Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,924 --> 00:00:12,854
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:38,913 --> 00:00:40,213
{\an8}Mommy!
3
00:00:52,510 --> 00:00:54,140
{\an8}Mejía for president, gentlemen!
4
00:01:20,997 --> 00:01:23,667
The bodyof candidate Ramiro Pérez Tarazona,
5
00:01:23,750 --> 00:01:27,590
from the Union and Renewal party,will be buried in the coming days.
6
00:01:27,670 --> 00:01:30,220
{\an8}And this loss leaves the party
7
00:01:30,298 --> 00:01:32,928
{\an8}without a leader in this election.
8
00:01:33,009 --> 00:01:35,849
Mr. De la Torre,the country wonders, what will happen?
9
00:01:35,929 --> 00:01:39,719
Are you going to represent Mr. Pérezin the presidential race?
10
00:01:40,391 --> 00:01:41,941
Look, right now,I can't think of anything
11
00:01:42,018 --> 00:01:46,728
other than offering a worthy farewellto Ramiro Pérez.
12
00:01:49,192 --> 00:01:50,942
We're also in mourning because...
13
00:01:52,862 --> 00:01:57,412
we lost Rosario Castiblanco,my cousin.
14
00:01:58,118 --> 00:02:01,328
As many of you know,she was Guillermo Mejía's wife.
15
00:02:03,081 --> 00:02:06,251
So I'm sending him my condolences.
16
00:02:07,877 --> 00:02:09,957
My condolencesto him and his children,
17
00:02:10,922 --> 00:02:12,842
and I'll take the opportunity now
18
00:02:12,924 --> 00:02:16,394
to extend my condolences to allthe victims of this cowardly attack.
19
00:02:24,435 --> 00:02:27,435
We need to talk, make some decisions.
20
00:02:27,981 --> 00:02:30,481
-Let's meet at the headquarters tonight.
-Of course, Raúl.
21
00:02:30,567 --> 00:02:31,857
We'll be there, Raúl.
22
00:02:31,943 --> 00:02:33,363
-You can count on us.
-Great.
23
00:02:36,990 --> 00:02:39,700
I hope you're ready
for what's coming your way.
24
00:02:41,703 --> 00:02:44,463
I mean, it must be hard
to take orders
25
00:02:44,539 --> 00:02:47,079
from a new candidate chosen by the party.
26
00:02:48,042 --> 00:02:50,252
Camilo Vanegas is a well-known one.
27
00:02:50,336 --> 00:02:52,456
Must be complicated for you
to take orders
28
00:02:52,547 --> 00:02:54,757
from another person,
after being with Ramiro.
29
00:02:54,841 --> 00:02:56,301
New guidelines.
30
00:02:57,802 --> 00:03:00,932
Magda, thank you for coming.
31
00:03:01,014 --> 00:03:02,314
How are you?
32
00:03:02,390 --> 00:03:03,390
Fine.
33
00:03:04,100 --> 00:03:07,690
-Can we have a word, please?
-Yes, of course.
34
00:03:09,230 --> 00:03:10,230
Thank you.
35
00:03:10,940 --> 00:03:14,150
-I see you've recovered quite well.
-Yes, fortunately.
36
00:03:14,235 --> 00:03:17,275
-You too. You look better.
-Well, sort of.
37
00:03:19,324 --> 00:03:23,954
Pablo, has Raúl already proposed
that you take Ramiro's place?
38
00:03:25,747 --> 00:03:26,747
No.
39
00:03:28,041 --> 00:03:29,001
No?
40
00:03:29,500 --> 00:03:30,540
That's weird.
41
00:03:30,627 --> 00:03:35,007
Well, I also heard
that Camilo Vanegas is another option.
42
00:03:36,215 --> 00:03:38,925
That would make a lot of sense, right?
He was the biggest rival
43
00:03:39,010 --> 00:03:42,060
that Ramiro had before the party decided
44
00:03:42,138 --> 00:03:44,098
who would be running for the presidency.
45
00:03:45,683 --> 00:03:47,693
I wouldn't dismiss you
as an option so soon.
46
00:03:49,812 --> 00:03:53,232
You've been quite a pleasant surprise
for everybody. You have a loyal following.
47
00:03:54,817 --> 00:03:56,567
I'm not running, Magda.
48
00:03:59,697 --> 00:04:01,867
Well, I think you're a very important man,
49
00:04:02,951 --> 00:04:06,331
and that you should be a part
of the change that Ramiro wanted.
50
00:04:08,623 --> 00:04:11,003
So I want to suggest we join forces.
51
00:04:13,461 --> 00:04:15,341
Wow. Okay. I get it.
52
00:04:15,421 --> 00:04:17,221
So you want me to join your campaign?
53
00:04:18,174 --> 00:04:19,184
I get it.
54
00:04:20,927 --> 00:04:23,137
Only by joining forces
will we take Mejía down,
55
00:04:23,221 --> 00:04:26,601
and we'll give this country a chance
to get away from traditional politicians.
56
00:04:37,527 --> 00:04:40,147
Thank you... for your offer.
57
00:04:42,031 --> 00:04:44,911
I can't make a decision
until I talk to the party.
58
00:04:45,493 --> 00:04:47,163
I'm giving you a heads up.
59
00:04:48,162 --> 00:04:50,872
-Thank you, for real.
-Thank you.
60
00:04:59,882 --> 00:05:01,382
What do you want, Froggy?
61
00:05:02,385 --> 00:05:05,425
Do you want us to stay
or would you rather be by yourself?
62
00:05:16,316 --> 00:05:17,976
I don't want you
to go back to the headquarters,
63
00:05:18,735 --> 00:05:20,695
or to see Mejía ever again.
64
00:05:24,699 --> 00:05:26,329
You go to Mexico.
65
00:05:27,660 --> 00:05:29,950
Give Isa's family the remains.
66
00:05:35,043 --> 00:05:36,213
And the rest of you...
67
00:05:39,088 --> 00:05:40,338
carry on with your lives.
68
00:05:42,717 --> 00:05:45,547
I don't want anyone to put their life
on hold for something I wanted to do.
69
00:05:46,637 --> 00:05:47,967
"Wanted," as in the past?
70
00:05:51,100 --> 00:05:52,940
Yes, this changes things.
71
00:05:54,270 --> 00:05:56,860
I don't want any of you
to be harmed by Guillermo.
72
00:06:00,359 --> 00:06:03,069
I don't want anyone to get hurt
because of my thirst for revenge.
73
00:06:09,619 --> 00:06:11,119
I don't even...
74
00:06:11,204 --> 00:06:13,664
I don't even know
if I have the strength to continue.
75
00:06:35,353 --> 00:06:37,023
Gentlemen, how are you?
76
00:06:37,105 --> 00:06:38,265
-Raúl, what's up?
-Pablo.
77
00:06:38,356 --> 00:06:40,566
-How are things going?
-We've been waiting for you, Pablo.
78
00:06:40,650 --> 00:06:42,440
Yeah, sure. I apologize. I...
79
00:06:43,069 --> 00:06:45,909
My daughter found out
about the attack and...
80
00:06:46,989 --> 00:06:48,909
-she got pretty nervous.
-No, Pablo.
81
00:06:48,991 --> 00:06:50,541
I couldn't leave her alone.
82
00:06:50,618 --> 00:06:53,198
Don't apologize for being a good father.
83
00:06:53,955 --> 00:06:56,785
That's one of your virtues.
84
00:06:57,458 --> 00:07:01,548
Pablo, this afternoon
the party's Board of Directors met.
85
00:07:04,132 --> 00:07:08,342
We want you to be the new candidate
for the Union and Renewal party.
86
00:07:13,683 --> 00:07:16,233
Raúl, what can I say? Thank you so much
87
00:07:16,310 --> 00:07:18,480
for your trust and your offer.
88
00:07:21,274 --> 00:07:25,574
-Look, I think that right now...
-Pablo, listen to me.
89
00:07:27,155 --> 00:07:31,905
We are convinced
that you are the strongest option.
90
00:07:32,702 --> 00:07:35,122
You've become so popular so fast.
91
00:07:35,705 --> 00:07:40,125
You knew how to respond
to Guillermo Mejía's attacks.
92
00:07:40,668 --> 00:07:42,748
We also know
93
00:07:42,837 --> 00:07:44,877
that Ramiro trusted you completely.
94
00:07:47,258 --> 00:07:51,638
I'm convinced, Pablo,
that you can fight head on,
95
00:07:51,721 --> 00:07:53,221
with good arguments,
96
00:07:53,306 --> 00:07:56,056
for the presidency,
against Guillermo Mejía.
97
00:08:07,487 --> 00:08:09,607
Meanwhile, the Mejía family
98
00:08:09,697 --> 00:08:13,327
{\an8}and the candidatefor the Democratic Force party
99
00:08:13,409 --> 00:08:17,039
{\an8}say farewellto Mrs. Rosario de Mejía Castiblanco,
100
00:08:17,121 --> 00:08:20,831
the candidate's wifeand mother of their three kids.
101
00:08:20,917 --> 00:08:23,127
The pain overwhelms my family
102
00:08:23,920 --> 00:08:26,170
and the other victims.
103
00:08:28,007 --> 00:08:29,427
We're destroyed.
104
00:08:30,801 --> 00:08:32,551
But don't think for a second
105
00:08:32,637 --> 00:08:35,387
that this cowardly act
will go unpunished.
106
00:08:35,473 --> 00:08:38,483
Mr. Mejía, you've said before
that you plan to devote your life
107
00:08:38,559 --> 00:08:41,269
to increasing the sentences
for terrorists.
108
00:08:44,815 --> 00:08:45,815
That's right.
109
00:08:46,400 --> 00:08:48,070
I won't rest until we get it done.
110
00:08:48,152 --> 00:08:52,912
I'll do that in my role as president
or as a public servant.
111
00:08:52,990 --> 00:08:55,450
Will you also request
the sentence to be increased
112
00:08:55,535 --> 00:08:58,615
for the masterminds behind these crimes?
113
00:08:59,997 --> 00:09:01,327
{\an8}Of course.
114
00:09:01,415 --> 00:09:05,835
{\an8}So, if the policearrest the perpetrators,
115
00:09:05,920 --> 00:09:10,130
{\an8}and whoever orchestratedand gave the order to commit this attack,
116
00:09:11,300 --> 00:09:12,970
{\an8}they would get the maximum sentence.
117
00:09:14,887 --> 00:09:16,807
That's what I just said.
118
00:09:17,598 --> 00:09:18,428
Excuse me.
119
00:09:21,310 --> 00:09:22,980
These are the statements
120
00:09:24,021 --> 00:09:26,611
from the current presidential candidate,Guillermo León Mejía.
121
00:09:29,151 --> 00:09:30,571
Are you ready, honey?
122
00:09:32,363 --> 00:09:33,363
Yes, Mom.
123
00:09:34,657 --> 00:09:37,447
I can't believe
we're saying goodbye to my niece.
124
00:09:44,875 --> 00:09:46,375
Mom, I have something to tell you.
125
00:09:55,845 --> 00:09:59,015
The party asked me
to take Ramiro's place
126
00:10:00,975 --> 00:10:02,805
and continue with my candidacy.
127
00:10:04,520 --> 00:10:06,230
Will you go against Guillermo?
128
00:10:10,276 --> 00:10:11,986
Did you accept?
129
00:10:13,154 --> 00:10:14,244
Well,
130
00:10:15,156 --> 00:10:17,276
I told them to give me time
to talk to you all.
131
00:10:20,661 --> 00:10:21,911
What do you think?
132
00:10:24,999 --> 00:10:25,999
Honey...
133
00:10:28,669 --> 00:10:32,209
you were always so sure
that Guillermo wasn't a good person.
134
00:10:33,758 --> 00:10:36,338
Your dad and I didn't believe you
135
00:10:36,427 --> 00:10:38,677
and look how far things have gone.
136
00:10:40,389 --> 00:10:43,139
I can't deny
that I'm scared about you confronting him.
137
00:10:44,477 --> 00:10:47,017
He's only wanted one thing in his life,
138
00:10:47,897 --> 00:10:49,187
to become president.
139
00:10:51,942 --> 00:10:53,742
Yes, Mom. I know that.
140
00:10:55,237 --> 00:10:59,407
And I know this is hard,
not just for me, but for all of you, too.
141
00:11:02,078 --> 00:11:04,908
I don't want Guillermo
to have an opponent
142
00:11:05,581 --> 00:11:06,831
that can't stop him.
143
00:11:09,960 --> 00:11:11,750
And you think you can?
144
00:11:13,714 --> 00:11:14,924
Stop him?
145
00:11:18,010 --> 00:11:19,100
I don't know.
146
00:11:21,430 --> 00:11:22,640
I don't know, Mom.
147
00:11:25,184 --> 00:11:28,774
I do believe that people
will at least have the choice
148
00:11:28,854 --> 00:11:31,944
of two very different ways
of doing politics in this country.
149
00:11:34,193 --> 00:11:35,863
And I'm willing to work hard
150
00:11:36,445 --> 00:11:38,655
so that he doesn't get to be president,
151
00:11:40,116 --> 00:11:42,116
because it would be disastrous
for the country.
152
00:11:46,205 --> 00:11:47,365
Honey,
153
00:11:48,749 --> 00:11:51,379
I don't want anything bad
to happen to you.
154
00:11:52,711 --> 00:11:55,011
And experience has taught us...
155
00:11:56,799 --> 00:11:59,679
that everyone who's against Guillermo,
or even close to him,
156
00:11:59,760 --> 00:12:01,140
ends up getting hurt.
157
00:12:02,263 --> 00:12:03,933
Just think of poor Rosario.
158
00:12:11,730 --> 00:12:13,820
-Shall we go?
-Yes.
159
00:12:15,443 --> 00:12:16,573
Come on.
160
00:12:39,300 --> 00:12:43,930
-No!
-Froggy, I'm here, calm down.
161
00:12:45,556 --> 00:12:47,846
It was one of those nightmares you get.
162
00:12:49,018 --> 00:12:50,308
Froggy...
163
00:12:51,353 --> 00:12:53,613
What are you doing here?
Why are you here?
164
00:12:54,690 --> 00:12:55,860
I'm fine.
165
00:12:56,525 --> 00:12:57,685
Go home and get some sleep.
166
00:12:58,360 --> 00:12:59,990
No, you're not well.
167
00:13:00,613 --> 00:13:02,283
That's why we haven't left.
168
00:13:02,948 --> 00:13:04,948
-Thanks.
-But what about your son?
169
00:13:06,160 --> 00:13:09,000
Yefer is with Toto. He's his dad, anyway.
170
00:13:09,079 --> 00:13:10,619
He has to take responsibility, too.
171
00:13:15,836 --> 00:13:19,086
Life has toughened me up,
this can't take me down.
172
00:13:22,134 --> 00:13:24,764
I know. It's nice to hear you say that.
173
00:13:32,645 --> 00:13:34,145
What are you doing here?
174
00:13:35,064 --> 00:13:38,234
Didn't I tell you to get on a plane
and go to Mexico?
175
00:13:42,196 --> 00:13:44,156
I didn't want to go
until I saw you doing better.
176
00:13:44,990 --> 00:13:47,410
I'm fine. For the third time, I'm fine.
177
00:13:49,411 --> 00:13:53,421
I need you to take Isabella's remains
to her family,
178
00:13:53,499 --> 00:13:54,879
like I told you.
179
00:13:58,837 --> 00:14:00,457
Why don't you sleep some more?
180
00:14:01,298 --> 00:14:03,508
-Come on. I'll be right here.
-No.
181
00:14:03,592 --> 00:14:05,012
We don't have time.
182
00:14:06,345 --> 00:14:07,505
What do you have to do?
183
00:14:08,180 --> 00:14:09,640
Today is Rosario's burial.
184
00:14:10,724 --> 00:14:14,064
Yeah, that's the only thing
they're talking about on the news.
185
00:14:14,687 --> 00:14:17,017
Mejía is acting sad
all over the place,
186
00:14:17,106 --> 00:14:19,186
and the media is giving that
way to much importance.
187
00:14:20,651 --> 00:14:22,441
Hello, Alex. Hi.
188
00:14:23,946 --> 00:14:27,236
I suppose you're documenting
every single move Guillermo Mejía makes
189
00:14:27,324 --> 00:14:29,334
because of the interviews
he's giving, right?
190
00:14:32,872 --> 00:14:36,422
Okay, good.
Look, I need a favor from you.
191
00:14:37,918 --> 00:14:40,338
In the next interview,
ask him this question.
192
00:14:41,380 --> 00:14:42,630
Hey...
193
00:14:42,715 --> 00:14:44,795
Did you call Andrea, like I said?
194
00:14:46,051 --> 00:14:47,471
Yes, she's on the way.
195
00:14:48,137 --> 00:14:50,217
I don't know if that was the right move.
196
00:14:50,848 --> 00:14:53,428
Why not? Of course it was.
Isn't she like her mom?
197
00:14:53,517 --> 00:14:55,767
She knows her. Just look at Froggy.
198
00:14:55,853 --> 00:14:58,023
-It's better if she's here.
-But Andrea
199
00:14:58,105 --> 00:15:00,395
has never agreed
with what Analía is doing.
200
00:15:01,191 --> 00:15:04,401
And obviously, the first thing she'll do
is try to convince her to stop.
201
00:15:05,613 --> 00:15:08,033
Honestly, Dorita, right now,
202
00:15:09,575 --> 00:15:12,365
I don't think that bastard
should get away with this.
203
00:15:21,295 --> 00:15:22,875
-This is almost done.
-Great, yeah.
204
00:15:22,963 --> 00:15:24,843
I want you
to take a look at something, Alberto.
205
00:15:24,924 --> 00:15:26,884
-We're busy right now.
-It's something important.
206
00:15:28,344 --> 00:15:30,144
There's no problem, Salvador. Relax.
207
00:15:31,055 --> 00:15:34,305
This can take down
Guillermo Mejía's candidacy.
208
00:15:34,391 --> 00:15:36,021
-What are you saying?
-Take a look.
209
00:15:42,983 --> 00:15:46,283
-How did you get this?
-Rosario Castiblanco gave it to me.
210
00:15:47,029 --> 00:15:48,409
She was Mejía's wife.
211
00:15:48,989 --> 00:15:50,819
You know this can cause
a big scandal, right?
212
00:15:50,908 --> 00:15:52,868
-Of course.
-We need evidence.
213
00:15:52,952 --> 00:15:55,872
Other than that?
Everything's documented there.
214
00:15:55,955 --> 00:15:59,205
Confidentiality agreements with all
the poor women Mejía assaulted.
215
00:16:00,167 --> 00:16:01,377
The problem, Salvador,
216
00:16:01,460 --> 00:16:04,090
is that sexual assault
is very hard to prove.
217
00:16:04,171 --> 00:16:08,131
This has to go through
the medical examiner first. You know that.
218
00:16:08,217 --> 00:16:11,047
Besides, from what I see here,
219
00:16:11,136 --> 00:16:13,806
these agreements were done
with these people a long time ago.
220
00:16:13,889 --> 00:16:15,519
We can't use anything, Salvador.
221
00:16:15,599 --> 00:16:17,349
But I did an investigation.
222
00:16:17,434 --> 00:16:19,904
There's a common thread, Alberto.
223
00:16:19,979 --> 00:16:23,819
All of them are poor women.
224
00:16:23,899 --> 00:16:26,779
It may seem like a weird fetish
to abuse a woman that,
225
00:16:26,860 --> 00:16:31,910
I suppose, he considers inferior to him.
Come on, it's clear as day.
226
00:16:31,991 --> 00:16:35,831
That may be, but I see
he gave money to all of them
227
00:16:35,911 --> 00:16:39,001
to keep them quiet and to avoid a lawsuit.
228
00:16:39,081 --> 00:16:40,831
Salvador, we have nothing.
229
00:16:40,916 --> 00:16:42,666
So we stay quiet!
230
00:16:42,751 --> 00:16:45,501
Then we stay quiet and sit still.
231
00:16:45,587 --> 00:16:47,667
Salvador, calm down for a second.
232
00:16:47,756 --> 00:16:50,546
-No, I can't calm down.
-Relax, Salvador!
233
00:16:50,634 --> 00:16:53,804
Look, my friend Rosario
was killed for this.
234
00:16:53,887 --> 00:16:56,967
She warned me. What else can we do?
235
00:16:57,057 --> 00:16:59,307
What you're saying is way too serious.
236
00:16:59,393 --> 00:17:02,813
You're accusing a candidate
of causing his wife's death.
237
00:17:02,896 --> 00:17:05,066
Isn't it obvious, Alberto?
238
00:17:05,149 --> 00:17:06,899
Let's pump the brakes here, Salvador.
239
00:17:06,984 --> 00:17:08,534
The bomb at the club was one thing.
240
00:17:08,610 --> 00:17:11,360
It's another thing with these documents
detailing the agreements
241
00:17:11,447 --> 00:17:14,867
with these women that...
Speaking of that, have you contacted them?
242
00:17:14,950 --> 00:17:16,490
-I assume you did, right?
-No.
243
00:17:16,577 --> 00:17:18,577
First, I had to talk to you, Alberto.
244
00:17:19,955 --> 00:17:23,575
Here's what we do now, go talk to them.
245
00:17:24,334 --> 00:17:27,554
We want to know
if they're willing to tell the truth.
246
00:17:28,213 --> 00:17:32,683
They have to be clear testimonies
that are, above all, provable.
247
00:17:32,760 --> 00:17:34,680
We're not subjecting ourselves
to a lawsuit, right?
248
00:17:34,762 --> 00:17:36,012
Of course not.
249
00:17:36,805 --> 00:17:39,885
And regarding Mejía's liability
in his wife's death,
250
00:17:39,975 --> 00:17:42,055
if there's no way to prove it,
251
00:17:42,144 --> 00:17:45,904
it's just speculation.
Is that clear, Salvador?
252
00:17:45,981 --> 00:17:51,151
Very clear. So I won't rest
until I talk to all of those women,
253
00:17:51,236 --> 00:17:53,776
so we can tell the people
that an abuser and murderer
254
00:17:53,864 --> 00:17:55,534
can't be this country's president.
255
00:17:55,616 --> 00:17:58,286
Right, what can we do?
Evidence, Salvador.
256
00:17:58,994 --> 00:18:01,464
Take this with you.
We need proof, Salvador.
257
00:18:01,538 --> 00:18:03,328
-Of course, Alberto.
-Good luck.
258
00:18:03,415 --> 00:18:04,535
Thank you.
259
00:18:06,835 --> 00:18:08,795
Okay, sir, this is almost ready.
260
00:18:20,599 --> 00:18:22,729
-Eugenia.
-I'm so sorry.
261
00:18:32,152 --> 00:18:33,242
Guillermo.
262
00:18:34,446 --> 00:18:37,026
-Pablo.
-I'm so sorry about what happened.
263
00:18:38,909 --> 00:18:39,909
Thank you.
264
00:18:40,953 --> 00:18:45,923
I also feel sorry about the loss
of a great man like Ramiro.
265
00:18:48,252 --> 00:18:50,422
Hey, that's enough.
266
00:18:54,883 --> 00:18:55,843
Cousin...
267
00:18:57,636 --> 00:18:58,886
I'm deeply sorry.
268
00:19:14,987 --> 00:19:16,107
I'm sorry.
269
00:19:26,039 --> 00:19:27,079
I told you.
270
00:19:29,293 --> 00:19:31,963
I told you that if you took too long
making up your mind
271
00:19:32,045 --> 00:19:34,625
it was going to be too late.
And look at what happened.
272
00:19:40,429 --> 00:19:41,559
Rosario...
273
00:19:43,599 --> 00:19:47,639
How could I have known
that those murderers would plant a bomb
274
00:19:47,728 --> 00:19:49,478
and my sister would die?
275
00:19:58,989 --> 00:20:00,949
Those damn murderers
276
00:20:01,825 --> 00:20:03,235
are Guillermo and the Engineer.
277
00:20:06,914 --> 00:20:10,884
Why are you so sure
it was done under Guillermo's orders?
278
00:20:10,959 --> 00:20:14,379
Because that man won't move a finger
unless Guillermo says so.
279
00:20:15,088 --> 00:20:17,758
Guillermo is the mastermind
behind the attack
280
00:20:17,841 --> 00:20:20,141
that ended with the death
of your sister!
281
00:20:20,219 --> 00:20:21,719
And other people too!
282
00:20:23,180 --> 00:20:26,100
He took down Pérez
and tried to kill Pablo.
283
00:20:29,436 --> 00:20:32,896
Rosario was his sworn enemy.
It all makes sense, Santiago.
284
00:20:34,233 --> 00:20:36,693
Guillermo couldn't go that far.
285
00:20:36,777 --> 00:20:39,317
How could he? She was his wife.
286
00:20:39,404 --> 00:20:43,084
-It's the mother of his children.
-Do you need more proof? God!
287
00:20:45,327 --> 00:20:47,657
Don't you care
about your sister's death?
288
00:20:47,746 --> 00:20:49,826
Of course I care, come on.
289
00:20:53,335 --> 00:20:55,585
Give me all the evidence you have
against him.
290
00:21:00,133 --> 00:21:01,133
I can't.
291
00:21:03,887 --> 00:21:07,807
I gave it all to Rosario.
She had it hidden somewhere,
292
00:21:07,891 --> 00:21:10,481
and she never said where.
293
00:21:10,560 --> 00:21:12,940
She took that secret to her grave, Analía.
294
00:21:29,079 --> 00:21:30,579
You're going to tell me
everything you know.
295
00:21:31,665 --> 00:21:32,745
I can't.
296
00:21:34,167 --> 00:21:35,587
It's his word against mine.
297
00:21:35,669 --> 00:21:37,669
What could I use
to back up all the accusations?
298
00:21:37,754 --> 00:21:39,054
That doesn't matter,
299
00:21:39,131 --> 00:21:40,801
I'll get everything we need.
300
00:21:41,633 --> 00:21:42,633
Talk.
301
00:21:44,511 --> 00:21:45,551
Talk!
302
00:21:48,473 --> 00:21:49,683
Okay.
303
00:21:49,766 --> 00:21:51,686
Santiago, please, talk.
304
00:21:51,768 --> 00:21:52,978
Okay.
305
00:21:58,984 --> 00:22:00,444
We're leaving.
306
00:22:01,403 --> 00:22:02,993
So soon?
307
00:22:03,071 --> 00:22:04,871
You're not coming to the cemetery?
308
00:22:04,948 --> 00:22:06,448
Of course, cousin.
309
00:22:06,533 --> 00:22:08,663
First we're going to Ramiro's memorial,
310
00:22:08,744 --> 00:22:10,664
and then we'll meet you
at the cemetery, okay?
311
00:22:12,372 --> 00:22:15,252
Liliana, you shouldn't go out like this.
312
00:22:15,334 --> 00:22:16,504
I know,
313
00:22:17,836 --> 00:22:19,666
but I want to say goodbye to Ramiro.
314
00:22:21,089 --> 00:22:22,089
Well, if you want,
315
00:22:22,174 --> 00:22:24,224
-you can come with us, how's that?
-Hey, family...
316
00:22:28,597 --> 00:22:30,467
I want to extend an invitation.
317
00:22:32,184 --> 00:22:36,104
I want us to make the best
out of this terrible situation...
318
00:22:37,522 --> 00:22:39,192
to make amends.
319
00:22:41,651 --> 00:22:42,781
Cousins.
320
00:22:44,404 --> 00:22:46,284
I'm so sorry
about what happened to Rosario.
321
00:22:50,035 --> 00:22:52,615
I know perfectly well
what it's like to lose someone you love.
322
00:22:54,664 --> 00:22:56,794
Are you talking about Carolina...
323
00:22:58,460 --> 00:22:59,590
or about Analía?
324
00:23:00,170 --> 00:23:01,510
Seriously?
325
00:23:02,589 --> 00:23:04,929
I'm talking about my dad, Guillermo.
Do you remember him?
326
00:23:06,468 --> 00:23:08,048
The man that backed you up,
327
00:23:09,387 --> 00:23:11,347
who you repaid
with lies and betrayals.
328
00:23:12,724 --> 00:23:14,854
I'm truly sorry...
329
00:23:15,811 --> 00:23:20,271
that you're filled with resentment,
with false ideas.
330
00:23:20,357 --> 00:23:22,687
We know
the kind of person you are.
331
00:23:23,235 --> 00:23:24,895
But can't you see how ironic it is?
332
00:23:24,986 --> 00:23:27,816
Life has a way of returning favors.
333
00:23:27,906 --> 00:23:30,656
I don't think this is the time to fight.
334
00:23:30,742 --> 00:23:34,252
Are you threatening me
at my wife's memorial?
335
00:23:35,664 --> 00:23:38,674
Rosario was as much our family as yours.
336
00:23:39,167 --> 00:23:40,997
And we mourn her, too.
337
00:23:41,878 --> 00:23:44,968
You only talk about reconciliation
without meaning it,
338
00:23:46,133 --> 00:23:48,763
because all you do is spread your venom.
339
00:23:48,844 --> 00:23:50,304
Auntie!
340
00:23:50,387 --> 00:23:53,177
-No. I feel sorry for you.
-Look, if you came
341
00:23:53,265 --> 00:23:54,885
to make us feel even more pain,
342
00:23:55,725 --> 00:23:58,685
if you think we haven't gone
through enough,
343
00:23:59,646 --> 00:24:02,566
-you can leave.
-No, we won't leave, Guillermo.
344
00:24:02,649 --> 00:24:04,439
We didn't come here
to look at your sad face,
345
00:24:04,526 --> 00:24:05,816
we came to mourn my cousin.
346
00:24:06,528 --> 00:24:08,318
And let it be clear,
347
00:24:08,405 --> 00:24:10,905
we don't believe your act.
348
00:24:11,658 --> 00:24:13,828
Nothing changes between us.
Are we clear?
349
00:24:14,661 --> 00:24:17,001
If that's what you want, then,
350
00:24:17,664 --> 00:24:19,754
-there's nothing I can do.
-Okay.
351
00:24:19,833 --> 00:24:21,793
-Shall we go?
-Liliana, let's go.
352
00:24:21,877 --> 00:24:24,877
Cousins, I'm sorry. Come on.
353
00:24:38,393 --> 00:24:40,563
Your performance didn't work
with De la Torre.
354
00:24:41,730 --> 00:24:44,320
Is it possible that they knew
that you and Mom were not okay?
355
00:24:44,399 --> 00:24:46,529
And they know
that everything you're saying
356
00:24:46,610 --> 00:24:49,530
and all the pain
you pretend to feel is just an act?
357
00:24:50,447 --> 00:24:53,277
Juan Mario, don't get ideas
from Pablo and Eugenia, okay?
358
00:24:53,909 --> 00:24:56,199
No. You're the one
who shouldn't be fooled.
359
00:24:57,037 --> 00:24:58,207
Sofía,
360
00:24:58,705 --> 00:24:59,915
it's true.
361
00:25:01,041 --> 00:25:02,711
Mom was going to leave before...
362
00:25:03,919 --> 00:25:07,169
she died in that damn explosion.
363
00:25:07,255 --> 00:25:10,125
Actually, Dad knows this
because her bags were out of the house.
364
00:25:11,134 --> 00:25:13,054
But you never let her go.
365
00:25:13,136 --> 00:25:14,346
I don't understand why.
366
00:25:15,430 --> 00:25:18,430
Why did you want
to keep the fake marriage going?
367
00:25:19,226 --> 00:25:21,766
Your life is all pretend,
and always has been.
368
00:25:23,480 --> 00:25:26,360
You and your brother...
369
00:25:27,359 --> 00:25:30,029
don't have the slightest idea
of how much I loved her.
370
00:25:30,111 --> 00:25:31,111
Poor guy.
371
00:25:31,821 --> 00:25:36,411
Of all the years we spent together,
of all the beautiful memories.
372
00:25:38,620 --> 00:25:40,500
At least respect that.
373
00:25:42,666 --> 00:25:44,916
And if you can't, well...
374
00:25:46,336 --> 00:25:48,046
let me mourn her in peace.
375
00:25:50,382 --> 00:25:52,722
Do you know what Mom
asked us to do right before she died?
376
00:25:54,302 --> 00:25:55,722
To get away from you.
377
00:25:59,266 --> 00:26:01,136
Then leave and don't look back.
378
00:26:01,226 --> 00:26:04,596
Stop defending him,
because he doesn't even care.
379
00:26:04,688 --> 00:26:05,858
What do you mean?
380
00:26:06,523 --> 00:26:07,693
What?
381
00:26:07,774 --> 00:26:10,614
You don't care.
You only care about the cameras,
382
00:26:10,694 --> 00:26:14,244
the paparazzi,
and acting like the perfect husband
383
00:26:14,322 --> 00:26:16,372
that's in pain
for what happened to our mom.
384
00:26:30,880 --> 00:26:33,300
I'd like you to think
about doing something different.
385
00:26:35,593 --> 00:26:36,893
What are you talking about?
386
00:26:38,096 --> 00:26:40,466
I'm talking about you continuing
your journey away from your dad.
387
00:26:40,557 --> 00:26:43,387
Stop trying to prove to him
388
00:26:43,476 --> 00:26:46,226
that you're worthy, smart, and capable.
389
00:26:47,147 --> 00:26:49,017
I like working for Dad.
390
00:26:49,733 --> 00:26:51,863
I have to go now.
I'll see you in a bit, okay?
391
00:26:51,943 --> 00:26:52,943
Sofi.
392
00:26:55,071 --> 00:26:56,071
What?
393
00:26:58,408 --> 00:26:59,868
I love you. And...
394
00:27:01,036 --> 00:27:03,456
I only want what's best for you.
Remember that.
395
00:27:07,250 --> 00:27:09,750
Calm down, darling.
Try to understand them.
396
00:27:11,629 --> 00:27:13,379
Try to understand them. I mean...
397
00:27:14,507 --> 00:27:16,627
They've always been weaker than you...
398
00:27:18,511 --> 00:27:20,431
and they can't handle the pain.
399
00:27:21,056 --> 00:27:24,386
Yeah, but it's so unfair
that they're being so rude and offensive.
400
00:27:24,476 --> 00:27:26,436
I know, honey. It's okay.
401
00:27:27,854 --> 00:27:29,484
At least I have you.
402
00:27:34,194 --> 00:27:36,244
I'm going for a drink, darling.
403
00:27:38,156 --> 00:27:40,026
Okay? I'll be right back.
404
00:27:45,663 --> 00:27:46,753
Just a sec.
405
00:27:53,213 --> 00:27:55,843
I can't believe
Ramiro is not with us anymore...
406
00:27:58,676 --> 00:28:01,386
that his life and everything
ended overnight,
407
00:28:02,389 --> 00:28:05,019
along with his dreams. It's surreal.
408
00:28:07,644 --> 00:28:08,654
Liliana,
409
00:28:09,521 --> 00:28:11,861
his political legacy will stay alive.
410
00:28:13,691 --> 00:28:14,981
I'll make sure of that.
411
00:28:18,238 --> 00:28:19,448
I believe you,
412
00:28:20,573 --> 00:28:22,033
and I thank you for that.
413
00:28:22,992 --> 00:28:25,582
We'll go first. Come.
414
00:28:25,662 --> 00:28:26,912
Let's go.
415
00:28:31,793 --> 00:28:34,633
With Ramiro's death...
416
00:28:35,755 --> 00:28:38,585
your new political career
has come to an end.
417
00:28:40,135 --> 00:28:42,965
Fortunately for the country,
it didn't last long.
418
00:28:45,598 --> 00:28:50,148
Is the party leaving the race
or are they choosing
419
00:28:51,104 --> 00:28:53,404
a worthy opponent for once?
420
00:28:58,611 --> 00:28:59,821
I thought so.
421
00:29:03,032 --> 00:29:04,832
The elevator's here, ex-senator.
422
00:29:18,882 --> 00:29:20,222
Hi, Esteban.
423
00:29:20,300 --> 00:29:21,760
Hi, Sofi, how are you?
424
00:29:22,469 --> 00:29:24,049
I'm sorry for your loss.
425
00:29:24,888 --> 00:29:26,138
Thank you.
426
00:29:26,222 --> 00:29:28,432
I'm at her funeral right now.
427
00:29:28,516 --> 00:29:30,846
No, I know. I'm sorry.
428
00:29:30,935 --> 00:29:34,055
I called you because I have to tell you
something important about your dad.
429
00:29:34,773 --> 00:29:36,153
What's that?
430
00:29:36,232 --> 00:29:38,572
No, I can't tell youover the phone. Let's meet.
431
00:29:42,655 --> 00:29:45,065
It has to be later, okay?
I can't right now.
432
00:29:46,743 --> 00:29:49,793
But are you sure you have something
to tell me about my dad?
433
00:29:49,871 --> 00:29:52,371
You'll appreciate this, Sofi. I'll wait.
434
00:29:52,457 --> 00:29:54,537
-Let me know the time and place. Bye.
-What's up?
435
00:29:55,335 --> 00:29:57,495
Have you reached anyone
on the list I gave you?
436
00:29:57,587 --> 00:29:59,457
No, sir. I called but...
437
00:29:59,547 --> 00:30:01,797
they say they don't live
at that address anymore.
438
00:30:01,883 --> 00:30:03,473
Yeah, the same is happening to me.
439
00:30:03,551 --> 00:30:05,601
Or they hung up
when I mentioned what it was about.
440
00:30:05,678 --> 00:30:07,258
But don't lose hope, buddy!
441
00:30:07,347 --> 00:30:09,387
Of course not, Salvador.
We have to keep on trying.
442
00:30:25,073 --> 00:30:27,743
Froggy, where were you?
443
00:30:28,910 --> 00:30:31,290
Mejía did to a lot of women
what he did to my mom.
444
00:30:31,788 --> 00:30:32,868
How do you know that?
445
00:30:33,957 --> 00:30:35,377
Santiago told me.
446
00:30:36,501 --> 00:30:39,001
He also told me
about the crimes that are detailed
447
00:30:39,087 --> 00:30:40,457
in the evidence he's been gathering.
448
00:30:44,509 --> 00:30:45,889
He didn't remember a single name.
449
00:30:47,971 --> 00:30:50,181
But that doesn't matter
because I'll get them all.
450
00:30:50,265 --> 00:30:53,805
And I'll also find the place
where Rosario hid the evidence.
451
00:30:53,893 --> 00:30:55,813
-That won't be a problem.
-Froggy, who are you calling?
452
00:30:55,895 --> 00:30:57,645
Juan Mario. I'll put pressure on him
453
00:30:57,730 --> 00:30:59,480
-so that he spits out...
-No, hold on.
454
00:31:00,233 --> 00:31:02,403
Wait a second. Breathe for a moment.
455
00:31:02,485 --> 00:31:03,565
Relax.
456
00:31:04,195 --> 00:31:07,235
You can't call that guy,
and you especially can't pressure him.
457
00:31:08,741 --> 00:31:11,741
He's burying his mom
right now, remember?
458
00:31:13,162 --> 00:31:14,412
What about Isabella?
459
00:31:19,002 --> 00:31:20,962
Besides, you have a visitor.
460
00:31:23,256 --> 00:31:25,426
No, right now
you can't go crazy on everyone.
461
00:31:25,508 --> 00:31:26,678
You can with me, if you want.
462
00:31:26,759 --> 00:31:28,799
I asked Benji to call her
463
00:31:28,887 --> 00:31:32,097
because we don't know what to do
or what to tell you. You're not okay.
464
00:31:34,893 --> 00:31:36,143
Honey...
465
00:31:52,327 --> 00:31:53,327
Mom...
466
00:31:57,790 --> 00:31:58,630
Honey...
467
00:32:02,045 --> 00:32:04,045
I know Isa's death is painful.
468
00:32:05,381 --> 00:32:07,971
I'm sorry. It hurts me too,
469
00:32:09,093 --> 00:32:11,013
but you really have to listen
to your friends.
470
00:32:11,095 --> 00:32:12,345
-No...
-Breathe.
471
00:32:12,430 --> 00:32:15,390
No. If you came here to lecture me,
472
00:32:15,475 --> 00:32:17,305
-you have to know I won't stop.
-No.
473
00:32:21,689 --> 00:32:23,859
I came here to support you,
474
00:32:25,193 --> 00:32:27,113
to get justice for your mom
475
00:32:27,779 --> 00:32:29,949
and all the women assaulted by Mejía.
476
00:32:34,077 --> 00:32:36,497
-Are you telling me to keep going?
-Yes.
477
00:32:37,538 --> 00:32:39,208
I want you to continue,
478
00:32:40,750 --> 00:32:43,250
because if there's anyone in the world
479
00:32:43,336 --> 00:32:46,256
that can prove the kind of monster
Guillermo Mejía is...
480
00:32:47,465 --> 00:32:48,715
it's you.
481
00:32:51,928 --> 00:32:53,598
My darling, that's you.
482
00:33:07,151 --> 00:33:08,951
I need to be completely sure
483
00:33:09,028 --> 00:33:11,818
that Analía doesn't have anything
that could connect me to the bombing.
484
00:33:12,740 --> 00:33:14,700
Sir, I'm telling you,
485
00:33:14,784 --> 00:33:17,044
it was a flawless job.
486
00:33:21,332 --> 00:33:25,502
If that's the case, why is Analía so sure
487
00:33:25,586 --> 00:33:27,206
it was us?
488
00:33:27,714 --> 00:33:29,174
I'm telling you,
489
00:33:29,257 --> 00:33:33,297
she's bluffing.
There's no way she knows anything.
490
00:33:33,386 --> 00:33:37,556
Don't talk to me like I'm an idiot.
491
00:33:37,640 --> 00:33:40,940
You're the only idiot here.
492
00:33:42,395 --> 00:33:44,685
Sir, all these years,
493
00:33:44,772 --> 00:33:48,742
I've done what you ask, and I've done it
with precision and efficiency.
494
00:33:50,611 --> 00:33:53,611
No...
495
00:33:53,698 --> 00:33:55,488
No...
496
00:33:55,575 --> 00:33:58,655
Don't give me that attitude,
you've been failing me for a while now.
497
00:33:58,745 --> 00:34:01,455
Pablo should have died
in the attack at the club.
498
00:34:04,417 --> 00:34:07,837
Besides, you've been leaving
loose ends everywhere.
499
00:34:07,920 --> 00:34:10,970
Fabiola. What are we doing about that?
500
00:34:11,049 --> 00:34:16,969
I need you to handle this matter
with "precision and efficiency."
501
00:35:02,266 --> 00:35:06,186
The sentences
for making fake contracts, coercion,
502
00:35:06,270 --> 00:35:09,360
embezzlement,
and if we throw in terrorism,
503
00:35:09,941 --> 00:35:13,241
for the bomb the Engineer planted
under Mejía's orders,
504
00:35:13,945 --> 00:35:17,275
it could add up to 40 years in jail.
505
00:35:17,365 --> 00:35:20,445
Unbelievable, so little time
for all those crimes?
506
00:35:20,535 --> 00:35:21,985
I agree with you.
507
00:35:22,078 --> 00:35:25,118
In this country, we need higher sentences.
508
00:35:26,374 --> 00:35:29,254
But considering Mejía's age,
he could die behind bars.
509
00:35:29,335 --> 00:35:32,165
Of course, if we add the sex crimes...
510
00:35:32,255 --> 00:35:36,005
-How much time could he do for that?
-Sixty years is the maximum.
511
00:35:36,968 --> 00:35:39,008
-The same problem.
-But with the other sentence,
512
00:35:39,679 --> 00:35:41,259
it'd be 40 years plus that.
513
00:35:41,347 --> 00:35:43,597
Yeah, we still need evidence.
514
00:35:43,683 --> 00:35:45,393
If you can prove
515
00:35:45,476 --> 00:35:47,436
that Mejía was the mastermind
behind the bombing...
516
00:35:48,521 --> 00:35:51,611
the sentence will be much longer
and he can die in jail.
517
00:35:59,615 --> 00:36:01,325
What is it?
518
00:36:03,494 --> 00:36:04,834
I never imagined that you and I
519
00:36:04,912 --> 00:36:06,912
would be working as a team
against Mejía.
520
00:36:13,588 --> 00:36:14,798
He still scares me.
521
00:36:17,967 --> 00:36:19,757
I want you to go to Mexico.
522
00:36:19,844 --> 00:36:22,854
I won't allow him
to keep harming the people I love,
523
00:36:23,973 --> 00:36:25,183
especially you.
524
00:36:27,643 --> 00:36:28,643
Analía,
525
00:36:29,645 --> 00:36:31,145
everyone here knows...
526
00:36:32,356 --> 00:36:34,816
perfectly well what we're up against.
527
00:36:37,320 --> 00:36:40,780
It's like when I decided to take you
out of the country and adopt you.
528
00:36:42,241 --> 00:36:44,161
I knew it was a big risk,
529
00:36:44,869 --> 00:36:46,659
but it was really worth it.
530
00:36:49,540 --> 00:36:51,750
I'm also very scared
of something happening to you.
531
00:36:54,003 --> 00:36:55,713
He knows you're his enemy.
532
00:36:59,175 --> 00:37:00,925
What I don't understand yet
533
00:37:01,010 --> 00:37:04,640
is why you told him that you knew
he was behind the bombing.
534
00:37:04,722 --> 00:37:06,522
Yes, I admit,
535
00:37:06,599 --> 00:37:09,389
I got carried away by my anger, my hate,
536
00:37:09,477 --> 00:37:11,187
but I saw how paranoid he was.
537
00:37:11,270 --> 00:37:13,440
I assure you he hasn't been able
to relax for a while.
538
00:37:14,190 --> 00:37:15,480
Okay, put that aside for a second.
539
00:37:15,566 --> 00:37:17,436
Put that aside.
540
00:37:19,237 --> 00:37:21,067
I know you know how to protect yourself,
541
00:37:21,739 --> 00:37:24,989
and you have Toto, Benji,
and Dorita by your side.
542
00:37:27,119 --> 00:37:29,829
They're willing to do anything for you.
543
00:37:31,040 --> 00:37:32,710
Don't push them away.
544
00:37:34,877 --> 00:37:36,797
I just want you to promise me one thing.
545
00:37:38,673 --> 00:37:40,723
That you'll be thinking clearly.
546
00:37:42,051 --> 00:37:44,301
That's the strongest weapon you have.
547
00:37:46,347 --> 00:37:47,767
Do you promise?
548
00:37:50,518 --> 00:37:51,598
Do you?
549
00:37:57,733 --> 00:38:00,033
The Union and Renewal party
has regrouped
550
00:38:00,111 --> 00:38:04,161
after the terrible loss
of our candidate and friend
551
00:38:04,240 --> 00:38:05,870
Ramiro Pérez.
552
00:38:05,950 --> 00:38:07,290
So today,
553
00:38:07,368 --> 00:38:10,658
after all of us voted, we can say
554
00:38:11,289 --> 00:38:13,459
that our most suitable candidate
555
00:38:13,541 --> 00:38:16,421
to become our leader
and get to the presidency,
556
00:38:16,502 --> 00:38:19,342
is Pablo de la Torre.
557
00:38:26,137 --> 00:38:27,807
Our support is unconditional.
558
00:38:27,888 --> 00:38:28,888
Pablo,
559
00:38:28,973 --> 00:38:33,063
we're certain
you'll lead us to victory.
560
00:38:33,686 --> 00:38:35,346
And democracy will prevail.
561
00:38:36,856 --> 00:38:37,896
Go ahead.
562
00:38:37,982 --> 00:38:39,902
It's more than clear that,
after the attack,
563
00:38:39,984 --> 00:38:42,704
Mr. Mejía has risen in the polls
564
00:38:42,778 --> 00:38:45,488
with his strongly-worded speech
against criminals.
565
00:38:45,573 --> 00:38:47,873
What's your opinion about it?
566
00:38:48,951 --> 00:38:52,001
Okay. Excuse me. Thank you.
567
00:38:52,538 --> 00:38:54,918
First of all, I want to thank all of you
568
00:38:54,999 --> 00:38:57,459
for joining us
in this important and sensitive moment
569
00:38:57,543 --> 00:38:59,553
for everyone, for me.
570
00:39:00,546 --> 00:39:04,466
I appreciate the support
coming from the whole party and you, Raúl.
571
00:39:07,595 --> 00:39:08,925
What was your name, please?
572
00:39:09,013 --> 00:39:10,513
-Alex Caseros.
-Alex.
573
00:39:10,598 --> 00:39:15,688
Alex, look, that's the same speech
all the other candidates make.
574
00:39:15,770 --> 00:39:17,440
Including us,
575
00:39:17,521 --> 00:39:18,811
by the way.
576
00:39:18,898 --> 00:39:21,528
Which is whywe decided to go to the Ténesi club,
577
00:39:21,609 --> 00:39:24,109
to clearly tell all criminals
578
00:39:24,195 --> 00:39:26,525
that we won't kneel down,
579
00:39:26,614 --> 00:39:30,124
and we still stand strong,despite the attack.
580
00:39:30,201 --> 00:39:32,751
And that's why former Senator Mejíais just more of the same.
581
00:39:33,454 --> 00:39:36,084
Now, what I feel is very strangein this situation
582
00:39:36,165 --> 00:39:39,665
is that, so far, no criminal group
583
00:39:39,752 --> 00:39:42,592
has claimed responsibilityfor the cowardly act.
584
00:39:42,671 --> 00:39:46,301
Candidate, aren't you intimidatedby Mr. Mejía's background,
585
00:39:46,384 --> 00:39:48,974
his experienceand extensive political career?
586
00:39:50,596 --> 00:39:52,346
Do I look intimidated?
587
00:39:54,475 --> 00:39:57,845
No, it's clear you're not intimidated
588
00:39:57,937 --> 00:40:01,147
by the political beast
that is Mr. Guillermo Mejía,
589
00:40:01,232 --> 00:40:02,862
but do you respect him?
590
00:40:02,942 --> 00:40:06,952
Look, Alex, I've always thought
you gain respect through actions.
591
00:40:07,029 --> 00:40:08,489
-Period.
-Sure.
592
00:40:08,572 --> 00:40:10,742
Am I right? And that's it.
593
00:40:10,825 --> 00:40:12,785
At the moment,
former Senator Mejía
594
00:40:12,868 --> 00:40:15,618
has thousands of ongoing
investigations against him.
595
00:40:15,704 --> 00:40:18,504
But he hasn't been convicted.
596
00:40:19,166 --> 00:40:22,746
Justice takes its time, but it prevails.
I'm sure about that.
597
00:40:22,837 --> 00:40:26,547
The most important thingright now is to let the country know
598
00:40:26,632 --> 00:40:30,972
that I'll firmly carry onwith our friend Ramiro Pérez's legacy.
599
00:40:32,430 --> 00:40:33,930
I'm just one more citizen
600
00:40:34,640 --> 00:40:36,890
that wants to do what's rightin the presidency,
601
00:40:36,976 --> 00:40:39,976
for the well-being of my country,because I want a better country.
602
00:40:40,062 --> 00:40:42,312
We all want that.
603
00:40:43,357 --> 00:40:44,897
That's what I'm offering you,
604
00:40:44,984 --> 00:40:47,654
something very different to thatof former Senator Mejía.
605
00:40:48,320 --> 00:40:49,360
Thank you.
46546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.