All language subtitles for Hillside Strangler - Fin - 25fps - 2004 - (DVDRip)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,640 --> 00:02:12,676
Olen t��ll� vartijana.
2
00:02:12,880 --> 00:02:17,192
Olet varmaan p�llinyt jotain.
-En, en ole ottanut mit��n.
3
00:02:17,400 --> 00:02:22,872
Tuo pukuhuonejuttu oli fiksu.
Tule mukaani.
4
00:02:28,960 --> 00:02:31,838
Voisitko ajatella yhteisty�t�?
5
00:02:45,880 --> 00:02:47,871
Jatka vaan.
6
00:04:15,520 --> 00:04:18,956
"Rochesterin poliisilaitos
kiitt�� hakemuksestanne, -
7
00:04:19,160 --> 00:04:23,472
mutta meid�n on valitettavasti
ilmoitettava.
8
00:04:24,680 --> 00:04:27,194
En p�rj�nnyt, �iti.
9
00:04:27,400 --> 00:04:29,630
Minut hyl�ttiin.
10
00:04:31,080 --> 00:04:35,437
Etk� mieluummin
ty�skentelisi psykologian parissa?
11
00:04:36,440 --> 00:04:41,195
Poliisi on jotain muuta.
Se eroaa massasta.
12
00:04:43,480 --> 00:04:46,552
Kenny, olet t�llaiseen liian vanha.
13
00:04:46,760 --> 00:04:49,558
Minulta ei mik��n onnistu.
14
00:04:49,760 --> 00:04:53,912
V�lill�
haluaisin vain lopettaa kaiken.
15
00:04:54,120 --> 00:04:56,588
Et saa sanoa noin.
16
00:04:57,560 --> 00:05:00,233
No niin, kultaseni. Kyll� se siit�.
17
00:05:00,440 --> 00:05:03,512
Miksi kaikki ovat kimpussani?
18
00:05:05,080 --> 00:05:07,719
Auttaisiko pieni ymp�rist�nmuutos?
19
00:05:07,920 --> 00:05:11,310
Muualla on
uudet kasvot, uudet mahdollisuudet.
20
00:05:11,520 --> 00:05:15,593
Mihin l�htisin?
- Mit� sanoisit Los Angelesista?
21
00:05:15,800 --> 00:05:20,749
Voisit asua Angelo-serkkusi luona,
kunnes l�yd�t oman asunnon.
22
00:05:22,920 --> 00:05:25,388
Seh�n olisi mukavaa.
23
00:05:36,800 --> 00:05:38,677
Kenny!
24
00:05:38,880 --> 00:05:41,838
Terve, Angelo.
- Hypp�� kyytiin, serkku.
25
00:05:46,400 --> 00:05:50,632
Tervetuloa Kaliforniaan.
-Kiitos, kun tulit minua vastaan.
26
00:05:50,840 --> 00:05:54,037
Menik� lento hyvin?
- Jo vain.
27
00:05:54,240 --> 00:05:58,279
Siisti k�rry.
Minunkin t�ytyy hankkia t�llainen.
28
00:05:58,480 --> 00:06:01,711
S��li, ettet ole
"Chairman of the Board".
29
00:06:01,920 --> 00:06:05,833
Olisiko ihan
Frank Sinatran auto?
30
00:06:06,040 --> 00:06:09,510
Kyll�. Se tuotiin Beverly Hillsist�.
31
00:06:09,720 --> 00:06:14,111
Verhoilin uudestaan
italialaisella nahalla.
32
00:06:14,320 --> 00:06:17,118
Tosi upeaa.
- T�ss� on tyyli�.
33
00:06:17,320 --> 00:06:21,677
Kiitos, ett� saan asua luonasi.
- Perheess� autamme toisiamme.
34
00:06:21,880 --> 00:06:25,589
Mutta vain pari viikkoa.
35
00:06:25,800 --> 00:06:30,590
On varmaan 20 vuotta
sitten viime n�kem�st�.
36
00:06:32,400 --> 00:06:34,834
Olet muuttunut paljon.
37
00:06:35,040 --> 00:06:38,828
Olen vanhempi.
- Niin olemme kaikki.
38
00:06:39,040 --> 00:06:44,478
Miten Jenny-t�ti voi?
- Puoskareihin ei voi luottaa.
39
00:06:46,240 --> 00:06:50,677
Tehd��nk� Hollywood-kierros?
- Kuulostaa hyv�lt�.
40
00:06:50,880 --> 00:06:53,348
Siit� tulee hauskaa.
41
00:07:14,200 --> 00:07:18,352
Katso h�nen keppi��n!
- En n�e paskaakaan.
42
00:07:20,480 --> 00:07:23,472
Antakaa Peachesille ja Herbille
suuret aplodit!
43
00:07:24,880 --> 00:07:27,599
T�ss� kaupungissa menee lujaa.
44
00:07:27,800 --> 00:07:31,156
L.A. on paljon makeempi
kuin Rochester.
45
00:07:35,000 --> 00:07:40,199
Kuulin, ettet juurikaan
viihtynyt yliopistolla.
46
00:07:40,400 --> 00:07:45,872
Miten olisin valmistunut,
jos tuo olisi totta?
47
00:07:46,080 --> 00:07:50,073
�idill� on vaihdevuodet,
joten h�n on hiukan sekaisin.
48
00:07:50,280 --> 00:07:53,909
Tarinasi ei ole vedenpit�v�.
49
00:07:56,000 --> 00:07:59,470
Hei, Peaches. Hieno esitys!
- Kiitti.
50
00:07:59,680 --> 00:08:01,591
Katso nyt h�nt�!
51
00:08:01,800 --> 00:08:04,268
Olet kaikin puolin
todella upea.
52
00:08:04,480 --> 00:08:07,950
... mutta
voisit harkita nen�leikkausta.
53
00:08:08,160 --> 00:08:12,950
Mit� vikaa nen�ss�ni on?
- Se on vino, eik� se k�y laatuun.
54
00:08:13,160 --> 00:08:16,470
Taidat olla oikea peto?
55
00:08:16,680 --> 00:08:21,595
L�hde mukaani katsomaan.
Minulla on hevosenmittainen mela.
56
00:08:21,800 --> 00:08:25,918
Ei minua turhaan kutsuta
italialaiseksi oriiksi.
57
00:08:26,120 --> 00:08:28,554
Niin, varmaan.
58
00:08:28,760 --> 00:08:32,514
Onko sinusta mihink��n?
- Ehk�.
59
00:08:35,840 --> 00:08:38,513
N�etk� serkkuani tuolla?
60
00:08:43,440 --> 00:08:47,035
Olet oikea h�rk�!
- Tyt�t eiv�t ole valittaneet.
61
00:08:47,240 --> 00:08:50,118
Katso. Hukun tisseihin.
62
00:08:52,000 --> 00:08:55,879
Herkullista.
Tuoksut juustolta.
63
00:08:56,080 --> 00:08:58,833
Oletko kotoisin Georgiasta?
- En, Wisconsinista.
64
00:08:59,040 --> 00:09:02,077
Piru vie,
se selitt�� juustonhajun.
65
00:09:02,280 --> 00:09:05,590
Kerrosvoileip�?
- Totta hitossa!
66
00:09:05,800 --> 00:09:07,153
Todellako?
67
00:09:07,360 --> 00:09:09,237
Irrottele nyt.
68
00:09:09,440 --> 00:09:12,591
Antaa palaa, sotilas.
T�m� on k�sky.
69
00:09:21,920 --> 00:09:24,992
Sill� lailla, kulkuri!
70
00:09:25,800 --> 00:09:28,030
Tule nyt, Kenny!
71
00:09:29,000 --> 00:09:31,753
Herkullinen, eik� vain?
72
00:10:02,440 --> 00:10:04,635
Huomenta, Angelo.
73
00:10:04,840 --> 00:10:08,071
N�yt�t
k�ytettyjen autojen myyj�lt�.
74
00:10:08,280 --> 00:10:12,159
Menen hakemaan ty�t�
Glendalen poliisista.
75
00:10:14,040 --> 00:10:16,838
Kytille terveisi� Angelolta.
76
00:10:17,040 --> 00:10:19,270
Min�p� keron.
77
00:10:19,480 --> 00:10:23,678
Kiitos kun otit minut mukaasi eilen.
Se oli reilusti tehty.
78
00:10:24,360 --> 00:10:27,511
Tietysti, ollaanhan perhett�.
79
00:10:27,720 --> 00:10:31,315
N�kemisiin.
- Niinp� niin.
80
00:10:35,440 --> 00:10:37,749
Hyv� poika, Vito.
81
00:11:06,680 --> 00:11:09,399
Terve, Kenny.
- Hei, Ang.
82
00:11:09,600 --> 00:11:14,674
Haaremitytt�ni.
Carrie ja Matilda ovat sisarukset.
83
00:11:14,880 --> 00:11:18,634
Myyn joulukuusia heid�n tyhm�n
is�ns� kanssa joka vuosi.
84
00:11:18,840 --> 00:11:23,709
T�m� on serkkuni New Yorkista.
Varsinainen suupaltti.
85
00:11:23,920 --> 00:11:28,311
Tule viihtym��n kanssamme,
kun olet valmis.
86
00:11:29,720 --> 00:11:34,589
T�m� ei kest� kauan.
- Hyv� on, mutta �l� tuhlaile.
87
00:11:44,760 --> 00:11:46,751
Katso heit�.
88
00:11:57,960 --> 00:12:01,635
En polta, joten ihan pienet sauhut.
89
00:12:12,640 --> 00:12:15,313
Noin. sill� lailla.
90
00:12:15,520 --> 00:12:16,839
Keltanokka.
91
00:12:21,560 --> 00:12:23,994
Anna serkkupojalle hoitoa.
92
00:12:25,880 --> 00:12:28,758
H�n on hiukan nihke�.
93
00:12:30,280 --> 00:12:33,795
Tee kuten sanon, Carrie.
94
00:12:36,800 --> 00:12:38,631
Anna menn�.
95
00:12:41,280 --> 00:12:43,589
Juuri noin.
96
00:12:45,720 --> 00:12:48,553
Sill� lailla.
97
00:12:48,760 --> 00:12:50,352
Hurjaa.
98
00:12:50,560 --> 00:12:53,074
Sill� lailla, kulta.
99
00:12:53,280 --> 00:12:55,919
Ja pallitkin.
100
00:13:18,520 --> 00:13:20,317
Yl�s siit�!
101
00:13:20,520 --> 00:13:23,830
Luuletko ett� olet lomalla?
102
00:13:24,040 --> 00:13:27,669
"Pari viikkoa", sanoit.
T�ss� on jo kuukausi mennyt.
103
00:13:27,880 --> 00:13:32,078
Olen hakenut t�it�.
- Just joo, yht�.
104
00:13:33,200 --> 00:13:35,031
Olet oikea siipeilij�.
105
00:13:35,240 --> 00:13:38,949
Ei t�m� ole mik��n pirun
hyv�ntekev�isyysj�rjest�.
106
00:13:39,160 --> 00:13:42,277
En jaksa pit�� sinua
t��ll� roikkumassa.
107
00:13:42,480 --> 00:13:45,631
Pyyd� nyt kerrankin.
108
00:13:48,560 --> 00:13:51,757
"Hakemustanne ei voida
hyv�ksy�, -
109
00:13:51,960 --> 00:13:55,555
sill� jotkut suosituksistanne
ovat luonteeltaan ep�ilytt�vi�.
110
00:14:10,800 --> 00:14:13,872
Sain �sken ty�t�
Golden State-firmasta.
111
00:14:14,080 --> 00:14:19,200
Mit� teet siell�?
- Tutkin kiinteist�j�.
112
00:14:19,400 --> 00:14:22,676
Mutta vain siihen asti,
kunnes p��sen poliisiin.
113
00:14:22,880 --> 00:14:25,474
Ja saan toimintani alkuun.
114
00:14:25,680 --> 00:14:29,036
Olen koulutukseltani psykologi.
- J�nnitt�v��.
115
00:14:29,240 --> 00:14:31,959
Terve, Claire.
- Hei, Raj.
116
00:14:32,160 --> 00:14:34,913
Hieno ilma.
- Kyll�.
117
00:14:54,720 --> 00:14:58,998
PSYKOTERAPIAA POLKUHINTAAN
5 KYSYMYST� 10 DOLLARIA
118
00:15:13,400 --> 00:15:16,756
KENNETH ALESSIO BIANCHI
PSYK. KAND.
119
00:15:20,320 --> 00:15:23,357
KENNETH A. BIANCHI
VALTUUTETTU SEKSITERAPEUTTI
120
00:15:38,960 --> 00:15:40,678
Hei.
121
00:15:42,440 --> 00:15:45,318
Oletko juuri muuttanut?
- Kyll�, t�n��n.
122
00:15:45,520 --> 00:15:49,149
Olen Ken Bianchi.
- Claire Shelton.
123
00:15:51,120 --> 00:15:54,078
Hiuksesi ovat uskomattoman kauniit.
124
00:15:56,560 --> 00:15:58,278
Kiitos.
125
00:15:59,800 --> 00:16:04,237
V�ittelitk� psykologiantohtoriksi
Columbian yliopistossa?
126
00:16:04,440 --> 00:16:09,468
Onko sinulla tohtorinarvo?
- Avaan oman vastaanoton.
127
00:16:09,680 --> 00:16:14,231
Toivottavasti saan paljon asiakkaita
niin ett� voin lopettaa palkkaty�ni.
128
00:16:14,440 --> 00:16:17,512
Se minusta.
Miss� sin� opiskelit?
129
00:16:17,720 --> 00:16:21,030
En miss��n niin hienossa
kuin Columbia.
130
00:16:21,240 --> 00:16:25,552
Ihan vaan
sihteeriopistossa Portlandissa.
131
00:16:25,760 --> 00:16:29,036
Ovatko kaikki tyt�t
Oregonissa yht� kauniita?
132
00:16:29,240 --> 00:16:31,310
Nyt menen ihan noloksi.
133
00:16:45,280 --> 00:16:47,555
T�m� on meid�n iltamme, Claire.
134
00:16:47,760 --> 00:16:50,479
Sit� ei
kukaan voi ottaa meilt� pois.
135
00:16:50,680 --> 00:16:52,875
Olet niin suloinen.
136
00:17:07,120 --> 00:17:11,796
Mist� luulet
levottomuutesi johtuvan?
137
00:17:14,080 --> 00:17:15,991
Ty�n alla olevasta n�ytelm�st�ni.
138
00:17:16,200 --> 00:17:20,273
En saa henkil�ihin tarpeeksi
ulottuvuutta.
139
00:17:21,120 --> 00:17:26,399
Pelk��n, ett� kokemukseni
rajoittavat minua.
140
00:17:29,040 --> 00:17:31,395
Mik� n�ytelm�n nimi on?
141
00:17:31,600 --> 00:17:34,273
"Raajarikkoinen teurastaja".
142
00:17:35,560 --> 00:17:39,473
Kuulostaa rajulta.
Mist� se kertoo?
143
00:17:41,000 --> 00:17:44,356
Se on er��n uhrin tarina.
144
00:17:44,560 --> 00:17:46,915
Se kertoo taiteilijasta.
145
00:17:47,120 --> 00:17:49,156
H�n on kuvankaunis nainen, -
146
00:17:49,360 --> 00:17:54,514
jota yhteiskunta pilkkaa
ja leimaa.
147
00:17:55,880 --> 00:17:57,552
H�nt�k� teurastetaan?
148
00:17:57,760 --> 00:18:01,469
Ei, h�n on teurastaja.
149
00:18:04,080 --> 00:18:06,913
Keit� h�n vahingoittaa?
150
00:18:07,120 --> 00:18:09,873
H�nt� tuomitsevia naisia.
151
00:18:10,080 --> 00:18:13,311
H�n ruiskuttaa heihin spermaa, -
152
00:18:13,520 --> 00:18:17,513
jotta poliisi luulisi,
ett� tekij� on mies.
153
00:18:24,840 --> 00:18:28,913
Rakastan manipuloimista.
Etk� sin�kin?
154
00:18:35,120 --> 00:18:36,951
Hetkinen vain.
155
00:18:41,720 --> 00:18:46,236
Olin maisemissa,
ja n�in autosi t��ll�.
156
00:18:46,440 --> 00:18:50,035
Onko kaikki hyvin?
- Minulla on asiakas.
157
00:18:50,240 --> 00:18:55,155
Eik� sinun pit�isi olla t�iss�?
- Ei, pid�n ylity�vapaata.
158
00:18:56,280 --> 00:19:01,354
Hieno kampaus.
- Ilmeisesti uusinta muotia.
159
00:19:01,560 --> 00:19:06,839
Hyvin tyylik�s. Onko
torstai serkkusi kanssa sovittu?
160
00:19:07,040 --> 00:19:10,794
Kyll�.
Luulen ett� sied�tte toisianne.
161
00:19:15,400 --> 00:19:17,550
ITALIALAINEN ORI
162
00:19:20,160 --> 00:19:21,912
Kulkukauppiaitako?
163
00:19:22,120 --> 00:19:24,031
Terve!
164
00:19:24,240 --> 00:19:27,516
Karkasitko sirkuksesta?
Millainen afro.
165
00:19:27,720 --> 00:19:32,271
Sis��n vaan, kultaseni.
Mist� l�ysit h�net?
166
00:19:32,480 --> 00:19:34,994
Istukaa ja viihtyk��.
167
00:19:37,840 --> 00:19:39,876
Eik� h�n olekin kiva?
168
00:19:42,640 --> 00:19:46,349
Mik� sinun tuli?
- Ei mik��n.
169
00:19:46,560 --> 00:19:49,028
MAKEISET MAISTUVAT HYV�LT�
MUTTA SEKSI EI VAHINGOITA HAMPAITA
170
00:19:49,240 --> 00:19:53,233
T��ll� ei ole mitenk��n mukavaa.
Emmek� voisi l�hte�?
171
00:19:53,440 --> 00:19:57,228
Seh�n olisi ep�kohteliasta.
172
00:19:57,440 --> 00:20:00,113
Ota nyt rauhallisesti.
Angelo on ihan hyv� j�tk�.
173
00:20:00,320 --> 00:20:03,392
Pit�isi olla lis�� h�nenlaisiaan.
174
00:20:04,640 --> 00:20:07,108
Olkaa hyv�.
175
00:20:07,320 --> 00:20:10,756
Sipsej� ja kaljaa.
176
00:20:13,680 --> 00:20:16,148
Mit� telkkarista tulee?
177
00:20:24,000 --> 00:20:26,116
Olen ihan hulluna h�neen.
178
00:20:27,680 --> 00:20:31,468
T�ytyy k�yd� vessassa.
- Se on tuolla.
179
00:20:34,840 --> 00:20:39,789
Miten Cadillacin kanssa menee?
- T�ss� kaupungissa olet mit� ajat.
180
00:20:40,000 --> 00:20:41,831
Kuule nyt...
181
00:20:42,960 --> 00:20:45,076
Minulla on hyv� idea.
182
00:20:45,280 --> 00:20:50,400
Meid�n pit�isi perustaa
huorabisnes.
183
00:20:50,600 --> 00:20:55,799
Prostituoituja?
- Niin, tai seuralaispalvelu.
184
00:20:58,440 --> 00:21:02,433
Hankitaan pari tytt��,
jotka tekev�t meille hommia.
185
00:21:02,640 --> 00:21:05,200
Se olisi kultakaivos.
186
00:21:06,480 --> 00:21:10,553
Hankkisimme huoria?
- Niin.
187
00:21:10,760 --> 00:21:12,990
Mutta...
188
00:21:13,200 --> 00:21:18,558
Hei, muru. L�ysitk�?
- Kyll�.
189
00:21:30,840 --> 00:21:32,159
Anteeksi.
190
00:21:32,360 --> 00:21:36,239
Etsin tytt�� mysli-mainokseen.
191
00:21:36,440 --> 00:21:38,829
KENNETH A. BIANCHI
KYKYJENETSIJ�
192
00:21:39,040 --> 00:21:42,749
En ole n�yttelij�.
Olen vain t��ll� lomalla.
193
00:21:42,960 --> 00:21:45,520
Mist� olet kotoisin?
- Tucsonista.
194
00:21:45,720 --> 00:21:50,510
Olet hyvin kaunis.
Oletko kiinnostunut?
195
00:21:51,760 --> 00:21:55,116
Kyll�, mutta l�hden huomenna
takaisin Arizonaan.
196
00:21:55,320 --> 00:21:57,709
Mik� nimesi on?
- Erin.
197
00:21:57,920 --> 00:22:00,480
Min� olen Ken.
198
00:22:10,400 --> 00:22:12,231
Terve.
199
00:22:12,440 --> 00:22:15,079
Minulla on sinulle
pieni tupaantuliaislahja.
200
00:22:15,280 --> 00:22:17,475
Olet kiltti.
201
00:22:17,680 --> 00:22:19,910
Kauniita.
202
00:22:27,920 --> 00:22:32,198
T�ytyy menn� toimistoon,
ja sitten Angille pokeria pelaamaan.
203
00:22:32,400 --> 00:22:38,236
�I� menet� rahojasi.
Meill� on kasap�in laskuja.
204
00:22:38,440 --> 00:22:41,910
Ja lapsikin on tulossa.
205
00:22:43,720 --> 00:22:47,235
Ja is� olisin min�?
- Silt� vaikuttaa.
206
00:22:48,400 --> 00:22:51,756
Oletko vihainen?
- En tietenk��n.
207
00:22:54,240 --> 00:22:58,791
Ang sekoaa.
H�n on hyvin perheorientoitunut.
208
00:22:59,000 --> 00:23:03,278
Onhan h�nell� kahdeksan lasta
ja viisi ex-vaimoa.
209
00:23:05,320 --> 00:23:09,029
Tuleeko isot vai pienet h��t?
210
00:23:09,240 --> 00:23:11,276
Miksi?
211
00:23:12,920 --> 00:23:17,357
Olemme kokeilleet kumpikin.
Ei onnistunut.
212
00:23:18,320 --> 00:23:22,472
Jos vaan kokeilemme,
milt� tuntuu olla vanhempia?
213
00:23:22,680 --> 00:23:26,878
Niin.
Ei ole mit��n syyt� kiirehti�.
214
00:23:28,360 --> 00:23:30,828
Eik� se ole ihan hyv�?
215
00:23:32,840 --> 00:23:35,400
N�hd��n my�hemmin.
- Niin.
216
00:23:50,680 --> 00:23:53,399
Tervetuloa takaisin Hollywoodiin.
217
00:23:56,440 --> 00:23:58,271
T�ss�.
218
00:23:59,040 --> 00:24:00,871
Terve sitten.
219
00:24:02,600 --> 00:24:05,876
Se on Vito.
Senkin hullu rakki.
220
00:24:08,640 --> 00:24:11,677
Serkkuni Angelo, jonka luona asut, -
221
00:24:11,880 --> 00:24:14,952
kunnes sinulla on varaa
omaan k�mpp��n.
222
00:24:15,160 --> 00:24:18,596
Se on se mallitytt� Tucsonista.
223
00:24:18,800 --> 00:24:24,352
Kenny kertoi ett� olet n�tti.
Kerrankin h�n puhui totta.
224
00:24:24,560 --> 00:24:27,472
Tule antamaan pusu.
225
00:24:30,280 --> 00:24:31,679
Ei huono.
226
00:24:31,880 --> 00:24:34,075
Mit� mielt� olet, Vito?
227
00:24:39,120 --> 00:24:41,839
Ymm�rr�n ett� olet uusi alalla.
228
00:24:42,040 --> 00:24:45,510
Olen kyll�
tehnyt hiukan mallinty�t�.
229
00:24:46,360 --> 00:24:51,593
Mysli-mainoksesta ei n�k�j��n
tulekaan mit��n.
230
00:24:51,800 --> 00:24:54,553
Toimisto haluaa sen ihan uusiksi.
231
00:24:54,760 --> 00:24:56,671
Kenny, perkele!
232
00:24:56,880 --> 00:25:00,270
Maksoinko
lumpun lentolipun turhaan?
233
00:25:00,480 --> 00:25:04,996
Saakoon jotain muuta.
- En jaksa mit��n paskaa t�n��n.
234
00:25:05,200 --> 00:25:08,317
L�yd�n h�nelle jotakin muuta.
235
00:25:11,640 --> 00:25:14,074
Jokin m�tt��
siin� mainoshommassa.
236
00:25:14,280 --> 00:25:17,955
Nyt Angelo haluaa lentolipun
rahat takaisin.
237
00:25:18,160 --> 00:25:21,072
Se oli h�n,
joka ylipuhui minut tulemaan.
238
00:25:21,280 --> 00:25:23,635
Te lupasitte minulle t�it�.
239
00:25:23,840 --> 00:25:26,308
Kyll�, mutta se ei nyt onnistunut.
240
00:25:28,080 --> 00:25:31,038
Mutta j�rjestin sinulle
muuta hommaa.
241
00:25:31,240 --> 00:25:35,472
Charlie odottaa sinua.
H�n on mukava herra.
242
00:25:37,160 --> 00:25:38,593
Mit� oikein tarkoitat?
243
00:25:38,800 --> 00:25:42,270
Levit�t vaan jalkasi ja leikitte
makkaranpiilotusta.
244
00:25:43,680 --> 00:25:47,229
Min� l�hden.
- Olet minulle lentolipun velkaa.
245
00:25:47,440 --> 00:25:51,194
Tony, en tiennyt,
ett� h�n heitt�ytyisi hankalaksi.
246
00:25:51,400 --> 00:25:53,118
Kuulepa nyt, emakko:
247
00:25:53,320 --> 00:25:55,436
Min� kuulun mafiaan.
248
00:25:55,880 --> 00:26:00,795
Revink� sinulta k�det ja jalat,
ja ty�nn�nk� el�v�n rotan sis��si?
249
00:26:00,880 --> 00:26:03,758
Niin teen, jollet tottele.
250
00:26:08,080 --> 00:26:10,753
Yrit� vaan.
Katsotaan kauasko p��set.
251
00:26:10,960 --> 00:26:14,430
V�ke�ni on kaikkialla.
252
00:26:14,640 --> 00:26:17,996
He l�yt�v�t sinut,
ja nylkev�t p��nahkasi.
253
00:26:18,200 --> 00:26:21,431
Joten pyyhi virne naamaltasi!
254
00:26:23,080 --> 00:26:27,596
�kki� nyt sinne,
ja levit� jalkasi Charlie-sed�lle.
255
00:26:27,800 --> 00:26:33,511
Sen j�lkeen soitat kaikille
pienille, h�lm�ille yst�villesi -
256
00:26:33,720 --> 00:26:37,474
ja kerrot heille
mallibisneksest� t��ll� L.A. :ssa.
257
00:26:37,680 --> 00:26:40,672
Mene siit�, luuska!
258
00:26:48,800 --> 00:26:51,598
Tosi hienoa.
- Oli pakko tehd�.
259
00:26:58,640 --> 00:27:00,312
Terve.
260
00:27:01,840 --> 00:27:04,832
Angelo sanoi, ett� olet Tucsonista.
261
00:27:05,720 --> 00:27:08,712
Minulla on sisko Scottsdalessa.
262
00:27:10,880 --> 00:27:12,950
Oletpa sin� ihana.
263
00:27:15,480 --> 00:27:17,948
Onko tilaa toiselle?
264
00:27:19,640 --> 00:27:22,632
Ett� olet ihanan m�rk�.
265
00:27:26,280 --> 00:27:30,159
UUSI TYTT� KAUPUNGISSA: ERIN
THE FOXY LADIES AGENCY
266
00:27:45,040 --> 00:27:48,555
Oletko Erinin yst�v�?
- Olen April. Sin�k� olet Ken?
267
00:27:48,760 --> 00:27:51,718
Kyll�. Et ole valokuvasi n�k�inen.
268
00:27:51,920 --> 00:27:55,754
Se on kolme vuotta vanha.
- Se selitt�� kaiken.
269
00:27:55,960 --> 00:28:01,478
Erin sanoi, ett� olitte ty�kavereita.
- Kyll�, mutta sain potkut.
270
00:28:03,040 --> 00:28:07,192
Ja haluat malliksi?
- Niin, miksip� ei?
271
00:28:12,760 --> 00:28:16,070
APRIL; KAIKKI K�Y
272
00:28:29,680 --> 00:28:31,830
T�nne se.
273
00:28:45,880 --> 00:28:48,952
Kolmestasadasta se antaa tassua.
274
00:28:49,160 --> 00:28:55,269
Tuo on kaupungin kovin kolli.
K�y kolme, nelj� kertaa viikossa.
275
00:28:56,600 --> 00:29:00,229
Oli ilo tehd� kauppaa kanssanne.
276
00:29:03,000 --> 00:29:06,276
Makee k�mpp�.
-N�hd��n, Gabrielle.
277
00:29:08,560 --> 00:29:10,755
Luotatko h�neen?
278
00:29:10,960 --> 00:29:14,111
Kyll�.
H�n tuntee kaikki huorabisneksess�.
279
00:29:17,360 --> 00:29:20,750
Mit� puuhaatte siell�?
- Hetkinen!
280
00:29:23,760 --> 00:29:27,548
Siin� on pikku karitsani.
- Maukasta.
281
00:29:27,760 --> 00:29:31,673
T�nne, ett� saan maistaa.
282
00:29:57,600 --> 00:29:59,556
Sill� lailla!
283
00:30:14,480 --> 00:30:18,109
Onko laitaa tulla kotiin viidelt�?
284
00:30:18,320 --> 00:30:20,675
Tarvitsen vapauteni.
285
00:30:20,880 --> 00:30:24,634
Saat viel� potkut, kun aina
ilmoittaudut sairaaksi.
286
00:30:24,840 --> 00:30:28,071
Turpa kiinni, paksukainen!
- Mit� sanoit?
287
00:30:30,440 --> 00:30:32,032
Anna anteeksi.
288
00:30:32,240 --> 00:30:34,834
Miten lapsen k�vi?
289
00:30:35,040 --> 00:30:38,316
Min� muutan, Ken.
L�hde kiit�m��n!
290
00:30:38,520 --> 00:30:41,034
Saamme lapsen, Claire.
291
00:30:41,240 --> 00:30:43,708
Se oli vain typer� erehdys.
292
00:30:43,920 --> 00:30:45,911
Typer� erehdys.
293
00:30:46,120 --> 00:30:49,954
Antaa heitt��,
tai soitan poliisit paikalle!
294
00:30:51,480 --> 00:30:54,517
Vai n�ink� haluat.
295
00:30:59,160 --> 00:31:01,720
Claire, avaa ikkuna!
296
00:31:03,440 --> 00:31:06,034
Avaa nyt se ikkuna!
297
00:31:06,240 --> 00:31:07,195
Selv� on.
298
00:31:18,120 --> 00:31:20,839
Askelkin viel�,
ja soitan poliisille.
299
00:31:21,040 --> 00:31:24,510
Et saa j�tt�� minua.
300
00:31:27,880 --> 00:31:31,031
Tapan itseni.
- Sen kun tapat!
301
00:31:58,280 --> 00:32:02,398
Herra Lindell? Soitan
The Foxy Ladies -palvelusta.
302
00:32:04,920 --> 00:32:06,592
Terve, Ang.
303
00:32:06,800 --> 00:32:09,678
L�het�mmek� teille tyt�n kotiin?
304
00:32:09,880 --> 00:32:12,075
Mit� on tapahtunut?
305
00:32:14,040 --> 00:32:18,079
Claire j�tti minut.
- Nyt olet sitten itsesi herra.
306
00:32:18,280 --> 00:32:20,316
Olette ep�kohtelias.
307
00:32:20,520 --> 00:32:22,909
Anteeksi... kuulemiin.
308
00:32:24,000 --> 00:32:26,958
H�nen naisensa otti hatkat.
309
00:32:29,480 --> 00:32:32,199
Perkeleen vatsahaava!
310
00:32:40,280 --> 00:32:43,352
Onko t�m�
"The Foxy Ladies Agency"?
311
00:32:46,240 --> 00:32:49,789
Vastaa, senkin saasta!
- Kuka hitto te olette?
312
00:32:52,360 --> 00:32:55,989
Sano, tied�tk� kuka olen?
313
00:32:56,200 --> 00:32:58,714
Olen pelosta kankeana.
314
00:33:00,040 --> 00:33:03,828
H�ivy.
- �rsyt�t v��r�� miest�.
315
00:33:05,240 --> 00:33:07,196
Saatana!
316
00:33:10,880 --> 00:33:14,236
Mit� tapahtuu?
Luuletko voivasi vahingoittaa minua?
317
00:33:14,440 --> 00:33:17,716
Te ette voi minulle mit��n!
318
00:33:19,160 --> 00:33:22,311
H�ivy.
Ja pysykin poissa.
319
00:33:33,400 --> 00:33:35,311
Minne te nyt?
320
00:33:39,200 --> 00:33:41,509
Nyt suljetaan putiikki.
321
00:33:53,080 --> 00:33:57,471
Aseet ovat minun.
- Eiv�t en��.
322
00:33:59,000 --> 00:34:01,833
Olette soittaneet asiakkaillemme.
323
00:34:02,040 --> 00:34:06,955
Mist� saitte numerot?
- Kennyn tuntemalta huoralta.
324
00:34:07,160 --> 00:34:12,075
Mik� huora?
- Er�s Gabrielle.
325
00:34:13,000 --> 00:34:16,879
Kuka Gabrielle on?
- H�n on meid�n freelancereita.
326
00:34:17,840 --> 00:34:20,798
Enk� k�skenyt olla varovainen?
327
00:34:21,000 --> 00:34:25,437
Miksi kaikki on minun syyt�ni?
- Keskustellaanko t�st�?
328
00:34:29,960 --> 00:34:33,794
N�hd��n taas.
- Sin� vasta r�yhke� olet, pelle.
329
00:34:34,000 --> 00:34:38,073
Viel�k� rahkeet riitt�v�t?
- Sen kun k�yt p��lle.
330
00:34:42,760 --> 00:34:44,955
Tulkaa, j�tk�t.
331
00:34:51,520 --> 00:34:54,080
Saatanan neekerit veiv�t rahamme!
332
00:34:54,280 --> 00:34:57,556
Tapan heid�t!
- He ottivat aseemme.
333
00:34:57,760 --> 00:35:00,832
Paljon hy�ty� sinustakin oli.
- Heill� oli aseemme.
334
00:35:01,040 --> 00:35:03,793
T�m� kostetaan, Kenny.
335
00:35:07,800 --> 00:35:12,920
Minulle ei k�yd� ryttyilem��n.
- Pysy nyt vaan loitolla afroista.
336
00:35:13,760 --> 00:35:16,354
T�m� on selv� kuin pl�kki.
337
00:35:16,560 --> 00:35:18,755
Joku huora saa maksaa t�st�.
338
00:35:18,960 --> 00:35:23,750
Sama se kuka.
April tai ex-vaimoni.
339
00:35:23,960 --> 00:35:27,555
T�m� kauppa
hoidetaan kunnolla loppuun.
340
00:35:27,760 --> 00:35:30,957
Nuo paskiaiset
eiv�t pid� meit� pilkkanaan.
341
00:35:31,160 --> 00:35:33,435
Katkaistaan parilta kaulat.
342
00:35:33,640 --> 00:35:35,835
Annetaan heille opetus, -
343
00:35:36,040 --> 00:35:40,750
ja aloitetaan sill� luuskalla,
joka teki minulle oharit.
344
00:35:40,960 --> 00:35:42,518
Hyv� idea.
345
00:35:42,720 --> 00:35:44,711
Ihan saatanan hyv�.
346
00:35:45,760 --> 00:35:49,514
Otetaan se
perusteelliseen k�sittelyyn.
347
00:35:51,760 --> 00:35:56,072
Siin� h�n on.
Nekru kertoi miss� h�n hommailee.
348
00:35:58,080 --> 00:36:01,550
Gabrielle,
minulla on sinulle asiaa.
349
00:36:06,480 --> 00:36:09,438
Tule istumaan, tuonne taakse.
350
00:36:11,640 --> 00:36:14,200
Ei t�h�n mene kuin hetki.
351
00:36:15,480 --> 00:36:17,436
Selv� on, muru.
352
00:36:30,840 --> 00:36:35,072
Miten kauppa k�y?
- Voisi menn� paremminkin.
353
00:36:44,760 --> 00:36:47,877
Tulin yht�kki� niin himokkaaksi.
354
00:36:57,920 --> 00:36:59,990
Milt� tuntuu?
355
00:37:00,400 --> 00:37:02,118
Hyv�lt�.
356
00:37:03,000 --> 00:37:05,833
En olekaan kokeillut
mustaa lyyli� aikaisemmin.
357
00:37:06,040 --> 00:37:09,350
Sis�lt�
olemme kaikki vaaleanpunaisia.
358
00:37:09,560 --> 00:37:11,835
Oletpa sin� villi t�n��n.
359
00:37:15,240 --> 00:37:18,118
Sill� lailla, muru.
Juuri noin.
360
00:37:31,920 --> 00:37:33,990
Ulos, Kenny!
361
00:37:41,120 --> 00:37:42,917
Tule t�nne.
362
00:37:43,960 --> 00:37:48,033
Unohditko, ett� tuon takia
meid�t melkein tapettiin?
363
00:37:48,240 --> 00:37:51,789
H�n on pilannut kaupank�ynnin.
- Luulin sinun heitt�v�n huulta.
364
00:37:52,000 --> 00:37:56,357
Kun sanon kosto,
tarkoitan piru vie my�s sit�!
365
00:37:57,640 --> 00:37:59,915
Ryhdist�ydy nyt!
366
00:38:00,120 --> 00:38:02,236
Katso minua!
367
00:38:03,760 --> 00:38:06,035
En ole koskaan tehnyt t�llaista.
368
00:38:06,240 --> 00:38:09,357
Nyt h�n on riemuissaan
huijattuaan meid�t.
369
00:38:09,560 --> 00:38:12,154
P��seek� h�n siit�
ilman rangaistusta?
370
00:38:12,360 --> 00:38:14,999
Olisi korkea aika,
ett� k�ytt�ytyisit miehen lailla.
371
00:38:15,200 --> 00:38:19,273
N�yt�, ett� sinulta l�ytyy
jotakin housuista.
372
00:38:19,480 --> 00:38:21,311
N�yt�.
373
00:38:34,280 --> 00:38:38,034
Ollaanko juteltu tarpeeksi?
Pit�� menn� takaisin h�yl��m��n.
374
00:38:39,600 --> 00:38:41,875
J�isin mielell�ni pois nyt!
375
00:38:47,960 --> 00:38:49,598
Paskiainen!
376
00:38:49,800 --> 00:38:52,394
Tapa se emakko!
377
00:38:52,600 --> 00:38:54,158
Tapa se!
378
00:38:55,280 --> 00:38:56,713
Kurista se!
379
00:38:56,920 --> 00:38:58,876
Kurista h�net, Kenny!
380
00:38:59,080 --> 00:39:01,719
Kurista se!
381
00:39:01,920 --> 00:39:03,751
Kurista se lutka!
382
00:39:05,080 --> 00:39:07,469
�I�! Minulla on poika!
383
00:39:09,360 --> 00:39:12,511
Tapa! Tapa se!
384
00:39:13,680 --> 00:39:17,912
Niin sit� pit��!
N�yt� ett� olet mies!
385
00:39:24,120 --> 00:39:26,554
Kurista se!
386
00:39:33,320 --> 00:39:35,151
Noin, Kenny!
387
00:39:37,640 --> 00:39:41,428
Tapa h�net nyt, Kenny!
Hoida se!
388
00:39:42,320 --> 00:39:44,390
Tapa se!
389
00:39:51,760 --> 00:39:57,198
No perkele, sill� lailla!
Siin� oli selv�t s�velet.
390
00:39:57,400 --> 00:40:00,437
Nyt se lehm� tiet�� kuka m��r��.
391
00:40:00,640 --> 00:40:03,791
Niin.
N�ytit ett� sinulla pallit riitt��.
392
00:40:04,000 --> 00:40:06,309
Oikein h�r�npallit!
393
00:40:09,320 --> 00:40:12,039
Olen pirun ylpe� sinusta.
394
00:40:13,480 --> 00:40:16,597
Olet mies.
- Minulla on sinulle jotain.
395
00:40:19,120 --> 00:40:20,997
Hyv��!
396
00:40:25,200 --> 00:40:27,953
Silmiini sattuu.
397
00:40:30,000 --> 00:40:32,230
Hoida h�net.
398
00:40:47,680 --> 00:40:52,310
Ehk� jotakuta niist� h�lm�ist�
syytet��n h�nen kuolemastaan.
399
00:40:52,520 --> 00:40:55,478
Tutkitaankohan tapausta lainkaan?
400
00:40:55,680 --> 00:40:58,752
Siit� ei lue sanaakaan lehdess�.
401
00:40:58,960 --> 00:41:04,353
Kirjoittavat t�rke�mmist� asioista.
Ket� kuollut huora kiinnostaa?
402
00:41:05,640 --> 00:41:08,200
Nautitko h�nen kurittamisesta?
403
00:41:08,400 --> 00:41:11,437
Siit� voit olla varma.
H�n oli niin avuton.
404
00:41:11,640 --> 00:41:14,837
Saatoin tehd� h�nelle,
mit� ikin� halusin.
405
00:41:15,040 --> 00:41:19,670
Minulta tuli melkein,
kun puristin silt� hengen.
406
00:41:23,000 --> 00:41:26,913
Hiukan t�ydennyst�?
- Jo vain.
407
00:41:27,120 --> 00:41:30,317
Otatteko muuta?
-Ei, kiitos.
408
00:41:35,040 --> 00:41:38,828
Mit� sanot?
Tehd��nk� viel� toinen kierros?
409
00:41:39,040 --> 00:41:45,070
Joo, etsit��n toinenkin huora.
- Pidet��n v�h�n hauskaa.
410
00:42:15,600 --> 00:42:18,751
Hei, muru. Tule t�nne.
411
00:42:20,240 --> 00:42:23,915
Hauskaa halloweeni�.
- Kiitos samoin.
412
00:42:24,120 --> 00:42:27,590
Onko sinusta mihink��n?
- 50 vetoa, ett� sulla on hyv� perse.
413
00:42:27,800 --> 00:42:31,679
Rahat ensin.
- Kyll� vain. Hypp�� kyytiin.
414
00:42:38,200 --> 00:42:40,316
Heippa, lehmipoju.
415
00:42:45,400 --> 00:42:49,951
Kiva partavesi.
- "Old Spice". Yksityisvarastostani.
416
00:42:50,160 --> 00:42:53,869
Otetaanko huone?
Ei onnistu t��ll� autossa.
417
00:42:54,080 --> 00:42:58,392
Turvavy�t ovat tiell�.
- Sin� p��t�t.
418
00:42:59,520 --> 00:43:02,910
Tied�n paikan
Sunset Boulevardilla.
419
00:43:10,360 --> 00:43:11,634
Mit� nyt?
420
00:43:11,840 --> 00:43:14,229
Olet pid�tetty prostituutiosta.
421
00:43:14,440 --> 00:43:16,396
Ei taas.
422
00:43:17,400 --> 00:43:18,879
Ulos autosta.
423
00:43:19,080 --> 00:43:21,833
Minulla ei ole varaa.
- K�det sel�n taakse.
424
00:43:22,040 --> 00:43:24,793
Asun jo kadulla.
425
00:43:27,520 --> 00:43:29,192
Paska!
426
00:43:35,280 --> 00:43:37,350
Kaikki hyvin?
- Kyll�.
427
00:43:53,360 --> 00:43:55,351
Istu.
428
00:43:57,920 --> 00:44:01,708
Ei t�m� olekaan poliisiasema.
Mit� t�m� tarkoittaa?
429
00:44:01,920 --> 00:44:05,595
T�m� on erikoisyksikk� ja meill�
on omat tilat.
430
00:44:16,720 --> 00:44:21,236
Akvaario, poliisiasemalla?
Asutko t��ll�?
431
00:44:21,440 --> 00:44:23,271
Suus kiinni.
432
00:44:24,440 --> 00:44:27,398
T�m� alkaa olla pelottavaa.
433
00:44:27,600 --> 00:44:30,672
Teet vaan,
niin kuin sinulle sanotaan.
434
00:44:31,920 --> 00:44:35,549
Et kai valehtele nyt?
- En.
435
00:44:37,720 --> 00:44:41,554
Ette voi pit�� minua t��ll�.
Tied�n kyll� oikeuteni.
436
00:44:41,760 --> 00:44:43,876
Lattialle siit�.
437
00:44:47,960 --> 00:44:49,678
K��nn� h�net ymp�ri.
438
00:44:49,880 --> 00:44:51,632
K��nn� ymp�ri.
439
00:44:52,600 --> 00:44:55,319
Apua!
- Rauhoitu.
440
00:44:55,520 --> 00:44:57,431
Rauhoitu.
441
00:44:57,640 --> 00:44:59,358
Rauhoitu.
442
00:44:59,560 --> 00:45:01,551
Pid� kiinni.
443
00:45:03,120 --> 00:45:04,712
Rauhoitu.
444
00:45:10,800 --> 00:45:13,189
T�ss�h�n tulee hulluksi.
445
00:45:20,600 --> 00:45:23,398
K��nn� h�net sel�lleen.
446
00:45:23,600 --> 00:45:26,398
Makaa siin�, niin se menee kyll�.
447
00:45:28,320 --> 00:45:31,118
Ved� ulos.
Min� ensin.
448
00:45:31,320 --> 00:45:33,038
Ulos!
449
00:45:36,400 --> 00:45:38,470
Odota hetkinen.
450
00:45:38,680 --> 00:45:40,955
Ulos, sanoin!
451
00:45:43,480 --> 00:45:46,711
Kyll� se menee.
Ota rauhallisesti.
452
00:45:50,920 --> 00:45:53,718
En tee sinulle mit��n.
453
00:45:57,920 --> 00:46:02,038
Nyt olen t��ll� luonasi.
Nyt olen t��ll�.
454
00:46:14,800 --> 00:46:17,268
N�in sen pit��kin olla.
455
00:46:19,080 --> 00:46:22,072
Mainiota.
Nyt on sinun vuorosi.
456
00:46:24,520 --> 00:46:28,229
Mit� nyt?
T�st�h�n juuri unelmoitiin.
457
00:46:28,440 --> 00:46:31,079
Pois siit�.
458
00:46:37,200 --> 00:46:41,398
Pian nyt,
muuten vittu menee kylm�ksi.
459
00:47:31,200 --> 00:47:32,872
Ryhdist�ydy.
460
00:47:52,400 --> 00:47:54,994
Meill� on kaikki t�m� nyt.
461
00:47:55,200 --> 00:47:58,476
Haluatko sin� tehd� sen?
- Tehd� mit�?
462
00:47:58,680 --> 00:48:01,672
L�hett�� h�net h��matkalle.
463
00:48:01,880 --> 00:48:04,075
Min� hoidin edellisen.
464
00:48:04,280 --> 00:48:08,637
Okei, mutta pid� jaloista kiinni,
koska h�n potkii aika lailla.
465
00:48:10,720 --> 00:48:12,915
Tied�t millaista se on.
466
00:48:13,120 --> 00:48:16,271
Onko tarpeeksi?
Ei, viel� v�h�n.
467
00:48:22,120 --> 00:48:24,953
Niin h�n ei saa happea.
468
00:48:28,400 --> 00:48:30,311
No niin.
469
00:48:38,440 --> 00:48:40,556
Nosta yl�s.
470
00:48:42,960 --> 00:48:44,712
Rauhoitu.
471
00:49:02,400 --> 00:49:04,356
Rauhoitu nyt!
472
00:49:08,480 --> 00:49:09,993
Rauhoitu, senkin luuska!
473
00:49:32,360 --> 00:49:34,271
Turpa kiinni, Vito!
474
00:50:06,480 --> 00:50:09,358
Varastin t�m�n,
kun �iti makasi sairaalassa.
475
00:50:09,560 --> 00:50:13,519
Ei sit� tied�,
jos h�n rupeaa hengitt�m��n taas.
476
00:50:16,880 --> 00:50:18,598
Se siit�.
477
00:50:19,560 --> 00:50:22,836
H�vitet��n h�nen tavaroitaan
ja hankkiudutaan h�nest� eroon.
478
00:50:25,680 --> 00:50:28,353
Tehtiin sinulle palvelus, muru.
479
00:50:30,680 --> 00:50:33,513
Kuolit viel� kauniina.
480
00:50:38,680 --> 00:50:40,477
Sill� lailla...
481
00:50:52,920 --> 00:50:56,276
Min� otan jaloista.
Onko sinulla kiinni?
482
00:51:38,040 --> 00:51:40,031
Anna minun katsoa viel�.
483
00:51:43,200 --> 00:51:46,590
Dumppasin h�net
ex-rakkaani talon eteen.
484
00:51:46,800 --> 00:51:49,519
Toivottavasti h�n n�kee ruumiin.
485
00:51:52,160 --> 00:51:53,639
Fantastista!
486
00:51:53,840 --> 00:51:57,276
Monta miljoonaa ihmist� n�ki t�m�n.
487
00:51:57,480 --> 00:52:00,517
Luuletko nyt olevasi kuuluisa?
488
00:52:01,320 --> 00:52:04,198
Ehk� sinusta tehd��n elokuva.
489
00:52:16,560 --> 00:52:19,313
Mit� tuosta sanot?
490
00:52:19,520 --> 00:52:22,034
Ei tummaihoisia t�n��n.
491
00:52:24,920 --> 00:52:28,913
Luulin,
ett� olisit iloinen huomiosta.
492
00:52:29,120 --> 00:52:31,031
Niin olenkin.
493
00:52:31,240 --> 00:52:36,360
Onneksi
kyt�t eiv�t ole yhdist�neet murhia.
494
00:52:36,560 --> 00:52:40,235
Vihdoinkin serkut p��sev�t lehteen.
495
00:52:41,200 --> 00:52:44,078
L�het� yksi kappale �idillesi.
496
00:52:47,560 --> 00:52:50,836
Tuo tuolla n�ytt�� hyv�lt� panolta.
497
00:52:51,040 --> 00:52:53,031
H�n on liian ep�siisti.
498
00:52:53,240 --> 00:52:56,391
Ei pid� k�yd� ihan ensimm�isen
vastaantulevan kimppuun.
499
00:52:56,600 --> 00:52:58,431
Kyll� me viel� saadaan hyv� saalis.
500
00:52:58,640 --> 00:53:01,234
Jollemme saa, ajetaan kotiin
vet�m��n k�teen.
501
00:53:01,440 --> 00:53:03,749
Hyv� suunnitelma.
502
00:53:03,960 --> 00:53:05,552
Hyv� suunnitelma.
503
00:53:13,120 --> 00:53:14,633
Voi ei!
504
00:53:24,400 --> 00:53:27,836
Poliisi. Mik� nimesi on?
- Karyn Mallick.
505
00:53:29,520 --> 00:53:31,431
Ajoinko ylinopeutta?
506
00:53:31,640 --> 00:53:37,272
Sinun n�k�inen nuori nainen
on sotkeutunut ry�st��n.
507
00:53:37,480 --> 00:53:43,430
Olen matkalla kotiin sairaalasta.
- Olkaa hyv� ja tulkaa asemalle.
508
00:53:43,640 --> 00:53:47,076
Olen sairaanhoitaja.
En ole ikin� rikkonut lakia.
509
00:53:47,280 --> 00:53:49,874
Sitten voit olla ihan huoleti.
510
00:53:55,080 --> 00:53:58,629
Voitte varmistaa sairaalasta,
ett� lopetin vuoroni vartti sitten.
511
00:53:58,840 --> 00:54:01,400
Hoidamme sen asemalla.
512
00:54:08,480 --> 00:54:11,597
Asun t�ss� l�hell� -
513
00:54:11,800 --> 00:54:16,112
ja kissoillani on varmasti jo n�lk�.
514
00:54:16,320 --> 00:54:21,189
Teill� on n�k�j��n jokin
tutkimus meneill��n, -
515
00:54:21,400 --> 00:54:25,951
mutta minun on lennett�v�
Seattleen aikaisin aamulla.
516
00:54:31,000 --> 00:54:33,798
Mihin luulet menev�si?
517
00:54:34,000 --> 00:54:38,471
T�m� ei ole mit��n pilaa!
K�det sel�n taakse!
518
00:54:41,000 --> 00:54:45,391
�I�k� vastustele,
tyhm� �mm�!
519
00:54:46,960 --> 00:54:49,918
T�st� ette selvi�!
520
00:54:50,120 --> 00:54:52,315
Sis��n, Kenny.
521
00:54:56,440 --> 00:54:58,158
Pid�n kiinni!
522
00:55:04,000 --> 00:55:06,230
Hei, h�p�nassu.
523
00:55:06,440 --> 00:55:11,036
Onko t�m� ex-poikayst�v�ni idea?
Sill� t�m� ei ole lainkaan hauskaa.
524
00:55:11,240 --> 00:55:14,869
Sanon sen h�nelle, jos tavataan.
525
00:55:15,080 --> 00:55:19,437
Antakaa minun menn� nyt.
En kerro teist� mit��n. Lupaan.
526
00:55:19,640 --> 00:55:21,676
Kyll� min� sen tied�n.
527
00:55:21,880 --> 00:55:26,590
Mit� min� olen tehnyt teille?
Miksi teette n�in?
528
00:55:26,800 --> 00:55:28,756
Huvin vuoksi, muru.
529
00:55:40,760 --> 00:55:45,629
... ja ruumis oli heitetty
kuoppaan omakotitaloalueella.
530
00:55:45,840 --> 00:55:49,310
Uhrien ulkon��ss� sek� i�ss�
l�ytyy yht�l�isyyksi�, -
531
00:55:49,520 --> 00:55:52,717
ja siksi tapauksia kutsutaankin
"Hillsiden kuristuksiksi".
532
00:55:52,920 --> 00:55:57,550
Jotkut uhreista olivat
Sunset Boulevardin prostituoituja.
533
00:55:57,760 --> 00:56:02,356
Murhien tultua julki, he ovat
muuttaneet rutiinejaan.
534
00:56:03,600 --> 00:56:07,559
Haluan aseen.
- Ammut vaan itse�si.
535
00:56:08,840 --> 00:56:13,436
Sit� paitsi Hillsiden kuristaja
ei vainoa raskaana olevia naisia.
536
00:56:16,200 --> 00:56:20,512
Menen kotiin nyt.
Veljeni laittaa minulle ruokaa.
537
00:56:24,440 --> 00:56:28,797
Olet aina Angelon luona,
joten miksi min� asun t��ll�?
538
00:56:29,000 --> 00:56:34,279
Kaipaan her��mist� vierell�si.
Kaipaan l�heisyytt�si.
539
00:56:37,720 --> 00:56:42,555
Riippumatta mit� tapahtuu,
olet aina suuri rakkauteni.
540
00:56:42,760 --> 00:56:44,512
�I� viitsi nyt.
541
00:56:44,720 --> 00:56:47,792
Oletko koko ajan poissa t�ist�?
542
00:56:48,800 --> 00:56:52,475
Istu alas.
Minulla ei mene hyvin.
543
00:57:00,200 --> 00:57:03,749
L��k�ri l�ysi kasvaimen
oikeasta keuhkostani.
544
00:57:06,280 --> 00:57:09,590
He ottivat koepalan,
ja se on pahalaatuinen.
545
00:57:09,800 --> 00:57:11,392
Herrajumala!
546
00:57:11,600 --> 00:57:13,795
Minulla on sy�p�.
547
00:57:15,760 --> 00:57:18,832
Minua pelottaa niin, Claire.
548
00:57:22,200 --> 00:57:24,395
Kyll� kaikki hoituu.
549
00:57:29,440 --> 00:57:31,556
Jim Mitchell
raportoi ett� on l�ydetty -
550
00:57:31,760 --> 00:57:35,719
nainen tapettuna La Crescentassa.
551
00:57:35,920 --> 00:57:38,673
Glendalen poliisilla on
hyvin samanlainen juttu.
552
00:57:38,880 --> 00:57:42,589
Cecilia Bedroza raportoi
Chevy Chase Drivella.
553
00:57:42,800 --> 00:57:47,828
Tapaus ty�llist�� 55 poliisia,
ja he ovat levon tarpeessa.
554
00:57:54,520 --> 00:57:59,150
Se on Big Rayn hautajaisista.
H�n sai syd�ninfarktin.
555
00:58:06,640 --> 00:58:09,518
Miten voit, Jenny-t�ti?
556
00:58:11,720 --> 00:58:14,951
Kemoterapia k�rist��
sis�lmyksi�ni kuin pekonia...
557
00:58:15,160 --> 00:58:17,515
... mutta kyll� min� selvi�n.
558
00:58:19,880 --> 00:58:24,192
Se oli silloin, kun Moony kuoli.
Sy�p� paksusuolessa.
559
00:58:24,400 --> 00:58:28,439
Lopeta kauhutarinasi.
Ne masentavat hitosti.
560
00:58:30,960 --> 00:58:34,475
Miten olen saanut noin
n�s�viisaan pojan?
561
00:58:34,680 --> 00:58:37,240
Levitit is�lle jalkasi.
562
00:58:40,680 --> 00:58:43,399
Haista paska, senkin persl�pi!
563
00:58:43,600 --> 00:58:46,319
Kiroan p�iv�n jolloin synnyit.
564
00:58:46,520 --> 00:58:47,953
Sylje sin� vaan.
565
00:58:48,160 --> 00:58:51,197
Antaako �iti sinulle polttomerkin?
566
00:58:55,000 --> 00:58:57,798
Ovat kuulemma
l�yt�neet taas yhden ruumiin.
567
00:58:58,000 --> 00:59:00,389
Jo viides t�ll� viikolla.
568
00:59:02,920 --> 00:59:06,754
H�n on pit�nyt kiirett�.
Mik� lie psykopaatti.
569
00:59:10,240 --> 00:59:14,119
Olen kielt�nyt
tyt�rt�ni Elizabethia polttamasta.
570
00:59:14,320 --> 00:59:18,074
Kysyisi mieluummin is�lt�
ennen kun riskeeraa.
571
00:59:21,200 --> 00:59:26,069
Kunpa tiet�isin tekij�n.
H�nest� saa $100.000 palkkion.
572
00:59:26,280 --> 00:59:29,829
Sitten min� haluan puolet.
- Tietysti, yst�v�iseni.
573
00:59:30,040 --> 00:59:33,396
Ei en�� viini�, �iti.
Menet�t aivosoluja.
574
00:59:33,600 --> 00:59:35,795
T�nne se!
- Se on ep�terveellist�.
575
00:59:36,360 --> 00:59:41,992
Ensimm�ist� kertaa
sin� ajattelet terveytt�ni.
576
00:59:42,080 --> 00:59:45,072
Olet muuttunut juopoksi.
577
00:59:46,480 --> 00:59:49,916
Rakas poikani yritti kerran
tappaa minut.
578
00:59:50,120 --> 00:59:52,076
H�n j�tti kaasuhanan auki, -
579
00:59:52,280 --> 00:59:56,193
ja toivoi ett� sytytt�isin
tupakan ja lent�isin ilmaan.
580
00:59:58,280 --> 01:00:03,673
H�n oli vihainen, koska
en antanut h�nelle rahaa autoon.
581
01:00:03,880 --> 01:00:06,917
Onnekseni tunsin kaasun hajun.
582
01:00:11,240 --> 01:00:13,629
J�lkeenp�in kerroin h�nelle, -
583
01:00:13,840 --> 01:00:18,960
ett� h�n olisi saattanut tappaa
ne viisi lasta, joita vahdin.
584
01:00:20,800 --> 01:00:23,075
Arvaa mit� h�n sanoi?
585
01:00:23,280 --> 01:00:26,955
Ent� sitten?
- Juuri niin h�n sanoi.
586
01:00:27,160 --> 01:00:30,391
"Ent� sitten? "
Siin� vasta oikea persl�pi.
587
01:00:30,600 --> 01:00:35,754
En ainakaan antanut jokaiselle
ty�miehelle, senkin lumppu.
588
01:00:35,960 --> 01:00:39,669
Rehvastelit sill�,
ett� nussit tyt�rpuoltasi -
589
01:00:39,880 --> 01:00:43,111
ja panit h�net kiert�m��n
kahdelle idioottipojallesi.
590
01:00:43,320 --> 01:00:46,073
Turpa kiinni!
- �l� sano minulle turpa kiinni!
591
01:00:46,280 --> 01:00:49,875
Teitk� todellakin niin?
Rakastan sinua, poikaseni.
592
01:00:50,080 --> 01:00:52,992
Turpa kiinni, sanoin!
593
01:00:54,640 --> 01:00:57,154
Arvaa mit� h�n kertoi kaikille?
594
01:00:57,360 --> 01:00:59,954
Ett� h�nkin viel� sai.
595
01:01:01,320 --> 01:01:05,950
Revi kullisi irti,
ja ty�nn� se persl�peesi!
596
01:01:06,160 --> 01:01:08,879
Nyt olet vainaa, emakko!
597
01:01:10,560 --> 01:01:12,232
Ole hyv�!
598
01:01:12,960 --> 01:01:15,235
Em�sika!
599
01:01:15,440 --> 01:01:18,034
Katso nyt, mit� joudun k�rsim��n.
600
01:01:18,240 --> 01:01:20,993
Et osaa edes pyyhki� itse�si!
601
01:01:24,120 --> 01:01:26,714
H�n ei osaa pyyhki� persett��n.
602
01:01:42,880 --> 01:01:47,351
T��ll� on kuumaa kuin helvetiss�.
Unohda se.
603
01:01:47,560 --> 01:01:52,236
Hillsiden kuristajan nappaaminen
on jokaisen poliisin unelma.
604
01:01:52,440 --> 01:01:56,433
Olet ylpe� itsest�si, vai?
- Jo vain, usko pois.
605
01:01:56,640 --> 01:01:58,995
Huorat ovat todella valppaina.
606
01:01:59,200 --> 01:02:04,479
Kyt�t yritt�v�t vangita meid�t,
ja sin� vaan naureskelet.
607
01:02:05,880 --> 01:02:09,156
Ilmeisesti ollaan heit� fiksumpia.
608
01:02:12,600 --> 01:02:18,277
Y�ll� ajattelin sit� naista
Pasadenasta.
609
01:02:22,200 --> 01:02:25,988
H�n tuijotti minua aivan kuin
painajaisessa.
610
01:02:27,120 --> 01:02:30,874
Kuin h�n pinnist�isi
her�t�kseen.
611
01:02:32,320 --> 01:02:36,074
H�nen katseensa
vainoaa minua loppuik�ni.
612
01:02:37,680 --> 01:02:40,911
Etk� sin� koskaan
ajattele tuollaista j�lkeenp�in?
613
01:02:41,120 --> 01:02:42,473
Kyll� vain.
614
01:02:42,680 --> 01:02:44,910
Ja nauran p��lle.
615
01:02:49,080 --> 01:02:53,232
Muista, ett� nuo hutsut
eiv�t ole mink��n arvoisia.
616
01:02:53,440 --> 01:02:57,638
Ne ansaitsevat kuoleman.
Sen takia teemme t�t�.
617
01:03:02,600 --> 01:03:04,556
Katso tuonne.
618
01:03:06,840 --> 01:03:09,957
Pidet��n tauko,
kunnes maisema rauhoittuu.
619
01:03:17,640 --> 01:03:22,760
Lapsi ilman kontaktia is��ns�
saattaa vaurioitua henkisesti.
620
01:03:22,960 --> 01:03:24,837
Sara tarvitsee is��, -
621
01:03:25,040 --> 01:03:28,032
mutta en ole varma
oletko sin� se is�.
622
01:03:28,240 --> 01:03:30,629
Nyt olet ep�oikeudenmukainen.
623
01:03:30,840 --> 01:03:33,877
Olen niin
odottanut is�ksi tulemista.
624
01:03:34,080 --> 01:03:38,039
Sin� ik�vystyisit
kuoliaaksi Eugenessa.
625
01:03:38,240 --> 01:03:40,037
Mist� sin� sen tied�t?
626
01:03:40,240 --> 01:03:43,710
Et voi olettaa asioita noin vaan.
627
01:03:43,920 --> 01:03:47,993
Ken, synnytyksen j�lkeen
tarvitsen lepoa ja rauhaa.
628
01:03:48,200 --> 01:03:51,636
Itse asiassa
teen sinulle palveluksen.
629
01:03:57,760 --> 01:03:59,239
Hyv�� joulua!
630
01:04:01,680 --> 01:04:03,477
Joo, ihan vitun hyv��.
631
01:04:03,680 --> 01:04:06,990
Claire muuttaa Oregoniin
tytt�reni kanssa.
632
01:04:07,200 --> 01:04:10,272
T�ytyy purkaa paineet.
633
01:04:10,480 --> 01:04:12,869
Ei, pysyt��n matalana.
- Tilanne on rauhoittunut nyt.
634
01:04:13,080 --> 01:04:15,878
Siit� asiasta p��t�n min�.
635
01:04:19,320 --> 01:04:22,118
Onko sinulla ideoita?
636
01:04:22,320 --> 01:04:24,754
Sattumoisin on.
637
01:04:24,960 --> 01:04:28,032
Firma omistaa
tyhj�n asunnon Hollywoodissa.
638
01:04:28,240 --> 01:04:31,118
Minulla on sinne avain.
639
01:04:32,320 --> 01:04:34,595
Ehk� sille l�ytyisi k�ytt��.
640
01:04:56,280 --> 01:05:00,239
Tilasitte tyt�n?
- Tulet sopivasti.
641
01:05:12,520 --> 01:05:16,399
Mit� t��ll� tapahtuu?
- Olet pid�tetty prostituutiosta.
642
01:05:16,600 --> 01:05:21,037
K�det sel�n taakse.
- �lk�� tehk� minulle pahaa.
643
01:05:21,240 --> 01:05:25,711
Mit� aiotte tehd� minulle?
- Joudut vankilaan.
644
01:05:25,920 --> 01:05:30,038
K�ytt�ydy siivosti,
muuten saat katua.
645
01:05:30,920 --> 01:05:32,399
Tule mukaan.
646
01:05:38,640 --> 01:05:40,710
Apua!
647
01:05:40,920 --> 01:05:43,798
Se on Hillsiden kuristaja!
648
01:05:45,280 --> 01:05:47,111
Ovi auki!
649
01:05:54,040 --> 01:05:57,635
Turpa kiinni,
tai viill�n sinua!
650
01:06:02,440 --> 01:06:04,396
Mit� helvetti�?
651
01:06:04,600 --> 01:06:06,716
Kuka se oli?
652
01:06:18,240 --> 01:06:20,674
Tied�n kyll�
ett� olette siell� sis�ll�!
653
01:06:23,720 --> 01:06:26,712
Hae talonmies. Odotan t�ss�.
654
01:06:29,800 --> 01:06:31,438
Kenny!
655
01:06:31,640 --> 01:06:33,437
Avaa nyt se ovi!
656
01:06:44,320 --> 01:06:48,711
Poliisi yritt�� selvitt�� nuoren
glendalel�isen tyt�n kohtaloa.
657
01:06:48,920 --> 01:06:52,674
H�nen uskotaan joutuneen
Hillsiden kuristajan uhriksi.
658
01:06:54,480 --> 01:06:56,198
L�helt� piti.
659
01:06:56,400 --> 01:06:59,551
Nyt saa riitt��.
Pidet��n tauko.
660
01:06:59,760 --> 01:07:03,719
Sinun pit�isi ehk�
hankkiutua Cadillacista eroon.
661
01:07:03,920 --> 01:07:07,549
Pid� mieless�,
ett� min� ohjaan t�t� showta.
662
01:07:09,760 --> 01:07:11,637
Joo joo.
663
01:07:12,920 --> 01:07:17,675
�I�k� sitten l�rp�ttele,
sill� seuraukset ovat ik�v�t.
664
01:07:25,320 --> 01:07:29,632
Ehk� todellisuudessa oletkin
kaksi eri ihmist�.
665
01:07:30,640 --> 01:07:35,350
Mahdatkohan k�rsi�
jakomielitaudista?
666
01:07:35,560 --> 01:07:38,791
Kuten Sybil?
- Niin.
667
01:07:40,160 --> 01:07:43,994
Toinen on Christina,
mukautuvainen nuori nainen.
668
01:07:44,200 --> 01:07:49,194
Ja sitten on vihainen henkil�,
joka tuhoaa kaiken tiell��n.
669
01:07:50,360 --> 01:07:53,432
Kutsukaamme h�nt� Brendaksi.
670
01:07:57,080 --> 01:08:00,311
Brenda... Christina...
671
01:08:00,520 --> 01:08:04,035
Olen vahvasti aistinut toisen
l�sn�olon.
672
01:08:04,240 --> 01:08:07,357
Varsinkin yksikseni kotona.
673
01:08:07,560 --> 01:08:10,791
Pelk��n pahoin
ett� se on vihamielinen henki, -
674
01:08:11,000 --> 01:08:14,197
jota en pysty kontrolloimaan.
675
01:08:16,320 --> 01:08:19,437
Se saattaa olla Brenda,
joka yritt�� saada sinuun yhteytt�.
676
01:08:19,640 --> 01:08:22,029
Juuri niin.
677
01:08:26,920 --> 01:08:29,559
Peiliss� n�en yhden ihmisen.
678
01:08:29,760 --> 01:08:33,070
... mutta sis�ll�ni
olen jakautunut kahtia.
679
01:08:33,960 --> 01:08:35,996
Hyveelliseen.
680
01:08:36,200 --> 01:08:39,317
... ja l�peens� pahaan.
681
01:08:43,120 --> 01:08:46,112
Olet nero, tohtori.
682
01:08:49,360 --> 01:08:52,113
Olen hakenut ty�paikkaa
Los Angelesin poliisista, -
683
01:08:52,320 --> 01:08:55,710
mutta viel� kest��
ennen kuin saan tiet�� miten k�y.
684
01:08:55,920 --> 01:08:59,799
N�m� kierrokset antavat osviittaa,
mist� t�ss� ty�ss� on kyse.
685
01:09:00,000 --> 01:09:03,356
Kokeilin my�s Rochesterissa.
686
01:09:04,200 --> 01:09:06,634
Mist� pid�t eniten t�ss� ty�ss�?
687
01:09:06,840 --> 01:09:09,957
Ihmisten auttamisesta.
688
01:09:10,160 --> 01:09:14,039
On palkitsevaa
ett� ihmiset arvostavat -
689
01:09:14,240 --> 01:09:16,470
kun heit� autetaan.
690
01:09:16,680 --> 01:09:19,148
Hei, tuo on serkkuni.
T��tt�� v�h�sen.
691
01:09:19,360 --> 01:09:21,316
Terve, Ang.
692
01:09:24,360 --> 01:09:28,319
Ei n�ytt�nyt mitenk��n ilahtuneelta.
- Sellainen Angelo on.
693
01:09:28,520 --> 01:09:32,957
Hillsiden kuristajatapaus
taitaa poiketa tavallisuudesta?
694
01:09:33,160 --> 01:09:37,950
Mit� helvetti� ajattelet,
ajella ymp�ri kyttien kanssa noin?
695
01:09:38,160 --> 01:09:40,310
Ei h�n ep�illyt yht��n mit��n.
696
01:09:40,520 --> 01:09:43,910
Pyyd�n h�nt� kirjoittamaan
minulle suosituksen.
697
01:09:44,120 --> 01:09:49,752
Et todellakaan pyyd�!
- En aavistanut ett� hermostuisit.
698
01:09:49,960 --> 01:09:52,076
Ollaanko kaverit taas?
699
01:09:52,280 --> 01:09:57,798
H�ivy, tai leikkaan nen�si irti
ja sy�t�n sen sinulle!
700
01:09:58,000 --> 01:10:02,551
Lakkaa pompottamasta minua.
En min� ole juoksupoikasi.
701
01:10:02,760 --> 01:10:04,637
Ulos!
702
01:10:04,840 --> 01:10:07,991
Tai teen sinusta hakkelusta!
703
01:10:08,200 --> 01:10:10,270
Ilomielin.
704
01:10:10,480 --> 01:10:12,436
"Ilomielin"!
705
01:10:14,800 --> 01:10:18,634
Herra Bianchi, meid�n on
valitettavasti irtisanottava teid�t.
706
01:10:18,840 --> 01:10:21,434
Puhuimme sairaalan kanssa, -
707
01:10:21,640 --> 01:10:25,349
mutta he sanovat
ettei teill� ole sy�p��.
708
01:10:31,280 --> 01:10:34,192
Mit� sin� tuolla teet?
709
01:10:34,400 --> 01:10:37,119
Et ole maksanut osamaksuja.
710
01:10:37,320 --> 01:10:40,869
Et voi tehd� noin!
- Tapellaanko siit�?
711
01:10:46,720 --> 01:10:48,711
Bussilippua varten.
712
01:10:48,920 --> 01:10:50,990
Hyv�� p�iv�njatkoa.
713
01:11:03,160 --> 01:11:05,116
Kiitos, kun tulitte.
714
01:11:14,280 --> 01:11:16,350
Frances-t�ti.
715
01:11:17,160 --> 01:11:21,358
Se on Jumalan tahto.
- Kyll�. H�nell� oli kipuja.
716
01:11:22,440 --> 01:11:26,479
Jenny oli lempisiskoni.
H�n sai minut aina nauramaan.
717
01:11:26,680 --> 01:11:31,151
Mene �itisi viereen,
niin otan teist� kuvan.
718
01:11:32,360 --> 01:11:34,715
Okei, Frances-t�ti.
719
01:11:47,520 --> 01:11:49,909
Kiitos.
720
01:11:59,080 --> 01:12:01,469
Ajatella, ett� h�n on kuollut.
721
01:12:01,680 --> 01:12:04,717
Tuntuu kun osa minustakin
olisi kuollut.
722
01:12:04,920 --> 01:12:08,230
H�n sekosi aina,
kun toin kotiin mustan lyylin -
723
01:12:08,440 --> 01:12:11,398
ja sanoin, ett� menn��n naimisiin.
724
01:12:11,600 --> 01:12:14,160
Oi, niit� aikoja.
725
01:12:14,360 --> 01:12:17,397
He veiv�t autoni.
726
01:12:17,600 --> 01:12:20,910
En voinut maksaa,
ennen kuin Erin ja April h�ipyiv�t.
727
01:12:21,120 --> 01:12:24,271
Olisit myynyt sen.
728
01:12:25,200 --> 01:12:28,158
Matkustan bussilla, Ang.
729
01:12:28,360 --> 01:12:31,158
Se ottaa p��h�n.
730
01:12:31,360 --> 01:12:33,828
Tervetuloa kerhoon.
731
01:12:35,480 --> 01:12:38,711
Alkoi tehd� mieli
l�hte� kierrokselle taas.
732
01:12:38,920 --> 01:12:41,753
Toivoin ett� sin�kin haluaisit.
733
01:12:43,080 --> 01:12:47,232
Katso nyt meit�.
Ollaan kuin kiimaiset nartut.
734
01:12:59,520 --> 01:13:01,795
Mink�lainen romu.
735
01:13:05,560 --> 01:13:09,348
Terve, Angelo.
-Hei, muru. Kuka sin� olet?
736
01:13:09,560 --> 01:13:13,439
Etk� tunnista
ilman tarjoilijanpukuani?
737
01:13:13,640 --> 01:13:18,031
Felicia! Kuinka hurisee?
- Hyvin.
738
01:13:23,000 --> 01:13:25,992
Muistin,
ett� annoit minulle korttisi.
739
01:13:26,200 --> 01:13:28,031
Onko tuo auto sinun?
- Kyll�.
740
01:13:28,240 --> 01:13:30,310
Hieno peli.
- Kiitos.
741
01:13:30,520 --> 01:13:34,149
Olen hulluna Mustangeihin.
- Kultaseni valitsi v�rin.
742
01:13:34,360 --> 01:13:37,750
Halusit uusia mattoja, niink�?
- Riippuu hinnasta.
743
01:13:37,960 --> 01:13:40,428
Minulla on eritt�in huokeat hinnat.
744
01:13:40,640 --> 01:13:44,030
Uudet matot
ovat piste iin p��lle.
745
01:13:44,240 --> 01:13:46,549
Katsotaanpa.
746
01:13:46,840 --> 01:13:49,149
Niin ajattelinkin.
747
01:13:49,280 --> 01:13:52,078
Tule sis��n ja katso valikoimaani.
748
01:13:54,360 --> 01:13:56,715
Tervetuloa maailmaani.
749
01:13:56,920 --> 01:14:01,755
Annan sinulle n�ist� hyv�n hinnan,
sill� pid�n sinusta.
750
01:14:03,800 --> 01:14:06,189
Tuo on tosi siisti.
- Kyll�, eik� olekin?
751
01:14:06,400 --> 01:14:09,710
Oi, tuo on lempibiisej�ni.
Lis�� ��nt�.
752
01:14:15,800 --> 01:14:18,268
Sill� lailla!
753
01:14:22,400 --> 01:14:24,595
Anna menn�!
754
01:14:29,400 --> 01:14:31,914
Olet tosi taitava!
755
01:14:32,120 --> 01:14:34,793
Opetan tanssia.
756
01:14:41,360 --> 01:14:43,635
Voitko opettaa minulle jotakin?
757
01:14:45,160 --> 01:14:47,628
Morjens, serkku!
758
01:14:47,840 --> 01:14:50,673
Tulitko vippaamaan rahaa?
- Olin maisemissa.
759
01:14:50,880 --> 01:14:53,440
Saan syd�nkohtauksen.
760
01:14:53,640 --> 01:14:55,551
Tule, aloitimme juuri.
761
01:14:55,760 --> 01:14:59,958
Tanssi serkkuni kanssa.
Parkettien partaveitsi.
762
01:15:01,160 --> 01:15:03,390
Anna menn�, muru!
763
01:15:44,360 --> 01:15:45,759
Jalat!
764
01:16:21,000 --> 01:16:23,798
Onpa h�n n�tti!
765
01:16:26,840 --> 01:16:31,391
Mihin sin� j�it?
- Sy�p� vie minulta voimat.
766
01:16:31,600 --> 01:16:36,355
Oli pakko ajella kierros.
- T�t� en unohda.
767
01:16:36,560 --> 01:16:40,519
Tied�t varsin hyvin,
ett� olisin halunnut olla t��ll�.
768
01:16:41,440 --> 01:16:43,954
Tervetuloa maailmaan, pikku Sara.
769
01:16:44,160 --> 01:16:47,072
Haluatko pit�� h�nt�?
- Kyll�.
770
01:16:52,160 --> 01:16:55,436
H�n on h�yhenenkevyt.
- Niin on.
771
01:16:55,640 --> 01:16:58,234
H�n on enkeli.
772
01:17:01,120 --> 01:17:04,237
Et saa muuttaa Oregoniin, Claire.
773
01:17:04,440 --> 01:17:07,477
Me kolme olemme perhe.
774
01:17:08,600 --> 01:17:12,752
Min� pystyn muuttumaan.
�I� l�hde pois.
775
01:17:14,840 --> 01:17:17,354
Olet s��lim�t�n.
776
01:17:19,080 --> 01:17:22,595
Rakastan sinua,
mutta se on liian rankkaa.
777
01:17:28,560 --> 01:17:32,473
Mik� nyt, Tony?
- H�m��n kytti� hiukan.
778
01:17:32,680 --> 01:17:35,194
Pitele h�nen p��t��n.
779
01:17:49,640 --> 01:17:51,278
Kuka se on?
780
01:17:51,480 --> 01:17:53,550
Herra Bianchi?
- Kyll�.
781
01:17:53,760 --> 01:17:56,991
T��ll� on poliisi.
Olkaa hyv� ja avatkaa.
782
01:18:16,600 --> 01:18:18,750
Mist� on kysymys?
783
01:18:18,960 --> 01:18:24,796
Nimenne on ilmaantunut
Hillside-tapauksen yhteydess�.
784
01:18:25,000 --> 01:18:26,831
Tulkaa sis��n.
785
01:18:31,120 --> 01:18:33,793
Asutteko yksin?
- T�ll� hetkell�, kyll�.
786
01:18:34,440 --> 01:18:37,352
Niin?
- Kyt�t k�viv�t t��ll�.
787
01:18:38,680 --> 01:18:41,911
Ei puhelimessa.
T�nne, heti!
788
01:18:42,800 --> 01:18:44,438
Tony?
789
01:18:46,960 --> 01:18:48,279
Ang?
790
01:19:00,560 --> 01:19:02,118
Yl�s siit�!
791
01:19:02,320 --> 01:19:05,517
Mit� kerroit heille?
- En mit��n.
792
01:19:05,720 --> 01:19:10,589
He kysyiv�t vain
kauanko olen ollut Losissa, -
793
01:19:10,800 --> 01:19:13,678
ja onko minulla
poliisin virkamerkki.
794
01:19:13,880 --> 01:19:17,589
Luuska joka p��si pakoon,
on varmaan laverrellut.
795
01:19:17,800 --> 01:19:21,475
L�rp�ttelet liikaa.
Siksi poliisi tuli.
796
01:19:21,680 --> 01:19:24,638
Anna nyt olla.
- Paskap��!
797
01:19:28,440 --> 01:19:30,078
Yl�s!
798
01:19:30,960 --> 01:19:33,713
Sinun t�ytyy l�hte� kaupungista.
Pois Los Angelesista.
799
01:19:33,920 --> 01:19:36,195
Muuten kuolet.
800
01:19:37,200 --> 01:19:39,475
En halua pois Kaliforniasta.
801
01:19:39,680 --> 01:19:42,877
Kunhan saan vastaanottoni
pystyyn.
802
01:19:43,080 --> 01:19:45,389
Ala vet��!
803
01:19:46,760 --> 01:19:48,159
Ulos!
804
01:19:49,400 --> 01:19:51,834
Ja pysykin poissa!
805
01:19:56,800 --> 01:20:01,316
Claire,
vannon ett� aloitan alusta.
806
01:20:01,520 --> 01:20:04,751
Nyt n�en ett� olit oikeassa.
807
01:20:07,280 --> 01:20:10,033
Saitko kukat?
808
01:20:11,560 --> 01:20:14,028
Piditk� runosta?
809
01:20:15,480 --> 01:20:18,631
Mink�lainen keli on Oregonissa?
810
01:20:52,400 --> 01:20:55,119
Siksik�
emme koskaan harrasta seksi�?
811
01:20:55,320 --> 01:20:58,471
Mit� minusta kuvittelet?
Se on kalkkunanrasvaa.
812
01:20:58,680 --> 01:21:03,196
Miksi se sitten oli istuimen alla?
- Ei aavistustakaan.
813
01:21:10,000 --> 01:21:13,436
Onko sinulla n�lk�?
Tietysti on.
814
01:21:19,040 --> 01:21:23,318
Onko pakko aivan nen�ni edess�?
815
01:22:02,480 --> 01:22:05,199
Niin?
- Terve, Ang. Min� t�ss�.
816
01:22:05,400 --> 01:22:08,039
Olet tytt�j� pahempi.
817
01:22:08,240 --> 01:22:11,596
H�n heitti minut pihalle, Tony.
818
01:22:11,800 --> 01:22:15,713
Suljen puhelimen nyt.
- Odota, Ang...
819
01:22:17,200 --> 01:22:20,192
Ajattelin tulla takaisin Losiin.
820
01:22:20,400 --> 01:22:24,996
Saanko asua luonasi?
821
01:22:25,200 --> 01:22:28,749
Kyll� vain.
Saat lainata solmiotanikin.
822
01:22:32,560 --> 01:22:35,836
Olet ainoa yst�v�ni, Tony.
823
01:22:36,040 --> 01:22:39,919
T��ll� on tappavan tyls��.
Taidankin tappaa itseni.
824
01:22:40,120 --> 01:22:43,317
Hyv� idea.
Teet palveluksen minullekin.
825
01:22:43,520 --> 01:22:46,159
Olemmehan perhett�.
826
01:22:46,360 --> 01:22:49,796
Perheess� pidet��n yht�.
827
01:22:50,000 --> 01:22:53,356
Frances-t�ti
ja Nicolas-set� adoptoivat sinut.
828
01:22:53,560 --> 01:22:57,997
Emme ole sukua,
senkin is�t�n �p�r�.
829
01:22:58,200 --> 01:23:01,510
V�lill� olet niin ilke�, Tony.
830
01:23:01,720 --> 01:23:03,756
Kuuntele, senkin kusip��:
831
01:23:03,960 --> 01:23:08,511
Jos tulet t�nne, avaan sinulta
p��kopan ja rassaan aivojasi.
832
01:23:08,720 --> 01:23:11,280
Menik� sis��n?
833
01:23:13,000 --> 01:23:14,115
Kyll�.
834
01:23:14,320 --> 01:23:17,756
Hyv�. H�ivy,
ja mene jonnekin kuolemaan.
835
01:23:35,160 --> 01:23:37,549
Mist� tunnet h�net?
836
01:23:37,760 --> 01:23:40,991
H�n oli kerran vartijana liikkeess�.
837
01:23:41,200 --> 01:23:43,634
Upea tyyppi.
838
01:23:43,840 --> 01:23:47,879
Ajatella, saamme $200 per nen�
parin tunnin roikkumisesta t��ll�.
839
01:23:48,080 --> 01:23:51,072
He taitavat pel�t� murtoja.
840
01:23:53,160 --> 01:23:55,390
Iltaa, Lisa.
- Hei, Ken.
841
01:23:55,600 --> 01:23:57,955
T�ss� on k�mppikseni Sue.
842
01:23:58,160 --> 01:24:00,310
Tulkaa sis��n.
843
01:24:09,400 --> 01:24:11,197
Istukaa.
844
01:24:16,200 --> 01:24:20,034
Mihin Sue meni?
- N�et h�net kohta.
845
01:24:20,240 --> 01:24:23,550
H�nell� on astma.
- Turpa kiinni!
846
01:24:23,760 --> 01:24:28,550
Lukitsen, niin ne huomaavat
ett� jokin on hullusti.
847
01:24:28,760 --> 01:24:31,035
Niin,
jokin on perusteellisen hullusti.
848
01:24:32,360 --> 01:24:35,989
Mit� se on?
- Yll�tys sinulle.
849
01:24:59,600 --> 01:25:02,114
Miksi teet t�m�n?
850
01:25:04,320 --> 01:25:07,710
Muutan ensi viikolla.
851
01:25:07,920 --> 01:25:10,150
Keskiviikkona.
852
01:25:10,360 --> 01:25:12,635
Teet pahan virheen.
853
01:25:13,960 --> 01:25:15,916
Sulje!
854
01:25:16,680 --> 01:25:19,069
Soitan my�hemmin.
855
01:25:21,560 --> 01:25:23,755
Mit� siell� tapahtuu?
856
01:25:47,880 --> 01:25:50,997
Lukiko
kuolleen tyt�n kalenterissa niin?
857
01:25:51,200 --> 01:25:53,839
KEN BIANCHI
KESKIVIIKKO KLO 19-21
858
01:25:54,040 --> 01:25:56,600
Miten masentavaa.
859
01:25:56,800 --> 01:26:00,998
Kaikki teid�n kotonanne
l�yt�m�mme korut.
860
01:26:04,480 --> 01:26:07,870
H�n on yksi
Hillsiden kuristajan uhreista.
861
01:26:08,080 --> 01:26:10,992
Katso h�nen sormustaan.
862
01:26:16,880 --> 01:26:21,237
Ihmettelinkin,
kun h�n yht�kki� antoi sen minulle.
863
01:26:22,320 --> 01:26:26,029
Puhuin tutkinnanjohdon kanssa.
864
01:26:28,360 --> 01:26:32,797
He haluavat tiet��,
oliko Kenill� yst�vi� Kaliforniassa.
865
01:26:33,000 --> 01:26:36,993
Kyll�, h�nell� oli yksi.
866
01:26:43,200 --> 01:26:45,236
Haluatteko kommentoida?
867
01:26:45,440 --> 01:26:49,319
Perustuslaillisia oikeuksiani
on loukattu.
868
01:26:49,520 --> 01:26:53,195
Tulen takaisin.
He eiv�t voi todistaa mit��n.
869
01:27:20,160 --> 01:27:23,152
KUUSI KUUKAUTTA MY�HEMMIN
870
01:27:29,000 --> 01:27:31,468
Sinulle on postia, Bianchi.
871
01:27:47,040 --> 01:27:52,160
Hei, tohtori. Avaisimmeko
kappelin, kun p��set vapaaksi?
872
01:27:52,360 --> 01:27:56,751
Ajattele kaikkea kuollutta lihaa,
josta voisimme nautiskella.
873
01:27:56,960 --> 01:28:00,635
Uusi versio
on omistettu sinulle, rakkaani.
874
01:28:00,840 --> 01:28:05,197
Olen sinulle ikuisesti kiitollinen
kaikesta inspiraatiosta.
875
01:28:05,400 --> 01:28:07,311
Christina.
876
01:28:07,520 --> 01:28:11,035
RAAJARIKKOINEN TEURASTAJA
kirjoittanut CHRISTINA CHAVEZ
877
01:28:28,360 --> 01:28:30,396
Uskolliselle potilaalleni.
878
01:28:30,600 --> 01:28:35,515
"Raajarikkoinen teurastaja"
on todellinen mestariteos.
879
01:28:35,720 --> 01:28:39,554
Paholaismainen murhaajasi
on eritt�in karmiva.
880
01:28:39,760 --> 01:28:42,797
H�nt� ei tahtoisi suututtaa.
881
01:28:43,000 --> 01:28:45,560
Mit� kappeli-ideaan tulee, -
882
01:28:45,760 --> 01:28:49,992
toivon ett� kuristaja pian
iskisi j�lleen, -
883
01:28:50,200 --> 01:28:54,318
jotta min�, joka olen syyt�n,
p��sisin vapauteen, -
884
01:28:54,520 --> 01:28:57,114
ja me kaksi voisimme
toimittaa hautajaisia yhdess�.
885
01:28:57,320 --> 01:29:00,790
Kuka tiet��?
Ehk� jostain ilmestyy plagioija.
886
01:29:01,000 --> 01:29:05,073
Siihen asti en voi muuta
kun ik�v�id� sinua.
887
01:29:05,280 --> 01:29:08,397
Onnea ja menestyst�, Christina.
888
01:29:08,600 --> 01:29:11,433
Olet ikuinen rakkauteni.
889
01:29:12,680 --> 01:29:14,557
Kenny.
890
01:29:24,440 --> 01:29:29,230
Kiitos kun tarjosit, Brenda.
Tuli hyv��n tarpeeseen.
891
01:29:29,440 --> 01:29:32,716
Eip� kest�.
Istu alas.
892
01:29:38,000 --> 01:29:40,639
Lupasinhan sinulla pient� kivaa.
893
01:29:41,920 --> 01:29:44,593
Sano muuta!
894
01:29:45,960 --> 01:29:50,158
Ota niin paljon kun haluat.
Menen v�h�n kaunistautumaan.
895
01:29:52,280 --> 01:29:55,750
Pieni iltak�vely
ei olisi pahitteeksi.
896
01:30:15,920 --> 01:30:17,512
Kuole, senkin saasta!
897
01:30:19,360 --> 01:30:22,716
Yritys vapauttaa Bianchia
kopiomurhan avulla ep�onnistui.
898
01:30:22,920 --> 01:30:25,912
"Christinan" uhri p��si pakoon,
ja h�net tuomittiin elinkautiseen.
899
01:30:26,760 --> 01:30:29,832
Ken Bianchi ja Angelo Buono
tuomittiin niinik��n elinkautiseen.
900
01:30:30,040 --> 01:30:32,998
Buono kuoli 22. syyskuuta 2002
luonnollisen kuoleman.68606