Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,716 --> 00:00:12,636
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:38,913 --> 00:00:40,213
{\an8}Mommy!
3
00:00:52,510 --> 00:00:54,140
{\an8}Mejía for president, gentlemen!
4
00:01:19,788 --> 00:01:21,828
{\an8}That bastard is harder to break
than anybody I've ever seen.
5
00:01:21,915 --> 00:01:23,995
Is it possible that you've forgottenhow to do your job?
6
00:01:25,085 --> 00:01:28,045
No, sir. He even fainted
during the last procedure.
7
00:01:28,505 --> 00:01:29,955
So?
8
00:01:30,048 --> 00:01:31,968
These things take time, sir.
9
00:01:32,050 --> 00:01:33,590
Surely we'll hear something tomorrow.
10
00:01:33,676 --> 00:01:35,966
No, time is the one thing
we don't have.
11
00:01:39,140 --> 00:01:40,480
You know what?
12
00:01:41,017 --> 00:01:42,477
Change of plans.
13
00:01:43,186 --> 00:01:44,806
Pick me up.
We're making a visit.
14
00:01:45,814 --> 00:01:47,274
And one more thing.
15
00:01:47,732 --> 00:01:49,692
Don't let the beast die.
16
00:01:50,235 --> 00:01:51,565
Not yet.
17
00:01:52,070 --> 00:01:53,280
Got it.
18
00:01:55,907 --> 00:01:57,237
Get up.
19
00:02:04,207 --> 00:02:05,667
You're crazy.
20
00:02:43,246 --> 00:02:44,656
Don't let him die.
21
00:03:22,702 --> 00:03:24,872
-Another one, please.
-Yes, sir.
22
00:03:24,954 --> 00:03:26,754
DIALING
DAD
23
00:03:35,256 --> 00:03:38,546
Come on, pick up!
Pick up, Dad!
24
00:03:38,635 --> 00:03:40,675
Voicemail system...
25
00:03:43,556 --> 00:03:45,306
My dad doesn't give a damn
when I call him.
26
00:03:47,435 --> 00:03:50,265
Like how you don't give a damn
about what I'm telling you.
27
00:03:50,355 --> 00:03:52,565
Pour me my drink.
Today, please.
28
00:03:52,649 --> 00:03:54,149
That's too small.
29
00:03:54,734 --> 00:03:55,744
Yes, sir.
30
00:04:06,496 --> 00:04:08,706
Froggy, listen to me.
31
00:04:08,790 --> 00:04:11,790
Toto didn't make it to HQ.
He's not answering the phone.
32
00:04:11,876 --> 00:04:13,536
Who knows where that idiot went?
33
00:04:13,628 --> 00:04:16,128
I ran into him earlier.
I told him I didn't like it at all
34
00:04:16,214 --> 00:04:18,804
but he really wanted to meet Mejía
to see what he wanted.
35
00:04:18,883 --> 00:04:20,763
Now what do we do?
36
00:04:20,843 --> 00:04:23,263
Nothing, carry on like normal.
37
00:04:24,055 --> 00:04:25,005
I'll talk to you later.
38
00:04:25,098 --> 00:04:27,388
I'm coming
into the neighborhood.
39
00:04:27,475 --> 00:04:30,595
-I'll ask around and let you know, okay?
-Okay.
40
00:04:32,689 --> 00:04:35,279
I heard a weird conversation
between Mejía and the Engineer.
41
00:04:35,358 --> 00:04:36,228
What was weird about it?
42
00:04:36,317 --> 00:04:39,777
They were talking about
an animal that wouldn't die
43
00:04:39,862 --> 00:04:40,862
but is probably hurt.
44
00:04:40,947 --> 00:04:43,237
-Do they have him?
-Who?
45
00:04:45,368 --> 00:04:46,368
Toto.
46
00:04:49,872 --> 00:04:51,832
I knew it was a bad idea for him to go.
47
00:04:56,004 --> 00:04:58,384
-Is it Toto?
-I don't know.
48
00:04:58,464 --> 00:05:00,384
But I'd rather you stay here. Don't move.
49
00:05:00,466 --> 00:05:02,136
And you keep tracking Mejía's phone
50
00:05:02,218 --> 00:05:04,348
-to see if we can locate Toto.
-Sure.
51
00:05:13,104 --> 00:05:14,274
Hi.
52
00:05:15,857 --> 00:05:17,147
Are you alone?
53
00:05:18,109 --> 00:05:19,279
Yeah, why?
54
00:05:19,944 --> 00:05:22,284
I want us to be absolutely honest
with each other.
55
00:05:23,239 --> 00:05:25,989
And I don't want intruders
to keep you from doing that.
56
00:05:26,743 --> 00:05:30,963
As honest as saying you're a thug
and a crook on the radio?
57
00:05:31,831 --> 00:05:33,711
-You're the crook.
-Am I?
58
00:05:33,791 --> 00:05:35,791
Of course you are.
You lied.
59
00:05:35,877 --> 00:05:38,457
You said you quit,
but I fired you.
60
00:05:39,339 --> 00:05:41,129
Why would you say that?
61
00:05:42,008 --> 00:05:44,388
You think you have everything
under control, right?
62
00:05:44,469 --> 00:05:47,179
No, I don't think I do.
I know I do.
63
00:05:49,599 --> 00:05:52,389
It's stupid to think
that you're foolproof.
64
00:05:53,061 --> 00:05:54,401
I know that...
65
00:05:56,230 --> 00:06:00,150
you'd been planning in Mexico
to mess with my life,
66
00:06:00,735 --> 00:06:03,105
with my campaign, to screw it up.
67
00:06:03,613 --> 00:06:05,873
No, quite the contrary.
68
00:06:05,948 --> 00:06:07,988
I helped you from the moment
I joined your campaign.
69
00:06:09,410 --> 00:06:11,580
You did it to earn my trust.
70
00:06:13,247 --> 00:06:15,367
Now I see everything
71
00:06:16,542 --> 00:06:17,632
very clearly.
72
00:06:20,254 --> 00:06:22,264
You helped
with my daughter's kidnapping...
73
00:06:24,383 --> 00:06:26,433
Well, some things happened
that screwed me too.
74
00:06:28,054 --> 00:06:29,854
My son's video at the estate,
75
00:06:30,765 --> 00:06:32,925
the microphones planted in my house...
76
00:06:36,145 --> 00:06:37,725
What are you so scared of?
77
00:06:39,982 --> 00:06:41,532
What do you think I'll find?
78
00:06:41,609 --> 00:06:43,439
Aren't you the one
who preaches all the time
79
00:06:43,528 --> 00:06:45,278
that you've been blamed
for a lot of things,
80
00:06:45,363 --> 00:06:47,073
but nothing's been proven?
81
00:06:49,283 --> 00:06:51,333
If you're as smart as you say you are,
82
00:06:52,286 --> 00:06:54,826
you're untouchable.
So relax.
83
00:06:55,748 --> 00:06:56,828
Right?
84
00:06:59,794 --> 00:07:01,424
That's not the point.
85
00:07:04,090 --> 00:07:05,300
Why?
86
00:07:11,681 --> 00:07:12,811
Mommy!
87
00:07:12,890 --> 00:07:15,020
What have you done? You killed her!
88
00:07:15,101 --> 00:07:16,101
No, she'll be fine.
89
00:07:16,185 --> 00:07:18,185
Mejía's your dad.
90
00:07:20,356 --> 00:07:23,106
You don't take orders from Pablo.
I know him.
91
00:07:24,193 --> 00:07:25,703
He'd never do something like that.
92
00:07:27,697 --> 00:07:31,407
Who do you really work for?
93
00:07:32,410 --> 00:07:35,330
If you've come for answers,
you're really wasting your time.
94
00:07:38,416 --> 00:07:40,076
I think it's...
95
00:07:48,801 --> 00:07:50,141
No.
96
00:07:51,095 --> 00:07:53,845
No. Now that I think about it,
I'll answer whatever you want to ask...
97
00:07:55,224 --> 00:07:56,394
under one condition.
98
00:08:01,189 --> 00:08:02,609
Which is?
99
00:08:04,650 --> 00:08:05,990
Give Toto back to me.
100
00:08:08,362 --> 00:08:11,492
-What are you talking about?
-I also know things, you see?
101
00:08:36,224 --> 00:08:37,684
Let me go!
102
00:08:37,767 --> 00:08:40,807
I know he was going to meet you.
I know he never came back.
103
00:08:42,104 --> 00:08:46,694
I know your so-called chief of security
must have him.
104
00:08:47,193 --> 00:08:48,743
Let... Let me go!
105
00:08:49,529 --> 00:08:51,279
Let him go! Let him go!
106
00:08:53,115 --> 00:08:56,615
Sir, this guy broke into the ranch
to record that video of your son.
107
00:08:57,745 --> 00:08:59,405
Yes, ma'am.
108
00:09:00,456 --> 00:09:01,866
I know that too.
109
00:09:02,959 --> 00:09:06,169
I know you're allied with that snake.
110
00:09:08,839 --> 00:09:09,839
No...
111
00:09:11,759 --> 00:09:13,339
What did he tell you?
112
00:09:14,637 --> 00:09:16,677
What did he give you?
113
00:09:19,100 --> 00:09:21,850
I already told you.
Let Toto go.
114
00:09:23,271 --> 00:09:26,231
In the meantime,
you two get out of my house.
115
00:09:26,315 --> 00:09:30,025
And we'll meet later, you and I, alone.
116
00:09:31,737 --> 00:09:33,907
And then I'll tell you
what this is all about.
117
00:09:36,158 --> 00:09:37,028
Tell me something.
118
00:09:37,118 --> 00:09:40,788
Do you really think
you're in a position to make demands?
119
00:09:42,039 --> 00:09:43,289
You better start talking now,
120
00:09:43,916 --> 00:09:46,246
and your... that thing...
121
00:09:48,296 --> 00:09:49,586
might live.
122
00:09:50,798 --> 00:09:52,508
The police are on the way.
123
00:09:52,592 --> 00:09:54,222
Look who arrived
at the party.
124
00:09:54,927 --> 00:09:56,217
Or even better, stay.
125
00:09:57,430 --> 00:10:00,220
Your choice. Maybe you'll get
to damage your campaign yourself.
126
00:10:00,683 --> 00:10:02,183
Because I can say so many things...
127
00:10:02,268 --> 00:10:04,688
I can say you broke in,
128
00:10:05,187 --> 00:10:07,057
that your chief of security
is a hit man...
129
00:10:07,148 --> 00:10:09,568
An anti-bomb expert hit man, actually.
130
00:10:10,568 --> 00:10:12,398
You broke in and you're doing this.
131
00:10:14,196 --> 00:10:15,656
I have information.
132
00:10:15,740 --> 00:10:19,240
Information that the press
may find very interesting.
133
00:10:19,327 --> 00:10:21,407
The authorities, especially.
134
00:10:27,960 --> 00:10:29,840
I'll find out who you are
135
00:10:31,255 --> 00:10:33,505
and why you've made my life impossible.
136
00:10:36,844 --> 00:10:38,144
It's not a huge mystery.
137
00:10:39,889 --> 00:10:42,599
I'm a political advisor,
whom you kicked off your campaign
138
00:10:42,683 --> 00:10:44,443
after I put you where you are today.
139
00:10:47,396 --> 00:10:49,766
And if there's anything
you and I have in common,
140
00:10:49,857 --> 00:10:51,817
it's that I don't forgive betrayal.
141
00:10:58,366 --> 00:10:59,826
We better get going, sir.
142
00:11:06,165 --> 00:11:07,625
I know that lady from somewhere.
143
00:11:08,542 --> 00:11:09,842
I swear I know her.
144
00:11:36,612 --> 00:11:38,572
I really like this part
of the Diversity Plan.
145
00:11:38,656 --> 00:11:39,986
Where did you get it?
146
00:11:42,076 --> 00:11:43,576
Is that a compliment or an insult?
147
00:11:47,456 --> 00:11:48,456
I'm sorry.
148
00:11:49,125 --> 00:11:51,205
My bad. The truth is,
I asked a question that...
149
00:11:51,293 --> 00:11:54,053
No, don't worry.
It's just that I still can't believe it.
150
00:11:54,130 --> 00:11:57,090
Coming from a dissipated artist like me,
151
00:11:57,174 --> 00:11:58,884
a daddy's girl...
152
00:11:59,468 --> 00:12:01,928
-Well...
-Is that how you see yourself?
153
00:12:03,389 --> 00:12:06,179
I imagine a lot of people
see me that way, right?
154
00:12:06,267 --> 00:12:08,557
I'm Guillermo León Mejía's daughter.
155
00:12:10,271 --> 00:12:11,271
Anyway...
156
00:12:14,191 --> 00:12:15,781
I'm sorry.
157
00:12:15,860 --> 00:12:18,740
I'm sorry.
I asked a really stupid question,
158
00:12:19,280 --> 00:12:21,820
I judged a book by its cover.
I didn't even realize it.
159
00:12:23,451 --> 00:12:26,701
Besides, I think you're a woman
who's earned her success on her own.
160
00:12:26,787 --> 00:12:28,657
You never needed anything
from your dad.
161
00:12:30,416 --> 00:12:31,576
Thank you.
162
00:12:34,336 --> 00:12:36,586
I also want to apologize to you,
because I think that...
163
00:12:37,339 --> 00:12:38,919
I overreacted.
164
00:12:39,008 --> 00:12:40,888
Alejandra, Mom called.
165
00:12:43,554 --> 00:12:44,894
What do you want?
166
00:12:46,724 --> 00:12:50,734
Mom called because she wants
all of us to have dinner at the house.
167
00:12:50,811 --> 00:12:53,311
I can't. Look, I have a lot of work
to go through with Liliana.
168
00:12:53,397 --> 00:12:54,607
I don't know when we'll finish.
169
00:12:54,690 --> 00:12:56,900
But it's a good thing you're here,
because I need you.
170
00:12:57,693 --> 00:13:01,243
Yeah, I need you to help me
put together a new strategy
171
00:13:01,322 --> 00:13:04,532
for the press and social media
to get more public exposure.
172
00:13:05,576 --> 00:13:08,036
No, first we have to get
Dad's approval.
173
00:13:08,996 --> 00:13:10,246
We'll talk later.
174
00:13:13,792 --> 00:13:15,002
Give me a second.
175
00:13:18,464 --> 00:13:19,514
Sofía!
176
00:13:23,511 --> 00:13:24,601
Hey.
177
00:13:25,429 --> 00:13:26,969
What's your problem?
178
00:13:27,056 --> 00:13:29,926
I'm not asking you for a favor.
This is work.
179
00:13:30,935 --> 00:13:32,345
What's going on with Liliana?
180
00:13:34,605 --> 00:13:35,805
Excuse me?
181
00:13:35,898 --> 00:13:37,898
Don't act like a fool.
What do you want?
182
00:13:38,359 --> 00:13:39,569
Another scandal
for Dad's campaign?
183
00:13:39,652 --> 00:13:43,412
I see it. You're trying to screw him over
just before the elections. That's it.
184
00:13:44,949 --> 00:13:46,079
I'm sorry, is just...
185
00:13:46,534 --> 00:13:49,624
I forgot that you have mental issues
and like make things up.
186
00:13:50,079 --> 00:13:52,499
Yeah, right. You're the one
with the mental issues here.
187
00:13:53,082 --> 00:13:56,292
Just focus on the job.
Leave her alone. Take it down a notch.
188
00:14:10,224 --> 00:14:12,274
INCOMING CALL
LITTLE SIS
189
00:14:16,021 --> 00:14:17,861
-Hello?
-Juan.
190
00:14:18,482 --> 00:14:20,782
My mom wants us
to get together for dinner.
191
00:14:20,859 --> 00:14:23,149
And as usual,
Alejandra dodged the bullet.
192
00:14:23,237 --> 00:14:24,817
And so will I,
193
00:14:24,905 --> 00:14:28,985
because I don't want to see Dad,
and I also don't want to go
194
00:14:29,076 --> 00:14:31,196
to another oneof those hypocritical reunions.
195
00:14:31,287 --> 00:14:32,997
Juan Mario, are you drinking?
196
00:14:33,080 --> 00:14:34,870
You know what's for sure?
197
00:14:35,499 --> 00:14:37,039
That Dad sucks.
198
00:14:37,126 --> 00:14:38,876
And that's being generous...
199
00:14:39,378 --> 00:14:42,128
Buddy, get me a drink.
Can't you see it's empty?
200
00:14:42,214 --> 00:14:43,424
Where are you?
201
00:14:43,507 --> 00:14:46,297
-In the bar at the club.
-Okay.
202
00:14:46,385 --> 00:14:47,715
Stay there.
I'm picking you up, okay?
203
00:14:49,805 --> 00:14:53,305
That woman is convinced
that we have her friend.
204
00:14:54,143 --> 00:14:56,023
Do you think she bugged your place, sir?
205
00:14:57,813 --> 00:14:59,023
She might have.
206
00:14:59,607 --> 00:15:02,147
I'll clean all the devices.
Don't worry.
207
00:15:03,068 --> 00:15:06,028
No, I do worry,
because that woman hates me
208
00:15:06,113 --> 00:15:09,583
and this is personal.
Maybe she's not working for anybody else.
209
00:15:11,994 --> 00:15:14,294
She hates me.
I saw it in her eyes, but...
210
00:15:15,497 --> 00:15:17,747
Why didn't I see it before?
211
00:15:18,626 --> 00:15:20,166
Why didn't I?
212
00:15:20,252 --> 00:15:21,592
And that woman...
213
00:15:22,504 --> 00:15:26,264
That woman...
Who the hell is that woman?
214
00:15:27,343 --> 00:15:29,853
Get all the information that you can
from that bastard.
215
00:15:29,929 --> 00:15:32,559
And don't call me
until you cleaned all the devices.
216
00:15:33,432 --> 00:15:35,812
Do it now.
217
00:15:35,893 --> 00:15:38,483
I can't do that right now, sir.
He's very weak.
218
00:15:38,562 --> 00:15:39,862
If we push harder, he'll die.
219
00:15:39,939 --> 00:15:41,939
Okay...
220
00:15:42,483 --> 00:15:45,113
Then spare him tonight,
but get something.
221
00:15:45,194 --> 00:15:47,034
If you don't, that guy is useless to me.
222
00:15:49,573 --> 00:15:51,833
Did you find out anything
about Analía Guerrero?
223
00:15:51,909 --> 00:15:55,039
Yes, that she came to Colombia
to finish a job
224
00:15:55,120 --> 00:15:56,750
she'd been well prepared for.
225
00:15:58,165 --> 00:15:59,625
To advise Guillermo?
226
00:16:00,751 --> 00:16:01,751
What else?
227
00:16:02,753 --> 00:16:05,053
The right person for that job
was Mark Salinas, right?
228
00:16:05,130 --> 00:16:07,930
But we all know
how that worked out, don't we?
229
00:16:09,051 --> 00:16:10,471
They used to be a couple.
230
00:16:12,179 --> 00:16:13,559
How do you know that?
231
00:16:13,639 --> 00:16:16,019
Please don't tell me, Rosario,
that you're still dating Mark.
232
00:16:16,642 --> 00:16:18,022
If Guillermo finds out,
233
00:16:18,102 --> 00:16:19,982
do you know how dangerous
that could be for both of us?
234
00:16:20,062 --> 00:16:23,232
Guillermo doesn't care what I do,
or who I do it with.
235
00:16:25,067 --> 00:16:26,107
There's something wrong with you.
236
00:16:26,193 --> 00:16:29,203
You're much worse
than I thought, Rosario.
237
00:16:30,030 --> 00:16:32,530
This isn't a matter of love,
238
00:16:32,992 --> 00:16:34,742
but of ego, Rosario.
239
00:16:34,827 --> 00:16:36,657
You know how big Guillermo's ego is?
240
00:16:37,121 --> 00:16:39,291
What happens when he finds out?
He'll drown us both.
241
00:16:39,832 --> 00:16:41,922
Calm down.
You'll make yourself ill.
242
00:16:43,127 --> 00:16:44,957
Do you think I care?
243
00:16:45,546 --> 00:16:47,126
I wish I was ill.
244
00:16:48,298 --> 00:16:49,678
How can you say that?
245
00:16:52,678 --> 00:16:55,508
Rosario, I just got a subpoena
246
00:16:55,597 --> 00:16:57,927
to give testimony
down at the D.A.'s Office,
247
00:16:58,017 --> 00:17:01,057
and I swear I'd rather be dead
than go to jail.
248
00:17:03,564 --> 00:17:05,574
Didn't you say
you had nothing to do with it?
249
00:17:17,619 --> 00:17:20,459
Rosario, Pablo's allegations...
250
00:17:21,790 --> 00:17:24,000
are true.
251
00:17:27,629 --> 00:17:29,299
And that's not the worst part.
252
00:17:29,381 --> 00:17:31,971
The worst part is that Guillermo...
253
00:17:33,385 --> 00:17:35,295
and Juan Mario are also involved.
254
00:17:35,888 --> 00:17:36,888
What?
255
00:17:38,015 --> 00:17:41,095
I couldn't care less about Guillermo.
If he goes to jail, that's fine by me!
256
00:17:41,185 --> 00:17:42,685
But my son?
257
00:17:42,770 --> 00:17:44,350
How could you get him involved?
258
00:17:44,438 --> 00:17:48,978
Come on. You think I'm capable
of harming Juan Mario? Please!
259
00:17:49,068 --> 00:17:52,988
Guillermo basically forced him
into creating a shell corporation
260
00:17:53,072 --> 00:17:55,622
for the sales of construction materials.
261
00:17:55,699 --> 00:17:58,329
And the idiots paying for that
will be you and my son!
262
00:18:07,920 --> 00:18:09,130
The...
263
00:18:10,297 --> 00:18:12,967
Those documents you have
that incriminate Guillermo,
264
00:18:13,050 --> 00:18:14,300
could those bring him down?
265
00:18:15,260 --> 00:18:17,140
-Yes.
-Give them to me.
266
00:18:17,679 --> 00:18:19,519
Rosario, we can't use them right now
267
00:18:20,140 --> 00:18:22,560
because I'm also implicated by them.
268
00:18:22,643 --> 00:18:24,523
Then why are you keeping them hidden?
269
00:18:25,854 --> 00:18:26,864
Well,
270
00:18:26,939 --> 00:18:30,029
because if Guillermo feels like
he's in danger and wants to screw me,
271
00:18:30,109 --> 00:18:33,069
those documents are my life savers.
I can screw him with them.
272
00:18:37,533 --> 00:18:38,953
You're my brother
273
00:18:39,910 --> 00:18:41,500
and you know I love you.
274
00:18:43,497 --> 00:18:44,497
Oh, my God.
275
00:18:45,457 --> 00:18:48,587
But my children come first,
above all things.
276
00:18:48,669 --> 00:18:51,509
And I'm not letting my son
step one foot in jail
277
00:18:51,588 --> 00:18:52,918
because of Guillermo.
278
00:18:54,424 --> 00:18:56,054
Please, give them to me.
279
00:18:58,095 --> 00:18:59,255
Wait a moment.
280
00:19:00,806 --> 00:19:03,556
-Do you need anything else?
-No, nothing.
281
00:19:23,495 --> 00:19:24,785
Here.
282
00:19:24,872 --> 00:19:26,672
Keep those documents safe.
283
00:19:28,876 --> 00:19:31,126
If I don't come clean now,
284
00:19:32,004 --> 00:19:33,384
you'll have to return them to me,
285
00:19:33,463 --> 00:19:35,843
because I can negotiate
with the D.A. with them.
286
00:19:36,592 --> 00:19:40,762
And please, Rosario, I know you very well.
Don't give Guillermo a heads-up,
287
00:19:40,846 --> 00:19:43,426
and don't let him know...
288
00:19:44,308 --> 00:19:47,308
that you know Juan Mario is involved
in the construction company thing.
289
00:19:50,189 --> 00:19:51,479
I know, don't worry.
290
00:19:52,065 --> 00:19:54,025
I know Guillermo better than anyone.
291
00:19:54,568 --> 00:19:56,028
I know what he's capable of.
292
00:19:57,571 --> 00:19:58,861
You'll be fine. I promise.
293
00:20:00,365 --> 00:20:04,035
I'll make this public before I'll let
anything happen to you or my son.
294
00:20:07,080 --> 00:20:09,330
You'll find more stuff in the box.
295
00:20:09,416 --> 00:20:10,956
The passwords are there.
296
00:20:31,271 --> 00:20:34,191
Done, sir.The specialist looked at the devices.
297
00:20:34,274 --> 00:20:35,364
There was malware.
298
00:20:36,109 --> 00:20:38,359
Everything's fine now,including your cellphone.
299
00:20:40,405 --> 00:20:42,405
-Nobody's listening?
-No, sir.
300
00:20:42,491 --> 00:20:44,701
But it wasn't possibleto track the signal to the spy.
301
00:20:45,244 --> 00:20:47,624
No, that doesn't matter.
We already know it was Analía.
302
00:20:48,121 --> 00:20:49,541
Good job, Engineer.
303
00:20:50,249 --> 00:20:52,249
I'll put the other issues on hold,
304
00:20:52,334 --> 00:20:53,964
and I want to see results tomorrow.
305
00:20:54,503 --> 00:20:55,713
Yes, sir.
306
00:21:14,606 --> 00:21:16,526
Why are you arriving so late?
307
00:21:17,985 --> 00:21:19,185
A new lover?
308
00:21:26,076 --> 00:21:28,696
Since when do you care
if I'm with someone else?
309
00:21:29,788 --> 00:21:31,118
You're my wife.
310
00:21:31,665 --> 00:21:33,285
You care about what others will say.
311
00:21:38,797 --> 00:21:39,797
No.
312
00:21:42,592 --> 00:21:43,592
No.
313
00:21:45,387 --> 00:21:47,717
This marriage is a charade,
314
00:21:48,890 --> 00:21:52,770
but you have to play your role
until we're free.
315
00:21:55,022 --> 00:21:57,482
I just want to get something clear
316
00:21:57,566 --> 00:21:59,776
so you don't act surprised later on.
317
00:21:59,860 --> 00:22:03,410
If you keep doing this,
you'll end up with nothing.
318
00:22:04,573 --> 00:22:06,493
The law is on my side.
319
00:22:07,993 --> 00:22:11,293
You'd be dealing
with the president of this country.
320
00:22:12,831 --> 00:22:14,581
It's a long way to the finish line.
321
00:22:14,666 --> 00:22:18,086
And based on all I've seen,
since Analía left you,
322
00:22:19,129 --> 00:22:21,759
I don't see you rising in the polls.
On the contrary.
323
00:22:25,677 --> 00:22:29,597
You'll only get
what I say you get.
324
00:22:30,557 --> 00:22:31,927
You just wait and see.
325
00:22:36,605 --> 00:22:37,855
Let me go.
326
00:22:41,318 --> 00:22:43,198
-Don't touch her.
-What's going on?
327
00:22:43,278 --> 00:22:45,028
-Don't you dare.
-I'm calming her.
328
00:22:45,113 --> 00:22:46,703
-She came at me.
-Let me go.
329
00:22:47,365 --> 00:22:48,905
Go ahead. Control her.
Do it.
330
00:22:49,951 --> 00:22:51,411
Let me go.
Please let me go.
331
00:22:51,495 --> 00:22:52,865
I won't try anymore.
332
00:22:52,954 --> 00:22:54,874
I wanted to fix things,
but it's impossible.
333
00:22:54,956 --> 00:22:57,166
Don't listen to him.
All he does is lie.
334
00:22:57,250 --> 00:22:58,590
She's drunk,
don't you see?
335
00:22:58,668 --> 00:22:59,748
Mom, were you hitting him?
336
00:22:59,836 --> 00:23:01,916
Yes, so what?
He's hit me plenty of times before.
337
00:23:02,005 --> 00:23:05,125
That's totally false,
but I'm done fighting about this.
338
00:23:05,592 --> 00:23:07,142
That's it. I'm done.
339
00:23:07,719 --> 00:23:10,219
I'm done.
Tell them whatever you want.
340
00:23:10,305 --> 00:23:12,175
Whatever you want,
341
00:23:12,265 --> 00:23:16,385
so they can see
who's the one failing our marriage.
342
00:23:17,187 --> 00:23:18,517
Mejía.
343
00:23:26,696 --> 00:23:27,816
I know who you are.
344
00:23:29,199 --> 00:23:30,909
Are you drinking again?
345
00:23:34,371 --> 00:23:36,461
Hello, family.
I'm sorry I'm late.
346
00:23:37,707 --> 00:23:39,127
What's happening here?
347
00:23:39,835 --> 00:23:42,335
Your brother's gone back to drinking.
348
00:23:43,547 --> 00:23:46,627
I got him out of the club
so nothing would happen like last time.
349
00:23:46,716 --> 00:23:48,886
-Thank you, honey.
-Don't be a snitch!
350
00:23:48,969 --> 00:23:51,179
Juan, calm down.
Let's go to your room, okay?
351
00:23:51,263 --> 00:23:53,393
-Let's go.
-No, you won't be taking him anywhere
352
00:23:53,473 --> 00:23:55,063
and you won't dodge this.
353
00:23:56,601 --> 00:23:59,441
I told you this before, boy.
Hey!
354
00:23:59,938 --> 00:24:01,268
Look at me.
355
00:24:02,315 --> 00:24:06,145
I was willing to welcome you here
if you quit drinking.
356
00:24:07,070 --> 00:24:08,410
Now I want you out of this house.
357
00:24:12,117 --> 00:24:13,487
My son is not going anywhere.
358
00:24:15,537 --> 00:24:17,367
You're not helping him like this.
359
00:24:18,206 --> 00:24:20,746
How could I miss
that someone as weak as you
360
00:24:20,834 --> 00:24:23,174
was going to fall so soon?
361
00:24:23,795 --> 00:24:26,545
So all of a sudden it's a big deal
that I have a couple drinks,
362
00:24:26,631 --> 00:24:27,631
but what about you?
363
00:24:27,716 --> 00:24:29,466
Have you thought about
what you've done in your life?
364
00:24:29,551 --> 00:24:31,931
You won't talk to me like that.
365
00:24:34,639 --> 00:24:38,519
I want you out of this house,
and don't come back.
366
00:24:39,561 --> 00:24:42,691
That's the best thing you can do for me.
I appreciate it.
367
00:24:43,690 --> 00:24:46,110
I'm tired of you telling me I'm weak.
368
00:24:46,193 --> 00:24:49,203
Tell me how someone can be weak
and stand you their whole life.
369
00:24:49,279 --> 00:24:51,409
-Now you're the victim?
-Yes.
370
00:24:52,157 --> 00:24:53,907
I'm the victim of a murderer.
371
00:24:53,992 --> 00:24:56,242
Juan, what are you saying?
372
00:24:56,328 --> 00:24:57,658
He's drunk, don't you see?
373
00:24:57,746 --> 00:25:00,166
Large pupils,
he can barely stand still...
374
00:25:00,248 --> 00:25:01,578
Out of my house.
375
00:25:02,334 --> 00:25:04,504
And never come back.
Get out.
376
00:25:05,295 --> 00:25:06,545
Out.
377
00:25:08,965 --> 00:25:10,545
The exit is the other way.
378
00:25:10,634 --> 00:25:12,554
Can't I take my clothes?
379
00:25:19,768 --> 00:25:20,978
Perfect.
380
00:25:23,563 --> 00:25:26,573
This family is getting worse
and worse.
381
00:25:28,360 --> 00:25:29,860
You'll end up killing each other.
382
00:25:30,987 --> 00:25:35,197
And, instead of treating him like that
and kicking him out,
383
00:25:35,283 --> 00:25:37,913
-you should at least help him.
-You can't tell me what to do,
384
00:25:37,994 --> 00:25:41,794
when you left three years ago,
you gave us the cold shoulder
385
00:25:41,873 --> 00:25:44,633
and never cared about any of us.
Don't do it.
386
00:25:44,709 --> 00:25:46,799
I left? Please...
387
00:25:47,921 --> 00:25:50,261
Did you forget that you kicked me out too?
388
00:25:51,925 --> 00:25:55,095
Apparently, you have
a very selective memory.
389
00:26:00,600 --> 00:26:03,060
Do you know
why your brother said that?
390
00:26:07,857 --> 00:26:09,937
Because of what you said.
He's drunk.
391
00:26:19,369 --> 00:26:20,949
Throughout my whole life...
392
00:26:22,080 --> 00:26:26,630
all I ever wanted
was to keep this family together.
393
00:26:29,754 --> 00:26:30,764
I've failed.
394
00:26:32,674 --> 00:26:33,684
I've failed.
395
00:26:38,054 --> 00:26:40,394
I feel so alone.
396
00:26:46,771 --> 00:26:49,191
You're not alone.
I'm with you.
397
00:26:52,444 --> 00:26:54,904
I swear, I'll never let you down.
398
00:27:02,495 --> 00:27:05,415
Your uncle told me you're involved
with what happened at the company.
399
00:27:06,082 --> 00:27:08,792
Another problem I have
for being such an idiot
400
00:27:08,877 --> 00:27:10,877
and listening to Mr. Mejía.
401
00:27:11,880 --> 00:27:14,050
I won't allow anything to happen to you.
402
00:27:14,883 --> 00:27:17,973
But please, don't confront your dad
and don't tell him we spoke about this.
403
00:27:19,471 --> 00:27:21,311
Mom, why don't you come with me?
404
00:27:21,389 --> 00:27:23,599
Why do you want to stay
in this hellhole?
405
00:27:24,934 --> 00:27:26,144
I can't.
406
00:27:27,479 --> 00:27:28,979
You know he wouldn't let me.
407
00:27:29,522 --> 00:27:31,732
I have to take care of your sisters.
408
00:27:31,816 --> 00:27:34,026
Something could happen to them,
like what's happened to you.
409
00:27:45,121 --> 00:27:47,121
This is getting too dangerous.
410
00:27:48,249 --> 00:27:49,709
But I'm not quitting.
411
00:27:50,627 --> 00:27:53,087
Even though I understand perfectly
if you want to.
412
00:27:53,713 --> 00:27:55,223
What are you saying?
That's not happening.
413
00:27:55,298 --> 00:27:56,338
Forget it.
414
00:27:58,927 --> 00:27:59,967
Let's see...
415
00:28:00,804 --> 00:28:03,144
I can't focus like this, you know?
416
00:28:04,057 --> 00:28:06,637
I can't.
I need both of you
417
00:28:06,726 --> 00:28:08,646
-to go to Mexico with my mom.
-Excuse me?
418
00:28:09,646 --> 00:28:11,516
I'm not leaving your side right now.
419
00:28:11,606 --> 00:28:13,066
-Me neither.
-Neither am I.
420
00:28:16,361 --> 00:28:17,401
What would have happened...
421
00:28:18,321 --> 00:28:22,281
if it had gone down differently?
Explain that to me.
422
00:28:22,367 --> 00:28:25,617
What would've happened if Mejía
gave the order to harm you?
423
00:28:25,703 --> 00:28:27,043
Or you?
424
00:28:28,623 --> 00:28:31,383
You weren't here,
but could've been hurt too.
425
00:28:33,920 --> 00:28:36,260
You told me he was going to hurt
the people I love.
426
00:28:38,508 --> 00:28:41,258
And now Toto's missing.
I'm sure Mejía has him.
427
00:28:42,762 --> 00:28:44,102
By the way...
428
00:28:45,098 --> 00:28:48,388
I lost connection to Mejía's phone
and to the headquarters' computers.
429
00:28:58,862 --> 00:29:03,282
You can stay here as long as you want,
or I can leave, if you want.
430
00:29:04,117 --> 00:29:06,697
At the end of the day,
this apartment is yours.
431
00:29:07,746 --> 00:29:09,536
Uncle, don't lie to yourself.
432
00:29:10,206 --> 00:29:13,126
All of this belongs to Guillermo Mejía.
433
00:29:17,505 --> 00:29:18,875
You shouldn't be drinking.
434
00:29:20,884 --> 00:29:23,224
How come everybody else gets
to do what they want?
435
00:29:24,971 --> 00:29:27,471
All I want is to have a couple of drinks
436
00:29:28,057 --> 00:29:30,307
and not think about anything.
That's it.
437
00:29:31,603 --> 00:29:33,773
The best thing about this
is right now,
438
00:29:34,856 --> 00:29:36,606
I wouldn't mind drinking a few myself.
439
00:29:37,984 --> 00:29:38,824
We screwed up
440
00:29:38,902 --> 00:29:42,702
when we let Dad convince us
to take down the De la Torres.
441
00:29:44,949 --> 00:29:47,289
Don't worry.
Your mom and I will have your back.
442
00:29:47,911 --> 00:29:49,911
In the end,
everything will come out, Uncle.
443
00:29:51,873 --> 00:29:56,423
Besides, Analía knows
we have ConstruWork
444
00:29:56,503 --> 00:29:58,383
and I appear to be the manager.
445
00:29:59,672 --> 00:30:01,592
What the hell are you...
446
00:30:01,674 --> 00:30:03,724
How does Analía know?
How did she find out?
447
00:30:03,802 --> 00:30:06,262
Uncle, don't worry about that.
What's important here...
448
00:30:08,473 --> 00:30:09,563
is that we're screwed.
449
00:30:09,641 --> 00:30:13,481
And if at any moment
she decides to take us down,
450
00:30:13,561 --> 00:30:16,111
or take down Mejía,
what will you do?
451
00:30:16,606 --> 00:30:19,566
Be straightforward with me.
What will you do?
452
00:30:23,488 --> 00:30:26,198
Hold on. Don't you think
that's a stupid question?
453
00:30:28,535 --> 00:30:32,115
Right now, we have to be
more united than ever before, Juan.
454
00:30:35,959 --> 00:30:37,169
Look, Uncle,
455
00:30:38,503 --> 00:30:41,343
you're the only one
my dad listens to,
456
00:30:41,422 --> 00:30:43,682
and you should shake Analía
out of his head.
457
00:30:45,093 --> 00:30:47,853
He can't find out that she knows
about the construction company
458
00:30:47,929 --> 00:30:50,929
because he will go after her,
459
00:30:51,015 --> 00:30:54,015
and believe me, it's better
not to have Analía as an enemy.
460
00:31:10,827 --> 00:31:11,907
No!
461
00:31:20,753 --> 00:31:21,963
Honey?
462
00:31:23,756 --> 00:31:26,006
Don't tell me
it was the same nightmare again.
463
00:31:29,178 --> 00:31:30,348
It's changing.
464
00:31:31,556 --> 00:31:32,966
How so?
465
00:31:36,102 --> 00:31:37,402
It's changing.
466
00:31:42,400 --> 00:31:43,780
Okay, I'm fine.
467
00:31:44,777 --> 00:31:46,107
I killed Mejía before,
468
00:31:47,614 --> 00:31:49,124
but now he grabs me.
469
00:31:54,746 --> 00:31:56,366
Relax, honey, it's just a nightmare.
470
00:31:57,415 --> 00:31:59,745
A dream. That's all.
471
00:32:01,753 --> 00:32:02,963
Sweetie...
472
00:32:11,971 --> 00:32:13,771
You'll be okay, honey.
473
00:32:17,101 --> 00:32:18,601
What's up, Fabiola?
474
00:32:20,730 --> 00:32:21,980
Toto hasn't come today?
475
00:32:23,608 --> 00:32:24,688
No.
476
00:32:26,611 --> 00:32:27,741
What are you doing?
477
00:32:28,821 --> 00:32:33,831
Not much. Studying the law
to avoid dying from boredom in this cell.
478
00:32:34,827 --> 00:32:38,747
Then, hold on.
I'll show you something.
479
00:32:44,379 --> 00:32:45,709
Look.
480
00:32:49,050 --> 00:32:50,090
What's this?
481
00:32:51,094 --> 00:32:52,804
Some pictures I took
from Mejía's agenda
482
00:32:52,887 --> 00:32:54,887
he keeps hidden in his desk.
483
00:32:56,474 --> 00:32:58,314
This is his handwriting, yes.
484
00:32:58,393 --> 00:33:01,983
But look, see how it's all messy?
I can't figure out what it says there.
485
00:33:02,939 --> 00:33:05,019
Are you trying to get yourself killed?
486
00:33:05,900 --> 00:33:07,860
No, pay attention.
487
00:33:07,944 --> 00:33:11,244
There it says something like...
I don't know. Maybe names?
488
00:33:11,322 --> 00:33:13,032
It reminded me of a doctor's handwriting.
489
00:33:14,367 --> 00:33:16,197
That murderer makes sure it's all...
490
00:33:18,287 --> 00:33:20,827
encrypted,
so no one can understand it.
491
00:33:26,963 --> 00:33:28,303
Would you do me the favor?
492
00:33:29,340 --> 00:33:32,550
This is how you can avoid boredom.
Help me find out what it says here.
493
00:33:34,262 --> 00:33:35,642
My God.
494
00:33:35,722 --> 00:33:38,522
Come on, you have the time.
495
00:33:40,643 --> 00:33:42,153
Thank you.
496
00:33:42,228 --> 00:33:45,898
Just so you know, I'm all ears, okay?
Be careful with my cellphone.
497
00:33:58,703 --> 00:34:03,043
-Tonight? Are you sure?
-Maybe...
498
00:34:04,000 --> 00:34:06,840
Clara, what's this?
What are you doing?
499
00:34:07,795 --> 00:34:08,835
Get back to work.
500
00:34:09,630 --> 00:34:12,970
-Have you seen Toto?
-No. Why do you ask?
501
00:34:13,051 --> 00:34:14,591
I haven't heard from him.
502
00:34:14,677 --> 00:34:16,597
We had a meeting yesterday
at Mejía's offices,
503
00:34:16,679 --> 00:34:18,679
but he didn't show up.
504
00:34:19,974 --> 00:34:22,104
I never lose track of that man, never.
505
00:34:22,185 --> 00:34:24,645
Everything's fine, Dorita.
I'll look for him.
506
00:34:25,688 --> 00:34:29,188
Hey, Dorita, relax.
Nothing ever happens to him. He's tough.
507
00:34:29,650 --> 00:34:31,990
-Let me know, okay?
-I'm on it!
508
00:34:36,824 --> 00:34:39,584
Clara, can you help me too?
If Toto shows up, give me a call.
509
00:34:39,660 --> 00:34:40,700
Yes, ma'am.
510
00:34:40,787 --> 00:34:42,457
Tally up the bills.
511
00:34:42,538 --> 00:34:43,958
Yes, I will. Don't worry, I got it.
512
00:34:52,882 --> 00:34:53,932
Hey.
513
00:34:54,008 --> 00:34:57,718
Now what? Are we playing doctor?
514
00:35:03,643 --> 00:35:05,483
-I'll kill you, bastard.
-Yeah?
515
00:35:07,480 --> 00:35:09,520
You can't threaten anybody right now.
516
00:35:15,780 --> 00:35:19,370
Tell me what I need to know
and we'll end this quickly.
517
00:35:22,829 --> 00:35:26,039
Sure, everything.
Do you think I'm stupid or what?
518
00:35:29,168 --> 00:35:32,918
I'm not giving you jack shit.
Go and tell that to your master.
519
00:35:33,005 --> 00:35:37,175
If he wants me to talk,
he'll have to come in person. If he dares.
520
00:35:46,269 --> 00:35:47,479
Pick him up.
521
00:35:49,063 --> 00:35:51,693
I want my dad to pay for being
522
00:35:51,774 --> 00:35:54,194
-the bastard he's always been.
-Okay.
523
00:35:55,611 --> 00:35:57,321
Yesterday you wanted
to tell him everything
524
00:35:57,405 --> 00:35:59,275
and now you've changed your mind.
Why?
525
00:35:59,991 --> 00:36:02,701
Because he's a coward
and has my mom under his control.
526
00:36:03,452 --> 00:36:05,962
I can't take that any longer.
527
00:36:06,038 --> 00:36:10,708
Besides, I see now that the only way
to save Mom is to take him down.
528
00:36:12,211 --> 00:36:15,171
If you're going to help me, you must know,
there's no going back.
529
00:36:17,175 --> 00:36:20,045
Don't treat me as a child, please.
530
00:36:20,136 --> 00:36:22,006
I know what I'm getting into.
531
00:36:22,638 --> 00:36:25,218
And I'm also doing this for me.
532
00:36:26,767 --> 00:36:31,107
I shouldn't have to pay for what happened
with the construction company.
533
00:36:31,189 --> 00:36:33,019
I was forced to do it,
and you must help me.
534
00:36:33,107 --> 00:36:36,567
You were forced to do that? Right.
They held you at gunpoint or something?
535
00:36:37,069 --> 00:36:40,569
No, but you know him.
He can manipulate people.
536
00:36:40,656 --> 00:36:42,366
Don't play the victim.
537
00:36:43,284 --> 00:36:44,544
I deliver on my part of the deal,
538
00:36:44,619 --> 00:36:46,949
and you don't go down
with the company.
539
00:36:47,622 --> 00:36:50,122
But you have to give me your dad.
540
00:36:52,043 --> 00:36:53,253
You may not believe me,
541
00:36:53,336 --> 00:36:56,836
but I regret what we did
to my uncle Manuel José
542
00:36:56,923 --> 00:36:59,843
and the family.
And it may be worthless now...
543
00:37:01,594 --> 00:37:02,684
but it's the truth.
544
00:37:08,142 --> 00:37:10,272
I always saw you
as the weakest of the bunch.
545
00:37:10,353 --> 00:37:11,813
What?
546
00:37:14,232 --> 00:37:17,652
I analyzed all of you and you were always
the first target to get to Guillermo.
547
00:37:19,195 --> 00:37:20,565
I sensed you were...
548
00:37:21,656 --> 00:37:23,946
the most unstable.
549
00:37:24,825 --> 00:37:26,195
Go on, go on.
550
00:37:26,869 --> 00:37:29,459
Welcome to the club
whose members think I'm useless.
551
00:37:29,538 --> 00:37:31,668
-My dad's a founding member.
-I'm telling you this
552
00:37:31,749 --> 00:37:33,629
because I was completely wrong,
Juan Mario.
553
00:37:35,419 --> 00:37:37,549
It's not easy to confront your dad.
554
00:37:38,172 --> 00:37:40,472
It takes a lot of courage,
and you're being very brave.
555
00:37:41,092 --> 00:37:43,392
Now, it's very important
that your dad has no idea
556
00:37:43,469 --> 00:37:45,299
that you and I are meeting, okay?
557
00:37:45,388 --> 00:37:47,098
I can't even imagine
what he'd do to you.
558
00:37:47,974 --> 00:37:51,604
Let him try, he'll see how that ends.
I'm not the same idiot I was before.
559
00:37:51,686 --> 00:37:55,896
No, nor the weak coward
they thought you were.
560
00:37:59,151 --> 00:38:00,151
Hey, I...
561
00:38:00,820 --> 00:38:03,030
have something to tell you.
562
00:38:04,282 --> 00:38:06,782
I had to go back to live with my uncle,
563
00:38:08,202 --> 00:38:10,872
and I was drunk and told him
you knew about the participation...
564
00:38:10,955 --> 00:38:13,535
Okay, I can't trust someone
who can't control his drinking
565
00:38:13,624 --> 00:38:16,214
and has no clue what he says or does
when he's loaded.
566
00:38:16,294 --> 00:38:19,634
Hey, I can control it.
I'm sorry, but I was in a bad place.
567
00:38:19,714 --> 00:38:21,924
I was distraught
because of everything you told me,
568
00:38:22,008 --> 00:38:24,138
but it won't happen again.
569
00:38:24,218 --> 00:38:27,678
"Won't happen again."
Are you sure it won't?
570
00:38:32,184 --> 00:38:34,694
It does work in our favor
that you're with Santiago right now.
571
00:38:36,355 --> 00:38:39,025
He has some evidence
and I need you to get it for me.
572
00:38:39,692 --> 00:38:40,822
And I will,
573
00:38:41,652 --> 00:38:44,032
but I don't want you to go after him
574
00:38:44,488 --> 00:38:46,698
because he's also one
of Dad's victims.
575
00:38:46,782 --> 00:38:48,372
I'll try, but I can't promise anything.
576
00:38:48,451 --> 00:38:51,201
I'm sure he's involved
in all of your dad's crimes.
577
00:38:51,912 --> 00:38:54,082
Yeah, he even admitted that to me,
578
00:38:54,665 --> 00:38:57,245
but what I'm asking you
is to avoid being harsh with him.
579
00:38:57,335 --> 00:39:01,455
-Your enemy is my dad, not the fat guy.
-Well, we're done for now.
580
00:39:03,591 --> 00:39:05,591
You have to stop drinking, Juan Mario.
581
00:39:06,802 --> 00:39:08,142
And I'm being serious.
582
00:39:09,764 --> 00:39:11,934
I won't let you or my family down.
583
00:39:12,975 --> 00:39:14,885
I may have done it in the past,
584
00:39:15,478 --> 00:39:18,398
but I won't allow my dad
to keep screwing with all of us.
585
00:39:19,607 --> 00:39:20,777
It could have been my mom...
586
00:39:21,776 --> 00:39:24,696
or my sisters.
What he did to your mom...
587
00:39:25,196 --> 00:39:26,696
he could've done to anyone.
588
00:39:33,537 --> 00:39:37,827
And regarding the drinking,
you told me you knew how to count, right?
589
00:39:40,252 --> 00:39:41,962
You can count on it.
590
00:39:50,805 --> 00:39:51,805
Hi.
591
00:39:53,474 --> 00:39:55,354
I'm not bringing your lunch today.
592
00:39:56,560 --> 00:39:58,150
I don't want to talk about Heli either.
593
00:39:58,229 --> 00:40:00,769
By the way, she's in school
and is doing fine. She's happy.
594
00:40:02,900 --> 00:40:04,690
So why are you here?
595
00:40:06,153 --> 00:40:07,953
May I sit?
596
00:40:09,281 --> 00:40:10,371
Yeah, sure.
597
00:40:18,374 --> 00:40:19,634
Pablo, it's just that...
598
00:40:22,086 --> 00:40:23,996
my business idea...
599
00:40:24,922 --> 00:40:26,382
didn't work out.
600
00:40:27,591 --> 00:40:31,181
I didn't get the loan
and my savings aren't enough.
601
00:40:34,390 --> 00:40:35,850
Well, Carolina, I...
602
00:40:38,102 --> 00:40:40,772
-can help you with that.
-No.
603
00:40:40,855 --> 00:40:42,515
No. Don't even think about that.
604
00:40:43,732 --> 00:40:47,152
You've done so much for me already.
I don't want you to lend me money.
605
00:40:49,738 --> 00:40:52,578
Look, we had an agreement,
didn't we?
606
00:40:53,451 --> 00:40:56,331
You have to look for a job
to support yourself
607
00:40:56,412 --> 00:40:58,502
-and you have to have money, right?
-Yeah.
608
00:40:58,581 --> 00:41:00,121
Okay, we both agreed on that.
609
00:41:00,207 --> 00:41:01,627
Yeah, obviously.
610
00:41:02,251 --> 00:41:06,461
But I'm not here to ask you for money.
611
00:41:07,465 --> 00:41:09,045
The answer's easy.
612
00:41:10,384 --> 00:41:12,804
Why don't you help me get a job here?
613
00:41:14,763 --> 00:41:15,853
Here where?
614
00:41:17,349 --> 00:41:18,929
Well, here.
615
00:41:20,686 --> 00:41:22,266
-On the campaign?
-Yes.
616
00:41:28,903 --> 00:41:31,033
Look, I can't promise anything.
617
00:41:31,947 --> 00:41:34,407
I'll do my best, okay?
618
00:41:35,159 --> 00:41:38,909
You know I'm an expert
in marketing and sales.
619
00:41:38,996 --> 00:41:43,326
You also know
I'm absolutely committed, responsible.
620
00:41:43,417 --> 00:41:45,997
I'm self-disciplined and hardworking.
621
00:41:46,086 --> 00:41:49,086
-Okay, we're taking you to the medic.
-No, it's not necessary.
622
00:41:49,173 --> 00:41:51,343
We measured the levels again and look.
623
00:41:52,968 --> 00:41:54,468
I stabilized her.
624
00:41:55,054 --> 00:41:58,524
That's really strange, Mom.
You're very careful with that, right?
625
00:41:58,599 --> 00:42:00,349
Well, accidents can happen.
626
00:42:01,143 --> 00:42:03,653
Yeah, but my mom was careful
627
00:42:03,729 --> 00:42:05,269
with my dad's illness and details
628
00:42:05,356 --> 00:42:07,526
and never made a mistake.
629
00:42:09,902 --> 00:42:11,862
Caro, you're going too fast.
630
00:42:13,864 --> 00:42:15,164
Let me think about it.
631
00:42:16,116 --> 00:42:18,116
Okay? But I can't promise anything.
632
00:42:19,286 --> 00:42:22,206
Don't worry.
That's enough for me.
633
00:42:29,088 --> 00:42:30,628
Alright, so we'll be in touch.
634
00:42:36,595 --> 00:42:38,005
Thank you so much, really.
635
00:42:40,766 --> 00:42:41,766
Bye.
636
00:42:47,398 --> 00:42:48,518
Hello?
637
00:42:49,441 --> 00:42:50,691
Mejía came.
638
00:42:51,527 --> 00:42:53,897
What happened?
Are you okay?
639
00:42:54,905 --> 00:42:58,325
Yeah, don't worry.
Can we meet for a moment?
640
00:42:59,410 --> 00:43:00,620
Right now I have
641
00:43:00,703 --> 00:43:02,753
to go to the D.A.'s office
for Santiago's subpoena.
642
00:43:02,830 --> 00:43:05,080
We could do it just before your meeting.
643
00:43:05,165 --> 00:43:06,825
I know a place nearby.
644
00:43:06,917 --> 00:43:08,417
Okay, but are you okay?
645
00:43:09,420 --> 00:43:12,210
I'll tell you later. If you want,
I can send you the details, okay?
646
00:43:13,090 --> 00:43:14,760
Okay, bye.
647
00:43:24,893 --> 00:43:28,443
Subtitle translation by: Damián Lighterman
48527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.