471
00:42:20,560 --> 00:42:23,710
نمی تونم کمکت کنم ، کجایی ؟
472
00:42:23,710 --> 00:42:27,210
الان نزدیک پل قرمزم ، باید از اینجا عبور کنین
473
00:42:27,210 --> 00:42:29,830
همیشه احساس عجیبی درمورد اینجا داشتم
474
00:42:30,120 --> 00:42:32,870
باشه ، منتظرم باش
475
00:42:35,670 --> 00:42:36,950
بله ؟
476
00:42:36,950 --> 00:42:38,050
ببخشید
477
00:42:39,940 --> 00:42:41,390
دکتر موریتا
478
00:42:43,520 --> 00:42:45,650
ببینم چه کاری از دستم برمیاد
479
00:42:45,720 --> 00:42:46,820
میدونم که نگرانین
480
00:42:46,820 --> 00:42:48,660
ولی واسه امروز برین خونه
481
00:42:50,820 --> 00:42:52,070
متوجهم
482
00:42:52,880 --> 00:42:55,500
بسیار خب
ما روی شما حساب میکنیم
483
00:43:24,550 --> 00:43:25,630
! یوسی
484
00:43:25,890 --> 00:43:27,260
! یوسی
485
00:43:27,940 --> 00:43:30,450
! یوسی -
کجا رفته ؟ -
486
00:43:30,450 --> 00:43:33,150
چی ؟چرا اینجا نیست ؟
487
00:43:33,150 --> 00:43:35,240
مگه نباید همینجا بمونه؟
488
00:43:35,240 --> 00:43:37,440
خب ، فکر کنم همین اطرافه
489
00:43:39,750 --> 00:43:40,720
چی ؟
490
00:43:42,810 --> 00:43:45,240
یوجی ، تو جواب بده -
نه، نه ، نه ، اصلا -
491
00:43:45,240 --> 00:43:47,970
جواب بده -
ولش کن -
492
00:44:19,720 --> 00:44:21,340
الو ؟
493
00:44:21,340 --> 00:44:23,620
الو ، موتور سیکلت لعنتیم از کار افتاده
494
00:44:23,620 --> 00:44:25,020
میتونی بیای دنبالم ؟
495
00:44:25,020 --> 00:44:27,690
چی ؟ یوسی ؟
496
00:44:27,690 --> 00:44:30,940
الان نزدیک پل قرمزم ، باید از اینجا عبور کنین
497
00:44:32,610 --> 00:44:34,170
همیشه احساس عجیبی درمورد اینجا داشتم
498
00:44:34,210 --> 00:44:35,710
چه خبره ؟
499
00:44:36,560 --> 00:44:38,830
چیه ؟ کیه ؟
500
00:44:40,380 --> 00:44:42,330
... یوسی ئه ، اما
501
00:44:42,330 --> 00:44:43,240
چی ؟
502
00:44:45,530 --> 00:44:47,780
الو ، موتور سیکلت لعنتیم از کار افتاده
503
00:44:47,780 --> 00:44:49,220
میتونی بیای دنبالم ؟
504
00:44:49,560 --> 00:44:50,550
چه خبره ؟
505
00:44:51,640 --> 00:44:54,840
الان نزدیک پل قرمزم ، باید از اینجا عبور کنین
506
00:44:56,250 --> 00:44:58,100
همیشه احساس عجیبی درمورد اینجا داشتم
507
00:44:58,240 --> 00:45:00,520
کدوم قبرستونی هستی ، یوسی ؟
508
00:45:00,710 --> 00:45:02,900
الو ، موتور سیکلت لعنتیم از کار افتاده
509
00:45:02,900 --> 00:45:04,110
میتونی بیای دنبالم ؟
510
00:45:05,290 --> 00:45:08,430
الان نزدیک پل قرمزم ، باید از اینجا عبور کنین
511
00:45:10,130 --> 00:45:11,660
همیشه احساس عجیبی درمورد اینجا داشتم
512
00:45:11,660 --> 00:45:13,100
! هی
513
00:45:44,010 --> 00:45:45,450
ریوتارو
514
00:45:49,420 --> 00:45:50,410
چی شده ؟
515
00:45:54,270 --> 00:45:56,620
پدربزرگم
516
00:45:57,240 --> 00:45:59,410
بهم زنگ میزنه
517
00:45:59,920 --> 00:46:01,210
پدربزرگت ؟
518
00:46:02,270 --> 00:46:04,290
یه پدربزرگه ... نمی دونم
519
00:46:05,630 --> 00:46:09,430
روش سرپوش بذار
520
00:46:09,430 --> 00:46:13,290
.. اگه یه سگ نداری
521
00:46:13,290 --> 00:46:14,235
روش سرپوش بذار
522
00:46:14,260 --> 00:46:16,010
... اون آهنگ
523
00:46:16,930 --> 00:46:20,840
♪ چشمهاتو ببند و نگاه نکن
524
00:46:20,840 --> 00:46:28,310
فقط بذار دور شه ♪
525
00:46:28,310 --> 00:46:36,380
♪گرم یا سرد ♪
526
00:46:36,380 --> 00:46:38,730
♪ ... اگر برداشت
527
00:46:38,730 --> 00:46:39,550
باز نمیشه
528
00:46:39,550 --> 00:46:41,050
گفتم که باز نمیشه
529
00:46:41,880 --> 00:46:43,550
! صبر کن ... هی ، یوسی
530
00:46:43,550 --> 00:46:46,000
الو ، موتور سیکلت لعنتیم از کار افتاده
531
00:46:46,000 --> 00:46:47,360
میتونی بیای دنبالم ؟
532
00:46:47,360 --> 00:46:48,440
... من نزدیک پل
533
00:46:48,440 --> 00:46:49,570
این دیگه چه کوفتیه ؟
534
00:46:49,570 --> 00:46:52,840
! هی ، یوسی
535
00:46:53,440 --> 00:46:54,710
! هی
536
00:47:02,450 --> 00:47:04,000
چه اتفاقی داره اینجا می افته ؟
537
00:47:04,570 --> 00:47:05,940
این چیه ؟
538
00:47:08,530 --> 00:47:09,530
ها!؟
539
00:47:39,460 --> 00:47:40,980
دکتر یامانوبه
540
00:47:41,803 --> 00:47:45,493
! آب داره میاد ! فرار کن
541
00:47:47,130 --> 00:47:50,970
! آب داره میاد ! فرار کن
542
00:47:52,310 --> 00:47:56,450
! آب داره میاد ! فرار کن
543
00:47:56,450 --> 00:48:00,170
! آب داره میاد ! فرار کن
544
00:48:00,170 --> 00:48:04,900
! آب داره میاد ! فرار کن
545
00:48:06,320 --> 00:48:08,460
! آب داره میاد
546
00:48:08,460 --> 00:48:12,075
مهم نیست که فرسوده است یا نه
547
00:48:12,100 --> 00:48:12,910
ها ؟
548
00:48:13,780 --> 00:48:18,815
اگه کاشت و برداشت اوضاعش خوب نیست روش سرپوش بذار
549
00:48:18,840 --> 00:48:20,080
این آب چیه دیگه ؟ -
چه اتفاقی داره می افته ؟ -
550
00:48:20,080 --> 00:48:21,740
چه خبره!؟
551
00:48:22,500 --> 00:48:23,543
این چیه ؟
552
00:48:21,950 --> 00:48:22,475
روش سرپوش بذار
553
00:48:25,690 --> 00:48:27,175
اگه یه سگ نداری ، روش سرپوش بذار
554
00:48:27,200 --> 00:48:31,262
! نه ، یوسی
555
00:48:31,820 --> 00:48:32,805
! یوسی! یوسی
556
00:48:32,830 --> 00:48:41,496
چشماتو ببند و به اون بچه نگاه نکن
فقط بذار دور شه
557
00:48:43,970 --> 00:48:45,545
گرم یا سرد
558
00:48:45,570 --> 00:48:49,070
!هی ، هی ، بازش کن
559
00:48:51,771 --> 00:48:59,870
اگه کاشت و برداشت اوضاعش خوب نیست روش سرپوش بذار
560
00:48:59,870 --> 00:49:02,810
روش سرپوش بذار
561
00:49:03,497 --> 00:49:06,640
!یوجی ... کمک... کمک
562
00:49:02,810 --> 00:49:03,472
اگه یه سگ نداری ، روش سرپوش بذار
563
00:49:07,500 --> 00:49:09,930
! یکی کمک کنه
564
00:49:10,530 --> 00:49:19,820
چشماتو ببند و به اون بچه نگاه نکن
فقط بذار دور شه
565
00:49:21,810 --> 00:49:29,620
برام مهم نیست که چقدر درد داره یا منو میترسونه
566
00:49:29,620 --> 00:49:33,450
اگه گل ها شکوفه ندادن
567
00:49:33,450 --> 00:49:36,530
روش سرپوش بذار
568
00:49:37,040 --> 00:49:38,560
ریوتارو ، بیا اینجا
569
00:49:48,330 --> 00:49:56,770
چشماتو ببند و به اون بچه نگاه نکن
فقط بذار دور شه
570
00:50:22,300 --> 00:50:23,330
چی ؟
571
00:50:27,910 --> 00:50:30,180
خونت
572
00:50:31,320 --> 00:50:33,270
خونت
573
00:50:33,310 --> 00:50:38,900
بخاطر اینه که تو رگهات
خون قاتل یه سگ جریان داره
574
00:50:47,160 --> 00:50:48,900
دکتر موریتا
575
00:50:50,420 --> 00:50:54,430
چند لحظه قبل ، دکتر یامانوبه فوت کردن
576
00:51:31,460 --> 00:51:33,420
... یوما
577
00:51:34,440 --> 00:51:36,680
! یه چیزی پیدا کردم -
کوتا ؟ -
578
00:51:39,100 --> 00:51:40,280
... کوتا
579
00:51:41,210 --> 00:51:43,250
... یوما ... یوما
580
00:51:44,040 --> 00:51:45,330
کوتا
581
00:51:46,750 --> 00:51:48,940
این کیفه ؟ -
آره -
582
00:51:49,610 --> 00:51:52,650
! مال کوتاست
583
00:51:52,650 --> 00:51:54,290
!خانم -
! کوتائه -
584
00:51:54,290 --> 00:51:56,850
این یه شیء گمشده است
که میذاریم تو پرونده
585
00:51:56,850 --> 00:51:58,710
! کوتا -
داخلشو نگاه کردیم -
586
00:52:08,670 --> 00:52:10,300
... بابا
587
00:52:17,600 --> 00:52:19,350
چیه ؟
588
00:52:22,050 --> 00:52:23,330
... هی
589
00:52:24,820 --> 00:52:26,500
چه اتفاقی داره می افته ؟
590
00:52:27,270 --> 00:52:28,020
ها ؟
591
00:52:29,450 --> 00:52:31,820
برادرم و کوتا ناپدید شدن
592
00:52:33,720 --> 00:52:34,820
چرا ؟
593
00:52:38,170 --> 00:52:41,060
دکتر یامانوبه سان هم دیشب
594
00:52:41,300 --> 00:52:42,780
مُرد
595
00:52:45,370 --> 00:52:46,820
میدونم
596
00:52:50,320 --> 00:52:51,650
چرا ؟
597
00:52:54,950 --> 00:52:57,420
بابا ، تو همه چیزو میدونی ، مگه نه ؟
598
00:53:26,800 --> 00:53:28,450
... داشتم فکر میکردم
599
00:53:32,050 --> 00:53:34,200
چرا اینقدر از مامان متنفری ؟
600
00:53:34,850 --> 00:53:36,520
نیستم
601
00:53:42,820 --> 00:53:45,130
بگو بهم
602
00:53:48,300 --> 00:53:50,570
چه اتفاقی واسه خانواده ما داره می افته ؟
603
00:53:52,650 --> 00:53:54,720
تو این خونه چه خبره ؟
604
00:53:55,700 --> 00:53:59,120
هان؟! چه خبره بگو ؟
605
00:53:59,780 --> 00:54:01,570
هی ، چیه ؟
606
00:54:02,500 --> 00:54:03,870
... تا حالا
607
00:54:04,170 --> 00:54:06,150
دیوونه شدی ؟
608
00:54:07,050 --> 00:54:09,170
خانواده ما اصلا نرمال نیست ، مگه نه ؟
609
00:54:09,370 --> 00:54:10,370
هی ، چرا ؟
610
00:54:10,550 --> 00:54:12,830
یه چیزی بگو ، میخوای یه چیزی بگی
مگه نه ؟
611
00:54:12,830 --> 00:54:15,200
! تو لازم نیست چیزی بدونی
612
00:54:26,050 --> 00:54:27,770
! بابا
613
00:54:30,533 --> 00:54:32,863
... نمیخوام باهات باشم
614
00:54:36,120 --> 00:54:37,500
میترسم
615
00:54:38,970 --> 00:54:41,200
شماها منو میترسونید
616
00:54:42,900 --> 00:54:43,620
چی ؟
617
00:54:46,720 --> 00:54:48,520
از وقتی بچه بودی
618
00:54:49,070 --> 00:54:51,470
چیزهای عجیب میدیدی ، مگه نه ؟
619
00:54:55,520 --> 00:54:57,720
من هیچ کاری با اصل و نسب شما ندارم
620
00:55:38,650 --> 00:55:40,800
تو کانائه هستی ، نه ؟
621
00:55:45,370 --> 00:55:48,100
خیلی بزرگ شدی
622
00:55:49,000 --> 00:55:51,000
... پدر بزرگ
623
00:55:51,620 --> 00:55:54,650
خسته به نظر میای
624
00:55:55,820 --> 00:55:59,970
ولی هنوزم صورت آیانو رو داری
625
00:56:01,420 --> 00:56:03,920
بیا ، بیا داخل
626
00:56:06,020 --> 00:56:08,070
خوشحالم که اینجایی
627
00:56:13,170 --> 00:56:17,420
مطمئنم "یای" هم خوشحاله
628
00:56:18,320 --> 00:56:22,870
شما دوتا دوستای خیلی خوبی بودین
629
00:56:23,120 --> 00:56:24,750
یادت میاد ؟
630
00:56:25,470 --> 00:56:28,700
... شما دوتا همیشه
631
00:56:28,740 --> 00:56:32,660
با خوشحالی پیش هم مینشستین و حرف میزدین
632
00:57:14,550 --> 00:57:16,620
میدونم ، میدونم
633
00:57:18,020 --> 00:57:20,500
تقصیر برادرته
634
00:57:24,020 --> 00:57:26,750
مادر بزرگ به هردوتاتون آبنبات داد
635
00:57:29,450 --> 00:57:32,880
همچین برادر بزرگی باید تنبیه شه
636
00:57:33,800 --> 00:57:34,770
چرا ؟
637
00:57:34,950 --> 00:57:37,300
از کجا فهمیدی ، برادرم آبنباتمو دزدید ؟
638
00:57:47,070 --> 00:57:49,570
کانائه ، توهم باید بدونی
639
00:57:50,470 --> 00:57:51,470
واقعا ؟
640
00:58:04,520 --> 00:58:05,870
مراقب باش ، برادر
641
00:58:05,870 --> 00:58:10,300
! کانائه ، من همه آبنباتارو ازت میگیرم
642
00:58:10,450 --> 00:58:11,650
فقط صبر کن
643
00:58:16,720 --> 00:58:20,470
آخ ، لعنت بهش
644
00:58:21,870 --> 00:58:23,520
لعنت
645
00:58:26,920 --> 00:58:29,320
دیدی ؟مجازات شد
646
00:58:35,100 --> 00:58:38,450
مامان بزرگ ، اون کیه ؟
647
00:58:41,020 --> 00:58:45,800
واقعا ؟ کانائه توهم دیدیش ؟
648
00:58:46,600 --> 00:58:48,070
انگار میخواد یه چیزی بگه
649
00:58:48,220 --> 00:58:51,200
تمام این مدت حواسش بهمون بود
650
00:58:51,670 --> 00:58:56,200
مشکلی نیست
اون ترسناک نیست
651
00:58:57,020 --> 00:58:58,850
ترسناک نیست
652
00:59:00,520 --> 00:59:05,620
یه چیز جادویی راجبش وجود داره
653
00:59:11,050 --> 00:59:15,370
روزی که بهم چتر داد تا بیرون برم
654
00:59:15,600 --> 00:59:17,620
اون روز بارون میبارید
655
00:59:17,920 --> 00:59:20,770
چطوری راجب تولد اون نوزاد همه چیزو میدونست ؟
656
00:59:21,220 --> 00:59:25,050
و اینکه کی تو خانواده مرده ؟
657
00:59:25,920 --> 00:59:28,620
وقتی بچه بود ، منم عادت داشتم برم بیرون
658
00:59:28,820 --> 00:59:31,120
اونم همش سربه سرم میذاشت
659
00:59:59,820 --> 01:00:01,720
چیزی میخوای ازم بپرسی ؟
660
01:00:06,150 --> 01:00:10,870
پدربزرگ ، فامیل های دیگه ای هم داریم ؟
661
01:00:14,610 --> 01:00:19,700
تو تنها فامیل مایی
662
01:00:22,550 --> 01:00:23,900
و یای
663
01:00:26,500 --> 01:00:31,550
اون موقع یه دختری بود که اینجا رها شد
664
01:00:33,420 --> 01:00:35,870
اون موقع فقط یه بچه بود
665
01:00:37,570 --> 01:00:39,520
این اتفاقا زیاد می افتاد
666
01:00:40,150 --> 01:00:41,920
... اون احتمالا
667
01:00:42,500 --> 01:00:47,850
اهل یکی از دهکده های اطراف بود
668
01:00:48,970 --> 01:00:50,520
... اون دهکده
669
01:00:52,250 --> 01:00:53,900
دهکده اینوناکی ئه ؟
670
01:00:57,420 --> 01:00:59,650
تو اسمشو از کجا میدونی ؟
671
01:01:04,550 --> 01:01:07,170
... راجبش حرف نزن ، پدرت
672
01:01:08,470 --> 01:01:11,950
احتمالا میگه همه اینا یه مشت چرنده
673
01:01:13,000 --> 01:01:17,120
میدونستم ، مادربزرگ من تو دهکده اینوناکی متولد شده ؟
674
01:01:18,720 --> 01:01:23,170
نمی دونم ، گفتنش خیلی سخته
675
01:01:24,200 --> 01:01:26,150
انگار مردم اون دهکده
676
01:01:26,150 --> 01:01:29,270
هیچ کسی رو برای دیدن ندارن
677
01:01:29,650 --> 01:01:32,420
من میخوام به اون دهکده برم
678
01:01:33,320 --> 01:01:34,950
نمی تونی
679
01:01:35,600 --> 01:01:38,050
دهکده اینوناکی الان
680
01:01:39,270 --> 01:01:40,800
زیر سد دفن شده
681
01:01:42,620 --> 01:01:43,400
عه؟
682
01:02:31,220 --> 01:02:33,770
مامان بزرگ اون کیه؟
683
01:02:34,700 --> 01:02:39,320
ترسناک نیست
ترسناک نیست
684
01:03:05,220 --> 01:03:06,900
چرا دنبالم میای؟
685
01:03:09,500 --> 01:03:11,000
تو کی هستی؟
686
01:03:15,300 --> 01:03:17,570
مهم نیست مافوقات چی کار میکنن
687
01:03:19,070 --> 01:03:19,800
عه؟
688
01:03:21,470 --> 01:03:23,170
اونا فقط یه سرپوش متعفن روش میذارن
689
01:03:28,870 --> 01:03:31,070
چه اتفاقی واسه دهکده افتاده؟
690
01:03:32,860 --> 01:03:34,070
من قبلنا
691
01:03:36,050 --> 01:03:38,720
هیچ وقت به این فکر نمیکردم که
692
01:03:40,120 --> 01:03:41,870
به دنیا اومدم تا چی کار کنم
693
01:03:43,350 --> 01:03:45,170
هیچ وقت برام مهم نبود
694
01:03:52,670 --> 01:03:53,970
هر کی که هستی
695
01:03:56,170 --> 01:03:58,170
میدونم که یه چیزایی میدونی
696
01:04:00,500 --> 01:04:02,370
قضیه دهکدهی اینوناکی چیه؟
697
01:04:03,600 --> 01:04:06,100
میخوام یه چیزی نشونت بدم
698
01:04:23,000 --> 01:04:25,550
آخرین نوار باقی موندهی موجود از دهکدهی اینوناکیه
699
01:04:26,400 --> 01:04:27,920
من تنها کسیم که ازش خبر دارم
700
01:04:38,250 --> 01:04:40,750
اونا با کشتن سگای وحشی زندگیشونو میگذروندن
701
01:04:40,920 --> 01:04:42,520
بهشون میگفتن سگ کش
702
01:04:43,070 --> 01:04:45,070
هیچکس دلش نمیخواست نزدیکشون بشه
703
01:04:51,620 --> 01:04:54,770
ولی یهویی یه عده از مردم شروع کردن
بهشون کمک کردن
704
01:04:59,570 --> 01:05:04,220
اگه کاشت و برداشت اوضاعش خوب نیست روش سرپوش بذار
705
01:05:04,220 --> 01:05:06,220
روش سرپوش بذار
706
01:05:06,220 --> 01:05:10,950
اگه سگ نداری پس روش سرپوش بذار
707
01:05:10,950 --> 01:05:16,920
چشماتو ببند و به اون بچه نگاه نکن و بذار فقط دور شه
708
01:05:22,320 --> 01:05:26,100
تو اهل دهکده نیستی نه؟
709
01:05:41,300 --> 01:05:45,520
از اینجا به بعد قوانین ژاپن دیگه اینجا اجرا نمیشن
710
01:05:48,270 --> 01:05:52,100
...ولی جوری که اونا به روستاییا نزدیک شدن
711
01:05:53,120 --> 01:05:54,520
از عمد بود
712
01:06:10,900 --> 01:06:15,350
اونا از شرکت برق بودن
713
01:06:15,720 --> 01:06:18,020
برای اینکه اونجا یه سد بسازن
714
01:06:18,500 --> 01:06:21,440
از خشونت استفاده کردن تا روستاییا رو تسلیم کنن
715
01:06:41,320 --> 01:06:45,170
دختر و پسرش امروز زنده ان و حالشون خوبه
716
01:06:58,020 --> 01:07:00,850
اونا به زور زنای دهکده رو زندانی کردن
717
01:07:01,620 --> 01:07:04,420
شایعات این که اونا با سگا جفت شدن
همه جا پخش شد
718
01:07:05,770 --> 01:07:09,340
نگاه کن، نگاه کن
719
01:07:16,820 --> 01:07:17,950
وایسا
720
01:07:19,900 --> 01:07:21,650
!تمومش کن
721
01:07:28,020 --> 01:07:29,700
این کاریه که اونا انجام دادن
722
01:07:30,220 --> 01:07:32,820
اونا سعی کردن که تا جای ممکن
رو این کارشون سرپوش بذارن
723
01:07:34,950 --> 01:07:36,050
نمیتونی متوقفش کنی
724
01:07:37,150 --> 01:07:39,020
خودت باید ببینیش
725
01:07:41,550 --> 01:07:42,700
بهشون نگاه کن
726
01:07:43,970 --> 01:07:46,250
با چشمای خودت بهشون نگاه کن
727
01:07:56,350 --> 01:07:58,020
خونی که توی رگاته
728
01:07:58,020 --> 01:08:02,020
به خاطر اینه که تو خون یه سگ کشو تو رگات داری
729
01:08:25,850 --> 01:08:32,090
مهم نیست که فاسد شده یا نه
730
01:08:32,790 --> 01:08:36,725
اگه کاشت و برداشت اوضاعش خوب نیست روش سرپوش بذار
731
01:08:40,270 --> 01:08:42,522
روش سرپوش بذار
732
01:08:43,530 --> 01:08:51,780
اگه سگ نداری پس روش سرپوش بذار
733
01:08:36,750 --> 01:08:38,050
...تمومش کنین
734
01:08:42,550 --> 01:08:43,505
!تمومش کنین
735
01:09:20,720 --> 01:09:21,670
...مایا
736
01:09:54,320 --> 01:09:56,250
خودت بهم بگو
737
01:09:57,400 --> 01:09:59,820
جریان اصل و نسب خانوادگیمون چیه؟
738
01:10:00,820 --> 01:10:02,350
و یای
739
01:10:03,270 --> 01:10:07,970
اون دختریه که قبل از رسیدن ما به اینجا
رها شده بود
740
01:10:08,350 --> 01:10:09,430
...احتمالا اون
741
01:10:09,460 --> 01:10:13,670
اهل یکی از روستاهای اطرافه
742
01:10:15,050 --> 01:10:17,170
چرا انقدر از مامان بدت میاد؟
743
01:10:17,470 --> 01:10:18,800
من ترسیدم
744
01:10:18,970 --> 01:10:21,120
شماها منو میترسونین
745
01:10:21,270 --> 01:10:23,820
صورت آیانو رو اونجا میبینم
746
01:10:27,750 --> 01:10:30,350
کانائه تو هم باید اینو بدونی
747
01:10:31,120 --> 01:10:32,070
واقعا؟
748
01:10:34,100 --> 01:10:36,320
نمیخوام سر و کارم به نسل شماها بیفته
749
01:12:46,600 --> 01:13:06,820
از اینجا برو بیرون. خون کثیف. خونهی نفرین شده
750
01:13:07,120 --> 01:13:15,570
لکهی ننگ روی شهر، با تاریخ سیاه
قتل و خانوادهی عوضی
751
01:13:17,270 --> 01:13:18,420
!مامان
752
01:13:23,970 --> 01:13:28,400
خواهرم روش سرپوش گذاشت
753
01:13:33,400 --> 01:13:39,025
چشماتو ببند و به اون بچه نگاه نکن و بذار فقط دور شه
754
01:13:32,900 --> 01:13:33,375
نرو اونجا
755
01:13:39,050 --> 01:13:40,084
...مامان
756
01:13:40,450 --> 01:13:41,670
!نرو
757
01:13:43,470 --> 01:13:49,070
اگه کاشت و برداشت اوضاعش خوب نیست روش سرپوش بذار
758
01:13:49,200 --> 01:13:51,150
روش سرپوش بذار
759
01:13:52,000 --> 01:13:57,400
اونا بیخیال خواهرم و سگه شدن
760
01:13:58,470 --> 01:14:06,270
چشماتو ببند و به اون بچه نگاه نکن و بذار فقط دور شه
761
01:14:07,550 --> 01:14:13,020
برام مهم نیست دردناکه یا میترسونتم
762
01:14:13,870 --> 01:14:16,745
اگه گلا شکوفه نمیدن روش سرپوش بذار
763
01:14:16,770 --> 01:14:17,970
...مامان
764
01:14:36,020 --> 01:14:37,870
!آیانو! آیانو
765
01:14:38,770 --> 01:14:42,220
!آیانو! آیانو! آیانو
766
01:14:42,800 --> 01:14:46,150
!آیانو! آیانو
767
01:14:46,950 --> 01:14:48,650
...کانائه
768
01:14:51,500 --> 01:14:57,100
اگه سگه سمت غرب وایسته
دمش سمت شرق وایمیسته
769
01:14:58,150 --> 01:15:05,770
اگه سفیده دمش هم سفیده
770
01:15:06,350 --> 01:15:07,920
درسته؟
771
01:15:32,300 --> 01:15:34,400
!باشه آیانو
772
01:16:07,500 --> 01:16:10,750
دیگه اون تحقیقو انجام نمیدم
773
01:16:13,220 --> 01:16:15,870
اینجا باجهی تلفن نفرین شده ست
774
01:16:16,020 --> 01:16:17,600
...اون پل قرمزه
775
01:16:38,750 --> 01:16:40,670
الان اومدم رود اینوناکی
776
01:16:40,900 --> 01:16:42,350
...و این
777
01:16:43,850 --> 01:16:47,070
یه باجهی تلفن که فقط وقتی کار میکنه
...که ساعت دوی صبح تلفن زنگ بزنه
778
01:16:47,300 --> 01:16:48,550
بیا یه کم دیگه صبر کنیم
779
01:16:49,000 --> 01:16:49,870
زنگ نمیزنه
780
01:16:49,950 --> 01:16:51,570
من مطمئنم که زنگ میخوره
781
01:16:52,420 --> 01:16:56,770
سه، دو، یک
782
01:16:58,300 --> 01:16:59,770
...دو صبحه
783
01:17:00,050 --> 01:17:01,200
زنگ نزد
784
01:17:01,770 --> 01:17:03,100
زنگ نزد
785
01:17:03,250 --> 01:17:04,450
دروغ بوده؟
786
01:17:05,770 --> 01:17:06,670
حتما دروغه
787
01:17:06,826 --> 01:17:08,276
بیا یه کم دیگه صبر کنیم
788
01:17:11,397 --> 01:17:14,427
هی، جواب نده
789
01:17:17,821 --> 01:17:22,191
الو؟ صدامو میشنوین؟
790
01:17:23,300 --> 01:17:24,100
...هی
791
01:17:24,800 --> 01:17:25,870
میشنوی؟
792
01:17:28,470 --> 01:17:32,600
امم... داریم میایم پیشت
793
01:17:34,350 --> 01:17:35,620
موفق شدم
794
01:17:38,320 --> 01:17:39,970
تلفن واقعا زنگ زد
795
01:17:41,050 --> 01:17:44,695
پس بعدش میریم دهکدهی اینوناکی
796
01:17:44,720 --> 01:17:48,550
باجهی تلفن نفرین شده
797
01:17:50,700 --> 01:17:54,870
ساعت دوی صبح. یه باجهی تلفن اونجاست
که وصله به دهکدهی اینوناکی
798
01:19:03,500 --> 01:19:05,330
الو؟
799
01:19:14,800 --> 01:19:16,730
کمکم کنین
800
01:19:18,750 --> 01:19:21,370
خواهر -
...کانائه -
801
01:19:23,750 --> 01:19:28,020
...کانائه -
خواهر کمکم کن -
802
01:19:32,420 --> 01:19:33,700
منتظرم بمون
803
01:20:40,500 --> 01:20:42,150
میدونستم که میای اینجا
804
01:20:45,800 --> 01:20:49,220
یه چیزی هست که میخوام دستت بسپرم
805
01:21:14,320 --> 01:21:16,710
اینجاست
806
01:21:19,470 --> 01:21:21,630
اینجا دهکدهی اینوناکیه؟
807
01:21:36,470 --> 01:21:38,070
چرا این اتفاق افتاده؟
808
01:21:40,300 --> 01:21:42,620
خراب کاریه کمپانیه برقه
809
01:21:43,400 --> 01:21:46,120
اونا فقط دارن وانمود میکنن که هیچ اتفاقی نیفتاده
810
01:21:48,750 --> 01:21:51,970
روش سرپوش بذار
811
01:21:53,170 --> 01:21:55,420
به زودی یه سد باعث میشه که اینجارو سیل ببره
812
01:21:56,400 --> 01:21:58,470
از رو نقشه حذف میشه
813
01:22:15,020 --> 01:22:16,300
!وایسا
814
01:22:38,520 --> 01:22:40,100
همون خونه ایه که اون بالاست
815
01:22:41,420 --> 01:22:43,220
برادر و برادر کوچیک ترت هم اونجان
816
01:23:30,500 --> 01:23:32,900
کانائه کانائه
817
01:23:33,550 --> 01:23:36,280
کانائه، هی
818
01:23:43,100 --> 01:23:45,530
!یوما -
صداتو بیار پایین -
819
01:23:50,100 --> 01:23:53,140
کانائه من اینجام
820
01:23:53,350 --> 01:23:55,670
کوتا حالت خوبه؟
821
01:24:03,050 --> 01:24:05,420
کانائه کانائه
822
01:24:06,150 --> 01:24:08,450
کلید اونجاست
823
01:24:13,570 --> 01:24:14,620
منتظرم بمون
824
01:25:12,020 --> 01:25:14,400
هی، بیا اینجا
825
01:25:50,650 --> 01:25:53,370
اونا به زور زنای روستا رو زندانی کردن
826
01:25:54,320 --> 01:25:57,100
شایعه شده بود که اونا رو با سگا جفت میکردن
827
01:26:06,350 --> 01:26:08,620
...نه... امکان نداره
828
01:26:47,920 --> 01:26:49,450
بچه رو از اینجا ببر بیرون
829
01:26:52,250 --> 01:26:53,950
بچه رو از اینجا ببر بیرون
830
01:26:55,670 --> 01:26:57,950
...ولی -
برو فقط برو -
831
01:26:59,020 --> 01:27:00,820
...بچه ام
832
01:27:04,770 --> 01:27:05,770
مایا
833
01:27:06,420 --> 01:27:08,750
بچه امو بهم برگردون
834
01:27:09,370 --> 01:27:12,750
مایا تو نمیتونی از بچه نگه داری کنی
835
01:27:12,950 --> 01:27:14,350
اونو بدش بهم
836
01:27:15,520 --> 01:27:16,450
مایا
837
01:27:17,050 --> 01:27:19,320
بدش بهم -
!فقط برو -
838
01:27:19,570 --> 01:27:20,450
لطفا
839
01:27:20,670 --> 01:27:23,300
حداقل قبل از اینکه روستا رو سیل ببره
بچه رو از اینجا ببر بیرون
840
01:27:23,500 --> 01:27:26,120
...ولی -
فقط تو میتونی این کارو بکنی -
841
01:27:26,270 --> 01:27:29,200
!بچه ام -
مایا نه -
842
01:27:30,370 --> 01:27:32,850
الان نمیتونی به بچه شیر بدی
843
01:27:33,270 --> 01:27:34,970
یالا فقط برو
844
01:27:36,650 --> 01:27:38,300
برش گردون بهم
845
01:27:41,170 --> 01:27:42,150
!کانائه! کانائه
846
01:27:42,150 --> 01:27:43,420
یوما اینم از کلید
847
01:27:43,900 --> 01:27:44,450
بچه هه کیه؟
848
01:27:44,450 --> 01:27:45,900
مهم نیست زود باش
849
01:27:48,550 --> 01:27:50,300
برش گردون بهم
850
01:27:50,420 --> 01:27:51,970
کوتا چراغ قوه رو بگیر
851
01:27:52,370 --> 01:27:53,320
کوتا تو مواظب اون باش
852
01:27:53,450 --> 01:27:55,220
بچه رو سپردیم به تو
853
01:27:55,350 --> 01:27:56,550
!برین
854
01:27:57,570 --> 01:27:58,820
برش گردون بهم
855
01:27:58,820 --> 01:28:00,170
!زود باشین
856
01:28:00,620 --> 01:28:03,900
این بچه امید این دهکده ست
857
01:28:04,820 --> 01:28:07,120
نذار ادامهی خون دهکده قطع بشه
858
01:28:07,220 --> 01:28:10,170
کِنجی، بهم برش گردون
859
01:28:10,800 --> 01:28:13,100
بچه ام بچه ام
860
01:28:13,300 --> 01:28:14,300
مایا
861
01:28:14,700 --> 01:28:17,320
مایا مایا
862
01:28:23,620 --> 01:28:26,070
مایا؟ مایا؟
863
01:28:49,150 --> 01:28:50,570
!یه لحظه وایسین
864
01:29:04,570 --> 01:29:05,720
!کوتا
865
01:29:06,820 --> 01:29:08,620
زودباش بیا بریم
866
01:29:15,500 --> 01:29:16,750
...بدویین
867
01:30:21,500 --> 01:30:22,700
آکینا
868
01:30:26,450 --> 01:30:27,500
آکینا
869
01:30:44,950 --> 01:30:47,020
آکینا
870
01:30:48,130 --> 01:30:50,900
اون بچه ی ما نیست
871
01:31:04,450 --> 01:31:06,120
!مایا نه
872
01:31:08,270 --> 01:31:11,420
!مایا نه
873
01:31:11,600 --> 01:31:13,900
!مایا! مایا
874
01:31:54,150 --> 01:31:55,420
!یوما
875
01:32:01,020 --> 01:32:03,270
!یوما -
داداش بزرگه -
876
01:32:06,370 --> 01:32:07,600
!یوما
877
01:32:10,400 --> 01:32:11,870
!کانائه زودباش برو
878
01:32:11,870 --> 01:32:13,570
!مایا تمومش کن
879
01:32:13,970 --> 01:32:16,270
!برو -
!داداش بزرگه -
880
01:32:28,800 --> 01:32:30,270
بچه ام
881
01:32:30,350 --> 01:32:32,320
بچه امو بهم برگردون
882
01:32:32,550 --> 01:32:34,200
برش گردون بهم
883
01:32:34,420 --> 01:32:37,750
...بچه! بچه ام
884
01:32:38,570 --> 01:32:40,070
!کانائه
885
01:32:40,700 --> 01:32:42,200
!برو
886
01:32:42,620 --> 01:32:44,400
بچه رو سپردیم بهت
887
01:32:44,870 --> 01:32:46,420
!کوتا -
!داداش بزرگه -
888
01:32:46,520 --> 01:32:47,900
!کوتا
889
01:32:48,350 --> 01:32:50,000
بچه ام
890
01:32:50,150 --> 01:32:52,950
!برو -
!کانائه برو -
891
01:32:54,820 --> 01:32:58,120
!بچه ام! بچه ام! بچه ام
892
01:32:58,520 --> 01:33:02,670
!بچه ام
893
01:33:04,100 --> 01:33:07,420
!بچه ام
894
01:33:10,200 --> 01:33:12,300
!برش گردون بهم
895
01:33:13,320 --> 01:33:15,310
!بچه ام
896
01:34:14,800 --> 01:34:16,420
!بابا
897
01:34:17,650 --> 01:34:18,620
چیه؟
898
01:34:20,850 --> 01:34:22,150
این دیگه چه کوفتیه؟
899
01:34:22,600 --> 01:34:26,350
یه بچه
یه بچه این بیرونه
900
01:34:28,120 --> 01:34:32,550
یه بچه؟
داری در مورد چی حرف میزنی؟
901
01:34:41,900 --> 01:34:45,550
!بابا! بابا
902
01:34:45,950 --> 01:34:47,550
اومدم اومدم
903
01:34:51,200 --> 01:34:52,450
!کانائه
904
01:34:54,520 --> 01:34:58,270
هی کانائه! چی شده؟
905
01:34:59,270 --> 01:35:01,100
!هی کوتا
906
01:35:06,270 --> 01:35:08,720
!بیدار شو! بیدار شو
907
01:35:09,600 --> 01:35:12,900
!کوتا! بیدار شو
908
01:35:38,370 --> 01:35:39,850
کوتا
909
01:35:45,200 --> 01:35:46,500
خواهر بزرگ
910
01:35:47,250 --> 01:35:50,500
یه خواب خیلی ترسناک دیدم
911
01:35:54,770 --> 01:35:56,000
یوما کجاست؟
912
01:35:57,820 --> 01:36:02,190
تو خوابم اون با دختر هیولا جنگید
913
01:36:02,630 --> 01:36:04,600
تا ما رو نجات بده
914
01:36:08,550 --> 01:36:09,750
کوتا
915
01:36:10,570 --> 01:36:12,570
اون هیولا نیست
916
01:36:14,920 --> 01:36:16,800
اسمش مایاست
917
01:36:19,120 --> 01:36:21,190
مایا؟
918
01:36:22,050 --> 01:36:24,050
اگه به خاطر اون نبود
919
01:36:25,300 --> 01:36:29,240
ما هیچ وقت به دنیا نمیومدیم
920
01:36:30,920 --> 01:36:31,770
بیا عکس بگیریم
921
01:36:32,050 --> 01:36:34,100
!خیلی خب بگو پنیر
922
01:36:38,220 --> 01:36:39,010
بامزه شد
923
01:36:39,010 --> 01:36:39,950
عکس خوبی شد
924
01:36:40,770 --> 01:36:42,000
عالیه
دریا خیلی صافه
925
01:36:42,000 --> 01:36:42,560
درسته؟
926
01:36:42,560 --> 01:36:44,750
کدوم دریا؟
اون دریاچه ست
927
01:36:46,150 --> 01:36:47,350
یه دونه خوبشه
928
01:36:47,470 --> 01:36:48,900
خیلی کیوته
929
01:36:49,320 --> 01:36:50,550
بد نیست
930
01:36:51,270 --> 01:36:53,750
وای خدا
خیلی قشنگه
931
01:36:53,870 --> 01:36:55,320
نمای خوبیه
932
01:37:00,620 --> 01:37:01,620
چیزی گرفتیم؟
933
01:37:01,750 --> 01:37:02,800
اون چیه؟
934
01:37:05,820 --> 01:37:07,240
آدمه؟
935
01:37:07,350 --> 01:37:08,520
آدم؟
936
01:37:22,850 --> 01:37:23,800
خودشه
937
01:37:25,620 --> 01:37:27,620
برادرمه
938
01:37:29,300 --> 01:37:30,750
بابت از دست دادن عزیزتون متاسفم
939
01:37:32,600 --> 01:37:34,200
...صبر کن
940
01:37:36,820 --> 01:37:38,020
اون چیه؟
941
01:37:42,740 --> 01:37:44,200
چی کار باید بکنیم؟
942
01:37:46,920 --> 01:37:48,020
خانم موریتا
943
01:37:49,620 --> 01:37:52,800
...باقی مونده ی برادرتون
944
01:37:53,500 --> 01:37:57,290
توی یه شرایط غیرقابل باور پیدا شده
945
01:37:59,760 --> 01:38:02,870
نمیدونم چطور بگم
946
01:38:04,300 --> 01:38:05,970
!وایسا! وایسا! نه
947
01:38:05,970 --> 01:38:07,250
بازش نکن
948
01:38:38,620 --> 01:38:40,250
این بچه رو سپردیم به تو
949
01:38:43,550 --> 01:38:45,290
...بچه
950
01:38:45,290 --> 01:38:48,720
...بچه ام
951
01:39:09,150 --> 01:39:12,730
خوشحالم که تونستیم تو قبر مامان بزرگ دفنش کنیم
952
01:39:18,170 --> 01:39:19,880
ولی من مطمئنم
953
01:39:20,690 --> 01:39:24,870
اون خوشحاله که برگشته پیش پدر مادرش
954
01:39:40,050 --> 01:39:41,405
...بابابزرگ
955
01:39:41,430 --> 01:39:42,570
هان؟
956
01:39:44,000 --> 01:39:47,870
چیزی که گفتمو باور میکنی؟
957
01:40:13,670 --> 01:40:14,870
!بابابزرگ
958
01:40:15,620 --> 01:40:16,500
بله؟
959
01:40:19,820 --> 01:40:23,640
مامان بزرگم داره لبخند میزنه
960
01:40:23,640 --> 01:40:25,640
هان؟
961
01:40:30,870 --> 01:40:32,220
درسته
962
01:41:26,920 --> 01:41:29,700
مرسی دکتر موریتا
963
01:41:29,700 --> 01:41:31,720
ممنون بابت همه چی
964
01:41:33,720 --> 01:41:37,050
ریوتارو پسر روشن فکریه
965
01:41:37,850 --> 01:41:42,700
...اگه یهویی اتفاق عجیبی بیفته
966
01:41:42,850 --> 01:41:45,960
لطفا حرفشو رد نکنید
به افکارش گوش بدین
967
01:41:47,150 --> 01:41:48,000
همین کارو میکنیم
968
01:41:48,550 --> 01:41:49,570
به امید دیدار
969
01:41:51,170 --> 01:41:55,920
مامان گفت که به دوستت بگم ممنون
970
01:41:56,270 --> 01:41:57,600
دوستم؟
971
01:42:00,670 --> 01:42:02,470
مامانت اینو بهم گفت؟
972
01:42:04,670 --> 01:42:09,890
اون یه مادر مجرد بود
که هیچ فامیلی نداشت تا برای کمک پیشش بره
973
01:42:13,650 --> 01:42:14,680
خدا نگه دار
974
01:42:14,680 --> 01:42:16,510
با اجازه، فعلا -
خب دیگه بریم -
975
01:42:55,920 --> 01:42:57,020
ریوچان؟
976
01:43:07,200 --> 01:43:09,200
انگار اونا اهالیه دهکدهی اینوناکین
977
01:43:09,370 --> 01:43:12,350
هیچکسو ندارن برن پیشش
978
01:43:12,900 --> 01:43:16,820
ریوتارو بچه ی واقعی ما نیست
979
01:43:17,520 --> 01:43:22,600
مامان گفت که به دوستت بگم ممنون
980
01:43:24,810 --> 01:43:29,720
♪ مهم نیست که فاسد شده یا نه ♪
981
01:43:29,920 --> 01:43:36,250
♪ اگه کاشت و برداشت اوضاعش خوب نیست روش سرپوش بذار ♪
982
01:43:36,250 --> 01:43:39,320
♪ روش سرپوش بذار ♪
983
01:43:39,470 --> 01:43:45,720
♪ اگه سگ نداری پس روش سرپوش بذار♪
984
01:43:45,720 --> 01:43:53,550
♪ چشماتو ببند و به اون بچه نگاه نکن و بذار فقط دور شه ♪
985
01:43:54,459 --> 01:44:00,701
~ ترجمه اختصاصی پروموویز ~
= ProMovi.ir =
986
01:44:00,726 --> 01:44:06,513
~ ترجمه اختصاصی پروموویز ~
= ProMovi.ir =
987
01:44:07,970 --> 01:44:19,420
♪ در اعماق دریای نیلگون به خواب عمیق فرو برو ♪
988
01:44:19,550 --> 01:44:25,050
♪ من گوش میدم ♪
989
01:44:25,600 --> 01:44:37,100
♪ به صدای غنچه هایی که یه روز گل خواهند داد ♪
990
01:44:37,270 --> 01:44:48,020
♪من حتی نمیدونم گل های چه رنگی شکوفه خواهند داد♪
991
01:44:48,870 --> 01:44:59,950
♪ یک چرخهی ابدی در سپیده دم لطیف ♪
992
01:45:00,470 --> 01:45:13,950
♪ به نظر میاد که زنگوله زمان شروع رو اعلام میکنه ♪
993
01:45:16,970 --> 01:45:23,270
♪ توی این جهان جایی که من متولد شدم ♪
994
01:45:23,450 --> 01:45:28,650
♪ دنبال چی میگردی ♪
995
01:45:28,650 --> 01:45:34,970
♪ حتی اگر در دریای اندوه غرق بشه♪
996
01:45:35,120 --> 01:45:40,220
♪ روشنایی از بین نمیره ♪
997
01:45:40,220 --> 01:45:46,550
♪ اگر نمیتونی مقاومت کنی ♪
998
01:45:46,720 --> 01:45:51,700
♪ در برابر زخم هایی که زیاد میشن ♪
999
01:45:51,870 --> 01:45:58,220
♪بیا همدیگه رو در آغوش بگیریم ♪
1000
01:45:58,350 --> 01:46:04,850
♪ تا وقتی که صبح از راه برسه ♪
1001
01:46:16,050 --> 01:46:27,270
♪ غنچه هایی که منتظرن تا یه روزی باز بشن ♪
1002
01:46:27,550 --> 01:46:39,000
♪ تا دوباره برای کسی گل بدن ♪
1003
01:46:39,300 --> 01:46:50,650
♪ یه حلقه ی ابدی در سپیده دم لطیف ♪
1004
01:46:50,920 --> 01:47:02,900
♪ صدای زنگی که یه جایی شروع به نواختن کرده به طنین درمیاد ♪
1005
01:47:03,100 --> 01:47:09,100
♪ در این جهان جایی که من به دنیا اومدم ♪
1006
01:47:09,550 --> 01:47:14,600
♪ دنبال چی میگردی ♪
1007
01:47:14,720 --> 01:47:21,050
♪ حتی اگه در دریای اندوه غرق بشه ♪
1008
01:47:21,170 --> 01:47:26,250
♪ روشنایی از بین نمیره ♪
1009
01:47:26,350 --> 01:47:32,700
♪ اگه نمیتونی مقاومت کنی ♪
1010
01:47:32,800 --> 01:47:37,800
♪ در برابر زخمایی که زیاد میشن ♪
1011
01:47:37,900 --> 01:47:44,300
♪ بیا همدیگه رو در آغوش بگیریم ♪
1012
01:47:44,420 --> 01:47:49,370
♪ تا زمانی که صبح از راه برسه ♪
1013
01:47:49,520 --> 01:48:01,020
♪ گلبرگ های گذرایی که تبدیل به اشک میشن ♪
1014
01:48:01,070 --> 01:48:07,500
♪ آتش زندگی رو شعله ور میکنند ♪
1015
01:48:07,690 --> 01:48:14,280
♪ من زندگی میکنم ♪
1016
01:48:15,167 --> 01:48:28,870
~ ترجمه اختصاصی پروموویز ~
= ProMovi.ir =
79423