Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,589 --> 00:00:11,759
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:38,830 --> 00:00:40,000
{\an8}Mommy!
3
00:00:52,510 --> 00:00:54,140
{\an8}Mejía for president, gentlemen!
4
00:01:17,368 --> 00:01:18,868
{\an8}You'd better not be playing me.
5
00:01:21,915 --> 00:01:23,705
This is the list of Mejía's allies
6
00:01:23,792 --> 00:01:26,092
from the region
where the debate will take place.
7
00:01:26,169 --> 00:01:27,549
He's meeting with all of them.
8
00:01:28,171 --> 00:01:29,551
-When?
-I don't know.
9
00:01:30,173 --> 00:01:31,883
Probably before the debate.
10
00:01:31,966 --> 00:01:34,966
But when I get the info, I'll send it
to you. Meanwhile, you can use that.
11
00:01:35,053 --> 00:01:36,853
That way we're two steps ahead of Mejía.
12
00:02:02,705 --> 00:02:05,915
You said a few things
against your brother-in-law.
13
00:02:09,129 --> 00:02:11,379
The party was pushing me to do it,
14
00:02:11,464 --> 00:02:14,384
but I'm not leaving him alone,
and you know that.
15
00:02:14,467 --> 00:02:17,257
I know you only do
what's best for you,
16
00:02:17,762 --> 00:02:19,682
even if that means
screwing your family.
17
00:02:21,349 --> 00:02:23,179
Mom, we needed to make that move.
18
00:02:24,185 --> 00:02:26,145
When will you understand how this works?
19
00:02:26,813 --> 00:02:28,693
Apparently, the only one in this family
20
00:02:28,773 --> 00:02:30,323
that understands
what loyalty means is me.
21
00:02:33,027 --> 00:02:34,697
What are you trying to say?
22
00:02:36,322 --> 00:02:38,742
The people have welcomed your statements,
23
00:02:38,825 --> 00:02:41,155
but now there's another problem,
24
00:02:41,744 --> 00:02:45,754
Magda Meneses gained 8.5% in the polls.
25
00:02:46,708 --> 00:02:49,418
Did you talk to the digital media guy?
26
00:02:49,502 --> 00:02:52,422
Yeah, but he says he prefers
to meet you when you get back.
27
00:02:52,964 --> 00:02:54,344
Really?
28
00:02:54,424 --> 00:02:55,844
Now he wants to run my schedule.
29
00:02:58,136 --> 00:03:00,966
Tell him I'll see him this afternoon,
no excuses.
30
00:03:01,890 --> 00:03:02,930
Yes, sir.
31
00:03:03,016 --> 00:03:05,136
Today I'll have a chat with your brother,
32
00:03:05,643 --> 00:03:07,313
so relax.
33
00:03:08,104 --> 00:03:10,614
One thing is
what I'm telling the media
34
00:03:10,690 --> 00:03:12,610
and another thing
is what I'm doing to get him out of this.
35
00:03:14,360 --> 00:03:17,530
If you don't get him out of this, I will.
36
00:03:23,661 --> 00:03:27,331
Your mom should be
in one of those comedy shows.
37
00:03:27,749 --> 00:03:28,749
She's a natural.
38
00:03:29,751 --> 00:03:32,051
You're doing a great job, my dear.
39
00:03:32,921 --> 00:03:34,511
I'll see you later at the headquarters.
40
00:03:37,508 --> 00:03:39,178
I'll get my things
and we'll go.
41
00:03:39,260 --> 00:03:41,300
Hey, hold on. You're not going anywhere.
42
00:03:41,846 --> 00:03:43,256
I want to talk to you. Sit down.
43
00:03:44,390 --> 00:03:45,430
Sit down.
44
00:03:47,018 --> 00:03:48,268
Yes, ma'am.
45
00:03:50,271 --> 00:03:52,821
Sofía, Mom was telling me
46
00:03:53,691 --> 00:03:55,281
about an investigation
47
00:03:56,152 --> 00:03:59,322
by you and our brother
about a maid
48
00:04:00,156 --> 00:04:02,576
who died and apparently
Dad had something to do with it.
49
00:04:02,659 --> 00:04:04,159
Why did Mom tell you that?
50
00:04:05,036 --> 00:04:06,576
Because I asked her about it.
51
00:04:07,247 --> 00:04:10,247
I found Juan Mario's reaction very strange
52
00:04:10,333 --> 00:04:12,843
when he called Dad a murderer
during that fight.
53
00:04:13,628 --> 00:04:15,418
And she said that was why?
54
00:04:16,297 --> 00:04:18,257
Then, what do you know about that?
Tell me.
55
00:04:22,053 --> 00:04:24,013
Yes, we did some research.
56
00:04:24,097 --> 00:04:25,467
And you know what we found?
57
00:04:26,474 --> 00:04:28,694
That Dad
had absolutely nothing to do with it.
58
00:04:29,560 --> 00:04:31,350
The murderer confessed, went to jail,
59
00:04:31,437 --> 00:04:33,727
and you can read it yourself
in the old newspapers.
60
00:04:35,066 --> 00:04:37,276
-Well, she also said...
-Alejandra,
61
00:04:38,111 --> 00:04:39,651
open your eyes.
62
00:04:39,737 --> 00:04:42,027
Mom hates Dad,
63
00:04:42,115 --> 00:04:44,985
and I'm so tired of her blaming him
for things he didn't do.
64
00:04:49,289 --> 00:04:52,249
I think you're the one
who has to open their eyes, little sis.
65
00:04:52,959 --> 00:04:55,339
Yeah, because you still have Dad
on a pedestal.
66
00:04:56,129 --> 00:04:57,129
Huh?
67
00:04:58,298 --> 00:05:01,218
You think you know so much,
but you actually know nothing.
68
00:05:01,301 --> 00:05:04,051
Lots of things happened
in the years you were away.
69
00:05:04,137 --> 00:05:05,217
Really?
70
00:05:05,305 --> 00:05:06,755
Like what? Fill me in.
71
00:05:09,350 --> 00:05:12,980
Let's see. You have a brother.
His name is Juan Mario.
72
00:05:13,479 --> 00:05:14,979
He's a drunk.
73
00:05:15,440 --> 00:05:17,780
And he almost destroyed Dad's candidacy.
74
00:05:18,359 --> 00:05:20,699
And Mom, as innocent as she looks,
75
00:05:22,155 --> 00:05:24,695
blames Dad
for everything bad that happens to her,
76
00:05:24,782 --> 00:05:26,782
but she's so happy,
fooling around with her lover.
77
00:05:27,869 --> 00:05:28,869
What?
78
00:05:29,829 --> 00:05:32,619
You didn't know? She didn't tell you that?
79
00:05:33,499 --> 00:05:35,079
I thought that...
80
00:05:35,752 --> 00:05:37,052
Since she's so honest...
81
00:05:39,797 --> 00:05:41,587
I'm getting my things
and we're leaving.
82
00:05:53,936 --> 00:05:56,016
-Has this info been verified?
-Absolutely.
83
00:05:56,606 --> 00:05:57,766
It wasn't easy to gather,
84
00:05:57,857 --> 00:05:59,937
but here you have
what I call "The Mejía List".
85
00:06:00,568 --> 00:06:01,608
It's complicated.
86
00:06:01,694 --> 00:06:03,864
There are people
I didn't even know were with Guillermo.
87
00:06:03,946 --> 00:06:06,816
Precisely the ones
we're attacking to break down alliances.
88
00:06:07,784 --> 00:06:09,334
We'll have to talk to them first.
89
00:06:09,410 --> 00:06:10,910
Do we know when Guillermo is traveling?
90
00:06:10,995 --> 00:06:12,995
No, but the team is working on that.
91
00:06:13,081 --> 00:06:14,791
As soon as you know,
make the appointment
92
00:06:14,874 --> 00:06:16,794
so we can meet with them first.
93
00:06:16,876 --> 00:06:19,586
Mark, where did you get
this information from?
94
00:06:19,670 --> 00:06:20,550
Why?
95
00:06:21,631 --> 00:06:23,931
-Because it's so precise and confidential.
-That's right.
96
00:06:24,008 --> 00:06:26,428
Do you have people working undercover
in Guillermo's campaign?
97
00:06:28,554 --> 00:06:30,684
-Are you dating Rosario again?
-What are you saying?
98
00:06:30,765 --> 00:06:33,345
Be careful, Mark.
If people find out, it could be bad.
99
00:06:33,434 --> 00:06:35,564
Do you think I'm stupid?
I'm spending a lot of time,
100
00:06:35,645 --> 00:06:37,765
our team's time, working on this,
101
00:06:37,855 --> 00:06:39,815
so you can't say that.
You should be thanking me.
102
00:06:39,899 --> 00:06:40,979
-Hey, stop.
-No, it's that...
103
00:06:41,067 --> 00:06:42,567
He's making me look... What is this?
104
00:06:42,652 --> 00:06:44,362
Let's focus on what we have to do.
105
00:06:44,445 --> 00:06:46,235
You've done a great job, Mark.
106
00:06:46,322 --> 00:06:48,662
So have you, Pablo.
I think with this...
107
00:06:49,242 --> 00:06:52,452
and with the thing about Santiago,
we're ready for the debate
108
00:06:52,537 --> 00:06:54,207
and we'll pull ahead of Mejía.
109
00:06:55,248 --> 00:06:57,708
Now, let's make a plan
110
00:06:58,084 --> 00:07:00,344
to bring Mejía's people to the coast.
111
00:07:00,419 --> 00:07:01,299
-Okay.
-Sound good?
112
00:07:01,379 --> 00:07:03,419
Okay. I'm making a call
and I'll be right back.
113
00:07:04,882 --> 00:07:06,262
What's wrong with him?
114
00:07:07,218 --> 00:07:08,428
For real, what's his problem?
115
00:07:08,845 --> 00:07:10,425
-Calm down.
-We're working as a team.
116
00:07:10,513 --> 00:07:12,813
-As a team.
-Sit down. Let's take a look at this.
117
00:07:14,767 --> 00:07:15,937
Okay.
118
00:07:18,062 --> 00:07:19,982
Hi, are you busy?
119
00:07:20,481 --> 00:07:21,651
Yeah, a little bit.
120
00:07:22,191 --> 00:07:24,571
The stuff Benji sent you.Was it useful?
121
00:07:24,652 --> 00:07:27,162
Yes. Unfortunately, it was.
122
00:07:28,322 --> 00:07:31,242
I can't believe
Carolina was making Heli sick.
123
00:07:31,868 --> 00:07:34,578
And finally decided to admit herselfto a psychiatric hospital.
124
00:07:34,662 --> 00:07:35,962
I can't believe it.
125
00:07:36,372 --> 00:07:37,462
How's Heli doing?
126
00:07:38,207 --> 00:07:39,877
Well, she's devastated.
127
00:07:41,419 --> 00:07:42,879
Poor thing.
128
00:07:44,005 --> 00:07:45,255
Hey, I need to see you,
129
00:07:45,339 --> 00:07:47,549
but it'd have to be
in the late afternoon. Is that okay?
130
00:07:47,633 --> 00:07:50,723
Yeah, sure. You can come over,but be careful.
131
00:07:50,803 --> 00:07:52,103
Okay, don't worry.
132
00:07:52,180 --> 00:07:54,970
-See you there. Bye.
-Bye.
133
00:08:00,980 --> 00:08:04,730
Don't say anything to worry him
or make him feel desperate.
134
00:08:08,196 --> 00:08:11,616
But doesn't Mr. Castiblanco know
135
00:08:11,699 --> 00:08:13,239
about how bad this situation is?
136
00:08:17,538 --> 00:08:20,208
Mr. Avendaño,
let me explain something to you.
137
00:08:21,792 --> 00:08:24,752
I hired you to keep my brother-in-law
138
00:08:24,837 --> 00:08:28,127
convinced that he'll get out soon.
139
00:08:30,009 --> 00:08:31,639
Delay his process,
140
00:08:32,303 --> 00:08:35,723
but he can't know how bad things are.
141
00:08:37,141 --> 00:08:38,941
It's not that hard, is it?
142
00:08:40,186 --> 00:08:41,766
No problem, Mr. Mejía.
143
00:08:41,854 --> 00:08:43,654
-Thank you so much.
-Thank you.
144
00:08:44,690 --> 00:08:45,900
Thank you.
145
00:08:53,866 --> 00:08:56,866
You're a liar.
146
00:08:59,163 --> 00:09:00,373
A hypocrite.
147
00:09:06,712 --> 00:09:10,052
I have the best lawyers
working on your case.
148
00:09:11,592 --> 00:09:14,182
Today they're having
the first meeting with you.
149
00:09:17,139 --> 00:09:20,809
Yeah, I saw your statements.
150
00:09:21,143 --> 00:09:22,813
I had to do that, man.
151
00:09:23,187 --> 00:09:26,107
Mantilla is after my head
and, to be honest,
152
00:09:26,691 --> 00:09:29,241
you're jeopardizing
my political aspirations
153
00:09:29,318 --> 00:09:31,108
with your stupidity, but look at me.
154
00:09:32,655 --> 00:09:34,945
I'm here, willing to help you.
155
00:09:37,410 --> 00:09:39,040
Memo, I'm tired of you...
156
00:09:39,996 --> 00:09:41,406
lecturing me about my mistakes
157
00:09:41,497 --> 00:09:43,497
as if you have nothing to do with them.
158
00:09:45,626 --> 00:09:48,336
Tell me, what have I done?
159
00:09:51,549 --> 00:09:54,639
First, you made Pablo your enemy.
160
00:09:56,762 --> 00:09:59,142
Then, you made my uncles your enemies,
161
00:10:01,309 --> 00:10:02,939
and these are the consequences.
162
00:10:04,186 --> 00:10:05,976
Now, I'm warning you.
163
00:10:07,481 --> 00:10:10,231
If I don't see my case progressing,
164
00:10:11,611 --> 00:10:12,861
I'm spilling everything.
165
00:10:13,613 --> 00:10:16,533
I'll tell them everything I know
about the embezzlement.
166
00:10:17,074 --> 00:10:18,954
If I do that, we're all going down.
167
00:10:20,244 --> 00:10:22,664
Now, let me tell you something.
168
00:10:24,832 --> 00:10:27,502
Your threats are unnecessary.
169
00:10:30,004 --> 00:10:33,224
We'll be... Look at me, please.
170
00:10:34,759 --> 00:10:37,549
We'll come out of this ahead,
171
00:10:39,013 --> 00:10:41,563
and we'll do it calmly.
172
00:10:57,239 --> 00:10:59,369
We're taking the Engineer down.
173
00:11:00,076 --> 00:11:02,406
It took you a while
to make up your mind, boss.
174
00:11:03,245 --> 00:11:04,995
That idiot made the worst mistake
of his life.
175
00:11:05,623 --> 00:11:09,093
Yes, boss, but Analía told you
not to mess with that guy.
176
00:11:09,168 --> 00:11:11,298
Let Analía say whatever she wants,
177
00:11:11,379 --> 00:11:13,629
but that guy almost killed me.
I'm not giving him a pass.
178
00:11:13,714 --> 00:11:15,884
Are you okay? Having second thoughts?
179
00:11:15,966 --> 00:11:18,336
-What a pussy!
-No, stop. Never mind.
180
00:11:18,427 --> 00:11:20,717
The boss knows I'm always on board, right?
181
00:11:20,805 --> 00:11:22,635
Indeed. What's the plan?
182
00:11:23,057 --> 00:11:24,307
Very simple.
183
00:11:24,642 --> 00:11:26,062
We have to follow that guy.
184
00:11:26,143 --> 00:11:29,193
He's always at headquarters,
guarding the other rat.
185
00:11:29,522 --> 00:11:31,192
We take that big rat down too?
186
00:11:32,358 --> 00:11:34,648
Let's leave him to Analía.
She's after him.
187
00:11:35,444 --> 00:11:37,954
What are you waiting for?
188
00:11:38,030 --> 00:11:39,820
-Let's go!
-Let's go.
189
00:11:46,122 --> 00:11:48,502
All right, Mr. Castiblanco,
we can plead
190
00:11:48,582 --> 00:11:51,792
that if there were materials taken
from the company,
191
00:11:52,461 --> 00:11:54,511
it all happened behind your back.
192
00:11:55,464 --> 00:11:58,844
Yeah, I'm the victim here.
It has to look like that.
193
00:12:01,345 --> 00:12:03,305
Tomorrow we're meeting the judge
194
00:12:03,389 --> 00:12:04,969
who was assigned to this case.
195
00:12:05,057 --> 00:12:07,977
We're expecting him to let you out
until the trial starts.
196
00:12:08,060 --> 00:12:09,600
Like it's supposed to be.
197
00:12:09,687 --> 00:12:12,567
I specifically told Guillermo
that I wouldn't have it any other way.
198
00:12:12,648 --> 00:12:15,478
It won't be any other way.
Of course. We agreed on that.
199
00:12:17,194 --> 00:12:18,284
Everything's fine.
200
00:12:19,113 --> 00:12:20,113
Look...
201
00:12:22,992 --> 00:12:25,292
don't try to pacify me.
202
00:12:27,037 --> 00:12:30,367
I'm expecting things to go
the way we agreed.
203
00:12:30,916 --> 00:12:32,126
And they will.
204
00:12:33,586 --> 00:12:37,876
Tell Guillermo that,
with the elections coming soon,
205
00:12:38,841 --> 00:12:40,471
I wouldn't want to harm him.
206
00:12:40,885 --> 00:12:42,675
Of course, I'll tell him, Mr. Castiblanco,
207
00:12:42,761 --> 00:12:45,681
but keep in mind
that these things take some time,
208
00:12:46,474 --> 00:12:48,024
and that isn't up to me.
209
00:12:48,100 --> 00:12:50,640
We have to wait, okay?
On the other hand,
210
00:12:51,479 --> 00:12:53,979
everything's running its course,
211
00:12:54,064 --> 00:12:55,654
and I know things will be fine.
212
00:12:55,733 --> 00:12:58,073
-"Things will be fine."
-That's right.
213
00:12:59,904 --> 00:13:02,954
Mr. Castiblanco, be well.
We'll keep in touch.
214
00:13:14,210 --> 00:13:17,710
And just so you know,
215
00:13:18,088 --> 00:13:19,838
if this gets worse,
216
00:13:21,050 --> 00:13:22,260
you'll go down on your own.
217
00:13:22,343 --> 00:13:24,093
No. That won't happen.
218
00:13:26,388 --> 00:13:29,598
Mantilla will deny any responsibility
if things go wrong.
219
00:13:29,683 --> 00:13:33,063
And guess who'll be
the first lamb to be sacrificed?
220
00:13:33,938 --> 00:13:34,938
Come on, Memo.
221
00:13:35,022 --> 00:13:36,612
The party isn't turning its back on you,
222
00:13:36,690 --> 00:13:39,690
not with the elections
right around the corner.
223
00:13:43,113 --> 00:13:45,033
Your mistakes make me look weak.
224
00:13:48,911 --> 00:13:52,751
I'm worried that Santiago
won't keep his mouth shut.
225
00:13:53,832 --> 00:13:55,792
He confronted me, for once.
226
00:13:56,669 --> 00:14:00,299
People makes mistakes
when they get desperate.
227
00:14:01,298 --> 00:14:02,758
There are ways to avoid that, sir.
228
00:14:03,842 --> 00:14:04,972
No.
229
00:14:05,928 --> 00:14:07,678
Not yet. Let's wait.
230
00:14:08,430 --> 00:14:11,270
Send Dorita over.
She'll calm me down.
231
00:14:22,319 --> 00:14:24,859
Colocho, don't overthink it.
232
00:14:25,239 --> 00:14:27,489
No way, man.
This job will get done.
233
00:14:27,575 --> 00:14:29,485
When we get the chance,
we'll make it happen.
234
00:14:29,577 --> 00:14:31,287
Sooner or later, he'll make a move.
235
00:14:31,370 --> 00:14:33,000
Unless he's sleeping with that
politician guy.
236
00:14:33,664 --> 00:14:35,374
You wanna drive or shoot?
237
00:14:35,457 --> 00:14:37,287
Man, let me do the honors,
238
00:14:37,376 --> 00:14:39,376
after what he did to the boss.
I want his head.
239
00:14:39,461 --> 00:14:40,551
Fine.
240
00:14:41,130 --> 00:14:42,670
And it's practice for you.
241
00:14:42,756 --> 00:14:45,626
Sure, it's a piece of cake.
242
00:14:50,556 --> 00:14:51,966
Sir, I'm sorry to interrupt,
243
00:14:52,057 --> 00:14:54,267
but their fruit was horrible,
244
00:14:54,351 --> 00:14:58,191
so I had to go to another place
to get you fresh fruit, but look,
245
00:14:58,272 --> 00:15:00,942
I even brought you cantaloupe
with your coffee.
246
00:15:01,650 --> 00:15:04,450
I'm always storming in, I'm sorry.
I'm off.
247
00:15:05,237 --> 00:15:07,357
Dorita, close the door.
248
00:15:08,616 --> 00:15:09,776
Stay inside.
249
00:15:16,373 --> 00:15:17,373
Yes, sir?
250
00:15:21,795 --> 00:15:24,125
You've become
more and more essential to me.
251
00:15:28,177 --> 00:15:29,217
Come here.
252
00:15:30,220 --> 00:15:31,510
Come closer for a moment.
253
00:15:33,140 --> 00:15:34,310
Come closer.
254
00:15:38,145 --> 00:15:39,725
Come.
255
00:15:46,570 --> 00:15:48,450
You don't know how I'd love...
256
00:15:50,366 --> 00:15:52,486
for my wife, Rosario...
257
00:15:55,079 --> 00:15:58,459
to be as attentive and kind...
258
00:16:00,334 --> 00:16:01,594
as you are.
259
00:16:06,924 --> 00:16:08,384
But no. We're a mess.
260
00:16:11,011 --> 00:16:12,221
We're in bad shape.
261
00:16:15,265 --> 00:16:16,595
She won't even talk to me.
262
00:16:34,660 --> 00:16:36,450
And I hadn't realized...
263
00:16:37,830 --> 00:16:39,750
how beautiful your eyes are.
264
00:16:48,757 --> 00:16:49,757
Sir.
265
00:16:56,682 --> 00:16:57,772
Excuse me, sir.
266
00:17:00,477 --> 00:17:01,517
Excuse me.
267
00:17:03,439 --> 00:17:06,529
I was wondering if you want me
to get the car cleaned up.
268
00:17:09,862 --> 00:17:11,782
Do whatever you feel like.
269
00:17:13,282 --> 00:17:14,282
Idiot.
270
00:17:16,160 --> 00:17:17,910
Don't interrupt me like that again.
271
00:17:36,055 --> 00:17:37,005
Dorita.
272
00:17:39,016 --> 00:17:41,686
No, I don't have time
to chat or anything like that. I must...
273
00:17:44,063 --> 00:17:45,943
Try not to be alone with him.
274
00:17:46,482 --> 00:17:48,782
Or even better,
go back to your shop.
275
00:17:50,235 --> 00:17:51,735
Why are you saying that?
276
00:17:54,448 --> 00:17:55,448
Let's have a coffee.
277
00:17:55,991 --> 00:17:58,411
No, I can't drink coffee.
I have work to do.
278
00:17:58,494 --> 00:18:00,254
-Tell me now.
-I'll meet you outside.
279
00:18:05,626 --> 00:18:06,626
Thank you.
280
00:18:09,588 --> 00:18:10,878
Let's go, Bebeco.
281
00:18:22,059 --> 00:18:23,189
-What's up?
-Okay.
282
00:18:27,147 --> 00:18:28,187
Get down!
283
00:18:40,327 --> 00:18:41,787
Go, Yahir. Hurry!
284
00:18:42,538 --> 00:18:44,538
He's yours, man! Do it!
285
00:18:50,671 --> 00:18:51,881
Calm down, Dorita.
286
00:18:51,964 --> 00:18:53,764
Look at me, not over there.
It's okay.
287
00:18:54,133 --> 00:18:55,433
Come on. Let's go inside.
288
00:18:56,176 --> 00:18:57,086
Let's go.
289
00:19:15,487 --> 00:19:18,817
You shouldn't have asked my son
to get proof against his father.
290
00:19:18,907 --> 00:19:20,577
He did it gladly.
291
00:19:21,451 --> 00:19:23,751
Juan Mario is reckless.
He can make a mistake.
292
00:19:24,371 --> 00:19:26,831
I don't want you to involve him
in this war against Guillermo.
293
00:19:26,915 --> 00:19:28,375
You can put him in danger.
294
00:19:28,458 --> 00:19:30,038
But isn't he already in danger?
295
00:19:32,045 --> 00:19:34,915
His own father got him involved
in scamming the company.
296
00:19:35,716 --> 00:19:37,586
Santiago will never turn him in.
297
00:19:38,260 --> 00:19:40,010
Santiago is lost.
298
00:19:40,095 --> 00:19:41,635
Juan Mario is too.
299
00:19:43,599 --> 00:19:45,809
Do you think no one will find out
he's involved too?
300
00:19:50,606 --> 00:19:51,686
Now,
301
00:19:52,566 --> 00:19:53,726
we can save him.
302
00:19:56,195 --> 00:19:57,695
Give me what you have.
303
00:19:58,155 --> 00:19:59,775
It's time to bring Guillermo to justice.
304
00:20:00,657 --> 00:20:02,827
Let the authorities and the country
come for him.
305
00:20:03,368 --> 00:20:06,038
If I give it to you, you'll screw it up,
306
00:20:06,413 --> 00:20:08,623
and my son and brother
will be left with no chance
307
00:20:08,707 --> 00:20:11,377
to negotiate a lesser sentence,
or even maybe their freedom.
308
00:20:11,752 --> 00:20:14,002
Guillermo won't allow that.
309
00:20:14,504 --> 00:20:16,174
He'll get rid of anything or anyone
310
00:20:16,256 --> 00:20:18,006
who stands between him
and his presidency.
311
00:20:18,091 --> 00:20:20,261
Even if it's his own son,
or your brother,
312
00:20:20,761 --> 00:20:22,141
or you.
313
00:20:24,681 --> 00:20:26,981
Okay, I'll give them to you.
You may expose Guillermo,
314
00:20:27,559 --> 00:20:29,559
and what's left for my children and me?
315
00:20:30,103 --> 00:20:32,523
Not a penny and public humiliation.
316
00:20:33,148 --> 00:20:34,648
Well...
317
00:20:34,733 --> 00:20:36,993
Regarding the assets,
there won't be anything left,
318
00:20:37,069 --> 00:20:38,859
because Guillermo won't honor the contract
319
00:20:38,946 --> 00:20:40,656
you made him sign.
320
00:20:41,990 --> 00:20:44,990
We signed a legal document with a notary.
321
00:20:45,577 --> 00:20:47,037
Yes, but he was bought off,
322
00:20:47,454 --> 00:20:50,624
so those papers you think
are protecting you and your children
323
00:20:50,707 --> 00:20:52,167
are worthless.
324
00:20:53,752 --> 00:20:55,302
You know Guillermo.
325
00:20:55,379 --> 00:20:57,089
He lies to get things done.
326
00:20:58,799 --> 00:21:00,049
And you?
327
00:21:00,133 --> 00:21:02,223
If you knew this,
it means you were on his side,
328
00:21:02,302 --> 00:21:04,102
and now you're telling me this
because it suits you.
329
00:21:05,264 --> 00:21:06,524
You're so much like him.
330
00:21:07,432 --> 00:21:08,522
You're wrong.
331
00:21:09,810 --> 00:21:13,560
You people act from the shadows
and come to light when it suits you.
332
00:21:14,356 --> 00:21:16,686
There's something about you
that I still find unconvincing.
333
00:21:17,901 --> 00:21:19,991
You're not so innocent either.
334
00:21:21,655 --> 00:21:22,605
So many years together,
335
00:21:23,699 --> 00:21:26,199
and you knew perfectly well
about Guillermo's lovers.
336
00:21:26,285 --> 00:21:29,365
Especially that reporter.
He was with her for a long time.
337
00:21:32,749 --> 00:21:34,789
-My wife.
-How are you, Rosario?
338
00:21:35,419 --> 00:21:36,419
How are you doing?
339
00:21:36,503 --> 00:21:38,093
Where should we set up?
340
00:21:38,463 --> 00:21:40,093
The living room will be fine.
341
00:21:40,173 --> 00:21:43,393
Okay. Perfect.
I'll get my team ready and we'll start.
342
00:21:43,468 --> 00:21:44,928
Sir, I'm truly sorry.
343
00:21:45,012 --> 00:21:47,432
I had no idea what you were going through.
Thank you so much.
344
00:21:47,806 --> 00:21:49,056
Thank you, Mónica.
345
00:21:49,516 --> 00:21:50,886
-Thanks.
-Thank you.
346
00:21:53,020 --> 00:21:54,270
Excuse me.
347
00:21:55,272 --> 00:21:57,982
And you... as if nothing happened.
348
00:21:58,608 --> 00:22:01,738
You presented a perfect, solid marriage.
349
00:22:02,154 --> 00:22:03,414
The ideal family.
350
00:22:05,157 --> 00:22:07,077
You've allowed so much, Rosario.
351
00:22:10,329 --> 00:22:12,079
Maybe even crimes?
352
00:22:14,082 --> 00:22:16,792
That would make you an accessory.
353
00:22:17,669 --> 00:22:20,759
Aren't you involved
in the story told in the evidence?
354
00:22:21,882 --> 00:22:24,182
I did all of that
to protect my family,
355
00:22:24,259 --> 00:22:26,549
and I'll keep protecting them,
from Guillermo, and from you,
356
00:22:27,179 --> 00:22:32,309
who insists on helping us.
Maybe all you want is to destroy us.
357
00:22:45,864 --> 00:22:48,454
-Are you blackmailing me with this?
-No...
358
00:22:49,117 --> 00:22:51,327
On the contrary, I'm warning you,
359
00:22:52,079 --> 00:22:55,459
because if I found out you're dating
the strategist from Perez's campaign,
360
00:22:55,540 --> 00:22:57,250
Guillermo will find out soon too.
361
00:22:58,502 --> 00:23:01,592
And that, unfortunately,
puts Mark in danger. And you.
362
00:23:03,048 --> 00:23:04,668
Nothing will happen to me.
You know why?
363
00:23:05,509 --> 00:23:08,219
Because unlike you,
I'd never go against Guillermo
364
00:23:08,303 --> 00:23:10,813
unless I was sure I'd win,
365
00:23:10,889 --> 00:23:12,519
and this isn't the right time.
366
00:23:13,266 --> 00:23:15,346
You're pushing me
because you have your own agenda.
367
00:23:16,394 --> 00:23:17,774
And I have mine.
368
00:23:19,898 --> 00:23:21,778
Give the evidence you have, Rosario.
369
00:23:22,943 --> 00:23:25,703
Let me take the risk
of Guillermo's retaliation.
370
00:23:27,280 --> 00:23:29,280
He won't sit still
with Santiago in jail.
371
00:23:30,909 --> 00:23:32,119
Trust me on this.
372
00:23:32,452 --> 00:23:33,702
He's planning something.
373
00:23:54,141 --> 00:23:57,231
It's embarrassing that my uncle
stole from the De La Torres like that.
374
00:23:57,769 --> 00:24:00,269
And the worst part
is that my dad has to pay for it.
375
00:24:00,355 --> 00:24:03,475
I think he managed it very well,
saying he'll support the justice system.
376
00:24:04,943 --> 00:24:07,453
Yeah, hopefully the people
will believe he has nothing to do
377
00:24:07,529 --> 00:24:08,949
with Santiago's mess.
378
00:24:09,614 --> 00:24:10,874
Yeah, let's hope so.
379
00:24:10,949 --> 00:24:13,159
Sofi, give me the itinerary
380
00:24:13,243 --> 00:24:15,543
for the trip
so I may have it with me, please.
381
00:24:15,620 --> 00:24:16,960
Sure. Here.
382
00:24:17,831 --> 00:24:19,171
My father travels tomorrow.
383
00:24:19,249 --> 00:24:23,839
He'll have lunch
with some businessmen from the area.
384
00:24:23,920 --> 00:24:25,510
There it is.
I sent it to you.
385
00:24:26,548 --> 00:24:27,718
Perfect.
386
00:24:27,799 --> 00:24:29,679
It's important we start with the design
387
00:24:29,759 --> 00:24:31,719
of the topics
afflicting the Atlantic coast
388
00:24:31,803 --> 00:24:33,473
and that are in the government program.
389
00:24:33,555 --> 00:24:36,555
Yeah, but tell me all about it
when we're with my dad, okay?
390
00:24:40,187 --> 00:24:42,437
I thought we were going to talk to him
when he came back.
391
00:24:42,522 --> 00:24:44,362
No, he wants to see you
this afternoon.
392
00:24:45,775 --> 00:24:47,815
I'm traveling today, Sofi.
393
00:24:50,280 --> 00:24:51,490
And what's the real reason?
394
00:24:52,490 --> 00:24:54,200
What I just told you.
395
00:24:57,329 --> 00:24:58,369
I don't know.
396
00:24:58,455 --> 00:25:02,575
I find it very strange
that you don't want to meet my dad.
397
00:25:02,667 --> 00:25:05,417
Maybe I made a mistake hiring you.
398
00:25:05,503 --> 00:25:06,503
No.
399
00:25:06,880 --> 00:25:08,670
No, not at all.
400
00:25:09,174 --> 00:25:11,224
It's just a flight.
I'll change it, no problem.
401
00:25:11,760 --> 00:25:14,600
We'll have that meeting
this afternoon.
402
00:25:15,096 --> 00:25:16,306
Fine.
403
00:25:17,849 --> 00:25:19,019
Good.
404
00:25:20,435 --> 00:25:21,435
Okay.
405
00:25:24,397 --> 00:25:27,437
The assumption so faris that the chief of security
406
00:25:27,525 --> 00:25:30,235
for Mr. Guillermo León Mejía,presidential candidate
407
00:25:30,320 --> 00:25:31,860
for the Democratic Force party,
408
00:25:31,947 --> 00:25:36,277
was the one who took down the hitman
named Paul Piraquivir.
409
00:25:36,368 --> 00:25:39,118
In a few minutes, candidate Mejía
will be giving his statement here
410
00:25:39,204 --> 00:25:41,084
at his campaign headquarters.
411
00:25:41,164 --> 00:25:43,504
The news continues to develop.
412
00:25:43,583 --> 00:25:45,093
Back to you in the studio.
413
00:25:49,631 --> 00:25:50,971
-Hello.
-Hi.
414
00:25:54,886 --> 00:25:56,806
-Did you hear the news?
-No.
415
00:25:57,514 --> 00:25:59,724
There was a shooting
near Guillermo's headquarters.
416
00:25:59,808 --> 00:26:00,808
What?
417
00:26:01,559 --> 00:26:03,349
Did they say anything else?
Is anyone hurt?
418
00:26:03,436 --> 00:26:06,226
Well, apparently someone died,
but it hasn't been confirmed yet.
419
00:26:06,314 --> 00:26:08,024
What do you mean someone died?
420
00:26:14,322 --> 00:26:15,412
Hello?
421
00:26:17,701 --> 00:26:19,161
Is it true about the shooting?
422
00:26:19,786 --> 00:26:21,446
Bebeco is dead.
423
00:26:23,123 --> 00:26:25,883
He was with Colocho on a motorcycle
and shot at the Engineer.
424
00:26:25,959 --> 00:26:28,589
How about you? How are you?
425
00:26:30,630 --> 00:26:32,760
I'm fine, but what happened to Toto?
426
00:26:34,301 --> 00:26:36,721
Why's he so stupid?This was his doing.
427
00:26:37,804 --> 00:26:39,104
It was Toto.
428
00:26:39,639 --> 00:26:41,519
I'm going to the warehouse.Meet me there.
429
00:26:42,142 --> 00:26:43,692
Please be careful, okay?
430
00:26:45,729 --> 00:26:47,269
-What's happening?
-I'm sorry, I...
431
00:26:47,355 --> 00:26:49,065
-I can't talk right now...
-Analía, wait.
432
00:26:49,149 --> 00:26:51,569
Analía, listen to me.
Calm down.
433
00:26:54,571 --> 00:26:55,611
What is it?
434
00:27:05,957 --> 00:27:07,707
Toto gave the order to kill the Engineer.
435
00:27:07,792 --> 00:27:10,552
Things went south
and now one of Toto's men is dead.
436
00:27:13,673 --> 00:27:15,843
-Is he crazy?
-The Engineer kidnapped him.
437
00:27:16,551 --> 00:27:18,391
He tortured him to find out more
about me.
438
00:27:20,472 --> 00:27:21,642
Analía, stop.
439
00:27:22,098 --> 00:27:23,638
Stop, please. No more.
440
00:27:24,017 --> 00:27:26,017
No more!
We're talking about somebody dying.
441
00:27:27,062 --> 00:27:28,772
Your friend could've been killed too.
442
00:27:30,565 --> 00:27:33,025
I'm not stopping.
I'm so close.
443
00:27:34,152 --> 00:27:36,282
Santiago is in jail because of you.
444
00:27:36,363 --> 00:27:37,493
Rosario has all the evidence.
445
00:27:37,572 --> 00:27:39,702
I only need to convince them
to give them to me,
446
00:27:39,783 --> 00:27:42,493
-and that's it.
-How are you so sure they will?
447
00:27:43,453 --> 00:27:46,663
Santiago and Rosario can be as dangerous
as Guillermo is to you.
448
00:27:46,748 --> 00:27:49,328
If they find out who you really are,
449
00:27:49,417 --> 00:27:51,417
they will betray you
to save themselves.
450
00:27:52,754 --> 00:27:54,804
I can't afford
to think about that right now.
451
00:27:54,881 --> 00:27:55,721
Come on!
452
00:27:58,426 --> 00:28:00,756
I have to talk to Toto,
I don't know what will happen.
453
00:28:08,728 --> 00:28:11,858
That man I killed was one of Toto's men.
454
00:28:13,942 --> 00:28:16,742
The guy's got some resources.
455
00:28:20,281 --> 00:28:22,701
They weren't coming after you, but me.
456
00:28:23,743 --> 00:28:26,503
No, sir, clearly that guy shot at me
and I had time to...
457
00:28:26,579 --> 00:28:28,459
No, I was the target.
458
00:28:30,291 --> 00:28:31,581
Come in.
459
00:28:31,668 --> 00:28:32,498
Dorita.
460
00:28:33,711 --> 00:28:36,051
-Sir, you wanted to see me?
-Yes, I did.
461
00:28:36,840 --> 00:28:39,180
Are you okay? Did you get hurt?
462
00:28:44,013 --> 00:28:45,013
Huh?
463
00:28:45,890 --> 00:28:47,020
No, I'm fine.
464
00:28:47,350 --> 00:28:49,020
It's just that it was hard...
465
00:28:50,979 --> 00:28:52,519
seeing him get killed...
466
00:28:54,482 --> 00:28:55,862
How that man was killed.
467
00:28:57,444 --> 00:28:58,614
I can imagine.
468
00:28:59,863 --> 00:29:03,123
The police will be asking you
some questions, okay?
469
00:29:04,701 --> 00:29:06,241
Me? Why?
470
00:29:06,619 --> 00:29:09,159
Because you're a witness to what happened.
471
00:29:09,247 --> 00:29:12,707
You just have to tell them what you saw,
472
00:29:12,792 --> 00:29:15,502
that my chief of security
defended my headquarters
473
00:29:15,587 --> 00:29:17,417
and acted in self-defense.
474
00:29:17,839 --> 00:29:20,009
And after that, take the afternoon off.
475
00:29:24,888 --> 00:29:27,138
-Excuse me.
-Thanks, Dorita.
476
00:29:31,728 --> 00:29:33,558
Keep an eye on that girl,
477
00:29:33,646 --> 00:29:35,976
because she says
that's the guy who wanted to kill me,
478
00:29:36,065 --> 00:29:37,275
but we don't know
479
00:29:37,358 --> 00:29:40,858
if she's still with the guy
behind the hit, right?
480
00:29:42,030 --> 00:29:44,240
Besides, I want to know if she still has
481
00:29:44,324 --> 00:29:49,294
or if she doesn't have
a close relationship with Analía Guerrero.
482
00:29:51,581 --> 00:29:53,291
One more thing.
483
00:29:55,585 --> 00:29:56,705
Fabiola.
484
00:29:58,671 --> 00:30:01,341
You remember she had mentioned
485
00:30:01,424 --> 00:30:04,804
that if anything happened to her,
she had evidence that I didn't know about?
486
00:30:05,804 --> 00:30:07,514
I don't forget that sort of thing.
487
00:30:08,723 --> 00:30:11,643
Don't you think if she had something
she would've used it already?
488
00:30:12,101 --> 00:30:14,521
After all, we killed her mom.
489
00:30:17,398 --> 00:30:18,568
Look at you.
490
00:30:20,693 --> 00:30:22,363
You're actually smart.
491
00:30:25,073 --> 00:30:29,743
If that's so, Fabiola's a loose end
I cannot afford to have.
492
00:30:29,828 --> 00:30:34,578
And if that girl
is somehow related to Analía,
493
00:30:36,417 --> 00:30:39,547
we'll have to do something
about that too.
494
00:31:01,985 --> 00:31:04,485
No, I don't understand.
495
00:31:05,405 --> 00:31:07,235
Why did you have to talk to Analía
496
00:31:07,323 --> 00:31:09,913
when you know she's been my enemy
from the start?
497
00:31:10,285 --> 00:31:12,445
She wants to put an end
to Guillermo too.
498
00:31:13,162 --> 00:31:14,462
It's better to give her everything.
499
00:31:14,998 --> 00:31:17,168
Let's put Guillermo away,
so he can't harm us anymore
500
00:31:17,250 --> 00:31:18,750
and have her do the dirty work.
501
00:31:18,835 --> 00:31:20,915
No one will know we gave her your info.
502
00:31:21,504 --> 00:31:22,924
And what if...
503
00:31:23,673 --> 00:31:26,973
that woman's goal is to end all of us?
504
00:31:27,802 --> 00:31:30,012
I thought about that too,
but what else can we do?
505
00:31:30,096 --> 00:31:32,216
My son could end up here next.
506
00:31:32,974 --> 00:31:36,604
You know I'd never drag Juan Mario
down with me.
507
00:31:36,686 --> 00:31:39,606
I know, but Guillermo
is capable of anything
508
00:31:39,689 --> 00:31:42,069
to dodge his responsibility in all this.
509
00:31:43,610 --> 00:31:45,320
I can't stand seeing you
like this anymore.
510
00:31:47,864 --> 00:31:49,284
Okay, but just so you know,
511
00:31:49,741 --> 00:31:53,161
using that evidence right now
would be bad for me.
512
00:31:54,120 --> 00:31:56,160
It can sink me even deeper.
513
00:31:57,498 --> 00:31:59,578
Why don't you tell me
what you have, exactly?
514
00:32:02,837 --> 00:32:06,877
Contracts, signatures,
documents, pictures...
515
00:32:07,759 --> 00:32:10,469
that would definitely prove
Guillermo's corruption.
516
00:32:11,262 --> 00:32:14,722
But Rosario,
that's the last thing we should use.
517
00:32:15,516 --> 00:32:18,346
The last resort,
when we have no other way.
518
00:32:18,436 --> 00:32:19,806
I'm asking you a favor.
519
00:32:21,189 --> 00:32:22,729
No more talking to Analía.
520
00:32:23,441 --> 00:32:25,321
You and Juan Mario both.
You tell him.
521
00:32:26,653 --> 00:32:29,283
We don't know who she works for,
and with her...
522
00:32:29,948 --> 00:32:31,278
everything's a mystery.
523
00:32:31,950 --> 00:32:32,950
I know.
524
00:32:33,034 --> 00:32:36,374
For now,
I'm giving Guillermo's team some time
525
00:32:37,538 --> 00:32:42,208
to do what they promised me
they would do.
526
00:32:42,585 --> 00:32:44,875
This won't get solved overnight
in any case.
527
00:32:48,800 --> 00:32:52,050
Promise me you'll be okay,
and tell Juan Mario not to worry.
528
00:32:55,473 --> 00:32:56,853
Thanks for the clothes.
529
00:33:02,647 --> 00:33:03,937
As you may know by now,
530
00:33:04,023 --> 00:33:06,483
someone tried to kill
my chief of security,
531
00:33:08,069 --> 00:33:10,819
but fortunately, he came out alive.
532
00:33:11,948 --> 00:33:13,068
Now,
533
00:33:13,992 --> 00:33:15,832
we have information...
534
00:33:17,704 --> 00:33:19,754
that those hitmen were coming...
535
00:33:20,540 --> 00:33:21,620
after me.
536
00:33:22,125 --> 00:33:23,625
Who gave you that information?
537
00:33:24,711 --> 00:33:26,671
-The police?
-No.
538
00:33:27,171 --> 00:33:30,761
Our excellent security team,
lead by the Engineer.
539
00:33:31,384 --> 00:33:33,764
They got that information
540
00:33:34,095 --> 00:33:37,515
and the authorities
are starting an investigation.
541
00:33:39,183 --> 00:33:41,023
I want to summon the press.
542
00:33:41,102 --> 00:33:44,272
I think it's important
that the country knows what happened.
543
00:33:45,106 --> 00:33:48,566
And before you leave,
I'm asking you to be alert,
544
00:33:49,277 --> 00:33:54,407
and all security protocols
are active, as of right now.
545
00:33:54,490 --> 00:33:56,080
-Okay.
-Thank you.
546
00:34:03,332 --> 00:34:04,832
I told you to stay put.
547
00:34:05,960 --> 00:34:07,170
Understand this, Froggy.
548
00:34:07,253 --> 00:34:08,343
You're not my boss.
549
00:34:08,421 --> 00:34:10,761
Nobody tells me what I can or can't do.
550
00:34:11,966 --> 00:34:14,676
You knew attacking the Engineer
was a terrible idea.
551
00:34:14,761 --> 00:34:16,431
Really? So you want me to do nothing?
552
00:34:16,512 --> 00:34:18,142
-After that pig nearly killed me?
-Yes.
553
00:34:18,222 --> 00:34:19,352
-I do.
-You do?
554
00:34:19,432 --> 00:34:21,182
Yes, because that's the result
555
00:34:21,267 --> 00:34:23,437
of acting without a strategy
and without thinking.
556
00:34:24,520 --> 00:34:26,440
I agree with Toto.
557
00:34:26,522 --> 00:34:29,612
They can't go around killing everybody
while we're here doing nothing.
558
00:34:29,692 --> 00:34:31,902
Fabiola, I understand your pain
over your mother's death,
559
00:34:31,986 --> 00:34:33,946
and I'm truly sorry, I mean it.
560
00:34:34,739 --> 00:34:37,579
But right now we're grieving Toto
losing one of his guys.
561
00:34:37,658 --> 00:34:39,618
Don't you think
Bebeco knew what could happen?
562
00:34:40,745 --> 00:34:42,245
Look, my men and I
563
00:34:42,330 --> 00:34:45,630
risk our lives every day.
Every single day!
564
00:34:45,708 --> 00:34:47,418
And then someone like you
comes along,
565
00:34:47,502 --> 00:34:49,752
with all your plans and strategies,
566
00:34:49,837 --> 00:34:51,507
that apparently aren't getting
us anywhere.
567
00:34:53,966 --> 00:34:55,886
Okay. Fine.
568
00:34:57,011 --> 00:34:58,431
Then talk to Dorita.
569
00:34:59,514 --> 00:35:01,684
Ask her since she was there
when everything happened.
570
00:35:03,101 --> 00:35:05,771
What if she had been shot?
571
00:35:05,853 --> 00:35:07,693
Have you thought about that?
572
00:35:09,482 --> 00:35:10,442
Actually we did, boss,
573
00:35:10,525 --> 00:35:13,025
but we were already on the move.
574
00:35:13,111 --> 00:35:14,491
You know how this works, boss.
575
00:35:14,570 --> 00:35:16,530
Yeah, but nothing happened to me.
Look at me.
576
00:35:16,614 --> 00:35:18,874
But something could have happened to you!
577
00:35:19,534 --> 00:35:21,204
It could've been even worse.
578
00:35:29,502 --> 00:35:32,052
Toto, I'm so sorry about Bebeco's death...
579
00:35:35,341 --> 00:35:36,431
and I appreciate...
580
00:35:37,051 --> 00:35:39,601
you joining my cause,
and that you even made it your own,
581
00:35:41,097 --> 00:35:42,177
but I need you...
582
00:35:43,182 --> 00:35:44,352
to remain calm.
583
00:35:46,060 --> 00:35:49,110
You can never act
so recklessly again. Please.
584
00:35:53,234 --> 00:35:55,364
We're dealing with a dangerous man
585
00:35:55,862 --> 00:35:57,742
who has connections and power.
586
00:35:57,822 --> 00:35:59,872
A lot of power.
587
00:36:00,241 --> 00:36:02,741
And he doesn't feel guilt.
On top of that, he has by his side
588
00:36:02,827 --> 00:36:05,247
a man that's as dangerous as he is.
589
00:36:07,665 --> 00:36:10,995
Starting today, no one makes a move
without talking to me first,
590
00:36:11,085 --> 00:36:12,705
and you have to remain calm.
591
00:36:14,088 --> 00:36:17,048
This is not about who the boss is
or who's in charge.
592
00:36:17,133 --> 00:36:19,093
It's about taking care of each other.
593
00:36:19,719 --> 00:36:21,099
We're in this together.
594
00:36:24,265 --> 00:36:25,765
Like when we were kids.
595
00:36:28,978 --> 00:36:30,768
And we're not losing anyone else.
596
00:36:53,169 --> 00:36:55,459
Mr. Mejía, what's your opinion
on today's shooting
597
00:36:55,546 --> 00:36:57,216
near your headquarters?
598
00:36:58,132 --> 00:37:00,972
Look, it wasn't just "near".
It was right across the street.
599
00:37:01,677 --> 00:37:04,057
That clearly proves
that it was an attempt against me
600
00:37:04,138 --> 00:37:06,808
but was contained by my security team.
601
00:37:06,891 --> 00:37:10,231
Do you have any idea
who is behind this, Mr. Mejía?
602
00:37:10,311 --> 00:37:14,151
I apologize,
but I can't talk about the specifics
603
00:37:14,232 --> 00:37:16,482
because they're investigating it.
604
00:37:16,817 --> 00:37:18,777
This will make Mejía go up in the polls.
605
00:37:19,862 --> 00:37:22,242
He'll get more votes. It's crystal clear.
606
00:37:22,323 --> 00:37:23,493
He knows.
607
00:37:23,574 --> 00:37:26,704
He won't stop talking about it.
608
00:37:27,954 --> 00:37:29,964
A few words for your followers, sir?
609
00:37:31,082 --> 00:37:32,252
Yes.
610
00:37:32,959 --> 00:37:35,039
I want to tell all Colombians
611
00:37:36,921 --> 00:37:38,261
that I'm not afraid,
612
00:37:38,923 --> 00:37:41,343
that thugs won't stop me.
613
00:37:41,759 --> 00:37:43,299
They won't make democracy kneel
614
00:37:43,386 --> 00:37:45,216
which is what I represent.
615
00:37:45,304 --> 00:37:49,604
There's no attack, no threat,
that could keep me from working
616
00:37:49,684 --> 00:37:51,944
for this country's welfare.
617
00:37:52,478 --> 00:37:54,608
I made a promise a long time ago,
618
00:37:54,689 --> 00:37:56,109
and I'm working on it.
619
00:37:56,691 --> 00:37:57,691
Thank you so much.
620
00:37:57,775 --> 00:37:59,105
Thank you for the information.
621
00:37:59,193 --> 00:38:01,243
On the contrary, thank you all.
622
00:38:13,249 --> 00:38:17,249
Contracts, signatures,documents, pictures
623
00:38:17,336 --> 00:38:21,216
that would definitely proveGuillermo's corruption.
624
00:38:34,103 --> 00:38:36,693
In the micro SD card
625
00:38:38,691 --> 00:38:41,111
you'll find the names of the people
626
00:38:41,193 --> 00:38:44,113
that Guillermo León Mejía has blackmailed,
627
00:38:46,115 --> 00:38:48,485
and in other words, has bought...
628
00:38:49,076 --> 00:38:50,486
their loyalty and silence.
629
00:38:53,831 --> 00:38:55,171
In the CD
630
00:38:55,249 --> 00:39:01,169
there are copies of the pictures,contracts, signatures
631
00:39:01,255 --> 00:39:02,665
and arrangements that have been made
632
00:39:02,757 --> 00:39:04,967
by Guillermo León Mejíaduring his career in politics
633
00:39:05,593 --> 00:39:06,933
with other politicians,
634
00:39:07,345 --> 00:39:10,175
reporters, foreign nationals,
635
00:39:11,307 --> 00:39:15,097
that leave no doubtabout Guillermo León Mejía's corruption.
636
00:39:16,437 --> 00:39:19,437
There's also another list
637
00:39:20,691 --> 00:39:21,941
that includes the names
638
00:39:22,026 --> 00:39:25,276
of the people Guillermo León Mejíahas killed
639
00:39:26,447 --> 00:39:30,617
for refusing to be bought.
640
00:39:32,203 --> 00:39:36,293
Another list has the namesof each of the women
641
00:39:36,999 --> 00:39:40,249
who made arrangementsunder the table with him
642
00:39:40,336 --> 00:39:42,916
so they wouldn't say anything
643
00:39:43,005 --> 00:39:46,375
about Guillermo León Mejía's attemptsto sexually abuse them,
644
00:39:48,344 --> 00:39:50,264
and even in some cases, rape.
645
00:40:20,292 --> 00:40:21,342
Rosario.
646
00:40:26,715 --> 00:40:27,795
Rosario!
647
00:40:31,303 --> 00:40:32,473
Rosario, are you there?
648
00:40:39,186 --> 00:40:40,646
Rosario, open the door.
649
00:40:42,189 --> 00:40:43,069
Rosario?
650
00:40:47,027 --> 00:40:48,107
Rosario.
651
00:40:49,905 --> 00:40:50,985
Rosario?
652
00:40:54,410 --> 00:40:56,040
Rosario, are you there?
653
00:40:57,246 --> 00:40:58,996
Rosario, open the door.
654
00:41:00,207 --> 00:41:01,207
I'm coming.
655
00:41:01,792 --> 00:41:02,792
Open up.
656
00:41:08,632 --> 00:41:11,552
-I'm sorry, I was...
-Do you know what just happened?
657
00:41:12,219 --> 00:41:13,889
Someone tried to kill me.
658
00:41:15,055 --> 00:41:16,715
Rosario, they tried
659
00:41:16,807 --> 00:41:20,017
-to kill me.
-It's a shame they failed.
660
00:41:21,353 --> 00:41:22,313
Mom...
661
00:41:23,522 --> 00:41:26,322
It hurts my heart
662
00:41:26,692 --> 00:41:27,742
to hear you say that.
663
00:41:28,152 --> 00:41:30,572
Don't be cynical.
You don't feel pain.
664
00:41:32,615 --> 00:41:33,815
What's going on here?
665
00:41:35,493 --> 00:41:38,043
Nothing, I'm taking out some old things.
666
00:41:40,581 --> 00:41:43,961
You aren't thinking about leaving,
are you?
667
00:41:44,710 --> 00:41:46,920
I wish I could, but no,
not until my children
668
00:41:47,004 --> 00:41:49,134
are out of this house
and far away from you.
669
00:41:49,882 --> 00:41:51,012
Mom.
670
00:41:52,718 --> 00:41:53,888
Excuse me.
671
00:42:00,726 --> 00:42:03,016
Do you see what I have to deal with?
672
00:42:07,900 --> 00:42:09,740
I don't know what's wrong
with your mom.
673
00:42:11,987 --> 00:42:14,067
Where's all that hate coming from?
674
00:42:33,717 --> 00:42:35,757
WRONG PASSWORD
675
00:43:25,894 --> 00:43:29,444
Subtitle translation by: Damián Lighterman
50435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.