Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,841 --> 00:00:12,181
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:38,913 --> 00:00:40,213
{\an8}Mommy!
3
00:00:52,510 --> 00:00:54,140
{\an8}Mejía for president, gentlemen!
4
00:01:20,288 --> 00:01:21,328
What happened?
5
00:01:21,414 --> 00:01:22,924
Santiago is still Santiago.
6
00:01:27,378 --> 00:01:30,418
Put a tail on him.
He's going to his apartment right now.
7
00:01:31,216 --> 00:01:32,676
Yeah, okay.
8
00:01:33,551 --> 00:01:35,641
-Well, I have to go.
-Wait.
9
00:01:36,221 --> 00:01:37,431
I need to show you something.
10
00:01:45,855 --> 00:01:48,145
{\an8}Look. Mejía is watching you.
11
00:01:49,400 --> 00:01:51,820
I put the cameras where you requested
and, if you look carefully,
12
00:01:51,903 --> 00:01:54,163
that guy in the car is watching us.
13
00:01:55,865 --> 00:01:56,865
The vultures are circling.
14
00:01:57,909 --> 00:01:59,869
-Shall we take him out?
-No.
15
00:02:01,663 --> 00:02:05,083
First of all, we don't roll like that,
and secondly, we'll use him.
16
00:02:06,334 --> 00:02:07,294
What a pity.
17
00:02:07,377 --> 00:02:09,587
Who do you want to use?
That guy...
18
00:02:11,840 --> 00:02:12,920
or the Engineer?
19
00:02:13,925 --> 00:02:17,255
Look, they're changing the guard
and now the Engineer is watching you.
20
00:02:18,513 --> 00:02:23,233
Look, Froggy,
if that guy tries to hurt you, he's gone.
21
00:02:24,310 --> 00:02:25,440
He's gone.
22
00:02:27,230 --> 00:02:28,480
We'll use what I have.
23
00:02:29,357 --> 00:02:30,897
And we'll do it as agreed.
24
00:02:32,485 --> 00:02:33,485
Let's go.
25
00:02:33,987 --> 00:02:37,817
You, please, do what I asked you to do.
It's what we need the most right now.
26
00:02:39,409 --> 00:02:40,409
Be careful.
27
00:03:19,616 --> 00:03:22,946
I can't believe
that Mejía got you out of there.
28
00:03:23,745 --> 00:03:25,825
Yes, believe it. But why did he?
29
00:03:25,914 --> 00:03:29,714
He did it because he thinks
I still have evidence against him,
30
00:03:29,792 --> 00:03:32,302
but if he finds out it's not true,
what will happen?
31
00:03:33,922 --> 00:03:36,222
Relax, Analía will protect you.
32
00:03:38,676 --> 00:03:42,636
Look, Juan, Analía only wants
to bury Guillermo.
33
00:03:44,182 --> 00:03:47,062
I'm worried about us.
We're in the middle of that war,
34
00:03:47,143 --> 00:03:50,653
in the crossfire.
This won't end well.
35
00:03:51,397 --> 00:03:55,237
-Uncle, we have to be brave. If...
-Look, Juan...
36
00:03:57,904 --> 00:04:01,244
Consider this. I have
a very significant amount of money...
37
00:04:02,700 --> 00:04:05,290
abroad.
Why don't you come with me?
38
00:04:06,120 --> 00:04:10,000
I won't run away. On the contrary,
what has happened has made me change.
39
00:04:10,583 --> 00:04:12,793
-I want to face the consequences.
-What?
40
00:04:13,628 --> 00:04:14,748
What are you talking about?
41
00:04:15,505 --> 00:04:20,005
We've done some very bad things
and I've decided to face up to them.
42
00:04:22,595 --> 00:04:23,675
Do you want to go to jail?
43
00:04:25,056 --> 00:04:27,926
I just got out of that hellhole
and I'm not going back.
44
00:04:28,017 --> 00:04:30,397
Let me tell you, you wouldn't last
half an hour in there.
45
00:04:31,479 --> 00:04:32,479
Come on.
46
00:04:33,231 --> 00:04:36,781
That's not what your mom wanted for you.
I made a promise to her and I'll keep it.
47
00:04:37,443 --> 00:04:38,783
-You may be...
-Come on.
48
00:04:38,861 --> 00:04:40,781
Uncle, you may be absolutely right,
49
00:04:41,739 --> 00:04:44,949
but it's what we deserve
for doing such bad things,
50
00:04:45,618 --> 00:04:47,538
for doing things the wrong way
and, above all,
51
00:04:47,620 --> 00:04:50,120
for letting that idiot Mejía
manipulate us.
52
00:04:54,335 --> 00:04:55,795
You're very innocent.
53
00:04:59,841 --> 00:05:03,801
José, Mr. Castiblanco is free.
54
00:05:04,721 --> 00:05:08,601
It's evidence
that Pablo de la Torre's accusations
55
00:05:08,683 --> 00:05:11,023
against him are false.
56
00:05:11,102 --> 00:05:12,482
Mr. Mejía,
57
00:05:12,562 --> 00:05:15,362
we know that this legal case
is ongoing.
58
00:05:15,440 --> 00:05:16,400
Right.
59
00:05:16,482 --> 00:05:21,402
It will show that Mr. Santiago Castiblanco
was wrongly accused.
60
00:05:21,487 --> 00:05:25,327
José, people in this country
love scandals,
61
00:05:25,408 --> 00:05:27,988
and, sadly,
sometimes they believe the lie.
62
00:05:28,077 --> 00:05:33,417
I hope they don't do that with those
terrible messages that are circulating
63
00:05:33,499 --> 00:05:37,249
over the internet
with terrifying lies against me.
64
00:05:38,046 --> 00:05:41,256
You have hinted that this smear campaign
65
00:05:41,340 --> 00:05:44,340
comes from Pablo de la Torre's ranks.
66
00:05:44,927 --> 00:05:48,007
However, you've never said it directly.
67
00:05:48,097 --> 00:05:52,187
I don't make
such serious accusations irresponsibly.
68
00:05:52,268 --> 00:05:53,268
Now,
69
00:05:54,062 --> 00:05:57,572
the origin of those messagesis being investigated.
70
00:05:57,648 --> 00:06:02,358
As soon as the authorities have concreteand substantiated information,
71
00:06:02,445 --> 00:06:05,565
you all can be sure that I'll share it.
72
00:06:05,656 --> 00:06:08,196
That way, the entire country
73
00:06:09,577 --> 00:06:12,537
will see who's who here.
74
00:06:13,956 --> 00:06:15,746
That man has no scruples.
75
00:06:16,793 --> 00:06:19,133
He's always been like that,
from a young age.
76
00:06:22,298 --> 00:06:24,128
And I knew it and kept quiet.
77
00:06:25,176 --> 00:06:26,886
I kept quiet
and now look what's happened.
78
00:06:26,969 --> 00:06:29,759
He's turned into a monster
who could do you a lot of harm.
79
00:06:30,598 --> 00:06:33,268
Mom, I don't understand.
Why did you say you stayed quiet?
80
00:06:36,104 --> 00:06:37,114
Son...
81
00:06:39,649 --> 00:06:40,939
I don't want you to hate me.
82
00:06:42,944 --> 00:06:44,454
Mom, why would I?
83
00:06:45,571 --> 00:06:49,081
You know that I'll always love
and respect you. What's wrong?
84
00:06:52,703 --> 00:06:55,873
Maybe, after I tell you this,
you won't feel the same way.
85
00:06:59,752 --> 00:07:01,802
I didn't tell you when I should have.
86
00:07:01,879 --> 00:07:03,919
I didn't tell Analía
when I talked to her, because...
87
00:07:06,300 --> 00:07:10,010
deep down, I'm still the same coward
I was 27 years ago.
88
00:07:12,431 --> 00:07:13,811
Okay, Mom, what's on your mind?
89
00:07:21,899 --> 00:07:23,069
For all these years...
90
00:07:24,652 --> 00:07:27,862
I've known that Ana Lucía
was Guillermo and Darelis's daughter.
91
00:07:31,492 --> 00:07:34,002
What, Mom? Did you know
that Guillermo had raped Darelis?
92
00:07:34,078 --> 00:07:36,578
No, I didn't.
Of course not, but...
93
00:07:37,874 --> 00:07:39,924
I knew that she was his daughter.
94
00:07:44,672 --> 00:07:45,672
Oh, Mom...
95
00:07:46,549 --> 00:07:47,839
Son, I kept quiet because...
96
00:07:49,677 --> 00:07:52,757
Rosario was pregnant
with Sofía, and...
97
00:07:52,847 --> 00:07:55,097
I didn't want
to cause her so much pain.
98
00:07:56,100 --> 00:08:01,270
Besides, your dad trusted him so much.
We had invested in his political career,
99
00:08:01,355 --> 00:08:03,565
and everything could've fallen apart
because of it.
100
00:08:07,111 --> 00:08:08,111
Of course.
101
00:08:11,324 --> 00:08:12,584
The truth is that you...
102
00:08:16,746 --> 00:08:19,616
I don't know, Mom.
You can make excuses all you want,
103
00:08:20,791 --> 00:08:22,961
but you didn't think Darelis deserved
104
00:08:23,044 --> 00:08:25,714
the support that Guillermo
was required to give her by law.
105
00:08:29,091 --> 00:08:31,261
Why? Because, to you,
she was just a maid,
106
00:08:32,428 --> 00:08:34,808
and, therefore,
you thought that she was inferior.
107
00:08:35,681 --> 00:08:36,681
Son...
108
00:08:38,684 --> 00:08:40,194
Son, I have changed.
109
00:08:40,937 --> 00:08:43,977
You've seen it.
It's been difficult, but I've changed.
110
00:08:47,068 --> 00:08:48,188
I've changed so much that,
111
00:08:49,111 --> 00:08:51,611
a few years later, when I found out
that he had done the same thing
112
00:08:51,697 --> 00:08:53,197
to another one of our maids,
113
00:08:54,200 --> 00:08:56,040
I got her out of the house
114
00:08:56,118 --> 00:08:59,578
and took her to another place
where she could work and be safe.
115
00:08:59,664 --> 00:09:00,874
Did he rape her too?
116
00:09:05,670 --> 00:09:06,670
Oh, Mom!
117
00:09:11,133 --> 00:09:12,133
How long ago?
118
00:09:14,762 --> 00:09:17,102
About five years ago.
119
00:09:18,307 --> 00:09:19,517
Can you contact her?
120
00:09:22,728 --> 00:09:23,558
Yes.
121
00:09:36,117 --> 00:09:39,407
TRANSFER TO GONZALO TARAZONA
WAS SUCCESSFUL - AMOUNT: US $150,000
122
00:09:50,298 --> 00:09:51,668
I've already wired him the money.
123
00:09:52,717 --> 00:09:54,297
Do you have my documents?
124
00:09:56,387 --> 00:09:58,637
Okay, perfect.
I'll see you later.
125
00:10:01,392 --> 00:10:03,522
They tell me you're already outside.
126
00:10:03,603 --> 00:10:04,773
Yes, why?
127
00:10:05,688 --> 00:10:08,108
Because from now on,you're not going to do anything
128
00:10:08,190 --> 00:10:10,650
without my consent.
129
00:10:10,735 --> 00:10:13,775
And the idiots who are going
to suffer are you and my son!
130
00:10:23,247 --> 00:10:24,247
The...
131
00:10:25,374 --> 00:10:28,134
documents that you have,
which could incriminate Guillermo,
132
00:10:28,210 --> 00:10:29,380
could those bring him down?
133
00:10:30,546 --> 00:10:32,336
-Yes.
-Give them to me.
134
00:10:32,923 --> 00:10:34,763
Rosario, we can't use them now,
135
00:10:35,343 --> 00:10:37,353
because I'm also involved.
136
00:10:37,928 --> 00:10:39,638
So, why do you hide them like that?
137
00:10:40,973 --> 00:10:45,353
If Guillermo feels trapped
and he wants to screw me,
138
00:10:45,436 --> 00:10:48,146
those documents are my life insurance.
I can use them.
139
00:10:48,898 --> 00:10:51,818
I swear I had no idea
that Rosario had met...
140
00:10:52,526 --> 00:10:53,736
that journalist.
141
00:10:57,490 --> 00:10:59,370
She must have given him something.
142
00:11:00,826 --> 00:11:02,616
Surely, it was about the evidence
you gave her,
143
00:11:02,703 --> 00:11:04,083
because they shut Salvador up.
144
00:11:06,916 --> 00:11:08,786
And if it was about the documents
you gave her,
145
00:11:09,418 --> 00:11:11,458
Mejía destroyed them, I'm sure.
146
00:11:15,925 --> 00:11:16,925
So...
147
00:11:18,761 --> 00:11:22,351
I have nothing to defend myself
148
00:11:22,890 --> 00:11:24,600
from Guillermo's attacks?
149
00:11:34,568 --> 00:11:35,688
What's wrong?
150
00:11:35,778 --> 00:11:38,658
Sir, your brother-in-lawcontacted Tarazona,
151
00:11:38,739 --> 00:11:42,159
who makes fake passports and such.
I've just been notified.
152
00:11:43,744 --> 00:11:46,544
That rat wants to run away. Get him.
153
00:12:03,597 --> 00:12:05,637
-I'll check if Mark is in there.
-Okay.
154
00:12:10,354 --> 00:12:11,314
Hi.
155
00:12:11,897 --> 00:12:14,277
I got into Santiago's computeras you requested,
156
00:12:14,358 --> 00:12:17,108
and he opened a page of a foreign bank,
157
00:12:17,194 --> 00:12:19,534
and transferreda shitload of money
158
00:12:19,613 --> 00:12:23,703
to Gonzalo Tarazona,
but that's not the interesting thing.
159
00:12:23,784 --> 00:12:26,704
The interesting thingis that this guy doesn't exist.
160
00:12:26,787 --> 00:12:28,497
It's a false identity.
161
00:12:28,581 --> 00:12:30,831
Why would he transferso much money to a fake person?
162
00:12:38,799 --> 00:12:41,049
-Hello. Are you okay?
-Yes, don't worry.
163
00:12:41,802 --> 00:12:44,722
I know that you're compiling information
against Guillermo.
164
00:12:44,805 --> 00:12:47,345
I have information about a woman
who was abused by him recently,
165
00:12:47,433 --> 00:12:49,233
but I don't knowhow far it went.
166
00:12:49,310 --> 00:12:51,770
It works for me.
Especially if it's something recent.
167
00:12:51,854 --> 00:12:52,814
What's her name?
168
00:12:52,897 --> 00:12:53,897
Yamile Ortegón.
169
00:12:56,108 --> 00:12:57,318
That name wasn't on the list.
170
00:12:58,152 --> 00:13:00,032
Okay. I'll give you the information.
171
00:13:00,112 --> 00:13:00,992
Okay?
172
00:13:01,530 --> 00:13:02,570
How did you get it?
173
00:13:04,783 --> 00:13:07,953
I'll tell you when we meet, okay?
174
00:13:08,037 --> 00:13:09,327
I hope it can help you.
175
00:13:09,413 --> 00:13:11,423
Thanks for everything you're doing
to help me.
176
00:13:12,374 --> 00:13:13,504
Okay. Take care.
177
00:13:24,345 --> 00:13:25,795
I thought you weren't coming.
178
00:13:27,556 --> 00:13:29,636
You know that if they see me with you,
I'm in danger.
179
00:13:29,725 --> 00:13:31,975
And you couldn't have chosen
a more exposed place.
180
00:13:32,061 --> 00:13:33,561
I did it for our safety.
181
00:13:37,066 --> 00:13:38,066
Can I ask you a question?
182
00:13:39,860 --> 00:13:42,780
-If you're being so serious, I don't know.
-Did you love Rosario?
183
00:13:44,073 --> 00:13:45,033
What do you mean?
184
00:13:45,115 --> 00:13:48,365
Come on, what's the deal with men?
Is it a manliness thing or what?
185
00:13:48,452 --> 00:13:49,542
Answer me, yes or no?
186
00:13:50,454 --> 00:13:52,754
Yes, of course.
So, what will that change?
187
00:13:52,831 --> 00:13:54,211
Guillermo Mejía,
188
00:13:54,291 --> 00:13:57,211
the man you're working for clandestinely
to screw Pablo,
189
00:13:58,712 --> 00:13:59,842
was the one who killed her.
190
00:14:02,967 --> 00:14:05,007
-Are you crazy?
-No, he is.
191
00:14:06,345 --> 00:14:09,425
She was the mother of his children.
He doesn't care about anything.
192
00:14:10,641 --> 00:14:14,191
Analía, Mejía gave some statements
193
00:14:14,812 --> 00:14:17,192
saying that he was going
to be blamed for the attack.
194
00:14:17,273 --> 00:14:19,983
What you're saying is very serious.
It makes no sense.
195
00:14:20,067 --> 00:14:22,027
Think like a strategist,
that's what you are.
196
00:14:23,112 --> 00:14:24,992
What would a chess player do
in this scenario?
197
00:14:28,742 --> 00:14:30,332
He'd think about his next move...
198
00:14:31,495 --> 00:14:32,495
His options...
199
00:14:34,290 --> 00:14:38,420
What you're saying doesn't make any sense.
It's very serious.
200
00:14:40,588 --> 00:14:41,628
What are you doing?
201
00:14:46,677 --> 00:14:48,797
This is the Engineer,
Mejía's chief of security.
202
00:14:48,888 --> 00:14:50,178
He's a bomb expert.
203
00:14:51,223 --> 00:14:53,813
He planted the bomb
that exploded and killed Rosario.
204
00:14:55,936 --> 00:14:57,726
Think about what you knew
about her.
205
00:14:58,522 --> 00:15:00,572
About the little things
that she told you.
206
00:15:01,150 --> 00:15:02,190
Put all the pieces together
207
00:15:02,276 --> 00:15:04,276
and you'll realize
that what I'm saying is true.
208
00:15:06,655 --> 00:15:10,115
First of all, I want to talk
about Mr. Santiago Castiblanco's case.
209
00:15:11,076 --> 00:15:13,946
The fact that he has
momentarily regained his freedom
210
00:15:14,038 --> 00:15:16,208
doesn't mean that he wasn't guiltyof the crime
211
00:15:16,290 --> 00:15:18,920
I accused him of.Don't be confused about that.
212
00:15:19,418 --> 00:15:20,668
And secondly,
213
00:15:20,753 --> 00:15:24,423
I have absolutely nothing to dowith this alleged smear campaign
214
00:15:24,506 --> 00:15:27,426
of which Mr. Mejía claims to be a victim.On the contrary,
215
00:15:27,509 --> 00:15:30,139
he's suggesting somethingthat's totally false.
216
00:15:30,220 --> 00:15:32,260
And that right there is a smear campaign.
217
00:15:39,772 --> 00:15:40,942
Yes.
218
00:15:41,023 --> 00:15:43,943
Analía is in a meeting with Salinasright now, sir.
219
00:15:44,526 --> 00:15:46,106
What are you waiting for?
220
00:15:47,071 --> 00:15:49,871
They're in a public place.
Someone else is with her.
221
00:15:50,699 --> 00:15:53,199
I'll do it as soon as I can
without leaving evidence, sir.
222
00:15:53,285 --> 00:15:55,405
I just wanted you to knowwhat's going on between them.
223
00:16:00,584 --> 00:16:05,014
I'm sure Analía's been working
with this bastard from the beginning.
224
00:16:08,384 --> 00:16:12,474
You have until tomorrow to do what I asked
or I'll get rid of you, too.
225
00:16:13,263 --> 00:16:14,773
What about the fat man?
226
00:16:28,028 --> 00:16:30,358
Hey. Come on, come on.
227
00:16:32,616 --> 00:16:35,446
Let's talk, let's talk, man.
Talk to Guillermo, please.
228
00:16:36,912 --> 00:16:38,122
Isn't it better this way?
229
00:16:41,250 --> 00:16:45,960
Why would Mejía put a bomb in a club,
proceed with an attack,
230
00:16:46,046 --> 00:16:47,876
and kill innocent people,
just to kill his wife?
231
00:16:47,965 --> 00:16:49,755
Rosario wasn't the only one
he was trying to kill.
232
00:16:50,676 --> 00:16:52,846
He also wanted to kill Ramiro
and he accomplished that.
233
00:16:53,512 --> 00:16:54,602
And Pablo as well.
234
00:16:55,806 --> 00:16:57,886
Pablo? What would he gain
by killing him? What...
235
00:16:57,975 --> 00:17:00,225
Please, stop talking angrily.
236
00:17:00,310 --> 00:17:03,980
Think and listen
to what I'm saying, please.
237
00:17:07,901 --> 00:17:10,741
Pablo is Mejía's biggest challenge
right now.
238
00:17:11,905 --> 00:17:15,115
He managed to get
his campaign manager arrested
239
00:17:15,200 --> 00:17:16,990
and he exposed them publicly.
240
00:17:17,077 --> 00:17:19,657
You're working for a murderer right now.
241
00:17:21,540 --> 00:17:22,880
The same one who killed Rosario.
242
00:17:25,419 --> 00:17:28,459
I still don't understand
why he'd do it to her, the mother of...
243
00:17:28,547 --> 00:17:30,257
Because Rosario threatened him.
244
00:17:31,884 --> 00:17:34,854
She talked to a journalist,
who, in fact, Mejía has already silenced.
245
00:17:36,597 --> 00:17:40,637
Yes, Rosario hated Mejía,
but did she really go that far?
246
00:17:41,852 --> 00:17:43,902
They were going to get a divorce.
Why would Mejía...
247
00:17:43,979 --> 00:17:45,769
That's how Mejía works.
248
00:17:46,356 --> 00:17:51,106
That's how he removes any person or thing
that comes between him and the presidency.
249
00:17:53,739 --> 00:17:56,489
If you keep working with him,
it'll be on your conscience.
250
00:17:56,575 --> 00:17:58,075
-Are you aware of that?
-No, excuse me.
251
00:18:01,872 --> 00:18:02,872
I...
252
00:18:05,417 --> 00:18:07,957
I'll go to Mexico.
I've had enough of this.
253
00:18:08,921 --> 00:18:10,551
-Okay?
-Right.
254
00:18:11,131 --> 00:18:12,631
-You'll go to Mexico...
-Yes.
255
00:18:13,342 --> 00:18:14,472
Good.
256
00:18:14,551 --> 00:18:16,681
Think things through, Analía,
for God's sake.
257
00:18:17,221 --> 00:18:20,021
If he killed the mother of his children,
258
00:18:20,641 --> 00:18:23,851
who will be the next person?
It's your life. It's you.
259
00:18:23,936 --> 00:18:25,346
It's the people around you, my God.
260
00:18:25,437 --> 00:18:27,687
If I have to give my life
to destroy him, I will.
261
00:18:29,191 --> 00:18:31,741
Why so much hate?
Why do you insist on doing this?
262
00:18:31,819 --> 00:18:34,279
-What's going on?
-Why don't you focus on what I'm saying?
263
00:18:34,363 --> 00:18:37,953
-Because I care about you, that's why!
-Wake up, focus.
264
00:18:38,033 --> 00:18:40,413
-We're talking about your life.
-Please.
265
00:18:41,954 --> 00:18:46,544
I need you to pretend to be on his side
266
00:18:46,625 --> 00:18:49,375
and give him the information
I'm about to give you. That's it.
267
00:18:49,461 --> 00:18:51,921
Analía, I don't know
if I can see that guy's face.
268
00:18:52,005 --> 00:18:55,045
I would kick his ass.
I can't do it, that's it!
269
00:18:55,801 --> 00:18:58,971
What would that be?
A momentary relief?
270
00:18:59,763 --> 00:19:00,763
Trust me.
271
00:19:02,266 --> 00:19:05,846
If you help me,
we can screw him permanently.
272
00:19:10,023 --> 00:19:11,443
Mark, do it for Rosario.
273
00:19:12,901 --> 00:19:14,781
She died trying to do the right thing.
274
00:19:20,868 --> 00:19:22,538
Talk to Guillermo!
275
00:19:23,287 --> 00:19:26,957
What will you do to me?
Tell him we can sort this out. Let me go!
276
00:19:27,040 --> 00:19:28,420
Where are you?
277
00:19:30,335 --> 00:19:31,795
Shut up, okay?
278
00:19:33,005 --> 00:19:34,005
What?
279
00:19:36,049 --> 00:19:37,759
Where were you going on your vacation?
280
00:19:38,468 --> 00:19:40,758
You don't change, do you, Mr. Castiblanco?
281
00:19:41,680 --> 00:19:44,220
When the ship sinks, the rat jumps.
282
00:19:44,308 --> 00:19:45,518
No...
283
00:19:46,685 --> 00:19:49,055
This ship is far from sinking.
284
00:20:00,866 --> 00:20:01,866
Analía...
285
00:20:05,412 --> 00:20:07,832
You have nothing solid
against Guillermo.
286
00:20:08,832 --> 00:20:11,542
He's going to be the president
of this country, please.
287
00:20:11,627 --> 00:20:12,877
We're getting close, Santiago.
288
00:20:14,338 --> 00:20:16,048
If we work together, we can hurt him.
289
00:20:18,467 --> 00:20:21,967
You're wrong. You know he doesn't work
like that. He works differently.
290
00:20:22,846 --> 00:20:26,056
That's why he'll win,
and then he's going to kill us,
291
00:20:26,808 --> 00:20:29,058
-one by one.
-Sure...
292
00:20:29,144 --> 00:20:30,404
You'll be first.
293
00:20:31,813 --> 00:20:32,983
If my people hadn't saved you,
294
00:20:33,065 --> 00:20:34,605
you'd be buried out there.
295
00:20:40,447 --> 00:20:42,907
How did you find out?
296
00:20:45,035 --> 00:20:47,955
Gonzalo Tarazona,
the guy you sent all that money to,
297
00:20:48,038 --> 00:20:49,368
works for Mejía.
298
00:20:50,791 --> 00:20:52,791
He told him all about your escape plan.
299
00:20:54,461 --> 00:20:55,461
So...
300
00:20:57,464 --> 00:20:58,514
What's next?
301
00:21:01,510 --> 00:21:02,550
It's up to you.
302
00:21:07,099 --> 00:21:08,309
You can stay here,
303
00:21:08,809 --> 00:21:11,809
hidden, while I put together
the case against Mejía,
304
00:21:13,063 --> 00:21:15,903
you testify, and we go
all in against him...
305
00:21:17,484 --> 00:21:18,494
or...
306
00:21:20,654 --> 00:21:22,364
the door is right there.
Do you see it?
307
00:21:26,535 --> 00:21:27,535
Look.
308
00:21:31,999 --> 00:21:33,419
You can go whenever you want.
309
00:21:36,295 --> 00:21:38,335
We'll see how long you last out there.
310
00:21:41,675 --> 00:21:43,085
Okay.
311
00:21:43,885 --> 00:21:44,885
You win.
312
00:21:47,264 --> 00:21:48,274
I'll stay here.
313
00:21:49,641 --> 00:21:50,601
Do we have a deal?
314
00:21:50,684 --> 00:21:52,564
You're making deals with this traitor?
315
00:22:03,905 --> 00:22:07,575
Get everything you can
and destroy Guillermo.
316
00:22:08,410 --> 00:22:09,950
That's what I'm doing.
317
00:22:19,046 --> 00:22:20,586
Can I get my things now?
318
00:22:33,852 --> 00:22:35,152
-What's up?
-Hi.
319
00:22:36,480 --> 00:22:37,480
Sit down.
320
00:22:39,775 --> 00:22:41,735
Please, listen to her.
That's all I'm asking.
321
00:22:42,611 --> 00:22:43,651
Just listen to her.
322
00:22:45,113 --> 00:22:46,113
Don't worry.
323
00:23:05,509 --> 00:23:08,429
-Give me Mejía.
-Why would I do something so stupid?
324
00:23:09,137 --> 00:23:10,637
If he sinks, I sink too.
325
00:23:11,681 --> 00:23:14,391
It's even stupider to think
the authorities won't find out
326
00:23:14,476 --> 00:23:15,596
about everything you've done,
327
00:23:16,853 --> 00:23:19,233
the murders you've committed
under Guillermo's orders.
328
00:23:20,232 --> 00:23:23,152
You're wasting your time
and you're also wasting mine.
329
00:23:24,736 --> 00:23:26,736
Dorita thinks you deserve redemption.
330
00:23:31,451 --> 00:23:32,491
Is she wrong?
331
00:23:34,412 --> 00:23:35,622
Dorita's a good woman...
332
00:23:41,711 --> 00:23:43,671
but I'm beyond redemption
or forgiveness.
333
00:23:48,552 --> 00:23:49,642
So you do want it.
334
00:23:51,429 --> 00:23:52,469
That doesn't matter.
335
00:24:02,816 --> 00:24:04,526
-What's that?
-A list.
336
00:24:07,237 --> 00:24:09,237
A list of all the women
that Guillermo has raped
337
00:24:09,322 --> 00:24:11,782
or sexually harassed in recent years.
338
00:24:14,578 --> 00:24:16,498
Dorita was also in danger
and you helped her.
339
00:24:19,249 --> 00:24:20,829
But she's still in danger, isn't she?
340
00:24:22,419 --> 00:24:24,669
Because Guillermo knows
that she works for me.
341
00:24:27,257 --> 00:24:29,627
What will happen when he tells you
to go after her?
342
00:24:33,388 --> 00:24:34,848
Will you blindly carry out his order?
343
00:24:34,931 --> 00:24:36,811
I'd never let anything happen to Dorita.
344
00:24:36,892 --> 00:24:38,522
Okay. What would happen to you then?
345
00:24:41,855 --> 00:24:44,515
Guillermo will get upset
if you don't follow his orders.
346
00:24:46,818 --> 00:24:49,948
And you're a loose end, Jairo.
347
00:24:50,697 --> 00:24:52,407
You know too much, don't you?
348
00:24:53,909 --> 00:24:55,869
If you become useless to him,
he'll replace you.
349
00:24:59,414 --> 00:25:00,964
We all choose a path
350
00:25:01,708 --> 00:25:03,498
and we have to be consistent with it.
351
00:25:05,253 --> 00:25:07,713
Then tell your boss
that thanks to the path he's chosen,
352
00:25:07,797 --> 00:25:10,967
and the proof that I have,
his days are numbered.
353
00:25:12,052 --> 00:25:14,642
If you have that,
why don't you go straight to the police?
354
00:25:15,180 --> 00:25:16,930
Because I want him to rot in jail.
355
00:25:18,225 --> 00:25:19,845
That's why I need you.
356
00:25:22,771 --> 00:25:26,111
Confess that you set the bomb
and that Guillermo was the mastermind.
357
00:25:28,860 --> 00:25:31,360
Do it for the redemption
that Dorita thinks you deserve.
358
00:25:33,156 --> 00:25:35,156
For once in your life,
do the right thing.
359
00:25:58,723 --> 00:26:01,733
Why haven't you revealedall the evidence I gave you?
360
00:26:01,810 --> 00:26:03,190
Because it's not enough.
361
00:26:04,354 --> 00:26:05,404
I need more.
362
00:26:07,190 --> 00:26:08,020
More?
363
00:26:11,528 --> 00:26:15,028
Right now, the most important thing
is that your sisters know the truth.
364
00:26:24,374 --> 00:26:26,714
I don't know how they'll take it.
365
00:26:26,793 --> 00:26:28,173
Especially Sofía.
366
00:26:28,962 --> 00:26:31,882
I've tried many times
to make her understand, but...
367
00:26:34,467 --> 00:26:35,587
It won't be easy.
368
00:26:39,222 --> 00:26:40,472
Let's set the meeting.
369
00:26:42,100 --> 00:26:43,690
I contacted Yamile Ortegón.
370
00:26:43,768 --> 00:26:46,348
She doesn't even want to hear
the name...
371
00:26:47,439 --> 00:26:48,399
Mejía.
372
00:26:48,481 --> 00:26:51,361
When I mentioned you, it got worse.
She hung up and wouldn't answer.
373
00:27:07,292 --> 00:27:08,922
Think about what you knew about Rosario.
374
00:27:09,919 --> 00:27:10,999
Put all the pieces together
375
00:27:11,087 --> 00:27:13,087
and you'll realizethat what I'm saying is true.
376
00:27:14,299 --> 00:27:15,299
What happened here?
377
00:27:18,053 --> 00:27:21,143
I got hit while I was playing tennis.
378
00:27:22,223 --> 00:27:23,223
Playing tennis?
379
00:27:24,934 --> 00:27:26,904
It was Mejía. Why did he hit you?
It was him, right?
380
00:27:27,479 --> 00:27:30,109
I'm sorry, but you must report him.
If you don't, I will.
381
00:27:30,190 --> 00:27:33,360
What for? Do you want another scandal
that benefits your candidate?
382
00:27:33,443 --> 00:27:36,743
No, what are you... Please.
It has nothing to do with that.
383
00:27:37,655 --> 00:27:39,655
And I'll take this opportunity
to apologize.
384
00:27:40,325 --> 00:27:43,285
Maybe this wasn't the best way to...
385
00:27:45,705 --> 00:27:47,115
start getting to know each other.
386
00:27:47,207 --> 00:27:50,497
Trust me... I don't want him...
to mistreat you.
387
00:27:51,294 --> 00:27:53,844
Stop, I don't want to talk
about Guillermo.
388
00:27:53,922 --> 00:27:55,132
Okay.
389
00:28:00,887 --> 00:28:03,257
You and I are an invincible team.
390
00:28:03,348 --> 00:28:05,058
No, we're nothing.
391
00:28:06,142 --> 00:28:07,232
Not even friends.
392
00:28:08,186 --> 00:28:10,806
I'll make sure
you don't win the presidency.
393
00:28:12,690 --> 00:28:13,690
Don't forget that.
394
00:28:15,652 --> 00:28:17,952
Analía is in a meetingwith Salinas right now, sir.
395
00:28:24,577 --> 00:28:27,077
-I talked to Analía.
-Why?
396
00:28:28,873 --> 00:28:32,043
To get information, something,
an infiltrator, I don't know.
397
00:28:32,127 --> 00:28:33,037
Did you get the info?
398
00:28:33,628 --> 00:28:36,918
No, she didn't say anything,
but I put a tail on her...
399
00:28:38,425 --> 00:28:39,965
and look what I found.
400
00:28:40,927 --> 00:28:44,757
I wonder why your chief of security
is talking to Analía.
401
00:28:44,848 --> 00:28:47,098
-I didn't see...
-When did this happen?
402
00:28:47,183 --> 00:28:48,023
It's recent.
403
00:28:49,102 --> 00:28:52,312
If I were you, I'd get rid
of this chief of security of yours.
404
00:28:52,397 --> 00:28:54,437
What do you mean?
405
00:28:55,066 --> 00:28:57,276
Surely, Analía has her people
406
00:28:57,360 --> 00:28:59,450
not only in your campaign,
but also among those closer to you,
407
00:28:59,529 --> 00:29:02,159
maybe even in your family.
408
00:29:03,742 --> 00:29:05,832
Anything can be happening here.
409
00:29:05,910 --> 00:29:09,120
And I'll deal with my family.
Hey, wait a minute. Wait.
410
00:29:09,205 --> 00:29:12,455
Could it be that you're the one
working with Analía?
411
00:29:13,126 --> 00:29:14,286
Answer me.
412
00:29:15,754 --> 00:29:18,884
Mejía, please, I wouldn't need
to give you this information.
413
00:29:18,965 --> 00:29:20,465
I'm just telling you that...
414
00:29:21,092 --> 00:29:23,012
-you have to know who you can trust.
-No, wait...
415
00:29:23,094 --> 00:29:25,894
Since when
are you such an ally of mine?
416
00:29:25,972 --> 00:29:27,852
Since when are we such good friends?
417
00:29:27,932 --> 00:29:28,932
No...
418
00:29:30,351 --> 00:29:31,521
Answer me!
419
00:29:32,103 --> 00:29:34,363
-Why are you acting like such an ally?
-Money.
420
00:29:35,899 --> 00:29:37,819
Because I also want to screw Pablo.
421
00:29:37,901 --> 00:29:39,821
If you want to become president,
422
00:29:39,903 --> 00:29:43,243
you have to know who you can trust,
do you understand?
423
00:29:43,323 --> 00:29:46,203
No, I don't understand. Tell me.
What are you trying to say?
424
00:29:46,284 --> 00:29:49,124
I'm giving you this information.
Your instinct will guide you.
425
00:29:49,204 --> 00:29:52,624
Now, there's something else.
I want you to know about that.
426
00:29:52,707 --> 00:29:55,207
Pablo and Analía's relationship
ended badly.
427
00:29:55,293 --> 00:29:59,803
Hey, why are you telling me that?
How is that important to me?
428
00:29:59,881 --> 00:30:02,301
Why the hell is that important?
429
00:30:03,134 --> 00:30:06,684
What are you talking about?
Give me something solid,
430
00:30:06,763 --> 00:30:08,063
something I can use.
431
00:30:08,139 --> 00:30:11,099
It is a matter of loyalty.
432
00:30:11,184 --> 00:30:13,564
Surely, Analía can change sides and...
433
00:30:13,645 --> 00:30:14,975
Okay. Anything else?
434
00:30:16,523 --> 00:30:17,653
Yes.
435
00:30:17,732 --> 00:30:20,192
I want my money wired
to my offshore account.
436
00:30:20,276 --> 00:30:22,526
No...
437
00:30:22,612 --> 00:30:24,362
No...
438
00:30:24,447 --> 00:30:26,487
Wait a minute, you told me...
439
00:30:26,574 --> 00:30:30,084
I mean, weren't you going to take me
to the presidency?
440
00:30:30,161 --> 00:30:33,411
Tell me! Weren't you supposed
to take me to the presidency?
441
00:30:34,123 --> 00:30:36,293
Look, I can't join you in that process
442
00:30:36,376 --> 00:30:37,916
because if Analía connects us,
443
00:30:38,002 --> 00:30:40,632
it won't just harm my career, but also...
444
00:30:40,713 --> 00:30:43,013
-You'll look bad.
-Get out of my car right now
445
00:30:43,091 --> 00:30:45,261
before I get cranky, please.
446
00:30:45,343 --> 00:30:47,893
-Okay.
-Get out right now!
447
00:30:49,889 --> 00:30:50,889
Please!
448
00:30:51,641 --> 00:30:53,521
You just have to know who you can trust.
449
00:30:57,772 --> 00:30:59,192
Follow your instinct.
450
00:31:56,247 --> 00:31:57,787
-Hello.
-Hello.
451
00:32:00,043 --> 00:32:01,503
I'll be honest with you.
452
00:32:03,796 --> 00:32:05,626
I'm done. I have a limit.
453
00:32:06,466 --> 00:32:08,966
I'll go to Mexico.
You should do the same.
454
00:32:09,928 --> 00:32:11,758
You've taken this game too far.
455
00:32:12,597 --> 00:32:14,307
-Too far.
-This is not a game.
456
00:32:15,475 --> 00:32:17,265
I don't know what Mejía did to you,
457
00:32:18,144 --> 00:32:21,814
or why you hate him so much,
but I know a lot
458
00:32:21,898 --> 00:32:23,978
about sociopathic behavior.
459
00:32:24,776 --> 00:32:27,776
That guy's totally unbalanced.
He doesn't trust anybody.
460
00:32:27,862 --> 00:32:30,492
He's capable of anything.
He's a time bomb.
461
00:32:31,532 --> 00:32:33,122
Please, think about it.
462
00:32:33,660 --> 00:32:35,750
Walk away from this.
Just walk away.
463
00:32:39,582 --> 00:32:41,082
I'm aware of the danger,
464
00:32:41,167 --> 00:32:43,537
and I know the people who are helping me
are at risk.
465
00:32:44,837 --> 00:32:46,917
I understand
if you don't want to continue.
466
00:32:51,511 --> 00:32:53,301
I want to thank you for helping me.
467
00:32:55,098 --> 00:32:56,098
You know?
468
00:32:57,850 --> 00:32:59,390
Besides, I owe you one now.
469
00:33:03,231 --> 00:33:05,231
You definitely won't change your mind.
470
00:33:10,697 --> 00:33:11,987
You know where to find me.
471
00:33:30,925 --> 00:33:33,295
I love you so much.
Take care, please.
472
00:33:35,471 --> 00:33:36,971
You know where I'll be.
473
00:33:41,602 --> 00:33:42,652
Be careful.
474
00:34:21,059 --> 00:34:23,519
When will you go after Analía?
475
00:34:24,896 --> 00:34:27,436
We're following her, sir.
We're waiting for the right moment.
476
00:34:29,734 --> 00:34:31,534
Couldn't you have done it
when you met?
477
00:34:33,321 --> 00:34:34,361
It was a trap.
478
00:34:35,156 --> 00:34:36,486
But you haven't looked at them.
479
00:34:37,075 --> 00:34:38,275
Why don't you take a look?
480
00:34:48,878 --> 00:34:49,838
Dorita tricked me.
481
00:34:57,428 --> 00:34:58,548
I was worried
482
00:34:59,889 --> 00:35:01,889
because you were suspicious of her.
483
00:35:01,974 --> 00:35:04,194
I called her to find out
about Analía's plan.
484
00:35:05,061 --> 00:35:07,271
When I reached the meeting point,
they were both there.
485
00:35:09,857 --> 00:35:12,647
I'm sick of all these traitors.
486
00:35:14,904 --> 00:35:16,744
I've always been loyal to you, sir.
487
00:35:19,575 --> 00:35:21,905
I was talking about Dorita,
but I know.
488
00:35:25,998 --> 00:35:28,708
I want her to be beaten to death.
489
00:35:31,921 --> 00:35:32,881
What's wrong?
490
00:35:34,674 --> 00:35:37,094
Can't you hear me?
Did you get involved with that woman?
491
00:35:38,094 --> 00:35:39,184
No, sir.
492
00:35:39,971 --> 00:35:41,971
There's nothing more important
than my job.
493
00:35:42,473 --> 00:35:44,143
So do what I'm telling you to do.
494
00:35:44,225 --> 00:35:48,055
I want her to die as she lived, violently.
495
00:35:49,981 --> 00:35:53,481
This way, I can strengthen my campaign
against the abuse of women.
496
00:35:54,819 --> 00:35:56,699
And then, go after Analía.
497
00:36:00,700 --> 00:36:03,120
That's the only way
you can prove you're on my side.
498
00:36:06,205 --> 00:36:07,285
I understand, sir.
499
00:36:14,589 --> 00:36:16,629
I'm so sick of all this shit.
500
00:36:22,263 --> 00:36:23,263
Hi.
501
00:36:24,056 --> 00:36:26,806
I needed to hear your voiceand to know you were okay.
502
00:36:27,518 --> 00:36:28,518
I am.
503
00:36:29,437 --> 00:36:32,317
I'm also closing in on Guillermo.
Mark helped me out.
504
00:36:32,398 --> 00:36:34,188
How? Did you get him on your side?
505
00:36:34,275 --> 00:36:37,235
Yes, but he's leaving the country.I understand him.
506
00:36:37,320 --> 00:36:39,740
Right now, the most important thingis his safety.
507
00:36:41,574 --> 00:36:43,454
Look, the best way to protect them
508
00:36:44,368 --> 00:36:46,408
is to tell people
what Guillermo has done.
509
00:36:46,495 --> 00:36:49,415
Yes, but I only have the testimony
of one abused woman.
510
00:36:50,291 --> 00:36:51,501
What about Yamile Ortegón?
511
00:36:53,461 --> 00:36:56,301
She doesn't want to testify,
nor report it.
512
00:36:56,380 --> 00:36:59,970
Okay, so publish this woman's testimony.
513
00:37:00,051 --> 00:37:03,721
That, with the testimony about the murder
of your mom, should be enough.
514
00:37:03,804 --> 00:37:07,354
No, that was a long time ago.
We can't put him in jail with that.
515
00:37:07,433 --> 00:37:09,483
But you would end his public career.
516
00:37:10,061 --> 00:37:12,021
And I'm not saying it
to gain political advantage.
517
00:37:12,772 --> 00:37:14,152
I say it because I love you
518
00:37:14,232 --> 00:37:17,072
and I want you to be donewith this obsessive revenge.
519
00:37:17,151 --> 00:37:18,691
It's not an obsession, Pablo.
520
00:37:19,362 --> 00:37:21,572
You also have to understand
that I have no reason
521
00:37:21,656 --> 00:37:22,906
to trust the justice system.
522
00:37:23,741 --> 00:37:25,621
Guillermo has all kinds of connections.
523
00:37:25,701 --> 00:37:27,911
Yes, I know, but he also has many enemies.
524
00:37:28,412 --> 00:37:30,122
Not everything is handled by him.
525
00:37:30,206 --> 00:37:33,076
Or is there something elsethat prevents you from publishing this?
526
00:37:33,167 --> 00:37:35,037
I already told you.
It's not enough.
527
00:37:35,127 --> 00:37:37,507
Nothing will ever be enough, Analía.
528
00:37:37,588 --> 00:37:40,418
You've prepared all your life
to get to this point
529
00:37:40,925 --> 00:37:42,125
and you've done it well.
530
00:37:42,218 --> 00:37:44,178
You've already done right by your mom.
531
00:37:44,262 --> 00:37:46,512
Look, I'm entering a parking lot right now
532
00:37:46,597 --> 00:37:49,557
and the signal will go away.
We'll talk later, okay?
533
00:37:49,642 --> 00:37:50,482
Okay.
534
00:37:55,231 --> 00:37:56,321
What's going on, son?
535
00:37:59,694 --> 00:38:00,994
Yamile didn't want to denounce him.
536
00:38:02,822 --> 00:38:04,242
But I know there's something else.
537
00:38:04,782 --> 00:38:05,782
Like what?
538
00:38:07,285 --> 00:38:08,615
Analía doesn't want to turn Mejía in,
539
00:38:09,704 --> 00:38:12,164
because the entire focus
of her life would come to an end.
540
00:38:13,499 --> 00:38:14,539
Revenge.
541
00:38:18,129 --> 00:38:19,009
Revenge, Mom.
542
00:38:25,136 --> 00:38:26,136
Come in!
543
00:38:27,305 --> 00:38:28,385
Dad,
544
00:38:28,472 --> 00:38:29,522
did you ask for me?
545
00:38:29,598 --> 00:38:32,938
Yes, I need a list of the people
who work for the campaign
546
00:38:33,019 --> 00:38:36,149
that I don't know, the ones
that are not here in our headquarters.
547
00:38:36,731 --> 00:38:37,821
Well,
548
00:38:37,898 --> 00:38:41,068
besides the digital media people,
I don't think there's anyone else.
549
00:38:41,152 --> 00:38:42,322
Who are they?
550
00:38:42,403 --> 00:38:45,203
I don't know exactly... I mean,
551
00:38:45,281 --> 00:38:47,701
I know the creative director,
his name is Manuel.
552
00:38:48,701 --> 00:38:51,581
Do you have a photo or any record
on the company website?
553
00:38:51,662 --> 00:38:52,662
Yes.
554
00:38:56,792 --> 00:38:58,792
Here. This is Manuel.
555
00:39:12,308 --> 00:39:13,558
Let him go, let him go!
556
00:39:15,144 --> 00:39:16,194
Sir,
557
00:39:16,812 --> 00:39:19,322
this is the guy who recorded your son
at the farm.
558
00:39:20,024 --> 00:39:22,114
The same guy that I found
near Fabiola's house.
559
00:39:39,543 --> 00:39:43,013
-What's wrong?
-That miserable prick works for Analía.
560
00:39:43,798 --> 00:39:44,798
No.
561
00:39:49,512 --> 00:39:51,892
I'm not surprised.
562
00:39:53,099 --> 00:39:54,769
You've always been...
563
00:39:55,768 --> 00:39:56,768
very naive.
564
00:40:00,314 --> 00:40:03,904
-How could I have known that?
-No excuses!
565
00:40:05,486 --> 00:40:09,156
You gave information
to my worst enemy!
566
00:40:10,366 --> 00:40:15,536
You're stupider than Juan Mario,
who was already the stupidest.
567
00:40:19,583 --> 00:40:20,583
Get out.
568
00:40:22,503 --> 00:40:23,713
Get out.
569
00:41:18,434 --> 00:41:19,694
What the hell is this?
570
00:41:22,021 --> 00:41:23,811
Sit down. We'll explain everything.
571
00:41:26,233 --> 00:41:27,823
What are you going to explain?
572
00:41:29,236 --> 00:41:32,026
That you put in a mole to get information
from my dad's campaign
573
00:41:32,114 --> 00:41:34,414
and give it to Pablo? Is that it?
574
00:41:34,492 --> 00:41:36,412
You're the most repulsive person I know.
575
00:41:37,036 --> 00:41:40,156
Sofía, sit down and listen, please.
576
00:41:41,248 --> 00:41:42,918
Sofía, it's important, please.
577
00:41:43,542 --> 00:41:46,462
Don't you realize that she's turning you
against the family?
578
00:41:47,129 --> 00:41:50,719
We are the family. Mom's gone.
579
00:41:52,843 --> 00:41:56,183
Our uncle is hiding
so that our dad won't have him killed.
580
00:41:57,389 --> 00:42:00,269
I don't want to be related
to that murderer, our dad,
581
00:42:00,351 --> 00:42:02,141
and I don't want anyone
to connect me to him.
582
00:42:02,228 --> 00:42:05,438
You should understand that as well,
so sit down, please.
583
00:42:05,523 --> 00:42:07,533
Yes, I put someone in
to get information from you.
584
00:42:08,943 --> 00:42:11,153
I needed to know
what your dad was doing every day.
585
00:42:12,363 --> 00:42:13,783
You're shameless.
586
00:42:15,324 --> 00:42:16,914
He's not the man you think he is.
587
00:42:17,701 --> 00:42:19,581
He's dangerous.
Your mom knew that.
588
00:42:20,162 --> 00:42:22,542
-My mom hated him.
-Let her talk.
589
00:42:23,749 --> 00:42:24,749
Why?
590
00:42:24,833 --> 00:42:27,593
Do you believe all the absurd bullshit
she's making up?
591
00:42:27,670 --> 00:42:29,880
My God, you three know perfectly well
that Rosario wanted
592
00:42:29,964 --> 00:42:32,474
to protect you from Guillermo, right?
593
00:42:36,178 --> 00:42:38,258
When she tried to fight for that, well...
594
00:42:40,349 --> 00:42:41,639
Guillermo killed her.
595
00:42:41,725 --> 00:42:42,725
What?
596
00:42:43,310 --> 00:42:44,230
This is ridiculous.
597
00:42:48,148 --> 00:42:49,188
I have a video.
598
00:42:55,698 --> 00:42:57,948
It shows the Engineer
manipulating the sound equipment
599
00:42:58,033 --> 00:42:59,913
that was close to the candidates' table.
600
00:43:13,173 --> 00:43:14,593
That could be anybody.
601
00:43:15,551 --> 00:43:17,431
Think hard
about what happened that day, Sofía.
602
00:43:19,221 --> 00:43:21,771
Why did your dad keep you two
so far away from the place
603
00:43:21,849 --> 00:43:22,889
where the bomb exploded?
604
00:43:24,351 --> 00:43:25,351
It's true.
605
00:43:26,812 --> 00:43:29,402
-I'm here, aren't I?
-Yes, I really appreciate it.
606
00:43:30,774 --> 00:43:31,784
Thank you.
607
00:43:36,363 --> 00:43:37,413
Shall we go?
608
00:43:37,990 --> 00:43:40,740
Hey, can I have a moment with your mom?
609
00:43:41,285 --> 00:43:43,365
I want you to wait for me here
610
00:43:43,454 --> 00:43:46,254
and don't move.
I need to talk to you, please.
611
00:43:47,207 --> 00:43:48,207
Okay?
612
00:43:48,876 --> 00:43:50,746
Thank you.
If you want, wait for me outside.
613
00:43:52,713 --> 00:43:54,553
She hates every single word I say.
614
00:43:56,717 --> 00:43:59,047
-It's a coincidence.
-There are no coincidences with him.
615
00:43:59,637 --> 00:44:01,887
He organized the entire Ténesi hit.
616
00:44:01,972 --> 00:44:05,772
He gave the Engineer the order
to set up the bomb.
617
00:44:06,644 --> 00:44:07,654
That's impossible.
618
00:44:10,356 --> 00:44:12,476
Do you have any other proof
apart from this video?
619
00:44:12,566 --> 00:44:13,726
How could she have more?
620
00:44:15,235 --> 00:44:16,895
She's just trying
to play mind games, okay?
621
00:44:16,987 --> 00:44:19,447
This man has been working with your dad
for 26 years or more.
622
00:44:22,826 --> 00:44:24,036
And he's a bomb expert.
623
00:44:25,287 --> 00:44:27,287
He doesn't move a finger
without your dad's orders.
624
00:44:34,630 --> 00:44:38,180
Subtitle translation by: Damián Lighterman
48313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.