All language subtitles for Her.Mothers.Killer.S01E53_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,841 --> 00:00:12,181 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:38,913 --> 00:00:40,213 {\an8}Mommy! 3 00:00:52,510 --> 00:00:54,140 {\an8}Mejía for president, gentlemen! 4 00:01:20,288 --> 00:01:21,328 What happened? 5 00:01:21,414 --> 00:01:22,924 Santiago is still Santiago. 6 00:01:27,378 --> 00:01:30,418 Put a tail on him. He's going to his apartment right now. 7 00:01:31,216 --> 00:01:32,676 Yeah, okay. 8 00:01:33,551 --> 00:01:35,641 -Well, I have to go. -Wait. 9 00:01:36,221 --> 00:01:37,431 I need to show you something. 10 00:01:45,855 --> 00:01:48,145 {\an8}Look. Mejía is watching you. 11 00:01:49,400 --> 00:01:51,820 I put the cameras where you requested and, if you look carefully, 12 00:01:51,903 --> 00:01:54,163 that guy in the car is watching us. 13 00:01:55,865 --> 00:01:56,865 The vultures are circling. 14 00:01:57,909 --> 00:01:59,869 -Shall we take him out? -No. 15 00:02:01,663 --> 00:02:05,083 First of all, we don't roll like that, and secondly, we'll use him. 16 00:02:06,334 --> 00:02:07,294 What a pity. 17 00:02:07,377 --> 00:02:09,587 Who do you want to use? That guy... 18 00:02:11,840 --> 00:02:12,920 or the Engineer? 19 00:02:13,925 --> 00:02:17,255 Look, they're changing the guard and now the Engineer is watching you. 20 00:02:18,513 --> 00:02:23,233 Look, Froggy, if that guy tries to hurt you, he's gone. 21 00:02:24,310 --> 00:02:25,440 He's gone. 22 00:02:27,230 --> 00:02:28,480 We'll use what I have. 23 00:02:29,357 --> 00:02:30,897 And we'll do it as agreed. 24 00:02:32,485 --> 00:02:33,485 Let's go. 25 00:02:33,987 --> 00:02:37,817 You, please, do what I asked you to do. It's what we need the most right now. 26 00:02:39,409 --> 00:02:40,409 Be careful. 27 00:03:19,616 --> 00:03:22,946 I can't believe that Mejía got you out of there. 28 00:03:23,745 --> 00:03:25,825 Yes, believe it. But why did he? 29 00:03:25,914 --> 00:03:29,714 He did it because he thinks I still have evidence against him, 30 00:03:29,792 --> 00:03:32,302 but if he finds out it's not true, what will happen? 31 00:03:33,922 --> 00:03:36,222 Relax, Analía will protect you. 32 00:03:38,676 --> 00:03:42,636 Look, Juan, Analía only wants to bury Guillermo. 33 00:03:44,182 --> 00:03:47,062 I'm worried about us. We're in the middle of that war, 34 00:03:47,143 --> 00:03:50,653 in the crossfire. This won't end well. 35 00:03:51,397 --> 00:03:55,237 -Uncle, we have to be brave. If... -Look, Juan... 36 00:03:57,904 --> 00:04:01,244 Consider this. I have a very significant amount of money... 37 00:04:02,700 --> 00:04:05,290 abroad. Why don't you come with me? 38 00:04:06,120 --> 00:04:10,000 I won't run away. On the contrary, what has happened has made me change. 39 00:04:10,583 --> 00:04:12,793 -I want to face the consequences. -What? 40 00:04:13,628 --> 00:04:14,748 What are you talking about? 41 00:04:15,505 --> 00:04:20,005 We've done some very bad things and I've decided to face up to them. 42 00:04:22,595 --> 00:04:23,675 Do you want to go to jail? 43 00:04:25,056 --> 00:04:27,926 I just got out of that hellhole and I'm not going back. 44 00:04:28,017 --> 00:04:30,397 Let me tell you, you wouldn't last half an hour in there. 45 00:04:31,479 --> 00:04:32,479 Come on. 46 00:04:33,231 --> 00:04:36,781 That's not what your mom wanted for you. I made a promise to her and I'll keep it. 47 00:04:37,443 --> 00:04:38,783 -You may be... -Come on. 48 00:04:38,861 --> 00:04:40,781 Uncle, you may be absolutely right, 49 00:04:41,739 --> 00:04:44,949 but it's what we deserve for doing such bad things, 50 00:04:45,618 --> 00:04:47,538 for doing things the wrong way and, above all, 51 00:04:47,620 --> 00:04:50,120 for letting that idiot Mejía manipulate us. 52 00:04:54,335 --> 00:04:55,795 You're very innocent. 53 00:04:59,841 --> 00:05:03,801 José, Mr. Castiblanco is free. 54 00:05:04,721 --> 00:05:08,601 It's evidence that Pablo de la Torre's accusations 55 00:05:08,683 --> 00:05:11,023 against him are false. 56 00:05:11,102 --> 00:05:12,482 Mr. Mejía, 57 00:05:12,562 --> 00:05:15,362 we know that this legal case is ongoing. 58 00:05:15,440 --> 00:05:16,400 Right. 59 00:05:16,482 --> 00:05:21,402 It will show that Mr. Santiago Castiblanco was wrongly accused. 60 00:05:21,487 --> 00:05:25,327 José, people in this country love scandals, 61 00:05:25,408 --> 00:05:27,988 and, sadly, sometimes they believe the lie. 62 00:05:28,077 --> 00:05:33,417 I hope they don't do that with those terrible messages that are circulating 63 00:05:33,499 --> 00:05:37,249 over the internet with terrifying lies against me. 64 00:05:38,046 --> 00:05:41,256 You have hinted that this smear campaign 65 00:05:41,340 --> 00:05:44,340 comes from Pablo de la Torre's ranks. 66 00:05:44,927 --> 00:05:48,007 However, you've never said it directly. 67 00:05:48,097 --> 00:05:52,187 I don't make such serious accusations irresponsibly. 68 00:05:52,268 --> 00:05:53,268 Now, 69 00:05:54,062 --> 00:05:57,572 the origin of those messages is being investigated. 70 00:05:57,648 --> 00:06:02,358 As soon as the authorities have concrete and substantiated information, 71 00:06:02,445 --> 00:06:05,565 you all can be sure that I'll share it. 72 00:06:05,656 --> 00:06:08,196 That way, the entire country 73 00:06:09,577 --> 00:06:12,537 will see who's who here. 74 00:06:13,956 --> 00:06:15,746 That man has no scruples. 75 00:06:16,793 --> 00:06:19,133 He's always been like that, from a young age. 76 00:06:22,298 --> 00:06:24,128 And I knew it and kept quiet. 77 00:06:25,176 --> 00:06:26,886 I kept quiet and now look what's happened. 78 00:06:26,969 --> 00:06:29,759 He's turned into a monster who could do you a lot of harm. 79 00:06:30,598 --> 00:06:33,268 Mom, I don't understand. Why did you say you stayed quiet? 80 00:06:36,104 --> 00:06:37,114 Son... 81 00:06:39,649 --> 00:06:40,939 I don't want you to hate me. 82 00:06:42,944 --> 00:06:44,454 Mom, why would I? 83 00:06:45,571 --> 00:06:49,081 You know that I'll always love and respect you. What's wrong? 84 00:06:52,703 --> 00:06:55,873 Maybe, after I tell you this, you won't feel the same way. 85 00:06:59,752 --> 00:07:01,802 I didn't tell you when I should have. 86 00:07:01,879 --> 00:07:03,919 I didn't tell Analía when I talked to her, because... 87 00:07:06,300 --> 00:07:10,010 deep down, I'm still the same coward I was 27 years ago. 88 00:07:12,431 --> 00:07:13,811 Okay, Mom, what's on your mind? 89 00:07:21,899 --> 00:07:23,069 For all these years... 90 00:07:24,652 --> 00:07:27,862 I've known that Ana Lucía was Guillermo and Darelis's daughter. 91 00:07:31,492 --> 00:07:34,002 What, Mom? Did you know that Guillermo had raped Darelis? 92 00:07:34,078 --> 00:07:36,578 No, I didn't. Of course not, but... 93 00:07:37,874 --> 00:07:39,924 I knew that she was his daughter. 94 00:07:44,672 --> 00:07:45,672 Oh, Mom... 95 00:07:46,549 --> 00:07:47,839 Son, I kept quiet because... 96 00:07:49,677 --> 00:07:52,757 Rosario was pregnant with Sofía, and... 97 00:07:52,847 --> 00:07:55,097 I didn't want to cause her so much pain. 98 00:07:56,100 --> 00:08:01,270 Besides, your dad trusted him so much. We had invested in his political career, 99 00:08:01,355 --> 00:08:03,565 and everything could've fallen apart because of it. 100 00:08:07,111 --> 00:08:08,111 Of course. 101 00:08:11,324 --> 00:08:12,584 The truth is that you... 102 00:08:16,746 --> 00:08:19,616 I don't know, Mom. You can make excuses all you want, 103 00:08:20,791 --> 00:08:22,961 but you didn't think Darelis deserved 104 00:08:23,044 --> 00:08:25,714 the support that Guillermo was required to give her by law. 105 00:08:29,091 --> 00:08:31,261 Why? Because, to you, she was just a maid, 106 00:08:32,428 --> 00:08:34,808 and, therefore, you thought that she was inferior. 107 00:08:35,681 --> 00:08:36,681 Son... 108 00:08:38,684 --> 00:08:40,194 Son, I have changed. 109 00:08:40,937 --> 00:08:43,977 You've seen it. It's been difficult, but I've changed. 110 00:08:47,068 --> 00:08:48,188 I've changed so much that, 111 00:08:49,111 --> 00:08:51,611 a few years later, when I found out that he had done the same thing 112 00:08:51,697 --> 00:08:53,197 to another one of our maids, 113 00:08:54,200 --> 00:08:56,040 I got her out of the house 114 00:08:56,118 --> 00:08:59,578 and took her to another place where she could work and be safe. 115 00:08:59,664 --> 00:09:00,874 Did he rape her too? 116 00:09:05,670 --> 00:09:06,670 Oh, Mom! 117 00:09:11,133 --> 00:09:12,133 How long ago? 118 00:09:14,762 --> 00:09:17,102 About five years ago. 119 00:09:18,307 --> 00:09:19,517 Can you contact her? 120 00:09:22,728 --> 00:09:23,558 Yes. 121 00:09:36,117 --> 00:09:39,407 TRANSFER TO GONZALO TARAZONA WAS SUCCESSFUL - AMOUNT: US $150,000 122 00:09:50,298 --> 00:09:51,668 I've already wired him the money. 123 00:09:52,717 --> 00:09:54,297 Do you have my documents? 124 00:09:56,387 --> 00:09:58,637 Okay, perfect. I'll see you later. 125 00:10:01,392 --> 00:10:03,522 They tell me you're already outside. 126 00:10:03,603 --> 00:10:04,773 Yes, why? 127 00:10:05,688 --> 00:10:08,108 Because from now on, you're not going to do anything 128 00:10:08,190 --> 00:10:10,650 without my consent. 129 00:10:10,735 --> 00:10:13,775 And the idiots who are going to suffer are you and my son! 130 00:10:23,247 --> 00:10:24,247 The... 131 00:10:25,374 --> 00:10:28,134 documents that you have, which could incriminate Guillermo, 132 00:10:28,210 --> 00:10:29,380 could those bring him down? 133 00:10:30,546 --> 00:10:32,336 -Yes. -Give them to me. 134 00:10:32,923 --> 00:10:34,763 Rosario, we can't use them now, 135 00:10:35,343 --> 00:10:37,353 because I'm also involved. 136 00:10:37,928 --> 00:10:39,638 So, why do you hide them like that? 137 00:10:40,973 --> 00:10:45,353 If Guillermo feels trapped and he wants to screw me, 138 00:10:45,436 --> 00:10:48,146 those documents are my life insurance. I can use them. 139 00:10:48,898 --> 00:10:51,818 I swear I had no idea that Rosario had met... 140 00:10:52,526 --> 00:10:53,736 that journalist. 141 00:10:57,490 --> 00:10:59,370 She must have given him something. 142 00:11:00,826 --> 00:11:02,616 Surely, it was about the evidence you gave her, 143 00:11:02,703 --> 00:11:04,083 because they shut Salvador up. 144 00:11:06,916 --> 00:11:08,786 And if it was about the documents you gave her, 145 00:11:09,418 --> 00:11:11,458 Mejía destroyed them, I'm sure. 146 00:11:15,925 --> 00:11:16,925 So... 147 00:11:18,761 --> 00:11:22,351 I have nothing to defend myself 148 00:11:22,890 --> 00:11:24,600 from Guillermo's attacks? 149 00:11:34,568 --> 00:11:35,688 What's wrong? 150 00:11:35,778 --> 00:11:38,658 Sir, your brother-in-law contacted Tarazona, 151 00:11:38,739 --> 00:11:42,159 who makes fake passports and such. I've just been notified. 152 00:11:43,744 --> 00:11:46,544 That rat wants to run away. Get him. 153 00:12:03,597 --> 00:12:05,637 -I'll check if Mark is in there. -Okay. 154 00:12:10,354 --> 00:12:11,314 Hi. 155 00:12:11,897 --> 00:12:14,277 I got into Santiago's computer as you requested, 156 00:12:14,358 --> 00:12:17,108 and he opened a page of a foreign bank, 157 00:12:17,194 --> 00:12:19,534 and transferred a shitload of money 158 00:12:19,613 --> 00:12:23,703 to Gonzalo Tarazona, but that's not the interesting thing. 159 00:12:23,784 --> 00:12:26,704 The interesting thing is that this guy doesn't exist. 160 00:12:26,787 --> 00:12:28,497 It's a false identity. 161 00:12:28,581 --> 00:12:30,831 Why would he transfer so much money to a fake person? 162 00:12:38,799 --> 00:12:41,049 -Hello. Are you okay? -Yes, don't worry. 163 00:12:41,802 --> 00:12:44,722 I know that you're compiling information against Guillermo. 164 00:12:44,805 --> 00:12:47,345 I have information about a woman who was abused by him recently, 165 00:12:47,433 --> 00:12:49,233 but I don't know how far it went. 166 00:12:49,310 --> 00:12:51,770 It works for me. Especially if it's something recent. 167 00:12:51,854 --> 00:12:52,814 What's her name? 168 00:12:52,897 --> 00:12:53,897 Yamile Ortegón. 169 00:12:56,108 --> 00:12:57,318 That name wasn't on the list. 170 00:12:58,152 --> 00:13:00,032 Okay. I'll give you the information. 171 00:13:00,112 --> 00:13:00,992 Okay? 172 00:13:01,530 --> 00:13:02,570 How did you get it? 173 00:13:04,783 --> 00:13:07,953 I'll tell you when we meet, okay? 174 00:13:08,037 --> 00:13:09,327 I hope it can help you. 175 00:13:09,413 --> 00:13:11,423 Thanks for everything you're doing to help me. 176 00:13:12,374 --> 00:13:13,504 Okay. Take care. 177 00:13:24,345 --> 00:13:25,795 I thought you weren't coming. 178 00:13:27,556 --> 00:13:29,636 You know that if they see me with you, I'm in danger. 179 00:13:29,725 --> 00:13:31,975 And you couldn't have chosen a more exposed place. 180 00:13:32,061 --> 00:13:33,561 I did it for our safety. 181 00:13:37,066 --> 00:13:38,066 Can I ask you a question? 182 00:13:39,860 --> 00:13:42,780 -If you're being so serious, I don't know. -Did you love Rosario? 183 00:13:44,073 --> 00:13:45,033 What do you mean? 184 00:13:45,115 --> 00:13:48,365 Come on, what's the deal with men? Is it a manliness thing or what? 185 00:13:48,452 --> 00:13:49,542 Answer me, yes or no? 186 00:13:50,454 --> 00:13:52,754 Yes, of course. So, what will that change? 187 00:13:52,831 --> 00:13:54,211 Guillermo Mejía, 188 00:13:54,291 --> 00:13:57,211 the man you're working for clandestinely to screw Pablo, 189 00:13:58,712 --> 00:13:59,842 was the one who killed her. 190 00:14:02,967 --> 00:14:05,007 -Are you crazy? -No, he is. 191 00:14:06,345 --> 00:14:09,425 She was the mother of his children. He doesn't care about anything. 192 00:14:10,641 --> 00:14:14,191 Analía, Mejía gave some statements 193 00:14:14,812 --> 00:14:17,192 saying that he was going to be blamed for the attack. 194 00:14:17,273 --> 00:14:19,983 What you're saying is very serious. It makes no sense. 195 00:14:20,067 --> 00:14:22,027 Think like a strategist, that's what you are. 196 00:14:23,112 --> 00:14:24,992 What would a chess player do in this scenario? 197 00:14:28,742 --> 00:14:30,332 He'd think about his next move... 198 00:14:31,495 --> 00:14:32,495 His options... 199 00:14:34,290 --> 00:14:38,420 What you're saying doesn't make any sense. It's very serious. 200 00:14:40,588 --> 00:14:41,628 What are you doing? 201 00:14:46,677 --> 00:14:48,797 This is the Engineer, Mejía's chief of security. 202 00:14:48,888 --> 00:14:50,178 He's a bomb expert. 203 00:14:51,223 --> 00:14:53,813 He planted the bomb that exploded and killed Rosario. 204 00:14:55,936 --> 00:14:57,726 Think about what you knew about her. 205 00:14:58,522 --> 00:15:00,572 About the little things that she told you. 206 00:15:01,150 --> 00:15:02,190 Put all the pieces together 207 00:15:02,276 --> 00:15:04,276 and you'll realize that what I'm saying is true. 208 00:15:06,655 --> 00:15:10,115 First of all, I want to talk about Mr. Santiago Castiblanco's case. 209 00:15:11,076 --> 00:15:13,946 The fact that he has momentarily regained his freedom 210 00:15:14,038 --> 00:15:16,208 doesn't mean that he wasn't guilty of the crime 211 00:15:16,290 --> 00:15:18,920 I accused him of. Don't be confused about that. 212 00:15:19,418 --> 00:15:20,668 And secondly, 213 00:15:20,753 --> 00:15:24,423 I have absolutely nothing to do with this alleged smear campaign 214 00:15:24,506 --> 00:15:27,426 of which Mr. Mejía claims to be a victim. On the contrary, 215 00:15:27,509 --> 00:15:30,139 he's suggesting something that's totally false. 216 00:15:30,220 --> 00:15:32,260 And that right there is a smear campaign. 217 00:15:39,772 --> 00:15:40,942 Yes. 218 00:15:41,023 --> 00:15:43,943 Analía is in a meeting with Salinas right now, sir. 219 00:15:44,526 --> 00:15:46,106 What are you waiting for? 220 00:15:47,071 --> 00:15:49,871 They're in a public place. Someone else is with her. 221 00:15:50,699 --> 00:15:53,199 I'll do it as soon as I can without leaving evidence, sir. 222 00:15:53,285 --> 00:15:55,405 I just wanted you to know what's going on between them. 223 00:16:00,584 --> 00:16:05,014 I'm sure Analía's been working with this bastard from the beginning. 224 00:16:08,384 --> 00:16:12,474 You have until tomorrow to do what I asked or I'll get rid of you, too. 225 00:16:13,263 --> 00:16:14,773 What about the fat man? 226 00:16:28,028 --> 00:16:30,358 Hey. Come on, come on. 227 00:16:32,616 --> 00:16:35,446 Let's talk, let's talk, man. Talk to Guillermo, please. 228 00:16:36,912 --> 00:16:38,122 Isn't it better this way? 229 00:16:41,250 --> 00:16:45,960 Why would Mejía put a bomb in a club, proceed with an attack, 230 00:16:46,046 --> 00:16:47,876 and kill innocent people, just to kill his wife? 231 00:16:47,965 --> 00:16:49,755 Rosario wasn't the only one he was trying to kill. 232 00:16:50,676 --> 00:16:52,846 He also wanted to kill Ramiro and he accomplished that. 233 00:16:53,512 --> 00:16:54,602 And Pablo as well. 234 00:16:55,806 --> 00:16:57,886 Pablo? What would he gain by killing him? What... 235 00:16:57,975 --> 00:17:00,225 Please, stop talking angrily. 236 00:17:00,310 --> 00:17:03,980 Think and listen to what I'm saying, please. 237 00:17:07,901 --> 00:17:10,741 Pablo is Mejía's biggest challenge right now. 238 00:17:11,905 --> 00:17:15,115 He managed to get his campaign manager arrested 239 00:17:15,200 --> 00:17:16,990 and he exposed them publicly. 240 00:17:17,077 --> 00:17:19,657 You're working for a murderer right now. 241 00:17:21,540 --> 00:17:22,880 The same one who killed Rosario. 242 00:17:25,419 --> 00:17:28,459 I still don't understand why he'd do it to her, the mother of... 243 00:17:28,547 --> 00:17:30,257 Because Rosario threatened him. 244 00:17:31,884 --> 00:17:34,854 She talked to a journalist, who, in fact, Mejía has already silenced. 245 00:17:36,597 --> 00:17:40,637 Yes, Rosario hated Mejía, but did she really go that far? 246 00:17:41,852 --> 00:17:43,902 They were going to get a divorce. Why would Mejía... 247 00:17:43,979 --> 00:17:45,769 That's how Mejía works. 248 00:17:46,356 --> 00:17:51,106 That's how he removes any person or thing that comes between him and the presidency. 249 00:17:53,739 --> 00:17:56,489 If you keep working with him, it'll be on your conscience. 250 00:17:56,575 --> 00:17:58,075 -Are you aware of that? -No, excuse me. 251 00:18:01,872 --> 00:18:02,872 I... 252 00:18:05,417 --> 00:18:07,957 I'll go to Mexico. I've had enough of this. 253 00:18:08,921 --> 00:18:10,551 -Okay? -Right. 254 00:18:11,131 --> 00:18:12,631 -You'll go to Mexico... -Yes. 255 00:18:13,342 --> 00:18:14,472 Good. 256 00:18:14,551 --> 00:18:16,681 Think things through, Analía, for God's sake. 257 00:18:17,221 --> 00:18:20,021 If he killed the mother of his children, 258 00:18:20,641 --> 00:18:23,851 who will be the next person? It's your life. It's you. 259 00:18:23,936 --> 00:18:25,346 It's the people around you, my God. 260 00:18:25,437 --> 00:18:27,687 If I have to give my life to destroy him, I will. 261 00:18:29,191 --> 00:18:31,741 Why so much hate? Why do you insist on doing this? 262 00:18:31,819 --> 00:18:34,279 -What's going on? -Why don't you focus on what I'm saying? 263 00:18:34,363 --> 00:18:37,953 -Because I care about you, that's why! -Wake up, focus. 264 00:18:38,033 --> 00:18:40,413 -We're talking about your life. -Please. 265 00:18:41,954 --> 00:18:46,544 I need you to pretend to be on his side 266 00:18:46,625 --> 00:18:49,375 and give him the information I'm about to give you. That's it. 267 00:18:49,461 --> 00:18:51,921 Analía, I don't know if I can see that guy's face. 268 00:18:52,005 --> 00:18:55,045 I would kick his ass. I can't do it, that's it! 269 00:18:55,801 --> 00:18:58,971 What would that be? A momentary relief? 270 00:18:59,763 --> 00:19:00,763 Trust me. 271 00:19:02,266 --> 00:19:05,846 If you help me, we can screw him permanently. 272 00:19:10,023 --> 00:19:11,443 Mark, do it for Rosario. 273 00:19:12,901 --> 00:19:14,781 She died trying to do the right thing. 274 00:19:20,868 --> 00:19:22,538 Talk to Guillermo! 275 00:19:23,287 --> 00:19:26,957 What will you do to me? Tell him we can sort this out. Let me go! 276 00:19:27,040 --> 00:19:28,420 Where are you? 277 00:19:30,335 --> 00:19:31,795 Shut up, okay? 278 00:19:33,005 --> 00:19:34,005 What? 279 00:19:36,049 --> 00:19:37,759 Where were you going on your vacation? 280 00:19:38,468 --> 00:19:40,758 You don't change, do you, Mr. Castiblanco? 281 00:19:41,680 --> 00:19:44,220 When the ship sinks, the rat jumps. 282 00:19:44,308 --> 00:19:45,518 No... 283 00:19:46,685 --> 00:19:49,055 This ship is far from sinking. 284 00:20:00,866 --> 00:20:01,866 Analía... 285 00:20:05,412 --> 00:20:07,832 You have nothing solid against Guillermo. 286 00:20:08,832 --> 00:20:11,542 He's going to be the president of this country, please. 287 00:20:11,627 --> 00:20:12,877 We're getting close, Santiago. 288 00:20:14,338 --> 00:20:16,048 If we work together, we can hurt him. 289 00:20:18,467 --> 00:20:21,967 You're wrong. You know he doesn't work like that. He works differently. 290 00:20:22,846 --> 00:20:26,056 That's why he'll win, and then he's going to kill us, 291 00:20:26,808 --> 00:20:29,058 -one by one. -Sure... 292 00:20:29,144 --> 00:20:30,404 You'll be first. 293 00:20:31,813 --> 00:20:32,983 If my people hadn't saved you, 294 00:20:33,065 --> 00:20:34,605 you'd be buried out there. 295 00:20:40,447 --> 00:20:42,907 How did you find out? 296 00:20:45,035 --> 00:20:47,955 Gonzalo Tarazona, the guy you sent all that money to, 297 00:20:48,038 --> 00:20:49,368 works for Mejía. 298 00:20:50,791 --> 00:20:52,791 He told him all about your escape plan. 299 00:20:54,461 --> 00:20:55,461 So... 300 00:20:57,464 --> 00:20:58,514 What's next? 301 00:21:01,510 --> 00:21:02,550 It's up to you. 302 00:21:07,099 --> 00:21:08,309 You can stay here, 303 00:21:08,809 --> 00:21:11,809 hidden, while I put together the case against Mejía, 304 00:21:13,063 --> 00:21:15,903 you testify, and we go all in against him... 305 00:21:17,484 --> 00:21:18,494 or... 306 00:21:20,654 --> 00:21:22,364 the door is right there. Do you see it? 307 00:21:26,535 --> 00:21:27,535 Look. 308 00:21:31,999 --> 00:21:33,419 You can go whenever you want. 309 00:21:36,295 --> 00:21:38,335 We'll see how long you last out there. 310 00:21:41,675 --> 00:21:43,085 Okay. 311 00:21:43,885 --> 00:21:44,885 You win. 312 00:21:47,264 --> 00:21:48,274 I'll stay here. 313 00:21:49,641 --> 00:21:50,601 Do we have a deal? 314 00:21:50,684 --> 00:21:52,564 You're making deals with this traitor? 315 00:22:03,905 --> 00:22:07,575 Get everything you can and destroy Guillermo. 316 00:22:08,410 --> 00:22:09,950 That's what I'm doing. 317 00:22:19,046 --> 00:22:20,586 Can I get my things now? 318 00:22:33,852 --> 00:22:35,152 -What's up? -Hi. 319 00:22:36,480 --> 00:22:37,480 Sit down. 320 00:22:39,775 --> 00:22:41,735 Please, listen to her. That's all I'm asking. 321 00:22:42,611 --> 00:22:43,651 Just listen to her. 322 00:22:45,113 --> 00:22:46,113 Don't worry. 323 00:23:05,509 --> 00:23:08,429 -Give me Mejía. -Why would I do something so stupid? 324 00:23:09,137 --> 00:23:10,637 If he sinks, I sink too. 325 00:23:11,681 --> 00:23:14,391 It's even stupider to think the authorities won't find out 326 00:23:14,476 --> 00:23:15,596 about everything you've done, 327 00:23:16,853 --> 00:23:19,233 the murders you've committed under Guillermo's orders. 328 00:23:20,232 --> 00:23:23,152 You're wasting your time and you're also wasting mine. 329 00:23:24,736 --> 00:23:26,736 Dorita thinks you deserve redemption. 330 00:23:31,451 --> 00:23:32,491 Is she wrong? 331 00:23:34,412 --> 00:23:35,622 Dorita's a good woman... 332 00:23:41,711 --> 00:23:43,671 but I'm beyond redemption or forgiveness. 333 00:23:48,552 --> 00:23:49,642 So you do want it. 334 00:23:51,429 --> 00:23:52,469 That doesn't matter. 335 00:24:02,816 --> 00:24:04,526 -What's that? -A list. 336 00:24:07,237 --> 00:24:09,237 A list of all the women that Guillermo has raped 337 00:24:09,322 --> 00:24:11,782 or sexually harassed in recent years. 338 00:24:14,578 --> 00:24:16,498 Dorita was also in danger and you helped her. 339 00:24:19,249 --> 00:24:20,829 But she's still in danger, isn't she? 340 00:24:22,419 --> 00:24:24,669 Because Guillermo knows that she works for me. 341 00:24:27,257 --> 00:24:29,627 What will happen when he tells you to go after her? 342 00:24:33,388 --> 00:24:34,848 Will you blindly carry out his order? 343 00:24:34,931 --> 00:24:36,811 I'd never let anything happen to Dorita. 344 00:24:36,892 --> 00:24:38,522 Okay. What would happen to you then? 345 00:24:41,855 --> 00:24:44,515 Guillermo will get upset if you don't follow his orders. 346 00:24:46,818 --> 00:24:49,948 And you're a loose end, Jairo. 347 00:24:50,697 --> 00:24:52,407 You know too much, don't you? 348 00:24:53,909 --> 00:24:55,869 If you become useless to him, he'll replace you. 349 00:24:59,414 --> 00:25:00,964 We all choose a path 350 00:25:01,708 --> 00:25:03,498 and we have to be consistent with it. 351 00:25:05,253 --> 00:25:07,713 Then tell your boss that thanks to the path he's chosen, 352 00:25:07,797 --> 00:25:10,967 and the proof that I have, his days are numbered. 353 00:25:12,052 --> 00:25:14,642 If you have that, why don't you go straight to the police? 354 00:25:15,180 --> 00:25:16,930 Because I want him to rot in jail. 355 00:25:18,225 --> 00:25:19,845 That's why I need you. 356 00:25:22,771 --> 00:25:26,111 Confess that you set the bomb and that Guillermo was the mastermind. 357 00:25:28,860 --> 00:25:31,360 Do it for the redemption that Dorita thinks you deserve. 358 00:25:33,156 --> 00:25:35,156 For once in your life, do the right thing. 359 00:25:58,723 --> 00:26:01,733 Why haven't you revealed all the evidence I gave you? 360 00:26:01,810 --> 00:26:03,190 Because it's not enough. 361 00:26:04,354 --> 00:26:05,404 I need more. 362 00:26:07,190 --> 00:26:08,020 More? 363 00:26:11,528 --> 00:26:15,028 Right now, the most important thing is that your sisters know the truth. 364 00:26:24,374 --> 00:26:26,714 I don't know how they'll take it. 365 00:26:26,793 --> 00:26:28,173 Especially Sofía. 366 00:26:28,962 --> 00:26:31,882 I've tried many times to make her understand, but... 367 00:26:34,467 --> 00:26:35,587 It won't be easy. 368 00:26:39,222 --> 00:26:40,472 Let's set the meeting. 369 00:26:42,100 --> 00:26:43,690 I contacted Yamile Ortegón. 370 00:26:43,768 --> 00:26:46,348 She doesn't even want to hear the name... 371 00:26:47,439 --> 00:26:48,399 Mejía. 372 00:26:48,481 --> 00:26:51,361 When I mentioned you, it got worse. She hung up and wouldn't answer. 373 00:27:07,292 --> 00:27:08,922 Think about what you knew about Rosario. 374 00:27:09,919 --> 00:27:10,999 Put all the pieces together 375 00:27:11,087 --> 00:27:13,087 and you'll realize that what I'm saying is true. 376 00:27:14,299 --> 00:27:15,299 What happened here? 377 00:27:18,053 --> 00:27:21,143 I got hit while I was playing tennis. 378 00:27:22,223 --> 00:27:23,223 Playing tennis? 379 00:27:24,934 --> 00:27:26,904 It was Mejía. Why did he hit you? It was him, right? 380 00:27:27,479 --> 00:27:30,109 I'm sorry, but you must report him. If you don't, I will. 381 00:27:30,190 --> 00:27:33,360 What for? Do you want another scandal that benefits your candidate? 382 00:27:33,443 --> 00:27:36,743 No, what are you... Please. It has nothing to do with that. 383 00:27:37,655 --> 00:27:39,655 And I'll take this opportunity to apologize. 384 00:27:40,325 --> 00:27:43,285 Maybe this wasn't the best way to... 385 00:27:45,705 --> 00:27:47,115 start getting to know each other. 386 00:27:47,207 --> 00:27:50,497 Trust me... I don't want him... to mistreat you. 387 00:27:51,294 --> 00:27:53,844 Stop, I don't want to talk about Guillermo. 388 00:27:53,922 --> 00:27:55,132 Okay. 389 00:28:00,887 --> 00:28:03,257 You and I are an invincible team. 390 00:28:03,348 --> 00:28:05,058 No, we're nothing. 391 00:28:06,142 --> 00:28:07,232 Not even friends. 392 00:28:08,186 --> 00:28:10,806 I'll make sure you don't win the presidency. 393 00:28:12,690 --> 00:28:13,690 Don't forget that. 394 00:28:15,652 --> 00:28:17,952 Analía is in a meeting with Salinas right now, sir. 395 00:28:24,577 --> 00:28:27,077 -I talked to Analía. -Why? 396 00:28:28,873 --> 00:28:32,043 To get information, something, an infiltrator, I don't know. 397 00:28:32,127 --> 00:28:33,037 Did you get the info? 398 00:28:33,628 --> 00:28:36,918 No, she didn't say anything, but I put a tail on her... 399 00:28:38,425 --> 00:28:39,965 and look what I found. 400 00:28:40,927 --> 00:28:44,757 I wonder why your chief of security is talking to Analía. 401 00:28:44,848 --> 00:28:47,098 -I didn't see... -When did this happen? 402 00:28:47,183 --> 00:28:48,023 It's recent. 403 00:28:49,102 --> 00:28:52,312 If I were you, I'd get rid of this chief of security of yours. 404 00:28:52,397 --> 00:28:54,437 What do you mean? 405 00:28:55,066 --> 00:28:57,276 Surely, Analía has her people 406 00:28:57,360 --> 00:28:59,450 not only in your campaign, but also among those closer to you, 407 00:28:59,529 --> 00:29:02,159 maybe even in your family. 408 00:29:03,742 --> 00:29:05,832 Anything can be happening here. 409 00:29:05,910 --> 00:29:09,120 And I'll deal with my family. Hey, wait a minute. Wait. 410 00:29:09,205 --> 00:29:12,455 Could it be that you're the one working with Analía? 411 00:29:13,126 --> 00:29:14,286 Answer me. 412 00:29:15,754 --> 00:29:18,884 Mejía, please, I wouldn't need to give you this information. 413 00:29:18,965 --> 00:29:20,465 I'm just telling you that... 414 00:29:21,092 --> 00:29:23,012 -you have to know who you can trust. -No, wait... 415 00:29:23,094 --> 00:29:25,894 Since when are you such an ally of mine? 416 00:29:25,972 --> 00:29:27,852 Since when are we such good friends? 417 00:29:27,932 --> 00:29:28,932 No... 418 00:29:30,351 --> 00:29:31,521 Answer me! 419 00:29:32,103 --> 00:29:34,363 -Why are you acting like such an ally? -Money. 420 00:29:35,899 --> 00:29:37,819 Because I also want to screw Pablo. 421 00:29:37,901 --> 00:29:39,821 If you want to become president, 422 00:29:39,903 --> 00:29:43,243 you have to know who you can trust, do you understand? 423 00:29:43,323 --> 00:29:46,203 No, I don't understand. Tell me. What are you trying to say? 424 00:29:46,284 --> 00:29:49,124 I'm giving you this information. Your instinct will guide you. 425 00:29:49,204 --> 00:29:52,624 Now, there's something else. I want you to know about that. 426 00:29:52,707 --> 00:29:55,207 Pablo and Analía's relationship ended badly. 427 00:29:55,293 --> 00:29:59,803 Hey, why are you telling me that? How is that important to me? 428 00:29:59,881 --> 00:30:02,301 Why the hell is that important? 429 00:30:03,134 --> 00:30:06,684 What are you talking about? Give me something solid, 430 00:30:06,763 --> 00:30:08,063 something I can use. 431 00:30:08,139 --> 00:30:11,099 It is a matter of loyalty. 432 00:30:11,184 --> 00:30:13,564 Surely, Analía can change sides and... 433 00:30:13,645 --> 00:30:14,975 Okay. Anything else? 434 00:30:16,523 --> 00:30:17,653 Yes. 435 00:30:17,732 --> 00:30:20,192 I want my money wired to my offshore account. 436 00:30:20,276 --> 00:30:22,526 No... 437 00:30:22,612 --> 00:30:24,362 No... 438 00:30:24,447 --> 00:30:26,487 Wait a minute, you told me... 439 00:30:26,574 --> 00:30:30,084 I mean, weren't you going to take me to the presidency? 440 00:30:30,161 --> 00:30:33,411 Tell me! Weren't you supposed to take me to the presidency? 441 00:30:34,123 --> 00:30:36,293 Look, I can't join you in that process 442 00:30:36,376 --> 00:30:37,916 because if Analía connects us, 443 00:30:38,002 --> 00:30:40,632 it won't just harm my career, but also... 444 00:30:40,713 --> 00:30:43,013 -You'll look bad. -Get out of my car right now 445 00:30:43,091 --> 00:30:45,261 before I get cranky, please. 446 00:30:45,343 --> 00:30:47,893 -Okay. -Get out right now! 447 00:30:49,889 --> 00:30:50,889 Please! 448 00:30:51,641 --> 00:30:53,521 You just have to know who you can trust. 449 00:30:57,772 --> 00:30:59,192 Follow your instinct. 450 00:31:56,247 --> 00:31:57,787 -Hello. -Hello. 451 00:32:00,043 --> 00:32:01,503 I'll be honest with you. 452 00:32:03,796 --> 00:32:05,626 I'm done. I have a limit. 453 00:32:06,466 --> 00:32:08,966 I'll go to Mexico. You should do the same. 454 00:32:09,928 --> 00:32:11,758 You've taken this game too far. 455 00:32:12,597 --> 00:32:14,307 -Too far. -This is not a game. 456 00:32:15,475 --> 00:32:17,265 I don't know what Mejía did to you, 457 00:32:18,144 --> 00:32:21,814 or why you hate him so much, but I know a lot 458 00:32:21,898 --> 00:32:23,978 about sociopathic behavior. 459 00:32:24,776 --> 00:32:27,776 That guy's totally unbalanced. He doesn't trust anybody. 460 00:32:27,862 --> 00:32:30,492 He's capable of anything. He's a time bomb. 461 00:32:31,532 --> 00:32:33,122 Please, think about it. 462 00:32:33,660 --> 00:32:35,750 Walk away from this. Just walk away. 463 00:32:39,582 --> 00:32:41,082 I'm aware of the danger, 464 00:32:41,167 --> 00:32:43,537 and I know the people who are helping me are at risk. 465 00:32:44,837 --> 00:32:46,917 I understand if you don't want to continue. 466 00:32:51,511 --> 00:32:53,301 I want to thank you for helping me. 467 00:32:55,098 --> 00:32:56,098 You know? 468 00:32:57,850 --> 00:32:59,390 Besides, I owe you one now. 469 00:33:03,231 --> 00:33:05,231 You definitely won't change your mind. 470 00:33:10,697 --> 00:33:11,987 You know where to find me. 471 00:33:30,925 --> 00:33:33,295 I love you so much. Take care, please. 472 00:33:35,471 --> 00:33:36,971 You know where I'll be. 473 00:33:41,602 --> 00:33:42,652 Be careful. 474 00:34:21,059 --> 00:34:23,519 When will you go after Analía? 475 00:34:24,896 --> 00:34:27,436 We're following her, sir. We're waiting for the right moment. 476 00:34:29,734 --> 00:34:31,534 Couldn't you have done it when you met? 477 00:34:33,321 --> 00:34:34,361 It was a trap. 478 00:34:35,156 --> 00:34:36,486 But you haven't looked at them. 479 00:34:37,075 --> 00:34:38,275 Why don't you take a look? 480 00:34:48,878 --> 00:34:49,838 Dorita tricked me. 481 00:34:57,428 --> 00:34:58,548 I was worried 482 00:34:59,889 --> 00:35:01,889 because you were suspicious of her. 483 00:35:01,974 --> 00:35:04,194 I called her to find out about Analía's plan. 484 00:35:05,061 --> 00:35:07,271 When I reached the meeting point, they were both there. 485 00:35:09,857 --> 00:35:12,647 I'm sick of all these traitors. 486 00:35:14,904 --> 00:35:16,744 I've always been loyal to you, sir. 487 00:35:19,575 --> 00:35:21,905 I was talking about Dorita, but I know. 488 00:35:25,998 --> 00:35:28,708 I want her to be beaten to death. 489 00:35:31,921 --> 00:35:32,881 What's wrong? 490 00:35:34,674 --> 00:35:37,094 Can't you hear me? Did you get involved with that woman? 491 00:35:38,094 --> 00:35:39,184 No, sir. 492 00:35:39,971 --> 00:35:41,971 There's nothing more important than my job. 493 00:35:42,473 --> 00:35:44,143 So do what I'm telling you to do. 494 00:35:44,225 --> 00:35:48,055 I want her to die as she lived, violently. 495 00:35:49,981 --> 00:35:53,481 This way, I can strengthen my campaign against the abuse of women. 496 00:35:54,819 --> 00:35:56,699 And then, go after Analía. 497 00:36:00,700 --> 00:36:03,120 That's the only way you can prove you're on my side. 498 00:36:06,205 --> 00:36:07,285 I understand, sir. 499 00:36:14,589 --> 00:36:16,629 I'm so sick of all this shit. 500 00:36:22,263 --> 00:36:23,263 Hi. 501 00:36:24,056 --> 00:36:26,806 I needed to hear your voice and to know you were okay. 502 00:36:27,518 --> 00:36:28,518 I am. 503 00:36:29,437 --> 00:36:32,317 I'm also closing in on Guillermo. Mark helped me out. 504 00:36:32,398 --> 00:36:34,188 How? Did you get him on your side? 505 00:36:34,275 --> 00:36:37,235 Yes, but he's leaving the country. I understand him. 506 00:36:37,320 --> 00:36:39,740 Right now, the most important thing is his safety. 507 00:36:41,574 --> 00:36:43,454 Look, the best way to protect them 508 00:36:44,368 --> 00:36:46,408 is to tell people what Guillermo has done. 509 00:36:46,495 --> 00:36:49,415 Yes, but I only have the testimony of one abused woman. 510 00:36:50,291 --> 00:36:51,501 What about Yamile Ortegón? 511 00:36:53,461 --> 00:36:56,301 She doesn't want to testify, nor report it. 512 00:36:56,380 --> 00:36:59,970 Okay, so publish this woman's testimony. 513 00:37:00,051 --> 00:37:03,721 That, with the testimony about the murder of your mom, should be enough. 514 00:37:03,804 --> 00:37:07,354 No, that was a long time ago. We can't put him in jail with that. 515 00:37:07,433 --> 00:37:09,483 But you would end his public career. 516 00:37:10,061 --> 00:37:12,021 And I'm not saying it to gain political advantage. 517 00:37:12,772 --> 00:37:14,152 I say it because I love you 518 00:37:14,232 --> 00:37:17,072 and I want you to be done with this obsessive revenge. 519 00:37:17,151 --> 00:37:18,691 It's not an obsession, Pablo. 520 00:37:19,362 --> 00:37:21,572 You also have to understand that I have no reason 521 00:37:21,656 --> 00:37:22,906 to trust the justice system. 522 00:37:23,741 --> 00:37:25,621 Guillermo has all kinds of connections. 523 00:37:25,701 --> 00:37:27,911 Yes, I know, but he also has many enemies. 524 00:37:28,412 --> 00:37:30,122 Not everything is handled by him. 525 00:37:30,206 --> 00:37:33,076 Or is there something else that prevents you from publishing this? 526 00:37:33,167 --> 00:37:35,037 I already told you. It's not enough. 527 00:37:35,127 --> 00:37:37,507 Nothing will ever be enough, Analía. 528 00:37:37,588 --> 00:37:40,418 You've prepared all your life to get to this point 529 00:37:40,925 --> 00:37:42,125 and you've done it well. 530 00:37:42,218 --> 00:37:44,178 You've already done right by your mom. 531 00:37:44,262 --> 00:37:46,512 Look, I'm entering a parking lot right now 532 00:37:46,597 --> 00:37:49,557 and the signal will go away. We'll talk later, okay? 533 00:37:49,642 --> 00:37:50,482 Okay. 534 00:37:55,231 --> 00:37:56,321 What's going on, son? 535 00:37:59,694 --> 00:38:00,994 Yamile didn't want to denounce him. 536 00:38:02,822 --> 00:38:04,242 But I know there's something else. 537 00:38:04,782 --> 00:38:05,782 Like what? 538 00:38:07,285 --> 00:38:08,615 Analía doesn't want to turn Mejía in, 539 00:38:09,704 --> 00:38:12,164 because the entire focus of her life would come to an end. 540 00:38:13,499 --> 00:38:14,539 Revenge. 541 00:38:18,129 --> 00:38:19,009 Revenge, Mom. 542 00:38:25,136 --> 00:38:26,136 Come in! 543 00:38:27,305 --> 00:38:28,385 Dad, 544 00:38:28,472 --> 00:38:29,522 did you ask for me? 545 00:38:29,598 --> 00:38:32,938 Yes, I need a list of the people who work for the campaign 546 00:38:33,019 --> 00:38:36,149 that I don't know, the ones that are not here in our headquarters. 547 00:38:36,731 --> 00:38:37,821 Well, 548 00:38:37,898 --> 00:38:41,068 besides the digital media people, I don't think there's anyone else. 549 00:38:41,152 --> 00:38:42,322 Who are they? 550 00:38:42,403 --> 00:38:45,203 I don't know exactly... I mean, 551 00:38:45,281 --> 00:38:47,701 I know the creative director, his name is Manuel. 552 00:38:48,701 --> 00:38:51,581 Do you have a photo or any record on the company website? 553 00:38:51,662 --> 00:38:52,662 Yes. 554 00:38:56,792 --> 00:38:58,792 Here. This is Manuel. 555 00:39:12,308 --> 00:39:13,558 Let him go, let him go! 556 00:39:15,144 --> 00:39:16,194 Sir, 557 00:39:16,812 --> 00:39:19,322 this is the guy who recorded your son at the farm. 558 00:39:20,024 --> 00:39:22,114 The same guy that I found near Fabiola's house. 559 00:39:39,543 --> 00:39:43,013 -What's wrong? -That miserable prick works for Analía. 560 00:39:43,798 --> 00:39:44,798 No. 561 00:39:49,512 --> 00:39:51,892 I'm not surprised. 562 00:39:53,099 --> 00:39:54,769 You've always been... 563 00:39:55,768 --> 00:39:56,768 very naive. 564 00:40:00,314 --> 00:40:03,904 -How could I have known that? -No excuses! 565 00:40:05,486 --> 00:40:09,156 You gave information to my worst enemy! 566 00:40:10,366 --> 00:40:15,536 You're stupider than Juan Mario, who was already the stupidest. 567 00:40:19,583 --> 00:40:20,583 Get out. 568 00:40:22,503 --> 00:40:23,713 Get out. 569 00:41:18,434 --> 00:41:19,694 What the hell is this? 570 00:41:22,021 --> 00:41:23,811 Sit down. We'll explain everything. 571 00:41:26,233 --> 00:41:27,823 What are you going to explain? 572 00:41:29,236 --> 00:41:32,026 That you put in a mole to get information from my dad's campaign 573 00:41:32,114 --> 00:41:34,414 and give it to Pablo? Is that it? 574 00:41:34,492 --> 00:41:36,412 You're the most repulsive person I know. 575 00:41:37,036 --> 00:41:40,156 Sofía, sit down and listen, please. 576 00:41:41,248 --> 00:41:42,918 Sofía, it's important, please. 577 00:41:43,542 --> 00:41:46,462 Don't you realize that she's turning you against the family? 578 00:41:47,129 --> 00:41:50,719 We are the family. Mom's gone. 579 00:41:52,843 --> 00:41:56,183 Our uncle is hiding so that our dad won't have him killed. 580 00:41:57,389 --> 00:42:00,269 I don't want to be related to that murderer, our dad, 581 00:42:00,351 --> 00:42:02,141 and I don't want anyone to connect me to him. 582 00:42:02,228 --> 00:42:05,438 You should understand that as well, so sit down, please. 583 00:42:05,523 --> 00:42:07,533 Yes, I put someone in to get information from you. 584 00:42:08,943 --> 00:42:11,153 I needed to know what your dad was doing every day. 585 00:42:12,363 --> 00:42:13,783 You're shameless. 586 00:42:15,324 --> 00:42:16,914 He's not the man you think he is. 587 00:42:17,701 --> 00:42:19,581 He's dangerous. Your mom knew that. 588 00:42:20,162 --> 00:42:22,542 -My mom hated him. -Let her talk. 589 00:42:23,749 --> 00:42:24,749 Why? 590 00:42:24,833 --> 00:42:27,593 Do you believe all the absurd bullshit she's making up? 591 00:42:27,670 --> 00:42:29,880 My God, you three know perfectly well that Rosario wanted 592 00:42:29,964 --> 00:42:32,474 to protect you from Guillermo, right? 593 00:42:36,178 --> 00:42:38,258 When she tried to fight for that, well... 594 00:42:40,349 --> 00:42:41,639 Guillermo killed her. 595 00:42:41,725 --> 00:42:42,725 What? 596 00:42:43,310 --> 00:42:44,230 This is ridiculous. 597 00:42:48,148 --> 00:42:49,188 I have a video. 598 00:42:55,698 --> 00:42:57,948 It shows the Engineer manipulating the sound equipment 599 00:42:58,033 --> 00:42:59,913 that was close to the candidates' table. 600 00:43:13,173 --> 00:43:14,593 That could be anybody. 601 00:43:15,551 --> 00:43:17,431 Think hard about what happened that day, Sofía. 602 00:43:19,221 --> 00:43:21,771 Why did your dad keep you two so far away from the place 603 00:43:21,849 --> 00:43:22,889 where the bomb exploded? 604 00:43:24,351 --> 00:43:25,351 It's true. 605 00:43:26,812 --> 00:43:29,402 -I'm here, aren't I? -Yes, I really appreciate it. 606 00:43:30,774 --> 00:43:31,784 Thank you. 607 00:43:36,363 --> 00:43:37,413 Shall we go? 608 00:43:37,990 --> 00:43:40,740 Hey, can I have a moment with your mom? 609 00:43:41,285 --> 00:43:43,365 I want you to wait for me here 610 00:43:43,454 --> 00:43:46,254 and don't move. I need to talk to you, please. 611 00:43:47,207 --> 00:43:48,207 Okay? 612 00:43:48,876 --> 00:43:50,746 Thank you. If you want, wait for me outside. 613 00:43:52,713 --> 00:43:54,553 She hates every single word I say. 614 00:43:56,717 --> 00:43:59,047 -It's a coincidence. -There are no coincidences with him. 615 00:43:59,637 --> 00:44:01,887 He organized the entire Ténesi hit. 616 00:44:01,972 --> 00:44:05,772 He gave the Engineer the order to set up the bomb. 617 00:44:06,644 --> 00:44:07,654 That's impossible. 618 00:44:10,356 --> 00:44:12,476 Do you have any other proof apart from this video? 619 00:44:12,566 --> 00:44:13,726 How could she have more? 620 00:44:15,235 --> 00:44:16,895 She's just trying to play mind games, okay? 621 00:44:16,987 --> 00:44:19,447 This man has been working with your dad for 26 years or more. 622 00:44:22,826 --> 00:44:24,036 And he's a bomb expert. 623 00:44:25,287 --> 00:44:27,287 He doesn't move a finger without your dad's orders. 624 00:44:34,630 --> 00:44:38,180 Subtitle translation by: Damián Lighterman 48313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.