Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,909 --> 00:00:14,215
(Episode 4)
2
00:00:14,239 --> 00:00:16,109
Who are you to tell me to leave?
3
00:00:16,709 --> 00:00:19,195
Mom almost died because of you.
4
00:00:19,219 --> 00:00:21,495
How is that my fault?
5
00:00:21,519 --> 00:00:23,195
She choked and fainted...
6
00:00:23,219 --> 00:00:25,689
only because she got caught
eating something behind my back.
7
00:00:25,790 --> 00:00:27,659
It isn't the first time
this happened.
8
00:00:27,819 --> 00:00:29,689
I at least remember
five incidents...
9
00:00:32,159 --> 00:00:33,519
No, it's the seventh time already.
10
00:00:33,700 --> 00:00:35,775
You hounding her about...
11
00:00:35,799 --> 00:00:38,415
not eating anything expensive
and being frugal...
12
00:00:38,439 --> 00:00:41,375
led her to choke, have a stroke,
and end up in the emergency.
13
00:00:41,399 --> 00:00:42,786
This is already the seventh time!
14
00:00:42,810 --> 00:00:44,310
As if.
15
00:00:44,810 --> 00:00:46,615
She only choked on
that dried persimmon...
16
00:00:46,639 --> 00:00:48,826
because of your aunt's dog Happy,
not me.
17
00:00:48,850 --> 00:00:50,555
Or was it Merry.
18
00:00:50,579 --> 00:00:52,996
Anyway, it's because
that mutt started to bark.
19
00:00:53,020 --> 00:00:55,265
I see you remember
the incidents though.
20
00:00:55,289 --> 00:00:56,690
I'm smarter than you, so of course.
21
00:00:58,620 --> 00:01:00,120
You say you're smart.
22
00:01:00,190 --> 00:01:03,829
Then why do you pretend not to
remember when I talk about Beom Jin?
23
00:01:06,300 --> 00:01:07,929
I begged you.
24
00:01:08,270 --> 00:01:10,805
I asked you
to help my friend, Beom Jin.
25
00:01:10,829 --> 00:01:12,976
But you ignored it.
26
00:01:13,000 --> 00:01:15,039
And that's how
Beom Jin's dad passed away.
27
00:01:17,640 --> 00:01:21,110
It sounds like I made him die.
28
00:01:22,410 --> 00:01:25,955
It's just that his business failed.
He's the breadwinner for his family.
29
00:01:25,979 --> 00:01:27,659
He shouldn't have
acted cowardly like that.
30
00:01:27,919 --> 00:01:29,595
This is why I hate you.
31
00:01:29,619 --> 00:01:31,196
You never regret your wrongdoings.
32
00:01:31,220 --> 00:01:32,636
You never apologize.
33
00:01:32,660 --> 00:01:34,435
You only care about your ambition.
34
00:01:34,459 --> 00:01:36,336
But you never care
about people around you.
35
00:01:36,360 --> 00:01:39,300
You always think you're right,
and others are all wrong.
36
00:01:39,699 --> 00:01:41,606
Fine. That's who I am.
37
00:01:41,630 --> 00:01:43,429
What are you going to do about it?
38
00:01:43,729 --> 00:01:45,076
What's wrong with being like that?
39
00:01:45,100 --> 00:01:47,545
I raised you with my utmost care
and affection for 20 years,
40
00:01:47,569 --> 00:01:48,985
but you cut me off...
41
00:01:49,009 --> 00:01:51,556
and left home in your underpants
in the middle of the night.
42
00:01:51,580 --> 00:01:53,640
Then why are you
telling me all this now?
43
00:01:53,780 --> 00:01:55,509
That's enough!
44
00:01:56,709 --> 00:01:58,819
What? "That's enough"?
45
00:01:59,350 --> 00:02:00,449
Mom, are you all right?
46
00:02:01,449 --> 00:02:02,550
Jae Hee.
47
00:02:02,919 --> 00:02:04,649
What are you doing here?
48
00:02:05,059 --> 00:02:08,336
You abandoned me and ran away
from home for your own life.
49
00:02:08,360 --> 00:02:09,990
Why are you saying all that now?
50
00:02:10,130 --> 00:02:11,530
I'm not a little kid.
51
00:02:11,600 --> 00:02:16,100
Do you think you need to protect me
yelling and fighting with your dad?
52
00:02:16,400 --> 00:02:18,316
I'm just upset that you passed out.
53
00:02:18,340 --> 00:02:19,940
I'm easily startled.
54
00:02:20,569 --> 00:02:22,970
I've been like that
since I was a little kid.
55
00:02:23,210 --> 00:02:24,870
So my nickname was Chicken.
56
00:02:25,210 --> 00:02:28,686
What's all the fuss about?
This is embarrassing.
57
00:02:28,710 --> 00:02:29,949
Mom.
58
00:02:30,410 --> 00:02:33,150
Why did you buy me
the snack in the first place?
59
00:02:38,720 --> 00:02:41,120
Let's go in, honey.
It's chilly out here.
60
00:02:45,130 --> 00:02:46,400
She's perked up.
61
00:02:47,060 --> 00:02:48,376
I knew she had great stamina.
62
00:02:48,400 --> 00:02:51,130
Hang on. Be careful.
63
00:02:54,000 --> 00:02:55,109
Be gone.
64
00:02:56,669 --> 00:02:57,810
Let's go.
65
00:03:20,960 --> 00:03:22,569
(My son)
66
00:03:37,180 --> 00:03:40,049
(My son)
67
00:03:40,150 --> 00:03:44,989
(Entrance)
68
00:03:47,889 --> 00:03:50,389
The receiver cannot be reached.
69
00:03:51,900 --> 00:03:53,160
Gosh, Mom.
70
00:04:21,389 --> 00:04:22,430
Mom.
71
00:04:23,190 --> 00:04:24,460
Chae Woon.
72
00:04:25,160 --> 00:04:26,200
You're here.
73
00:04:26,859 --> 00:04:30,629
What are you doing out here?
It's late.
74
00:04:30,700 --> 00:04:33,640
I was just worried about you.
75
00:04:34,999 --> 00:04:37,809
What? Did you drink?
76
00:04:38,439 --> 00:04:39,510
A little.
77
00:04:40,780 --> 00:04:42,280
You should drink with me.
78
00:04:45,379 --> 00:04:47,895
What are they doing?
Why did they let you wait outside...
79
00:04:47,919 --> 00:04:49,390
- when it's cold?
- Gosh.
80
00:04:51,450 --> 00:04:52,460
Chae Woon.
81
00:04:52,789 --> 00:04:56,359
I'm really sorry about earlier.
82
00:04:59,530 --> 00:05:00,960
Don't be.
83
00:05:01,700 --> 00:05:03,030
I'm sorry.
84
00:05:04,299 --> 00:05:06,669
I'm so silly.
85
00:05:06,770 --> 00:05:09,746
I just wanted to do
something to help you.
86
00:05:09,770 --> 00:05:13,855
Your mom was very kind to me.
87
00:05:13,879 --> 00:05:15,179
It was silly of me.
88
00:05:15,410 --> 00:05:17,080
You must've been embarrassed.
89
00:05:17,609 --> 00:05:18,919
I'm so sorry.
90
00:05:20,049 --> 00:05:21,220
Mom, why...
91
00:05:22,749 --> 00:05:24,450
Why do you always say
that you're sorry?
92
00:05:25,890 --> 00:05:27,220
I'm the one who's in the wrong.
93
00:05:28,320 --> 00:05:30,129
I was being mean to you.
94
00:05:30,189 --> 00:05:32,236
But why do you apologize?
95
00:05:32,260 --> 00:05:35,169
That's not true.
You didn't do anything wrong.
96
00:05:35,429 --> 00:05:37,176
I was being thoughtless.
97
00:05:37,200 --> 00:05:38,700
You met her, didn't you?
98
00:05:39,600 --> 00:05:43,109
The woman who came to our place
saying she was my mom.
99
00:05:43,539 --> 00:05:44,539
What?
100
00:05:45,179 --> 00:05:46,679
Gosh, she promised...
101
00:05:47,039 --> 00:05:49,850
that she wouldn't tell you about it.
102
00:05:50,879 --> 00:05:52,879
You offered tea and fruit.
103
00:05:53,549 --> 00:05:55,689
I heard you treated her nicely.
104
00:05:56,090 --> 00:05:58,919
No. It wasn't like that.
105
00:05:59,090 --> 00:06:02,105
It was chilly, so I just gave her
some citron tea and...
106
00:06:02,129 --> 00:06:03,289
Mom, why are you...
107
00:06:04,689 --> 00:06:06,700
Do you not have feelings at all?
108
00:06:07,859 --> 00:06:09,330
I betrayed you...
109
00:06:09,929 --> 00:06:12,400
and tried to find my birth mother.
Don't you even feel upset?
110
00:06:13,070 --> 00:06:14,345
Do you not hate me?
111
00:06:14,369 --> 00:06:17,645
No, Chae Woon.
Why would it upset me?
112
00:06:17,669 --> 00:06:19,640
That could happen.
113
00:06:20,039 --> 00:06:23,525
And I understand how you feel.
114
00:06:23,549 --> 00:06:25,320
Gosh, please.
115
00:06:27,020 --> 00:06:29,489
Why do you always
try to be so understanding?
116
00:06:30,119 --> 00:06:33,260
Why do you apologize all the time?
Why do you always feel bad?
117
00:06:33,890 --> 00:06:36,530
Why do you always say
it's your fault?
118
00:06:37,530 --> 00:06:40,100
You were frustrated because of me.
119
00:06:40,260 --> 00:06:42,729
You're upset with me,
but why can't you say so?
120
00:06:43,600 --> 00:06:44,869
Gosh, hey.
121
00:06:44,900 --> 00:06:45,975
Man Jeong, what are you...
122
00:06:45,999 --> 00:06:48,299
Why? Isn't it obvious?
123
00:06:48,470 --> 00:06:51,246
- Auntie.
- Why do you think? She's a fool.
124
00:06:51,270 --> 00:06:54,309
Because your mom is
such a fool and a pushover.
125
00:06:54,609 --> 00:06:56,355
Your mom is...
126
00:06:56,379 --> 00:06:58,085
a stupid pushover.
127
00:06:58,109 --> 00:07:01,926
That's why she raised
an ungrateful wench like you, okay?
128
00:07:01,950 --> 00:07:03,626
- Do you know that?
- Man Jeong!
129
00:07:03,650 --> 00:07:04,950
Stop it!
130
00:07:05,720 --> 00:07:07,366
Gosh, you hit her in the nose.
131
00:07:07,390 --> 00:07:08,460
What?
132
00:07:13,760 --> 00:07:16,330
Why are you yelling at my daughter?
133
00:07:16,369 --> 00:07:17,799
Who do you think you are?
134
00:07:17,869 --> 00:07:21,145
How dare you hit my daughter? Why?
135
00:07:21,169 --> 00:07:22,845
Gosh, Mom.
136
00:07:22,869 --> 00:07:25,285
Let's go in. People are watching.
137
00:07:25,309 --> 00:07:27,285
It's already hard enough
to find a tenant.
138
00:07:27,309 --> 00:07:29,080
People might think we're bullies.
139
00:07:29,809 --> 00:07:31,379
- Gosh.
- Let's go in.
140
00:07:31,650 --> 00:07:33,280
Gosh, Chae Woon.
141
00:07:36,549 --> 00:07:37,890
Auntie, are you all right?
142
00:07:40,919 --> 00:07:43,559
I'm fine. I'm a doctor.
143
00:07:43,929 --> 00:07:45,090
What?
144
00:07:46,859 --> 00:07:48,205
Hey, Bit Chae Woon!
145
00:07:48,229 --> 00:07:49,345
Are you going
to your room like that?
146
00:07:49,369 --> 00:07:51,645
You just turn a blind eye
after throwing a bomb?
147
00:07:51,669 --> 00:07:52,970
Hae Deun.
148
00:07:53,200 --> 00:07:55,515
Chae Woon, go to your room.
149
00:07:55,539 --> 00:07:57,640
Make sure to apologize to Mom.
150
00:07:57,739 --> 00:07:59,886
What makes you so upset?
151
00:07:59,910 --> 00:08:01,655
Because your prize was canceled?
152
00:08:01,679 --> 00:08:02,986
Because you can't go to the States?
153
00:08:03,010 --> 00:08:05,355
Or is it because you failed
to find your birth parents?
154
00:08:05,379 --> 00:08:06,725
Hae Deun, stop it.
155
00:08:06,749 --> 00:08:10,426
I see. That's because you
failed to get away from our family.
156
00:08:10,450 --> 00:08:12,835
Hae Deun, why are
you making things worse?
157
00:08:12,859 --> 00:08:14,460
Did you think we didn't know that?
158
00:08:14,520 --> 00:08:17,165
I know that you have a note
that says freedom on your desk.
159
00:08:17,189 --> 00:08:19,275
And that you've been looking
forward to escaping from us.
160
00:08:19,299 --> 00:08:22,129
Do you really hate
this house and our family?
161
00:08:22,229 --> 00:08:23,676
It's not like we're zombies.
162
00:08:23,700 --> 00:08:26,515
It's not "The Shawshank Redemption".
What are you escaping from?
163
00:08:26,539 --> 00:08:27,645
You're being ridiculous.
164
00:08:27,669 --> 00:08:28,816
Hae Deun, you...
165
00:08:28,840 --> 00:08:30,415
I need to talk to you. Come here.
166
00:08:30,439 --> 00:08:31,539
Right.
167
00:08:32,410 --> 00:08:33,979
For me, this place is the Shawshank.
168
00:08:34,239 --> 00:08:36,210
It's like Alcatraz Island.
169
00:08:37,010 --> 00:08:38,450
You guys are zombies.
170
00:08:38,950 --> 00:08:41,279
You're a huge burden
and a nuisance.
171
00:08:43,119 --> 00:08:44,225
Gosh.
172
00:08:44,249 --> 00:08:45,389
- Mom.
- Mom.
173
00:08:46,889 --> 00:08:48,060
Hey!
174
00:08:48,759 --> 00:08:51,759
You just never stop.
175
00:08:54,200 --> 00:08:55,930
Since I was a little kid,
176
00:08:56,029 --> 00:08:58,269
do you know what I've been through?
177
00:08:58,570 --> 00:09:01,115
Mom is such a sweet
and good-natured person,
178
00:09:01,139 --> 00:09:03,409
so she's always got
deceived and swindled by others.
179
00:09:03,570 --> 00:09:05,046
To pay off the debts,
180
00:09:05,070 --> 00:09:06,955
she always had to work as a maid.
181
00:09:06,979 --> 00:09:08,580
So while she was at work,
182
00:09:08,749 --> 00:09:10,909
I had to take care of you two
since I was only eight.
183
00:09:11,109 --> 00:09:13,526
Do you even know
how exhausted, tired, scared,
184
00:09:13,550 --> 00:09:15,156
and frustrated I was?
185
00:09:15,180 --> 00:09:17,389
So is that it?
186
00:09:17,450 --> 00:09:20,560
You've never said that before.
Why are you saying all that now?
187
00:09:21,960 --> 00:09:23,229
Who would I talk to?
188
00:09:23,989 --> 00:09:25,700
Who should I talk to about all this?
189
00:09:26,159 --> 00:09:28,999
To Mom who always says sorry?
190
00:09:29,229 --> 00:09:30,830
Or to you guys who're just immature?
191
00:09:31,570 --> 00:09:33,245
Until Ra Hoon entered
the sixth grade,
192
00:09:33,269 --> 00:09:35,276
he was sick all the time
as if he'd die the next day.
193
00:09:35,300 --> 00:09:37,215
He had to take
a bunch of pills every day.
194
00:09:37,239 --> 00:09:40,279
I always had to run to a hospital
carrying him on my back.
195
00:09:40,540 --> 00:09:42,609
Every morning my heart dropped...
196
00:09:43,450 --> 00:09:45,855
when I had to put my finger
to his nose feeling terrified.
197
00:09:45,879 --> 00:09:47,519
It was horrible.
198
00:09:47,680 --> 00:09:49,965
- Chae Woon.
- Okay, Bit Chae Woon.
199
00:09:49,989 --> 00:09:51,625
I get it. That's enough.
200
00:09:51,649 --> 00:09:53,619
Do you really want
your mom to pass out?
201
00:09:54,690 --> 00:09:56,129
Stay out of it, Auntie.
202
00:09:57,129 --> 00:09:59,999
You know that you're the one
who took the most advantage of Mom.
203
00:10:00,759 --> 00:10:02,845
Mom worked her finger to the bone...
204
00:10:02,869 --> 00:10:05,029
to make you a doctor
and help you open a clinic.
205
00:10:05,229 --> 00:10:07,176
You keep losing
everything you have...
206
00:10:07,200 --> 00:10:08,615
and come back to us!
207
00:10:08,639 --> 00:10:09,985
Hey! How dare you...
208
00:10:10,009 --> 00:10:11,170
Please.
209
00:10:11,909 --> 00:10:13,040
Lee Hae Deun, you.
210
00:10:13,580 --> 00:10:17,255
Since middle school, you've
lived recklessly with empty hopes...
211
00:10:17,279 --> 00:10:19,119
of becoming an idol trainee.
212
00:10:19,479 --> 00:10:21,556
When Mom's creditors came
to take their money back,
213
00:10:21,580 --> 00:10:24,026
they said they would sell
my sister with a pretty face off.
214
00:10:24,050 --> 00:10:25,720
It was terrifying.
215
00:10:26,790 --> 00:10:28,590
I was afraid...
216
00:10:29,560 --> 00:10:31,560
they would kidnap you
in the middle of the night.
217
00:10:32,460 --> 00:10:34,759
I was really frightened.
218
00:10:37,570 --> 00:10:39,399
Why did you not tell me sooner?
219
00:10:39,739 --> 00:10:43,385
You always said that you hated me...
220
00:10:43,409 --> 00:10:44,609
and told me to get lost.
221
00:10:44,810 --> 00:10:48,485
And I would never
let others kidnap me.
222
00:10:48,509 --> 00:10:50,080
Do you think I'd let it happen?
223
00:10:50,850 --> 00:10:53,455
You always act like
a mean wench around me.
224
00:10:53,479 --> 00:10:56,790
But you were writing your
own fantasy drama behind my back.
225
00:11:03,729 --> 00:11:07,229
That's enough. Stop. Stop it!
226
00:11:09,570 --> 00:11:12,570
Why are you like this?
Why are you doing this?
227
00:11:13,200 --> 00:11:15,810
Why are you fighting and crying?
228
00:11:16,310 --> 00:11:19,940
I told you
that's what I hate the most.
229
00:11:20,639 --> 00:11:21,810
Let go of me.
230
00:11:26,749 --> 00:11:27,749
Now,
231
00:11:28,320 --> 00:11:29,889
shut your mouth, everyone,
232
00:11:30,720 --> 00:11:31,720
and disperse.
233
00:11:33,489 --> 00:11:34,560
Mom.
234
00:12:05,450 --> 00:12:06,659
Mom, are you okay?
235
00:12:09,389 --> 00:12:10,790
I'm going to sleep.
236
00:12:11,629 --> 00:12:12,659
I'm tired.
237
00:12:13,200 --> 00:12:14,729
Should I sing you a lullaby?
238
00:12:16,499 --> 00:12:18,529
You didn't wash your feet, did you?
239
00:12:19,570 --> 00:12:20,840
I washed them earlier.
240
00:12:21,739 --> 00:12:23,909
Wash them again. They smell.
241
00:12:25,409 --> 00:12:26,409
Okay.
242
00:12:28,279 --> 00:12:29,450
Sleep well.
243
00:12:41,090 --> 00:12:42,159
Chae Woon.
244
00:12:44,259 --> 00:12:46,229
Mom told us to shut our mouths.
245
00:12:53,999 --> 00:12:55,769
Do my feet still smell?
246
00:12:55,909 --> 00:12:57,310
It's suffocating.
247
00:12:58,739 --> 00:13:00,409
My eyes better not puff up.
248
00:13:24,800 --> 00:13:27,840
I run around so much that
my feet won't stop smelling.
249
00:13:31,909 --> 00:13:33,940
Every morning my heart dropped...
250
00:13:34,680 --> 00:13:36,985
when I had to put my finger
to his nose feeling terrified.
251
00:13:37,009 --> 00:13:38,580
It was horrible.
252
00:13:42,619 --> 00:13:43,690
Chae Woon...
253
00:16:36,729 --> 00:16:37,830
Are you all right?
254
00:16:40,830 --> 00:16:42,406
You should be okay.
255
00:16:42,430 --> 00:16:45,200
You have to be since you had
expensive emergency medication.
256
00:16:51,609 --> 00:16:55,479
Tomorrow, I'll buy you
10 of those snacks.
257
00:16:56,109 --> 00:16:57,625
I saw in the kitchen that...
258
00:16:57,649 --> 00:16:59,820
Jae Hee didn't get them from
an expensive shop.
259
00:17:00,180 --> 00:17:03,019
I know a place that sells them
really expensively.
260
00:17:03,290 --> 00:17:04,619
I'll get them for you there.
261
00:17:06,720 --> 00:17:09,936
Why would you hide
and eat something in secret...
262
00:17:09,960 --> 00:17:12,330
that's so sweet it makes you scowl?
263
00:17:12,659 --> 00:17:14,129
Are you afraid I'll steal some?
264
00:17:15,359 --> 00:17:18,600
You already know that
I don't like sweet foods.
265
00:17:19,500 --> 00:17:22,615
Do you know how bad
sweet things are for you?
266
00:17:22,639 --> 00:17:26,010
Eating something sweet before bed
is especially dangerous.
267
00:17:26,480 --> 00:17:28,585
Your teeth rot
and sugar accumulates inside you.
268
00:17:28,609 --> 00:17:30,226
Not just sugar but fat too.
269
00:17:30,250 --> 00:17:31,326
Then your belly bloats.
270
00:17:31,350 --> 00:17:33,719
My gosh. Darn it.
271
00:17:34,679 --> 00:17:35,719
Stop.
272
00:17:36,520 --> 00:17:38,290
What? What did you say?
273
00:17:39,389 --> 00:17:40,790
Stop.
274
00:17:44,030 --> 00:17:47,629
What do you mean?
Are you in pain? Does it hurt again?
275
00:17:48,899 --> 00:17:51,369
Why would you
when you had expensive medicine?
276
00:17:52,429 --> 00:17:53,570
Stop.
277
00:17:54,899 --> 00:17:56,869
Shut your mouth.
278
00:17:58,270 --> 00:18:00,109
What?
279
00:18:00,780 --> 00:18:02,480
You're so noisy.
280
00:18:04,679 --> 00:18:06,219
Look at me.
281
00:18:06,980 --> 00:18:08,080
Look at me.
282
00:18:19,659 --> 00:18:20,659
What?
283
00:18:21,230 --> 00:18:26,199
(The Tastiest Pork Trotters)
284
00:18:33,080 --> 00:18:34,240
Stay out of it, Auntie.
285
00:18:34,810 --> 00:18:37,425
You know that you're the one
who took the most advantage of Mom.
286
00:18:37,449 --> 00:18:39,355
Mom worked her finger to the bone...
287
00:18:39,379 --> 00:18:41,719
to make you a doctor
and help you open a clinic.
288
00:18:41,879 --> 00:18:43,695
You keep losing
everything you have...
289
00:18:43,719 --> 00:18:45,250
and come back to us!
290
00:18:47,560 --> 00:18:49,490
How dare that brat...
291
00:18:51,090 --> 00:18:53,399
hit me where it hurts?
292
00:18:58,199 --> 00:19:01,199
Rolling and rolling...
293
00:19:01,969 --> 00:19:03,939
Oh? Ms. Auntie.
294
00:19:04,609 --> 00:19:05,980
Hey, you...
295
00:19:06,810 --> 00:19:08,250
Did you get in a fight with someone?
296
00:19:08,879 --> 00:19:10,350
Is that person still alive?
297
00:19:16,889 --> 00:19:18,090
Get lost.
298
00:19:27,159 --> 00:19:28,159
Uncle Hwak Se.
299
00:19:30,300 --> 00:19:31,570
Mr. Kim Hwak Se.
300
00:19:33,240 --> 00:19:34,399
Hey!
301
00:19:48,020 --> 00:19:49,590
We finished everything.
302
00:19:50,619 --> 00:19:54,296
Mr. Uncle Hwak Se.
Please help me out.
303
00:19:54,320 --> 00:19:57,090
Two more beers, please.
304
00:19:57,129 --> 00:19:59,706
You know how poor my English is.
305
00:19:59,730 --> 00:20:01,429
I've had enough.
306
00:20:01,859 --> 00:20:03,445
Oh, I'm sorry.
307
00:20:03,469 --> 00:20:06,276
I need two more bottles of beer.
308
00:20:06,300 --> 00:20:08,246
Uncle Hwak Se, please buy me beer.
309
00:20:08,270 --> 00:20:10,786
I promise to pay you back tomorrow.
310
00:20:10,810 --> 00:20:13,655
I can swear that
I can keep that promise.
311
00:20:13,679 --> 00:20:17,885
I really don't have any more money.
I really have to go now.
312
00:20:17,909 --> 00:20:20,425
Uncle Hwak Se! In that case,
313
00:20:20,449 --> 00:20:24,125
then please give me the money
to buy just one more beer.
314
00:20:24,149 --> 00:20:26,520
If you have no money,
leave your ID card.
315
00:20:26,719 --> 00:20:28,060
My gosh...
316
00:20:28,560 --> 00:20:31,429
I feel so sorry for
my big sister Sun Jeong.
317
00:20:33,929 --> 00:20:34,929
Hey.
318
00:20:37,230 --> 00:20:40,340
Do you agree with Bit Chae Woon too?
319
00:20:41,040 --> 00:20:42,070
Do you?
320
00:20:42,399 --> 00:20:43,909
Do you think that...
321
00:20:47,709 --> 00:20:51,810
I leeched off my older sister?
You do, don't you?
322
00:20:52,179 --> 00:20:54,226
Yes? Am I right or not?
323
00:20:54,250 --> 00:20:55,655
Answer me. Yes or no?
324
00:20:55,679 --> 00:20:56,925
Isn't it true?
325
00:20:56,949 --> 00:20:58,189
Hey!
326
00:20:58,949 --> 00:21:00,320
Why you...
327
00:21:00,959 --> 00:21:03,036
Hwak Se, you're to move out.
328
00:21:03,060 --> 00:21:05,635
You need to move out.
329
00:21:05,659 --> 00:21:07,306
I'm afraid there's no other choice.
330
00:21:07,330 --> 00:21:10,145
Move out, already.
You kept me up all night.
331
00:21:10,169 --> 00:21:11,175
Now, move out!
332
00:21:11,199 --> 00:21:13,139
As if you have any right
to say that.
333
00:21:13,240 --> 00:21:15,600
The one that should move out
is you, Ms. Auntie.
334
00:21:17,270 --> 00:21:18,669
Why you...
335
00:21:22,439 --> 00:21:24,355
I told you not to call me that.
336
00:21:24,379 --> 00:21:26,480
How many times must I repeat myself?
337
00:21:26,619 --> 00:21:29,895
I asked you not to call me
Aunt or Auntie.
338
00:21:29,919 --> 00:21:31,925
Why do you call
Sun Jeong by her name...
339
00:21:31,949 --> 00:21:35,320
but address me
like I'm some old woman?
340
00:21:35,590 --> 00:21:37,966
- Don't call me that!
- Is this the police?
341
00:21:37,990 --> 00:21:39,635
Yes, hello.
Thank you for your service.
342
00:21:39,659 --> 00:21:42,300
I'm at the jokbal restaurant and...
343
00:21:42,600 --> 00:21:43,605
Well...
344
00:21:43,629 --> 00:21:46,645
There's this drunk lady,
so please take her away.
345
00:21:46,669 --> 00:21:48,669
Take her far, far away!
346
00:21:48,770 --> 00:21:51,270
Hang up that darn phone.
347
00:21:52,409 --> 00:21:54,516
I'm going to head home anyway.
348
00:21:54,540 --> 00:21:55,840
I'm fine.
349
00:21:56,149 --> 00:21:57,585
I'm going home.
350
00:21:57,609 --> 00:21:58,949
I'm fine.
351
00:21:59,780 --> 00:22:00,980
My gosh.
352
00:22:04,889 --> 00:22:06,689
What are you doing out here?
353
00:22:07,320 --> 00:22:09,119
I was worried about Chae Woon.
354
00:22:10,790 --> 00:22:11,835
Were you too?
355
00:22:11,859 --> 00:22:15,030
No, of course not.
I was on my way to the bathroom.
356
00:22:15,830 --> 00:22:17,605
I know you're worried about her.
357
00:22:17,629 --> 00:22:19,399
- I'm not!
- You are.
358
00:22:23,840 --> 00:22:25,939
What's with the ruckus?
359
00:22:27,679 --> 00:22:30,709
Chae Woon,
I have something to say to you.
360
00:22:32,550 --> 00:22:33,580
You too?
361
00:22:34,419 --> 00:22:35,679
Not at all.
362
00:22:40,490 --> 00:22:41,590
Chae Woon,
363
00:22:42,889 --> 00:22:44,290
we didn't know...
364
00:22:44,629 --> 00:22:46,530
how hard it has been for you.
365
00:22:48,530 --> 00:22:51,100
I had no idea that my illness
took a toll on you.
366
00:22:53,770 --> 00:22:55,800
Of course, you didn't know.
367
00:22:56,240 --> 00:22:58,270
Being this dense is probably why...
368
00:22:58,909 --> 00:23:01,040
you haven't found
your way in life yet.
369
00:23:01,439 --> 00:23:02,925
I may still be a nobody,
370
00:23:02,949 --> 00:23:04,986
but Ra Hoon made it
into the University of Seohan.
371
00:23:05,010 --> 00:23:07,050
- Is that important right now?
- Yes.
372
00:23:08,179 --> 00:23:09,790
I have to admit
that it's impressive.
373
00:23:11,090 --> 00:23:13,296
Anyway, go to bed
and stop being so clingy.
374
00:23:13,320 --> 00:23:14,459
Good night.
375
00:23:15,790 --> 00:23:19,306
This is why I can
never feel bad for her.
376
00:23:19,330 --> 00:23:21,030
- Why that...
- Stop it.
377
00:23:22,869 --> 00:23:23,969
What is it?
378
00:23:24,070 --> 00:23:25,629
Is Aunt Man Jeong back?
379
00:23:26,500 --> 00:23:29,445
That's right! She ran out
still bleeding from her nose.
380
00:23:29,469 --> 00:23:31,516
What if she fainted or something?
381
00:23:31,540 --> 00:23:33,240
I'll go out and look for her.
382
00:23:34,240 --> 00:23:37,026
- Driver, we're home!
- Auntie?
383
00:23:37,050 --> 00:23:38,556
- Okay, we're here.
- Auntie?
384
00:23:38,580 --> 00:23:40,155
Gosh, she's heavy.
385
00:23:40,179 --> 00:23:42,226
- Thank you, driver. I'll get off.
- Be careful.
386
00:23:42,250 --> 00:23:43,649
- I'll get off now.
- Gosh.
387
00:23:44,850 --> 00:23:46,290
Auntie!
388
00:23:46,419 --> 00:23:48,036
Sorry about that.
389
00:23:48,060 --> 00:23:49,905
- Auntie!
- It's starting.
390
00:23:49,929 --> 00:23:51,490
Get a grip on yourself.
391
00:23:51,560 --> 00:23:53,576
No, the other leg.
392
00:23:53,600 --> 00:23:55,006
- Right here.
- Are you okay?
393
00:23:55,030 --> 00:23:56,506
- I'm good.
- Auntie.
394
00:23:56,530 --> 00:23:58,006
- Push!
- Wake up, Auntie.
395
00:23:58,030 --> 00:23:59,845
You should've asked for my help.
396
00:23:59,869 --> 00:24:03,385
(Hometown Super Market)
397
00:24:03,409 --> 00:24:07,580
(Dry Cleaning)
398
00:24:14,879 --> 00:24:18,119
I'll offer you an internship.
399
00:24:22,990 --> 00:24:24,260
Bit Chae Woon,
400
00:24:25,659 --> 00:24:27,100
never be complacent.
401
00:24:30,230 --> 00:24:31,399
Don't you dare.
402
00:24:44,350 --> 00:24:45,609
What do you think?
403
00:24:47,179 --> 00:24:48,320
What?
404
00:24:49,320 --> 00:24:52,165
You always say that
we dine too much in luxury.
405
00:24:52,189 --> 00:24:53,959
So I'm giving you what you want.
406
00:24:58,260 --> 00:25:01,060
Right, of course. It's nice.
407
00:25:01,230 --> 00:25:03,100
Yes, this is how it should've been.
408
00:25:04,000 --> 00:25:06,340
Housekeeper,
I'd like a glass of water.
409
00:25:07,969 --> 00:25:09,939
The housekeeper quit.
410
00:25:10,109 --> 00:25:12,369
She couldn't take you anymore.
411
00:25:13,109 --> 00:25:14,179
What?
412
00:25:14,439 --> 00:25:17,050
When I've been so generous to her?
413
00:25:18,080 --> 00:25:19,280
Seriously?
414
00:25:20,850 --> 00:25:21,879
What?
415
00:25:23,090 --> 00:25:24,850
Do you really think...
416
00:25:25,490 --> 00:25:27,520
that you were generous
toward our housekeeper?
417
00:25:30,159 --> 00:25:32,859
What's gotten into you this morning?
418
00:25:33,030 --> 00:25:34,459
Why are you so snippy today?
419
00:25:37,199 --> 00:25:39,206
It must be because I received...
420
00:25:39,230 --> 00:25:41,240
an expensive dose of medicine
at the ER last night.
421
00:25:41,570 --> 00:25:42,547
It's for the best.
422
00:25:42,571 --> 00:25:45,885
You always said a housekeeper
was a waste of money,
423
00:25:45,909 --> 00:25:47,939
so we'll stop hiring outside help.
424
00:25:51,350 --> 00:25:52,456
Hold on.
425
00:25:52,480 --> 00:25:55,179
Are you sure you can manage though?
426
00:25:55,649 --> 00:25:57,619
Will you be able
to do everything yourself?
427
00:25:58,449 --> 00:25:59,919
All the ancestral rites...
428
00:26:00,619 --> 00:26:02,919
and monthly family events...
429
00:26:04,060 --> 00:26:05,330
What about you though?
430
00:26:06,629 --> 00:26:08,730
Will you be able to manage yourself?
431
00:26:10,300 --> 00:26:12,929
Well, of course.
432
00:26:13,469 --> 00:26:17,709
These muscles I have
were born to for physical labor.
433
00:26:18,010 --> 00:26:21,010
I can still manage
some simple household chores.
434
00:26:22,840 --> 00:26:23,980
That's great.
435
00:26:35,159 --> 00:26:36,320
Where did I put it?
436
00:26:46,740 --> 00:26:48,500
- What...
- Can I borrow some eye cream?
437
00:26:48,600 --> 00:26:50,486
Hey, have you seen my phone?
438
00:26:50,510 --> 00:26:51,609
No.
439
00:26:52,810 --> 00:26:53,787
Maybe it's in the living room.
440
00:26:53,811 --> 00:26:55,209
- Good morning.
- Hey.
441
00:26:55,240 --> 00:26:58,480
It took you this long to
figure out you lost your phone?
442
00:26:59,179 --> 00:27:00,250
Her phone?
443
00:27:06,719 --> 00:27:10,990
(Sung Woo Goshitel)
444
00:27:19,270 --> 00:27:22,139
(Hae Deun)
445
00:27:25,270 --> 00:27:26,540
Hae Deun?
446
00:27:30,609 --> 00:27:33,080
The call's going through,
but no one's answering.
447
00:27:33,320 --> 00:27:35,280
The person you have reached
is unavailable.
448
00:27:37,250 --> 00:27:38,550
It's in Gwacheon?
449
00:27:38,850 --> 00:27:40,359
- No way.
- Gwa...
450
00:27:40,689 --> 00:27:42,095
What's your phone doing there?
451
00:27:42,119 --> 00:27:43,935
Gosh, what is this?
452
00:27:43,959 --> 00:27:46,506
Are there programs
for these things now?
453
00:27:46,530 --> 00:27:47,605
How fascinating.
454
00:27:47,629 --> 00:27:49,875
As a freelancer,
her phone means everything to her.
455
00:27:49,899 --> 00:27:51,175
You never know what'll happen,
456
00:27:51,199 --> 00:27:53,119
so backup your important files
and wipe it clean.
457
00:27:53,300 --> 00:27:54,939
- I'm on it.
- Good.
458
00:27:55,869 --> 00:27:57,669
Unbelievable.
459
00:27:58,040 --> 00:28:00,615
I still have installments
to pay off, darn it.
460
00:28:00,639 --> 00:28:03,625
What good would any of it do
when you lost it last night?
461
00:28:03,649 --> 00:28:05,010
Shut it, Hae Deun.
462
00:28:05,179 --> 00:28:07,796
Well... I'm sure
someone nice found it...
463
00:28:07,820 --> 00:28:10,119
and will return it soon.
464
00:28:10,649 --> 00:28:13,095
Our mom and her endless optimism.
465
00:28:13,119 --> 00:28:15,066
Anyway, come on.
466
00:28:15,090 --> 00:28:17,066
Let's all have breakfast.
467
00:28:17,090 --> 00:28:18,959
Breakfast is ready!
468
00:28:21,760 --> 00:28:23,000
Gwacheon?
469
00:28:29,500 --> 00:28:30,840
My gosh.
470
00:28:34,379 --> 00:28:35,580
Good morning.
471
00:28:36,209 --> 00:28:37,480
Are you all right?
472
00:28:38,480 --> 00:28:39,919
You got wasted last night.
473
00:28:41,280 --> 00:28:43,189
There's no need to be embarrassed.
474
00:28:43,520 --> 00:28:46,919
I see people like you
almost every day anyway.
475
00:28:48,159 --> 00:28:49,689
As if it's an issue.
476
00:28:50,129 --> 00:28:53,135
Anyone can get a few drinks alone
on a stressful day.
477
00:28:53,159 --> 00:28:55,300
You must be more small-minded
than you let on.
478
00:28:55,459 --> 00:28:56,699
A few drinks?
479
00:28:56,969 --> 00:28:58,129
A few?
480
00:28:59,369 --> 00:29:00,746
Don't you remember
what happened last night?
481
00:29:00,770 --> 00:29:02,246
Last night, the pork trotters...
482
00:29:02,270 --> 00:29:03,709
Hold it for a second.
483
00:29:03,770 --> 00:29:07,139
It seems like you want
to keep our conversation going,
484
00:29:07,209 --> 00:29:09,956
but I haven't even been able
to brush my teeth yet.
485
00:29:09,980 --> 00:29:11,280
We'll pick this up later on.
486
00:29:15,649 --> 00:29:16,949
She doesn't remember?
487
00:29:18,020 --> 00:29:19,750
What kind of a nutjob are you?
488
00:29:21,490 --> 00:29:22,619
My money...
489
00:29:24,859 --> 00:29:26,730
Nice! I won't have
to pay him for the drinks.
490
00:29:33,669 --> 00:29:36,570
Auntie, are you feeling
less queasy now?
491
00:29:37,570 --> 00:29:40,040
What? It wasn't queasy
to begin with.
492
00:29:40,740 --> 00:29:44,550
Gosh, I shouldn't eat
so much salt in the morning.
493
00:29:45,379 --> 00:29:46,820
How's your nose?
494
00:29:47,149 --> 00:29:48,250
I'm fine.
495
00:29:48,919 --> 00:29:52,919
Well, I apologize.
I didn't mean to hit you.
496
00:29:53,919 --> 00:29:56,830
Was it you who hit her?
497
00:29:57,030 --> 00:29:59,590
You got her good on a sweet spot.
498
00:30:03,570 --> 00:30:06,100
Don't we have any potential tenants
for our empty rooms?
499
00:30:07,340 --> 00:30:09,969
Some came by to take a look,
but none of them called back.
500
00:30:10,340 --> 00:30:12,340
I put the room up online as well.
501
00:30:12,439 --> 00:30:14,756
Hey, did you ask
your college friends?
502
00:30:14,780 --> 00:30:16,855
- What?
- You didn't, did you?
503
00:30:16,879 --> 00:30:17,956
I told you to do so.
504
00:30:17,980 --> 00:30:19,179
I did.
505
00:30:19,550 --> 00:30:20,879
I did,
506
00:30:21,780 --> 00:30:24,820
but they still have months left
on their existing contracts.
507
00:30:25,889 --> 00:30:29,066
I've been asking people
at the clubs I perform at,
508
00:30:29,090 --> 00:30:30,659
but no one's looking for a room.
509
00:30:30,760 --> 00:30:34,476
I see you're all dying
to kick me out of here.
510
00:30:34,500 --> 00:30:36,429
Thankfully, you know.
511
00:30:37,530 --> 00:30:39,129
We're not kicking you out.
512
00:30:39,429 --> 00:30:41,740
You'll soon be going back
to Jeju Island anyway.
513
00:30:42,100 --> 00:30:44,345
Of course! Of course, I'll leave.
514
00:30:44,369 --> 00:30:47,179
I'm sure we'll find
a new tenant soon.
515
00:30:47,840 --> 00:30:49,956
I even hang up a pair of scissors...
516
00:30:49,980 --> 00:30:52,085
at the entrance of the basement.
517
00:30:52,109 --> 00:30:53,580
They say
it'll bring in a new tenant.
518
00:30:53,820 --> 00:30:55,320
Just so you know Sun Jeong,
519
00:30:55,520 --> 00:30:57,695
I placed some coins
in our shoe cupboard.
520
00:30:57,719 --> 00:30:59,966
- What?
- Nice thinking, Hwak Se.
521
00:30:59,990 --> 00:31:03,330
Anyway, we shouldn't
stress out too much about it.
522
00:31:03,859 --> 00:31:06,066
A can happen one day
and B can happen the next.
523
00:31:06,090 --> 00:31:09,399
Of course. C can happen one day
and D can happen the next.
524
00:31:09,760 --> 00:31:12,030
A can happen one day
and B can happen the next.
525
00:31:12,570 --> 00:31:13,600
Eolssu.
526
00:31:14,169 --> 00:31:15,500
- Jihwaja.
- Jihwaja.
527
00:31:15,969 --> 00:31:17,409
My goodness.
528
00:31:19,340 --> 00:31:20,639
Go on and eat up.
529
00:31:31,189 --> 00:31:32,350
Gosh.
530
00:31:54,679 --> 00:31:57,855
Chae Woon, it won't be easy
without your phone today.
531
00:31:57,879 --> 00:31:59,625
Here, take mine.
532
00:31:59,649 --> 00:32:02,125
No, it's fine.
I'll hold out for a bit...
533
00:32:02,149 --> 00:32:03,395
and then get myself a used phone.
534
00:32:03,419 --> 00:32:04,665
Gosh.
535
00:32:04,689 --> 00:32:06,129
Nothing's been working
for me lately.
536
00:32:06,520 --> 00:32:08,959
What on earth are you talking about?
537
00:32:09,290 --> 00:32:12,405
I'm sure things will
only get better from here.
538
00:32:12,429 --> 00:32:14,635
My mom has a few superstitions...
539
00:32:14,659 --> 00:32:17,006
- that she made up herself
- Blow on it.
540
00:32:17,030 --> 00:32:18,046
This is one of them.
541
00:32:18,070 --> 00:32:19,175
Oh, please.
542
00:32:19,199 --> 00:32:20,816
Just blow on it.
543
00:32:20,840 --> 00:32:23,175
On the happiest day of my life...
544
00:32:23,199 --> 00:32:25,585
Yes, these are the petals
you preserved from that day.
545
00:32:25,609 --> 00:32:28,609
Blowing it far away
will bring me luck.
546
00:32:28,709 --> 00:32:31,480
That's right, so go ahead.
547
00:32:32,179 --> 00:32:33,520
Okay.
548
00:32:36,080 --> 00:32:39,125
She believes that blowing
on a petal she preserved...
549
00:32:39,149 --> 00:32:41,990
from the day
she was the most happiest...
550
00:32:42,119 --> 00:32:44,659
would bring her luck back to me.
551
00:32:45,359 --> 00:32:47,459
That's her very own
adorable superstition.
552
00:32:48,929 --> 00:32:50,369
Does it work?
553
00:32:50,969 --> 00:32:52,070
I'm not sure.
554
00:33:16,990 --> 00:33:19,159
- The person you have reached...
- That's odd.
555
00:33:19,689 --> 00:33:21,375
Shouldn't she be on standby...
556
00:33:21,399 --> 00:33:23,570
since she's the one
who suggested this collaboration?
557
00:33:23,869 --> 00:33:25,169
Is Ms. Lee still not answering?
558
00:33:25,770 --> 00:33:29,100
I'm afraid not.
So much for the good news then.
559
00:33:29,240 --> 00:33:30,840
This isn't
a healthy attitude at all.
560
00:33:31,310 --> 00:33:33,709
Let's offer the job to Mr. Heo then.
561
00:33:35,139 --> 00:33:36,209
She picked up.
562
00:33:36,639 --> 00:33:38,786
Hello? Hey, Ms. Headbutt.
563
00:33:38,810 --> 00:33:41,580
Jae Hee, don't call her that!
564
00:33:42,480 --> 00:33:46,689
Ms. Lee, you're a hard woman
to get ahold of.
565
00:33:47,359 --> 00:33:48,389
Hey!
566
00:33:48,689 --> 00:33:49,689
Hello?
567
00:33:50,629 --> 00:33:51,659
Who may this be?
568
00:34:04,900 --> 00:34:08,000
Well, if I don't want
to grovel in any way,
569
00:34:08,200 --> 00:34:09,839
then Koala is my golden ticket.
570
00:34:10,640 --> 00:34:11,670
Okay.
571
00:34:13,609 --> 00:34:14,710
Gosh.
572
00:34:15,480 --> 00:34:18,279
Headbutt, that klutz.
I bet you found this at a bar.
573
00:34:18,980 --> 00:34:20,349
No, on the street.
574
00:34:20,380 --> 00:34:22,619
On the street? That's amazing.
575
00:34:22,779 --> 00:34:24,465
The owner hasn't even
called yet, right?
576
00:34:24,489 --> 00:34:25,965
I bet she doesn't even know
that she lost it.
577
00:34:25,989 --> 00:34:27,760
- Then...
- Just a second.
578
00:34:28,289 --> 00:34:30,336
At least let us treat you
to some coffee for your troubles.
579
00:34:30,360 --> 00:34:31,706
That's right. Please have a seat.
580
00:34:31,730 --> 00:34:32,989
It's fine.
581
00:34:33,960 --> 00:34:37,030
You came all this way,
so please let us treat you.
582
00:34:37,199 --> 00:34:40,345
You see, I'm just proud
that a model citizen...
583
00:34:40,369 --> 00:34:41,969
is still among us.
584
00:34:43,840 --> 00:34:46,469
I'm a little busy, you see.
Take care then.
585
00:34:48,710 --> 00:34:49,780
But...
586
00:34:51,409 --> 00:34:53,009
I guess he really
didn't want the coffee.
587
00:35:20,440 --> 00:35:21,440
Here.
588
00:35:21,980 --> 00:35:23,210
Who brought this here?
589
00:35:23,380 --> 00:35:25,579
He was just here.
Didn't you see him on your way in?
590
00:35:26,349 --> 00:35:27,380
Just now?
591
00:35:57,110 --> 00:35:58,179
Did you meet him?
592
00:35:58,780 --> 00:35:59,849
No.
593
00:36:00,380 --> 00:36:02,320
I lost the chance
to extend my gratitude.
594
00:36:03,150 --> 00:36:04,920
It was a bit strange though.
595
00:36:05,690 --> 00:36:08,719
Who has the time to bring
a phone all this way anyway?
596
00:36:09,090 --> 00:36:12,030
He said he had business
in the neighborhood.
597
00:36:12,630 --> 00:36:15,230
By the way,
what brings you by today?
598
00:36:15,460 --> 00:36:17,400
How did you know
we had been calling you?
599
00:36:17,699 --> 00:36:20,429
Right?
I know you were waiting for me.
600
00:36:20,699 --> 00:36:23,039
What do you mean
we'd been calling her?
601
00:36:23,400 --> 00:36:25,210
Anyway, where's Mr. Heo at?
602
00:36:25,239 --> 00:36:27,416
The tile master of Bulgwang-dong,
Mr. Heo?
603
00:36:27,440 --> 00:36:28,480
Do you know him?
604
00:36:29,179 --> 00:36:31,780
He's taking a break
because of a back injury,
605
00:36:32,579 --> 00:36:33,610
so I hear.
606
00:36:34,679 --> 00:36:37,679
He's not the only Mr. Heo
in Korea, you know.
607
00:36:38,219 --> 00:36:40,250
Anyway, what's taking him so long?
608
00:36:41,119 --> 00:36:43,519
We don't have the time,
so enough with the games.
609
00:36:44,059 --> 00:36:46,159
Am I on board then?
610
00:36:47,760 --> 00:36:48,800
Well...
611
00:36:49,530 --> 00:36:53,000
It'll be our honor to work with you.
612
00:36:54,230 --> 00:36:57,276
How come you came by
when we didn't even call?
613
00:36:57,300 --> 00:36:58,745
You didn't come here
for your phone either.
614
00:36:58,769 --> 00:37:00,809
I have telepathic abilities,
you see.
615
00:37:01,409 --> 00:37:04,655
Let's stop wasting time
and get to the site then.
616
00:37:04,679 --> 00:37:05,656
Where's the equipment?
617
00:37:05,680 --> 00:37:07,325
The equipment? Over there.
618
00:37:07,349 --> 00:37:08,480
Right, good.
619
00:37:22,199 --> 00:37:23,960
I didn't expect much
when I came over here,
620
00:37:24,670 --> 00:37:26,329
but a job was waiting for me.
621
00:37:27,699 --> 00:37:29,500
Mom's flower trick must've worked.
622
00:38:10,039 --> 00:38:12,849
Ra Hoon, you're still
as handsome as ever.
623
00:38:19,250 --> 00:38:20,349
Se Mi, is that you?
624
00:38:23,289 --> 00:38:24,389
It's been a long time.
625
00:38:26,030 --> 00:38:27,929
Hae Deun talked a lot about you.
626
00:38:28,530 --> 00:38:29,659
That can't be right.
627
00:38:32,829 --> 00:38:34,229
Why is she staring at me like that?
628
00:38:36,739 --> 00:38:37,869
It's uncomfortable.
629
00:38:38,340 --> 00:38:39,409
Ra Hoon.
630
00:38:41,179 --> 00:38:42,579
Do you want to get back together?
631
00:38:43,780 --> 00:38:44,809
What?
632
00:38:47,110 --> 00:38:50,449
Emerald is having a photo shoot,
but they didn't bring the props.
633
00:38:50,980 --> 00:38:52,849
Will you bring this to them for me?
634
00:38:52,889 --> 00:38:55,659
I can't believe
I'm running an errand for them.
635
00:39:07,469 --> 00:39:09,515
Wang Se Mi has a boyfriend?
636
00:39:09,539 --> 00:39:10,769
Unbelievable.
637
00:39:18,809 --> 00:39:20,110
Let's get back together.
638
00:39:22,480 --> 00:39:23,480
Se Mi.
639
00:39:25,289 --> 00:39:28,019
It's not like we were dating before.
640
00:39:28,219 --> 00:39:29,219
What?
641
00:39:33,059 --> 00:39:36,400
Se Mi, let me be honest with you.
642
00:39:37,929 --> 00:39:39,070
The thing is,
643
00:39:40,570 --> 00:39:44,000
Hae Deun seems to be having
a hard time at work recently.
644
00:39:47,710 --> 00:39:49,686
When you asked me out before,
645
00:39:49,710 --> 00:39:51,449
I just dumped you, so...
646
00:39:52,349 --> 00:39:56,380
I mean, I rejected you. And I think
you're still holding a grudge.
647
00:39:57,079 --> 00:39:59,789
I want you to take it out
on me instead.
648
00:39:59,889 --> 00:40:03,389
And can you please
leave my sister alone?
649
00:40:04,159 --> 00:40:06,159
After she gave up becoming an idol,
650
00:40:06,889 --> 00:40:08,559
she did all sorts of part-time jobs.
651
00:40:08,929 --> 00:40:12,075
So when she got a call
from your agency, she was thrilled.
652
00:40:12,099 --> 00:40:13,530
Hey, Lee Ra Hoon!
653
00:40:14,199 --> 00:40:15,639
Are you crazy?
654
00:40:17,300 --> 00:40:18,445
Hae Deun.
655
00:40:18,469 --> 00:40:19,546
Do you think Se Mi is...
656
00:40:19,570 --> 00:40:22,215
trying to get back at me
because you dumped her?
657
00:40:22,239 --> 00:40:24,956
This is about me.
She's doing all that because of me.
658
00:40:24,980 --> 00:40:27,726
You know I was way more popular
than her when I was a trainee.
659
00:40:27,750 --> 00:40:30,495
So she felt inferior to me.
It was traumatic for her.
660
00:40:30,519 --> 00:40:33,666
And now that I'm back,
she's trying to get back at me.
661
00:40:33,690 --> 00:40:35,066
- What are you...
- That's not true.
662
00:40:35,090 --> 00:40:36,995
That's because I broke her heart.
663
00:40:37,019 --> 00:40:38,236
Because I didn't accept her love.
664
00:40:38,260 --> 00:40:39,960
Don't be ridiculous.
That's not true.
665
00:40:40,389 --> 00:40:42,376
You guys are being absurd.
666
00:40:42,400 --> 00:40:44,646
You two are totally mistaken.
667
00:40:44,670 --> 00:40:45,745
Ra Hoon.
668
00:40:45,769 --> 00:40:48,400
Do you think I really wanted
to get back with you?
669
00:40:48,699 --> 00:40:50,969
And what, Hae Deun? Traumatic?
670
00:40:51,199 --> 00:40:53,409
How dare you compare me to you?
671
00:40:54,110 --> 00:40:55,916
Did you make me
come here on purpose?
672
00:40:55,940 --> 00:40:56,940
Yes.
673
00:40:56,980 --> 00:41:00,449
I called you self-flattering
siblings here to teach you a lesson.
674
00:41:00,980 --> 00:41:04,750
Ra Hoon, a guy like you is
way out of my league now.
675
00:41:05,389 --> 00:41:06,489
Hae Deun.
676
00:41:08,019 --> 00:41:10,119
Drink this and wake up.
677
00:41:10,360 --> 00:41:13,789
You're just a loser at odd jobs
who failed to become an idol.
678
00:41:16,130 --> 00:41:17,860
I'm leaving. Get my car ready.
679
00:41:20,630 --> 00:41:21,739
Unbelievable.
680
00:41:28,110 --> 00:41:29,510
- Ra Hoon.
- Hae Deun.
681
00:41:30,809 --> 00:41:32,849
Why are you embarrassing me?
682
00:41:35,550 --> 00:41:39,289
Things are already
hard enough for me.
683
00:41:39,750 --> 00:41:41,889
Why are you
embarrassing me like that?
684
00:41:42,059 --> 00:41:44,659
I didn't mean to do this.
685
00:41:45,090 --> 00:41:46,860
I just felt bad for you, so...
686
00:41:50,030 --> 00:41:51,130
Hae Deun.
687
00:41:52,070 --> 00:41:53,269
I'm sorry, Hae Deun.
688
00:41:53,400 --> 00:41:55,869
I just wanted to help you.
689
00:41:57,400 --> 00:41:58,615
I'm really sorry.
690
00:41:58,639 --> 00:42:01,269
You can beat me up.
I'm really okay. Just go ahead...
691
00:42:03,139 --> 00:42:04,756
Who do you think you are?
692
00:42:04,780 --> 00:42:07,126
Why would you do such a thing?
693
00:42:07,150 --> 00:42:08,880
Miss, please stop it.
694
00:42:09,449 --> 00:42:10,519
Miss.
695
00:42:31,469 --> 00:42:32,610
Hey. Get in.
696
00:42:33,369 --> 00:42:34,469
I'm fine.
697
00:42:34,639 --> 00:42:35,710
Get in.
698
00:42:35,980 --> 00:42:37,039
Okay.
699
00:42:39,309 --> 00:42:41,026
Sir, please go to
the University of Seohan.
700
00:42:41,050 --> 00:42:42,119
No.
701
00:42:44,579 --> 00:42:45,820
Let's go to your agency.
702
00:42:46,489 --> 00:42:47,590
Please go.
703
00:42:47,849 --> 00:42:51,460
(University of Seohan,
the 49th Academic Conference)
704
00:42:53,489 --> 00:42:55,829
The smell of an elite university.
705
00:42:57,130 --> 00:43:00,730
Hey, there are no pretty girls here.
706
00:43:01,000 --> 00:43:02,500
I'm the prettiest one here, right?
707
00:43:02,670 --> 00:43:04,845
Bye. I should get going.
708
00:43:04,869 --> 00:43:06,070
Okay. Bye.
709
00:43:10,239 --> 00:43:11,409
(College of Administration)
710
00:43:14,150 --> 00:43:15,980
Why isn't she leaving?
711
00:43:40,739 --> 00:43:42,385
- Excuse me.
- I'm sorry.
712
00:43:42,409 --> 00:43:43,510
Let me sit.
713
00:43:46,480 --> 00:43:48,396
Let's begin.
714
00:43:48,420 --> 00:43:50,896
This is what
we're going to learn today.
715
00:43:50,920 --> 00:43:52,750
Management is...
716
00:43:58,659 --> 00:44:02,099
- Let's see it together.
- Oh, okay. But I'm...
717
00:44:34,559 --> 00:44:36,260
So this is the place.
718
00:44:38,300 --> 00:44:41,199
This is how it's tiled.
719
00:44:41,840 --> 00:44:43,599
- Let me take a look at it.
- Okay.
720
00:44:46,610 --> 00:44:49,916
The tiles aren't that thin.
721
00:44:49,940 --> 00:44:52,626
It's easier to add tiles
when they are thin.
722
00:44:52,650 --> 00:44:55,325
But I can pick thin tiles...
723
00:44:55,349 --> 00:44:58,226
so it won't stick out a lot.
724
00:44:58,250 --> 00:44:59,796
I've done this a lot.
725
00:44:59,820 --> 00:45:01,519
I'll leave the floor as it is.
726
00:45:01,619 --> 00:45:04,865
We can make
a herringbone pattern here.
727
00:45:04,889 --> 00:45:08,236
Then it will work well
with the existing ones.
728
00:45:08,260 --> 00:45:09,829
I think it will look fine.
729
00:45:10,329 --> 00:45:11,460
Okay.
730
00:45:11,900 --> 00:45:13,000
What do you think?
731
00:45:14,400 --> 00:45:16,699
I'm not 100 percent convinced,
732
00:45:17,400 --> 00:45:19,510
but let's just do as you say.
733
00:45:20,769 --> 00:45:22,079
I knew you'd say that.
734
00:45:23,010 --> 00:45:24,710
So when are you leaving?
735
00:45:25,110 --> 00:45:27,190
You won the contest,
so you're going to study abroad.
736
00:45:30,619 --> 00:45:32,389
When are you leaving?
737
00:45:32,719 --> 00:45:35,719
I should know that
to fit our schedule around yours.
738
00:45:36,389 --> 00:45:37,820
I'm not leaving.
739
00:45:39,130 --> 00:45:40,159
Why not?
740
00:45:40,289 --> 00:45:43,000
My prize got canceled.
741
00:45:43,599 --> 00:45:45,400
Apparently, there was a mistake.
742
00:45:46,400 --> 00:45:47,630
Is it even possible?
743
00:45:47,829 --> 00:45:49,075
Are you sure there was a mistake?
744
00:45:49,099 --> 00:45:52,210
It's the grand prize.
That doesn't sound right.
745
00:45:52,909 --> 00:45:54,070
I know.
746
00:45:56,980 --> 00:45:59,785
You can't just be obedient
and accept the result like that.
747
00:45:59,809 --> 00:46:00,885
You should look into it.
748
00:46:00,909 --> 00:46:02,626
There could be some corruption.
749
00:46:02,650 --> 00:46:05,090
I didn't accept it obediently.
750
00:46:05,190 --> 00:46:07,849
I struggled to get things right.
751
00:46:08,150 --> 00:46:10,659
I see. So it's a compromise.
752
00:46:11,159 --> 00:46:13,265
I'm sure they suggested
a compromise.
753
00:46:13,289 --> 00:46:15,730
Like offering an internship
at the company.
754
00:46:17,500 --> 00:46:21,000
I'd like to offer you an internship.
755
00:46:23,139 --> 00:46:24,986
There's something
fishy about the company.
756
00:46:25,010 --> 00:46:27,869
What company is it?
Do you want me to do some digging?
757
00:46:28,070 --> 00:46:29,456
Tell me. What company is it?
758
00:46:29,480 --> 00:46:31,256
Forget it.
I'll take care of it myself.
759
00:46:31,280 --> 00:46:33,785
Don't tell me
you accepted the offer.
760
00:46:33,809 --> 00:46:36,050
You can't do that.
You have to fight to the end.
761
00:46:37,920 --> 00:46:39,190
Hold this.
762
00:46:39,690 --> 00:46:42,865
Compromising is like an escape.
763
00:46:42,889 --> 00:46:45,429
No, it's more
cowardly than an escape.
764
00:46:46,760 --> 00:46:49,159
- Just hold this.
- Okay.
765
00:46:51,300 --> 00:46:52,670
So are you saying...
766
00:46:53,329 --> 00:46:55,345
you never escape from anything?
767
00:46:55,369 --> 00:46:56,976
Of course not.
768
00:46:57,000 --> 00:47:01,039
I, Woo Jae Hee, am a real man
who never backs off.
769
00:47:07,949 --> 00:47:09,420
Hey, Jae Hee. You...
770
00:47:10,320 --> 00:47:12,190
How did you pay for the materials?
771
00:47:12,719 --> 00:47:14,465
Did you pay it with your rent again?
772
00:47:14,489 --> 00:47:15,736
What else am I supposed to do then?
773
00:47:15,760 --> 00:47:17,559
I know everyone is struggling now.
774
00:47:17,860 --> 00:47:20,206
I mean, you have
no place to live in now.
775
00:47:20,230 --> 00:47:22,506
You're just staying in a motel room.
776
00:47:22,530 --> 00:47:24,699
Do you want to keep
living like that?
777
00:47:25,599 --> 00:47:28,000
My friend, speaking of which,
778
00:47:28,599 --> 00:47:30,115
can I just move in with you?
779
00:47:30,139 --> 00:47:31,986
It's too late.
780
00:47:32,010 --> 00:47:35,280
You said you wouldn't, so my sister
just moved in yesterday.
781
00:47:36,380 --> 00:47:38,480
Gosh, my neck hurts.
782
00:47:41,610 --> 00:47:43,179
Your food is here.
783
00:47:43,449 --> 00:47:44,426
Hello?
784
00:47:44,450 --> 00:47:45,495
- Please enjoy.
- Thank you.
785
00:47:45,519 --> 00:47:46,995
- Thank you.
- Thank you.
786
00:47:47,019 --> 00:47:48,690
The tangsuyuk is good.
787
00:47:51,019 --> 00:47:52,230
It looks delicious.
788
00:47:53,090 --> 00:47:54,365
I'm going to Yeonhui-dong.
789
00:47:54,389 --> 00:47:55,376
See you.
790
00:47:55,400 --> 00:47:57,035
- Enjoy your meal.
- Bye.
791
00:47:57,059 --> 00:47:58,769
- Why don't you have some?
- Good luck.
792
00:47:59,230 --> 00:48:00,476
See you.
793
00:48:00,500 --> 00:48:01,670
Where is he going?
794
00:48:02,800 --> 00:48:05,110
We just got a recall
from our previous client.
795
00:48:06,440 --> 00:48:07,570
Let's eat.
796
00:48:07,840 --> 00:48:10,309
He just ordered
a double helping of jjajangmyeon.
797
00:48:11,139 --> 00:48:13,280
He said he was hungry.
798
00:48:26,159 --> 00:48:27,860
My gosh. I'm starving.
799
00:48:31,699 --> 00:48:32,869
I'm so hungry.
800
00:48:34,030 --> 00:48:36,769
Headbutt would eat my jjajangmyeon
with extra portions, right?
801
00:48:39,239 --> 00:48:40,469
Gosh, I'm hungry.
802
00:48:43,780 --> 00:48:45,579
Hello, I'm from W.
803
00:48:45,650 --> 00:48:46,750
Welcome.
804
00:48:47,309 --> 00:48:49,095
It's been a while since we met.
805
00:48:49,119 --> 00:48:50,650
You're well, I hope?
806
00:48:50,679 --> 00:48:51,719
Yes.
807
00:48:57,989 --> 00:48:59,059
Mr. Woo.
808
00:48:59,829 --> 00:49:02,035
Drink this as you work.
809
00:49:02,059 --> 00:49:05,130
Oh, it's your special juice.
Thank you.
810
00:49:07,969 --> 00:49:10,916
I couldn't sleep the night
after you first gave me this.
811
00:49:10,940 --> 00:49:12,316
I missed it so much.
812
00:49:12,340 --> 00:49:14,745
Really? You should've called me.
813
00:49:14,769 --> 00:49:16,655
I could've brought you some.
814
00:49:16,679 --> 00:49:17,986
I will call next time.
815
00:49:18,010 --> 00:49:20,480
Go ahead. You really can.
816
00:49:21,449 --> 00:49:24,456
I'll put this here.
Drink this and take your time.
817
00:49:24,480 --> 00:49:25,519
I will.
818
00:49:26,719 --> 00:49:27,789
Gosh.
819
00:49:35,760 --> 00:49:38,500
Is there a leak somewhere else?
820
00:49:42,440 --> 00:49:46,039
Are you hungry?
Did you not have lunch?
821
00:49:46,739 --> 00:49:50,380
No, it's not that.
I have indigestion.
822
00:49:52,579 --> 00:49:56,420
My goodness.
I'm right. You're hungry.
823
00:49:58,619 --> 00:50:00,289
I can't believe...
824
00:50:00,690 --> 00:50:02,119
- Wait here.
- Okay.
825
00:50:08,860 --> 00:50:09,900
Eat up.
826
00:50:11,030 --> 00:50:12,630
- Thank you.
- Sure.
827
00:50:17,940 --> 00:50:20,739
What's wrong?
Did you chew on a rock?
828
00:50:21,510 --> 00:50:22,710
It's so tasty.
829
00:50:23,880 --> 00:50:26,780
Oh, come on. Thank you.
830
00:50:28,510 --> 00:50:31,325
If you eat so suddenly
after you felt very hungry,
831
00:50:31,349 --> 00:50:32,896
you can get a stomachache.
832
00:50:32,920 --> 00:50:36,190
Eat slowly and be sure to chew well.
833
00:50:36,420 --> 00:50:38,829
I will do that. Thank you.
834
00:50:40,730 --> 00:50:43,836
Mr. Woo, can you
get my phone for me?
835
00:50:43,860 --> 00:50:45,369
Sure.
836
00:50:47,369 --> 00:50:48,369
(Realtor)
837
00:50:48,570 --> 00:50:50,500
- Put it on speaker.
- Okay.
838
00:50:52,769 --> 00:50:55,710
Hello, sir. How are you?
839
00:51:21,429 --> 00:51:22,646
I won't be long. Wait here.
840
00:51:22,670 --> 00:51:23,769
Yes, sir.
841
00:51:25,409 --> 00:51:26,486
Turn off the car engine.
842
00:51:26,510 --> 00:51:27,639
Yes, sir.
843
00:51:30,510 --> 00:51:31,539
You're home.
844
00:51:33,780 --> 00:51:36,325
Did you get my driver's call?
Where's my black suit?
845
00:51:36,349 --> 00:51:37,980
It's in the master bedroom.
846
00:51:47,789 --> 00:51:49,300
I'll have dinner at home.
847
00:51:50,130 --> 00:51:51,159
See you.
848
00:51:52,670 --> 00:51:54,000
She's so rigid.
849
00:52:04,480 --> 00:52:05,457
Good job.
850
00:52:05,481 --> 00:52:06,986
- You did well too.
- Thanks.
851
00:52:07,010 --> 00:52:08,449
- See you tomorrow.
- Bye.
852
00:52:12,719 --> 00:52:14,690
(LX Fashion Human Resources)
853
00:52:21,429 --> 00:52:23,599
Ms. Kim. Why now...
854
00:52:24,400 --> 00:52:25,769
I thought about it a lot.
855
00:52:26,670 --> 00:52:27,670
And...
856
00:52:28,699 --> 00:52:32,539
I feel that framing her
for plagiarism is just wrong.
857
00:52:33,269 --> 00:52:35,239
It weighs on my conscience.
858
00:52:37,039 --> 00:52:38,039
Director Jang.
859
00:52:38,880 --> 00:52:40,050
Let's correct it.
860
00:52:40,480 --> 00:52:43,119
Let's announce there was
a mistake in the judging process...
861
00:52:43,150 --> 00:52:44,519
and give Bit Chae Woon...
862
00:52:45,250 --> 00:52:46,690
the Grand Prize.
863
00:52:46,820 --> 00:52:50,035
Mom. You said
you understand how I feel.
864
00:52:50,059 --> 00:52:51,519
I do understand.
865
00:52:52,190 --> 00:52:54,489
But how much longer
will you keep running?
866
00:52:54,730 --> 00:52:57,376
How much longer will you
live with the pain she caused you...
867
00:52:57,400 --> 00:52:58,929
and suffer because of it?
868
00:53:02,739 --> 00:53:03,800
Seo A.
869
00:53:04,769 --> 00:53:07,369
Let's just take this head-on.
870
00:53:08,139 --> 00:53:12,210
I don't want to.
I don't want to see her.
871
00:53:12,849 --> 00:53:14,626
How am I to face her...
872
00:53:14,650 --> 00:53:16,320
What are you so afraid about?
873
00:53:17,280 --> 00:53:18,889
You're the victim.
874
00:53:19,489 --> 00:53:22,059
She can't bully you anymore.
875
00:53:23,059 --> 00:53:24,559
You did nothing wrong,
876
00:53:25,190 --> 00:53:27,489
so why do you
keep wanting to avoid her?
877
00:53:28,559 --> 00:53:31,059
I'm not trying to avoid her.
878
00:53:31,800 --> 00:53:33,530
Mom...
879
00:53:34,130 --> 00:53:35,130
Seo A.
880
00:53:36,800 --> 00:53:37,840
I'd like you to...
881
00:53:39,170 --> 00:53:41,170
disappoint me no longer.
882
00:53:48,650 --> 00:53:51,849
(CEO Kim Jung Won)
883
00:54:06,900 --> 00:54:09,940
Compromising is like an escape.
884
00:54:10,000 --> 00:54:12,639
No, it's more
cowardly than an escape.
885
00:54:14,170 --> 00:54:15,679
How dare Koala lecture me?
886
00:54:16,139 --> 00:54:18,210
Okay. I won't compromise.
887
00:54:22,010 --> 00:54:23,349
I'm here to see the CEO.
888
00:54:23,420 --> 00:54:24,695
Do you have an appointment?
889
00:54:24,719 --> 00:54:25,965
Yes, I'm Lee Bit Chae Woon.
890
00:54:25,989 --> 00:54:28,389
Just a moment. Please fill this in.
891
00:54:29,119 --> 00:54:30,190
Excuse me.
892
00:54:32,329 --> 00:54:34,135
I'm here to see Director Jang Seo A.
893
00:54:34,159 --> 00:54:35,190
I'm from June Fashion.
894
00:54:35,730 --> 00:54:38,829
Please fill this in and wait.
895
00:54:39,599 --> 00:54:40,670
Jang Seo A?
896
00:54:45,039 --> 00:54:46,139
This way, please.
897
00:55:04,590 --> 00:55:05,860
Hello, Director.
898
00:55:06,929 --> 00:55:08,265
Hello.
899
00:55:08,289 --> 00:55:09,535
Are you well?
900
00:55:09,559 --> 00:55:10,800
I am, thanks.
901
00:55:10,900 --> 00:55:13,106
The meeting starts in 10 minutes.
902
00:55:13,130 --> 00:55:14,130
Follow me.
903
00:55:30,780 --> 00:55:31,849
Jang Seo A.
904
00:55:50,940 --> 00:55:52,100
(LX Fashion CEO Kim Jung Won)
905
00:55:52,570 --> 00:55:57,110
(Kim and Jang, Mother and Daughter
Live a Double Life?)
906
00:55:57,380 --> 00:55:59,579
(Sun-Moon-Star friends!)
907
00:56:01,909 --> 00:56:04,449
(Family at Home,
Business Partners at Work)
908
00:56:10,619 --> 00:56:12,159
Why didn't I know this?
909
00:56:42,619 --> 00:56:44,019
It was you, Jang Seo A.
910
00:56:45,889 --> 00:56:49,559
You knew I came first
and you canceled my win.
911
00:56:50,829 --> 00:56:53,070
Because you didn't want to face me.
912
00:56:55,269 --> 00:56:57,239
Because you did something bad.
913
00:56:59,840 --> 00:57:02,039
(Family at Home,
Business Partners at Work)
914
00:57:05,309 --> 00:57:08,050
Did you think about my offer?
915
00:57:09,519 --> 00:57:10,550
Yes.
916
00:57:11,679 --> 00:57:13,920
I'm grateful that you care so much,
917
00:57:15,150 --> 00:57:16,389
but I refuse.
918
00:57:18,690 --> 00:57:19,760
Why is that?
919
00:57:22,659 --> 00:57:24,659
I don't want to be petty.
920
00:57:28,869 --> 00:57:32,369
I still haven't cleared my name
from the plagiarism dispute,
921
00:57:33,139 --> 00:57:36,880
and I can't accept an offer
made to comfort and placate me.
922
00:57:39,780 --> 00:57:43,320
Right. A person
shouldn't become petty.
923
00:57:46,590 --> 00:57:49,889
I talked about it with the judges.
924
00:57:50,460 --> 00:57:52,730
We decided to give you...
925
00:57:54,659 --> 00:57:56,230
the Grand Prize.
926
00:57:58,099 --> 00:58:00,869
Overturning the results of
a competition twice...
927
00:58:01,099 --> 00:58:03,840
is a disgrace
from the company's view,
928
00:58:04,400 --> 00:58:06,940
but if we were wrong,
we must admit it.
929
00:58:08,170 --> 00:58:09,880
There was a mistake
in the judging process.
930
00:58:10,780 --> 00:58:13,909
As a representative of the company,
I'd like to apologize to you,
931
00:58:14,809 --> 00:58:16,019
Ms. Bit Chae Woon.
932
00:58:16,920 --> 00:58:20,320
It's because of Seo A.
So she doesn't get in trouble.
933
00:58:21,519 --> 00:58:22,760
Would there be an issue?
934
00:58:26,690 --> 00:58:27,760
Well,
935
00:58:28,659 --> 00:58:30,260
I just don't understand.
936
00:58:30,699 --> 00:58:34,769
Before, you showed me proof
of my so-called plagiarism,
937
00:58:35,170 --> 00:58:37,440
but now you're saying
it's a mistake.
938
00:58:39,639 --> 00:58:41,440
You're a tough one, aren't you?
939
00:58:42,210 --> 00:58:43,909
I took another good look at the two.
940
00:58:44,179 --> 00:58:46,710
It turns out that
I released my designs...
941
00:58:47,110 --> 00:58:50,825
some time after you drafted yours.
942
00:58:50,849 --> 00:58:54,619
That is, if you're not lying
about when you drew them.
943
00:58:54,719 --> 00:58:56,460
I didn't lie.
944
00:58:56,659 --> 00:58:58,619
Then you have your answer.
945
00:58:59,289 --> 00:59:01,889
The other prize winners
have been notified,
946
00:59:02,059 --> 00:59:05,745
but the New York apprenticeship
won't be available until next year.
947
00:59:05,769 --> 00:59:09,515
So instead, we'll be hiring you
as an intern of our Design Team.
948
00:59:09,539 --> 00:59:12,869
If that's what you'd like, I mean.
949
00:59:13,110 --> 00:59:16,010
Your apprenticeship abroad
will take place next year.
950
00:59:18,340 --> 00:59:20,010
I'd like a private word with you.
951
00:59:22,449 --> 00:59:23,550
Manager Gu?
952
00:59:30,789 --> 00:59:33,066
The ad campaigns
for our 2015 line...
953
00:59:33,090 --> 00:59:34,965
were made only for TV and radio.
954
00:59:34,989 --> 00:59:37,206
In 2018, we mostly targeted
web portal sites.
955
00:59:37,230 --> 00:59:39,575
Meanwhile, in 2019,
956
00:59:39,599 --> 00:59:41,876
we turn toward social media...
957
00:59:41,900 --> 00:59:44,000
which improved
our company's exposure...
958
00:59:45,099 --> 00:59:46,239
Go ahead.
959
00:59:51,840 --> 00:59:53,650
I saw Seo A on my way here.
960
00:59:56,820 --> 00:59:58,250
It's when I realized...
961
00:59:58,949 --> 01:00:01,420
that she was your daughter.
962
01:00:03,090 --> 01:00:07,460
You see, Seo A and I
went to the same middle school.
963
01:00:07,860 --> 01:00:10,960
I had to drop out
after the bullying incident.
964
01:00:16,969 --> 01:00:18,469
Is that so?
965
01:00:19,409 --> 01:00:20,769
So you didn't know.
966
01:00:21,909 --> 01:00:24,039
Admitting that you knew...
967
01:00:24,210 --> 01:00:28,750
would only prove that Seo A
was responsible for framing me.
968
01:00:30,480 --> 01:00:31,619
So?
969
01:00:34,150 --> 01:00:35,449
I'd like to know...
970
01:00:36,090 --> 01:00:38,760
if you're still willing to hire me.
971
01:00:44,230 --> 01:00:46,500
What does that have to do
with your employment though?
972
01:00:46,769 --> 01:00:48,070
I do admit...
973
01:00:48,670 --> 01:00:51,099
that the memory
isn't a fond one for us,
974
01:00:52,000 --> 01:00:54,769
but our private lives
shouldn't interfere with our work.
975
01:00:56,980 --> 01:00:58,280
Well, I have a meeting,
976
01:00:59,409 --> 01:01:02,409
so please discuss the rest
with Manager Gu.
977
01:01:07,119 --> 01:01:09,719
See Seo A on your way out.
978
01:01:10,090 --> 01:01:11,889
You are old friends, right?
979
01:01:12,590 --> 01:01:13,690
Then...
980
01:01:30,340 --> 01:01:31,639
I thought she was coming by.
981
01:01:35,849 --> 01:01:37,449
(Director's Office)
982
01:01:38,449 --> 01:01:39,820
- Hello.
- Hi.
983
01:02:05,079 --> 01:02:06,250
Seo A.
984
01:02:10,650 --> 01:02:12,920
- Bit Chae Woon.
- It's been a while.
985
01:02:15,190 --> 01:02:16,260
Tell me about it.
986
01:02:17,360 --> 01:02:18,619
Have you been well?
987
01:02:18,760 --> 01:02:19,760
Yes.
988
01:02:21,760 --> 01:02:22,760
What about you?
989
01:02:26,070 --> 01:02:28,199
Me too, as you can see.
990
01:02:32,039 --> 01:02:33,309
Director Jang, is it?
991
01:02:34,639 --> 01:02:36,139
That's cool.
992
01:02:38,610 --> 01:02:39,980
- We should talk...
- Maybe...
993
01:02:40,409 --> 01:02:43,079
some other time. I'm busy, you see.
994
01:02:43,449 --> 01:02:45,320
We'll be seeing
a lot of each other now anyway.
995
01:02:47,090 --> 01:02:49,360
Well, I heard about
the design contest.
996
01:02:49,489 --> 01:02:51,336
I was in Milan
on a business trip, so...
997
01:02:51,360 --> 01:02:53,929
It was you who helped clear
my plagiarism charges, right?
998
01:02:54,989 --> 01:02:56,159
Thanks.
999
01:02:56,360 --> 01:02:59,929
I hope we get along well,
Director Jang.
1000
01:03:17,420 --> 01:03:18,579
I'm taking the jump.
1001
01:03:19,320 --> 01:03:20,650
I'll take a go at it.
1002
01:03:28,989 --> 01:03:30,659
Why is it so dark?
1003
01:03:32,199 --> 01:03:35,269
The lights shouldn't be off
when greeting the man of the house.
1004
01:03:35,900 --> 01:03:37,715
As if this will get
a compliment out of me.
1005
01:03:37,739 --> 01:03:39,639
Is this her way of being frugal?
1006
01:03:40,239 --> 01:03:42,440
Who sleeps so early in the evening?
1007
01:03:54,250 --> 01:03:55,349
Min Jae,
1008
01:03:55,650 --> 01:03:56,820
where are you?
1009
01:04:05,800 --> 01:04:07,000
Min Jae?
1010
01:04:08,230 --> 01:04:09,869
What are you eating in secret again?
1011
01:04:12,869 --> 01:04:15,909
What... Where did she go
after preparing dinner?
1012
01:04:24,880 --> 01:04:27,820
Take care, Jung Hoo. Goodbye.
1013
01:04:29,690 --> 01:04:32,460
What... What on earth?
1014
01:04:34,190 --> 01:04:35,190
Honey?
1015
01:04:35,559 --> 01:04:36,659
Min Jae?
1016
01:04:37,400 --> 01:04:38,760
Stop joking around!
1017
01:04:40,130 --> 01:04:42,670
Hey! Come on!
1018
01:04:47,570 --> 01:04:49,510
(Wife)
1019
01:04:50,440 --> 01:04:53,449
The number you have called
is not in service.
1020
01:04:53,780 --> 01:04:56,150
Please check and dial again.
1021
01:04:57,480 --> 01:04:58,650
What...
1022
01:04:59,949 --> 01:05:00,989
I mean...
1023
01:05:02,050 --> 01:05:03,260
Honey?
1024
01:05:04,659 --> 01:05:05,760
Hey!
1025
01:05:07,489 --> 01:05:08,659
Hey!
1026
01:05:10,199 --> 01:05:12,059
Hey!
1027
01:05:13,800 --> 01:05:14,900
Really?
1028
01:05:15,670 --> 01:05:17,476
Where? The three-story house?
1029
01:05:17,500 --> 01:05:19,345
No, the house behind ours.
1030
01:05:19,369 --> 01:05:22,345
The lady started to undress
to take a shower...
1031
01:05:22,369 --> 01:05:26,010
only to spot a pervert
taking a peek at her!
1032
01:05:26,510 --> 01:05:28,110
I'm home.
1033
01:05:30,579 --> 01:05:32,050
- Where's Mom?
- Mom...
1034
01:05:32,349 --> 01:05:35,095
The house she works
as a housekeeper for...
1035
01:05:35,119 --> 01:05:37,439
is throwing a party tomorrow,
so she's working extra hours.
1036
01:05:37,489 --> 01:05:40,106
That family sure throws
a lot of parties, right?
1037
01:05:40,130 --> 01:05:42,206
- Do they pay overtime?
- Who knows?
1038
01:05:42,230 --> 01:05:43,635
I have good news.
1039
01:05:43,659 --> 01:05:44,860
Which is what?
1040
01:05:45,099 --> 01:05:46,400
The plagiarism issue?
1041
01:05:47,070 --> 01:05:48,445
I'll go and wash up first.
1042
01:05:48,469 --> 01:05:50,170
Hey, stop right there!
1043
01:05:50,440 --> 01:05:51,639
I need to use the toilet.
1044
01:05:52,170 --> 01:05:54,785
And you couldn't have gone earlier?
1045
01:05:54,809 --> 01:05:56,885
I know. I was fine
when lounging around,
1046
01:05:56,909 --> 01:05:58,555
but the sight of you
made me want to go.
1047
01:05:58,579 --> 01:05:59,710
Anyway, let go.
1048
01:06:00,349 --> 01:06:01,986
Chae Woo, listen to this.
1049
01:06:02,010 --> 01:06:05,126
A pervert came
into our neighbor's bathroom.
1050
01:06:05,150 --> 01:06:08,365
He was shirtless
and getting ready to peek,
1051
01:06:08,389 --> 01:06:10,066
but they didn't catch him.
1052
01:06:10,090 --> 01:06:12,090
Doesn't it give you the chills?
1053
01:06:12,760 --> 01:06:14,436
Uncle Hwak Se isn't home yet, right?
1054
01:06:14,460 --> 01:06:16,035
No. Wait, are you off
to the men's bathroom?
1055
01:06:16,059 --> 01:06:18,276
Bring some toilet paper with you
on your way down!
1056
01:06:18,300 --> 01:06:20,199
- Got it?
- No!
1057
01:06:33,110 --> 01:06:34,186
Chae Woo, listen to this.
1058
01:06:34,210 --> 01:06:37,449
A pervert came
into our neighbor's bathroom.
1059
01:06:38,579 --> 01:06:39,889
Is it that pervert?
1060
01:07:12,949 --> 01:07:14,289
Headbutt?
1061
01:07:15,289 --> 01:07:16,519
Koala?
1062
01:07:18,659 --> 01:07:19,865
Head...
1063
01:07:19,889 --> 01:07:21,606
What...
1064
01:07:21,630 --> 01:07:24,030
What's going on?
1065
01:07:24,130 --> 01:07:25,736
Get a grip on yourself!
1066
01:07:25,760 --> 01:07:27,046
You're too heavy.
1067
01:07:27,070 --> 01:07:28,106
I...
1068
01:07:28,130 --> 01:07:29,639
Let go of me.
1069
01:07:32,199 --> 01:07:33,409
My gosh.
1070
01:07:34,110 --> 01:07:36,316
Hae Deun, help!
1071
01:07:36,340 --> 01:07:37,956
- What...
- What?
1072
01:07:37,980 --> 01:07:40,586
What's wrong? What's going on?
1073
01:07:40,610 --> 01:07:41,925
Hurry!
1074
01:07:41,949 --> 01:07:43,219
Help!
1075
01:08:09,710 --> 01:08:11,586
(Homemade Love Story)
1076
01:08:11,610 --> 01:08:13,425
I'm starting work at LX Fashion.
1077
01:08:13,449 --> 01:08:14,555
Nice!
1078
01:08:14,579 --> 01:08:16,595
Look at you, the career woman.
1079
01:08:16,619 --> 01:08:17,956
She starts work tomorrow.
1080
01:08:17,980 --> 01:08:20,066
This is the best way
to finally get past her.
1081
01:08:20,090 --> 01:08:23,635
Please let my Chae Woon
meet a nice man at the office.
1082
01:08:23,659 --> 01:08:26,360
Jung Hoo, I hope you're well.
1083
01:08:26,829 --> 01:08:28,106
Just get out of here!
1084
01:08:28,130 --> 01:08:30,476
- I'm sorry.
- I could care less, so leave!
1085
01:08:30,500 --> 01:08:32,476
Jae Hee, Min Seok, so long.
1086
01:08:32,500 --> 01:08:34,345
There's no need
to make a fuss though...
1087
01:08:34,369 --> 01:08:35,476
because I'll be back.
1088
01:08:35,500 --> 01:08:36,477
A tenant?
1089
01:08:36,501 --> 01:08:39,276
I'll score big
and finally get out of this dump.
1090
01:08:39,300 --> 01:08:40,786
- You're the new basement tenant.
- That's right.
1091
01:08:40,810 --> 01:08:42,770
- No, let me take these out.
- It's all right.
1092
01:08:45,479 --> 01:08:46,456
You...
1093
01:08:46,480 --> 01:08:48,680
You jerk, what do you
think you're doing?
75630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.