All language subtitles for Her.Mothers.Killer.S01E40_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,716 --> 00:00:12,636 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:38,913 --> 00:00:40,213 {\an8}Mommy! 3 00:00:52,510 --> 00:00:54,140 {\an8}Mejía for president, gentlemen! 4 00:01:19,788 --> 00:01:21,828 {\an8}That bastard is harder to break than anybody I've ever seen. 5 00:01:21,915 --> 00:01:23,995 Is it possible that you've forgotten how to do your job? 6 00:01:25,085 --> 00:01:28,045 No, sir. He even fainted during the last procedure. 7 00:01:28,505 --> 00:01:29,955 So? 8 00:01:30,048 --> 00:01:31,968 These things take time, sir. 9 00:01:32,050 --> 00:01:33,590 Surely we'll hear something tomorrow. 10 00:01:33,676 --> 00:01:35,966 No, time is the one thing we don't have. 11 00:01:39,140 --> 00:01:40,480 You know what? 12 00:01:41,017 --> 00:01:42,477 Change of plans. 13 00:01:43,186 --> 00:01:44,806 Pick me up. We're making a visit. 14 00:01:45,814 --> 00:01:47,274 And one more thing. 15 00:01:47,732 --> 00:01:49,692 Don't let the beast die. 16 00:01:50,235 --> 00:01:51,565 Not yet. 17 00:01:52,070 --> 00:01:53,280 Got it. 18 00:01:55,907 --> 00:01:57,237 Get up. 19 00:02:04,207 --> 00:02:05,667 You're crazy. 20 00:02:43,246 --> 00:02:44,656 Don't let him die. 21 00:03:22,702 --> 00:03:24,872 -Another one, please. -Yes, sir. 22 00:03:24,954 --> 00:03:26,754 DIALING DAD 23 00:03:35,256 --> 00:03:38,546 Come on, pick up! Pick up, Dad! 24 00:03:38,635 --> 00:03:40,675 Voicemail system... 25 00:03:43,556 --> 00:03:45,306 My dad doesn't give a damn when I call him. 26 00:03:47,435 --> 00:03:50,265 Like how you don't give a damn about what I'm telling you. 27 00:03:50,355 --> 00:03:52,565 Pour me my drink. Today, please. 28 00:03:52,649 --> 00:03:54,149 That's too small. 29 00:03:54,734 --> 00:03:55,744 Yes, sir. 30 00:04:06,496 --> 00:04:08,706 Froggy, listen to me. 31 00:04:08,790 --> 00:04:11,790 Toto didn't make it to HQ. He's not answering the phone. 32 00:04:11,876 --> 00:04:13,536 Who knows where that idiot went? 33 00:04:13,628 --> 00:04:16,128 I ran into him earlier. I told him I didn't like it at all 34 00:04:16,214 --> 00:04:18,804 but he really wanted to meet Mejía to see what he wanted. 35 00:04:18,883 --> 00:04:20,763 Now what do we do? 36 00:04:20,843 --> 00:04:23,263 Nothing, carry on like normal. 37 00:04:24,055 --> 00:04:25,005 I'll talk to you later. 38 00:04:25,098 --> 00:04:27,388 I'm coming into the neighborhood. 39 00:04:27,475 --> 00:04:30,595 -I'll ask around and let you know, okay? -Okay. 40 00:04:32,689 --> 00:04:35,279 I heard a weird conversation between Mejía and the Engineer. 41 00:04:35,358 --> 00:04:36,228 What was weird about it? 42 00:04:36,317 --> 00:04:39,777 They were talking about an animal that wouldn't die 43 00:04:39,862 --> 00:04:40,862 but is probably hurt. 44 00:04:40,947 --> 00:04:43,237 -Do they have him? -Who? 45 00:04:45,368 --> 00:04:46,368 Toto. 46 00:04:49,872 --> 00:04:51,832 I knew it was a bad idea for him to go. 47 00:04:56,004 --> 00:04:58,384 -Is it Toto? -I don't know. 48 00:04:58,464 --> 00:05:00,384 But I'd rather you stay here. Don't move. 49 00:05:00,466 --> 00:05:02,136 And you keep tracking Mejía's phone 50 00:05:02,218 --> 00:05:04,348 -to see if we can locate Toto. -Sure. 51 00:05:13,104 --> 00:05:14,274 Hi. 52 00:05:15,857 --> 00:05:17,147 Are you alone? 53 00:05:18,109 --> 00:05:19,279 Yeah, why? 54 00:05:19,944 --> 00:05:22,284 I want us to be absolutely honest with each other. 55 00:05:23,239 --> 00:05:25,989 And I don't want intruders to keep you from doing that. 56 00:05:26,743 --> 00:05:30,963 As honest as saying you're a thug and a crook on the radio? 57 00:05:31,831 --> 00:05:33,711 -You're the crook. -Am I? 58 00:05:33,791 --> 00:05:35,791 Of course you are. You lied. 59 00:05:35,877 --> 00:05:38,457 You said you quit, but I fired you. 60 00:05:39,339 --> 00:05:41,129 Why would you say that? 61 00:05:42,008 --> 00:05:44,388 You think you have everything under control, right? 62 00:05:44,469 --> 00:05:47,179 No, I don't think I do. I know I do. 63 00:05:49,599 --> 00:05:52,389 It's stupid to think that you're foolproof. 64 00:05:53,061 --> 00:05:54,401 I know that... 65 00:05:56,230 --> 00:06:00,150 you'd been planning in Mexico to mess with my life, 66 00:06:00,735 --> 00:06:03,105 with my campaign, to screw it up. 67 00:06:03,613 --> 00:06:05,873 No, quite the contrary. 68 00:06:05,948 --> 00:06:07,988 I helped you from the moment I joined your campaign. 69 00:06:09,410 --> 00:06:11,580 You did it to earn my trust. 70 00:06:13,247 --> 00:06:15,367 Now I see everything 71 00:06:16,542 --> 00:06:17,632 very clearly. 72 00:06:20,254 --> 00:06:22,264 You helped with my daughter's kidnapping... 73 00:06:24,383 --> 00:06:26,433 Well, some things happened that screwed me too. 74 00:06:28,054 --> 00:06:29,854 My son's video at the estate, 75 00:06:30,765 --> 00:06:32,925 the microphones planted in my house... 76 00:06:36,145 --> 00:06:37,725 What are you so scared of? 77 00:06:39,982 --> 00:06:41,532 What do you think I'll find? 78 00:06:41,609 --> 00:06:43,439 Aren't you the one who preaches all the time 79 00:06:43,528 --> 00:06:45,278 that you've been blamed for a lot of things, 80 00:06:45,363 --> 00:06:47,073 but nothing's been proven? 81 00:06:49,283 --> 00:06:51,333 If you're as smart as you say you are, 82 00:06:52,286 --> 00:06:54,826 you're untouchable. So relax. 83 00:06:55,748 --> 00:06:56,828 Right? 84 00:06:59,794 --> 00:07:01,424 That's not the point. 85 00:07:04,090 --> 00:07:05,300 Why? 86 00:07:11,681 --> 00:07:12,811 Mommy! 87 00:07:12,890 --> 00:07:15,020 What have you done? You killed her! 88 00:07:15,101 --> 00:07:16,101 No, she'll be fine. 89 00:07:16,185 --> 00:07:18,185 Mejía's your dad. 90 00:07:20,356 --> 00:07:23,106 You don't take orders from Pablo. I know him. 91 00:07:24,193 --> 00:07:25,703 He'd never do something like that. 92 00:07:27,697 --> 00:07:31,407 Who do you really work for? 93 00:07:32,410 --> 00:07:35,330 If you've come for answers, you're really wasting your time. 94 00:07:38,416 --> 00:07:40,076 I think it's... 95 00:07:48,801 --> 00:07:50,141 No. 96 00:07:51,095 --> 00:07:53,845 No. Now that I think about it, I'll answer whatever you want to ask... 97 00:07:55,224 --> 00:07:56,394 under one condition. 98 00:08:01,189 --> 00:08:02,609 Which is? 99 00:08:04,650 --> 00:08:05,990 Give Toto back to me. 100 00:08:08,362 --> 00:08:11,492 -What are you talking about? -I also know things, you see? 101 00:08:36,224 --> 00:08:37,684 Let me go! 102 00:08:37,767 --> 00:08:40,807 I know he was going to meet you. I know he never came back. 103 00:08:42,104 --> 00:08:46,694 I know your so-called chief of security must have him. 104 00:08:47,193 --> 00:08:48,743 Let... Let me go! 105 00:08:49,529 --> 00:08:51,279 Let him go! Let him go! 106 00:08:53,115 --> 00:08:56,615 Sir, this guy broke into the ranch to record that video of your son. 107 00:08:57,745 --> 00:08:59,405 Yes, ma'am. 108 00:09:00,456 --> 00:09:01,866 I know that too. 109 00:09:02,959 --> 00:09:06,169 I know you're allied with that snake. 110 00:09:08,839 --> 00:09:09,839 No... 111 00:09:11,759 --> 00:09:13,339 What did he tell you? 112 00:09:14,637 --> 00:09:16,677 What did he give you? 113 00:09:19,100 --> 00:09:21,850 I already told you. Let Toto go. 114 00:09:23,271 --> 00:09:26,231 In the meantime, you two get out of my house. 115 00:09:26,315 --> 00:09:30,025 And we'll meet later, you and I, alone. 116 00:09:31,737 --> 00:09:33,907 And then I'll tell you what this is all about. 117 00:09:36,158 --> 00:09:37,028 Tell me something. 118 00:09:37,118 --> 00:09:40,788 Do you really think you're in a position to make demands? 119 00:09:42,039 --> 00:09:43,289 You better start talking now, 120 00:09:43,916 --> 00:09:46,246 and your... that thing... 121 00:09:48,296 --> 00:09:49,586 might live. 122 00:09:50,798 --> 00:09:52,508 The police are on the way. 123 00:09:52,592 --> 00:09:54,222 Look who arrived at the party. 124 00:09:54,927 --> 00:09:56,217 Or even better, stay. 125 00:09:57,430 --> 00:10:00,220 Your choice. Maybe you'll get to damage your campaign yourself. 126 00:10:00,683 --> 00:10:02,183 Because I can say so many things... 127 00:10:02,268 --> 00:10:04,688 I can say you broke in, 128 00:10:05,187 --> 00:10:07,057 that your chief of security is a hit man... 129 00:10:07,148 --> 00:10:09,568 An anti-bomb expert hit man, actually. 130 00:10:10,568 --> 00:10:12,398 You broke in and you're doing this. 131 00:10:14,196 --> 00:10:15,656 I have information. 132 00:10:15,740 --> 00:10:19,240 Information that the press may find very interesting. 133 00:10:19,327 --> 00:10:21,407 The authorities, especially. 134 00:10:27,960 --> 00:10:29,840 I'll find out who you are 135 00:10:31,255 --> 00:10:33,505 and why you've made my life impossible. 136 00:10:36,844 --> 00:10:38,144 It's not a huge mystery. 137 00:10:39,889 --> 00:10:42,599 I'm a political advisor, whom you kicked off your campaign 138 00:10:42,683 --> 00:10:44,443 after I put you where you are today. 139 00:10:47,396 --> 00:10:49,766 And if there's anything you and I have in common, 140 00:10:49,857 --> 00:10:51,817 it's that I don't forgive betrayal. 141 00:10:58,366 --> 00:10:59,826 We better get going, sir. 142 00:11:06,165 --> 00:11:07,625 I know that lady from somewhere. 143 00:11:08,542 --> 00:11:09,842 I swear I know her. 144 00:11:36,612 --> 00:11:38,572 I really like this part of the Diversity Plan. 145 00:11:38,656 --> 00:11:39,986 Where did you get it? 146 00:11:42,076 --> 00:11:43,576 Is that a compliment or an insult? 147 00:11:47,456 --> 00:11:48,456 I'm sorry. 148 00:11:49,125 --> 00:11:51,205 My bad. The truth is, I asked a question that... 149 00:11:51,293 --> 00:11:54,053 No, don't worry. It's just that I still can't believe it. 150 00:11:54,130 --> 00:11:57,090 Coming from a dissipated artist like me, 151 00:11:57,174 --> 00:11:58,884 a daddy's girl... 152 00:11:59,468 --> 00:12:01,928 -Well... -Is that how you see yourself? 153 00:12:03,389 --> 00:12:06,179 I imagine a lot of people see me that way, right? 154 00:12:06,267 --> 00:12:08,557 I'm Guillermo León Mejía's daughter. 155 00:12:10,271 --> 00:12:11,271 Anyway... 156 00:12:14,191 --> 00:12:15,781 I'm sorry. 157 00:12:15,860 --> 00:12:18,740 I'm sorry. I asked a really stupid question, 158 00:12:19,280 --> 00:12:21,820 I judged a book by its cover. I didn't even realize it. 159 00:12:23,451 --> 00:12:26,701 Besides, I think you're a woman who's earned her success on her own. 160 00:12:26,787 --> 00:12:28,657 You never needed anything from your dad. 161 00:12:30,416 --> 00:12:31,576 Thank you. 162 00:12:34,336 --> 00:12:36,586 I also want to apologize to you, because I think that... 163 00:12:37,339 --> 00:12:38,919 I overreacted. 164 00:12:39,008 --> 00:12:40,888 Alejandra, Mom called. 165 00:12:43,554 --> 00:12:44,894 What do you want? 166 00:12:46,724 --> 00:12:50,734 Mom called because she wants all of us to have dinner at the house. 167 00:12:50,811 --> 00:12:53,311 I can't. Look, I have a lot of work to go through with Liliana. 168 00:12:53,397 --> 00:12:54,607 I don't know when we'll finish. 169 00:12:54,690 --> 00:12:56,900 But it's a good thing you're here, because I need you. 170 00:12:57,693 --> 00:13:01,243 Yeah, I need you to help me put together a new strategy 171 00:13:01,322 --> 00:13:04,532 for the press and social media to get more public exposure. 172 00:13:05,576 --> 00:13:08,036 No, first we have to get Dad's approval. 173 00:13:08,996 --> 00:13:10,246 We'll talk later. 174 00:13:13,792 --> 00:13:15,002 Give me a second. 175 00:13:18,464 --> 00:13:19,514 Sofía! 176 00:13:23,511 --> 00:13:24,601 Hey. 177 00:13:25,429 --> 00:13:26,969 What's your problem? 178 00:13:27,056 --> 00:13:29,926 I'm not asking you for a favor. This is work. 179 00:13:30,935 --> 00:13:32,345 What's going on with Liliana? 180 00:13:34,605 --> 00:13:35,805 Excuse me? 181 00:13:35,898 --> 00:13:37,898 Don't act like a fool. What do you want? 182 00:13:38,359 --> 00:13:39,569 Another scandal for Dad's campaign? 183 00:13:39,652 --> 00:13:43,412 I see it. You're trying to screw him over just before the elections. That's it. 184 00:13:44,949 --> 00:13:46,079 I'm sorry, is just... 185 00:13:46,534 --> 00:13:49,624 I forgot that you have mental issues and like make things up. 186 00:13:50,079 --> 00:13:52,499 Yeah, right. You're the one with the mental issues here. 187 00:13:53,082 --> 00:13:56,292 Just focus on the job. Leave her alone. Take it down a notch. 188 00:14:10,224 --> 00:14:12,274 INCOMING CALL LITTLE SIS 189 00:14:16,021 --> 00:14:17,861 -Hello? -Juan. 190 00:14:18,482 --> 00:14:20,782 My mom wants us to get together for dinner. 191 00:14:20,859 --> 00:14:23,149 And as usual, Alejandra dodged the bullet. 192 00:14:23,237 --> 00:14:24,817 And so will I, 193 00:14:24,905 --> 00:14:28,985 because I don't want to see Dad, and I also don't want to go 194 00:14:29,076 --> 00:14:31,196 to another one of those hypocritical reunions. 195 00:14:31,287 --> 00:14:32,997 Juan Mario, are you drinking? 196 00:14:33,080 --> 00:14:34,870 You know what's for sure? 197 00:14:35,499 --> 00:14:37,039 That Dad sucks. 198 00:14:37,126 --> 00:14:38,876 And that's being generous... 199 00:14:39,378 --> 00:14:42,128 Buddy, get me a drink. Can't you see it's empty? 200 00:14:42,214 --> 00:14:43,424 Where are you? 201 00:14:43,507 --> 00:14:46,297 -In the bar at the club. -Okay. 202 00:14:46,385 --> 00:14:47,715 Stay there. I'm picking you up, okay? 203 00:14:49,805 --> 00:14:53,305 That woman is convinced that we have her friend. 204 00:14:54,143 --> 00:14:56,023 Do you think she bugged your place, sir? 205 00:14:57,813 --> 00:14:59,023 She might have. 206 00:14:59,607 --> 00:15:02,147 I'll clean all the devices. Don't worry. 207 00:15:03,068 --> 00:15:06,028 No, I do worry, because that woman hates me 208 00:15:06,113 --> 00:15:09,583 and this is personal. Maybe she's not working for anybody else. 209 00:15:11,994 --> 00:15:14,294 She hates me. I saw it in her eyes, but... 210 00:15:15,497 --> 00:15:17,747 Why didn't I see it before? 211 00:15:18,626 --> 00:15:20,166 Why didn't I? 212 00:15:20,252 --> 00:15:21,592 And that woman... 213 00:15:22,504 --> 00:15:26,264 That woman... Who the hell is that woman? 214 00:15:27,343 --> 00:15:29,853 Get all the information that you can from that bastard. 215 00:15:29,929 --> 00:15:32,559 And don't call me until you cleaned all the devices. 216 00:15:33,432 --> 00:15:35,812 Do it now. 217 00:15:35,893 --> 00:15:38,483 I can't do that right now, sir. He's very weak. 218 00:15:38,562 --> 00:15:39,862 If we push harder, he'll die. 219 00:15:39,939 --> 00:15:41,939 Okay... 220 00:15:42,483 --> 00:15:45,113 Then spare him tonight, but get something. 221 00:15:45,194 --> 00:15:47,034 If you don't, that guy is useless to me. 222 00:15:49,573 --> 00:15:51,833 Did you find out anything about Analía Guerrero? 223 00:15:51,909 --> 00:15:55,039 Yes, that she came to Colombia to finish a job 224 00:15:55,120 --> 00:15:56,750 she'd been well prepared for. 225 00:15:58,165 --> 00:15:59,625 To advise Guillermo? 226 00:16:00,751 --> 00:16:01,751 What else? 227 00:16:02,753 --> 00:16:05,053 The right person for that job was Mark Salinas, right? 228 00:16:05,130 --> 00:16:07,930 But we all know how that worked out, don't we? 229 00:16:09,051 --> 00:16:10,471 They used to be a couple. 230 00:16:12,179 --> 00:16:13,559 How do you know that? 231 00:16:13,639 --> 00:16:16,019 Please don't tell me, Rosario, that you're still dating Mark. 232 00:16:16,642 --> 00:16:18,022 If Guillermo finds out, 233 00:16:18,102 --> 00:16:19,982 do you know how dangerous that could be for both of us? 234 00:16:20,062 --> 00:16:23,232 Guillermo doesn't care what I do, or who I do it with. 235 00:16:25,067 --> 00:16:26,107 There's something wrong with you. 236 00:16:26,193 --> 00:16:29,203 You're much worse than I thought, Rosario. 237 00:16:30,030 --> 00:16:32,530 This isn't a matter of love, 238 00:16:32,992 --> 00:16:34,742 but of ego, Rosario. 239 00:16:34,827 --> 00:16:36,657 You know how big Guillermo's ego is? 240 00:16:37,121 --> 00:16:39,291 What happens when he finds out? He'll drown us both. 241 00:16:39,832 --> 00:16:41,922 Calm down. You'll make yourself ill. 242 00:16:43,127 --> 00:16:44,957 Do you think I care? 243 00:16:45,546 --> 00:16:47,126 I wish I was ill. 244 00:16:48,298 --> 00:16:49,678 How can you say that? 245 00:16:52,678 --> 00:16:55,508 Rosario, I just got a subpoena 246 00:16:55,597 --> 00:16:57,927 to give testimony down at the D.A.'s Office, 247 00:16:58,017 --> 00:17:01,057 and I swear I'd rather be dead than go to jail. 248 00:17:03,564 --> 00:17:05,574 Didn't you say you had nothing to do with it? 249 00:17:17,619 --> 00:17:20,459 Rosario, Pablo's allegations... 250 00:17:21,790 --> 00:17:24,000 are true. 251 00:17:27,629 --> 00:17:29,299 And that's not the worst part. 252 00:17:29,381 --> 00:17:31,971 The worst part is that Guillermo... 253 00:17:33,385 --> 00:17:35,295 and Juan Mario are also involved. 254 00:17:35,888 --> 00:17:36,888 What? 255 00:17:38,015 --> 00:17:41,095 I couldn't care less about Guillermo. If he goes to jail, that's fine by me! 256 00:17:41,185 --> 00:17:42,685 But my son? 257 00:17:42,770 --> 00:17:44,350 How could you get him involved? 258 00:17:44,438 --> 00:17:48,978 Come on. You think I'm capable of harming Juan Mario? Please! 259 00:17:49,068 --> 00:17:52,988 Guillermo basically forced him into creating a shell corporation 260 00:17:53,072 --> 00:17:55,622 for the sales of construction materials. 261 00:17:55,699 --> 00:17:58,329 And the idiots paying for that will be you and my son! 262 00:18:07,920 --> 00:18:09,130 The... 263 00:18:10,297 --> 00:18:12,967 Those documents you have that incriminate Guillermo, 264 00:18:13,050 --> 00:18:14,300 could those bring him down? 265 00:18:15,260 --> 00:18:17,140 -Yes. -Give them to me. 266 00:18:17,679 --> 00:18:19,519 Rosario, we can't use them right now 267 00:18:20,140 --> 00:18:22,560 because I'm also implicated by them. 268 00:18:22,643 --> 00:18:24,523 Then why are you keeping them hidden? 269 00:18:25,854 --> 00:18:26,864 Well, 270 00:18:26,939 --> 00:18:30,029 because if Guillermo feels like he's in danger and wants to screw me, 271 00:18:30,109 --> 00:18:33,069 those documents are my life savers. I can screw him with them. 272 00:18:37,533 --> 00:18:38,953 You're my brother 273 00:18:39,910 --> 00:18:41,500 and you know I love you. 274 00:18:43,497 --> 00:18:44,497 Oh, my God. 275 00:18:45,457 --> 00:18:48,587 But my children come first, above all things. 276 00:18:48,669 --> 00:18:51,509 And I'm not letting my son step one foot in jail 277 00:18:51,588 --> 00:18:52,918 because of Guillermo. 278 00:18:54,424 --> 00:18:56,054 Please, give them to me. 279 00:18:58,095 --> 00:18:59,255 Wait a moment. 280 00:19:00,806 --> 00:19:03,556 -Do you need anything else? -No, nothing. 281 00:19:23,495 --> 00:19:24,785 Here. 282 00:19:24,872 --> 00:19:26,672 Keep those documents safe. 283 00:19:28,876 --> 00:19:31,126 If I don't come clean now, 284 00:19:32,004 --> 00:19:33,384 you'll have to return them to me, 285 00:19:33,463 --> 00:19:35,843 because I can negotiate with the D.A. with them. 286 00:19:36,592 --> 00:19:40,762 And please, Rosario, I know you very well. Don't give Guillermo a heads-up, 287 00:19:40,846 --> 00:19:43,426 and don't let him know... 288 00:19:44,308 --> 00:19:47,308 that you know Juan Mario is involved in the construction company thing. 289 00:19:50,189 --> 00:19:51,479 I know, don't worry. 290 00:19:52,065 --> 00:19:54,025 I know Guillermo better than anyone. 291 00:19:54,568 --> 00:19:56,028 I know what he's capable of. 292 00:19:57,571 --> 00:19:58,861 You'll be fine. I promise. 293 00:20:00,365 --> 00:20:04,035 I'll make this public before I'll let anything happen to you or my son. 294 00:20:07,080 --> 00:20:09,330 You'll find more stuff in the box. 295 00:20:09,416 --> 00:20:10,956 The passwords are there. 296 00:20:31,271 --> 00:20:34,191 Done, sir. The specialist looked at the devices. 297 00:20:34,274 --> 00:20:35,364 There was malware. 298 00:20:36,109 --> 00:20:38,359 Everything's fine now, including your cellphone. 299 00:20:40,405 --> 00:20:42,405 -Nobody's listening? -No, sir. 300 00:20:42,491 --> 00:20:44,701 But it wasn't possible to track the signal to the spy. 301 00:20:45,244 --> 00:20:47,624 No, that doesn't matter. We already know it was Analía. 302 00:20:48,121 --> 00:20:49,541 Good job, Engineer. 303 00:20:50,249 --> 00:20:52,249 I'll put the other issues on hold, 304 00:20:52,334 --> 00:20:53,964 and I want to see results tomorrow. 305 00:20:54,503 --> 00:20:55,713 Yes, sir. 306 00:21:14,606 --> 00:21:16,526 Why are you arriving so late? 307 00:21:17,985 --> 00:21:19,185 A new lover? 308 00:21:26,076 --> 00:21:28,696 Since when do you care if I'm with someone else? 309 00:21:29,788 --> 00:21:31,118 You're my wife. 310 00:21:31,665 --> 00:21:33,285 You care about what others will say. 311 00:21:38,797 --> 00:21:39,797 No. 312 00:21:42,592 --> 00:21:43,592 No. 313 00:21:45,387 --> 00:21:47,717 This marriage is a charade, 314 00:21:48,890 --> 00:21:52,770 but you have to play your role until we're free. 315 00:21:55,022 --> 00:21:57,482 I just want to get something clear 316 00:21:57,566 --> 00:21:59,776 so you don't act surprised later on. 317 00:21:59,860 --> 00:22:03,410 If you keep doing this, you'll end up with nothing. 318 00:22:04,573 --> 00:22:06,493 The law is on my side. 319 00:22:07,993 --> 00:22:11,293 You'd be dealing with the president of this country. 320 00:22:12,831 --> 00:22:14,581 It's a long way to the finish line. 321 00:22:14,666 --> 00:22:18,086 And based on all I've seen, since Analía left you, 322 00:22:19,129 --> 00:22:21,759 I don't see you rising in the polls. On the contrary. 323 00:22:25,677 --> 00:22:29,597 You'll only get what I say you get. 324 00:22:30,557 --> 00:22:31,927 You just wait and see. 325 00:22:36,605 --> 00:22:37,855 Let me go. 326 00:22:41,318 --> 00:22:43,198 -Don't touch her. -What's going on? 327 00:22:43,278 --> 00:22:45,028 -Don't you dare. -I'm calming her. 328 00:22:45,113 --> 00:22:46,703 -She came at me. -Let me go. 329 00:22:47,365 --> 00:22:48,905 Go ahead. Control her. Do it. 330 00:22:49,951 --> 00:22:51,411 Let me go. Please let me go. 331 00:22:51,495 --> 00:22:52,865 I won't try anymore. 332 00:22:52,954 --> 00:22:54,874 I wanted to fix things, but it's impossible. 333 00:22:54,956 --> 00:22:57,166 Don't listen to him. All he does is lie. 334 00:22:57,250 --> 00:22:58,590 She's drunk, don't you see? 335 00:22:58,668 --> 00:22:59,748 Mom, were you hitting him? 336 00:22:59,836 --> 00:23:01,916 Yes, so what? He's hit me plenty of times before. 337 00:23:02,005 --> 00:23:05,125 That's totally false, but I'm done fighting about this. 338 00:23:05,592 --> 00:23:07,142 That's it. I'm done. 339 00:23:07,719 --> 00:23:10,219 I'm done. Tell them whatever you want. 340 00:23:10,305 --> 00:23:12,175 Whatever you want, 341 00:23:12,265 --> 00:23:16,385 so they can see who's the one failing our marriage. 342 00:23:17,187 --> 00:23:18,517 Mejía. 343 00:23:26,696 --> 00:23:27,816 I know who you are. 344 00:23:29,199 --> 00:23:30,909 Are you drinking again? 345 00:23:34,371 --> 00:23:36,461 Hello, family. I'm sorry I'm late. 346 00:23:37,707 --> 00:23:39,127 What's happening here? 347 00:23:39,835 --> 00:23:42,335 Your brother's gone back to drinking. 348 00:23:43,547 --> 00:23:46,627 I got him out of the club so nothing would happen like last time. 349 00:23:46,716 --> 00:23:48,886 -Thank you, honey. -Don't be a snitch! 350 00:23:48,969 --> 00:23:51,179 Juan, calm down. Let's go to your room, okay? 351 00:23:51,263 --> 00:23:53,393 -Let's go. -No, you won't be taking him anywhere 352 00:23:53,473 --> 00:23:55,063 and you won't dodge this. 353 00:23:56,601 --> 00:23:59,441 I told you this before, boy. Hey! 354 00:23:59,938 --> 00:24:01,268 Look at me. 355 00:24:02,315 --> 00:24:06,145 I was willing to welcome you here if you quit drinking. 356 00:24:07,070 --> 00:24:08,410 Now I want you out of this house. 357 00:24:12,117 --> 00:24:13,487 My son is not going anywhere. 358 00:24:15,537 --> 00:24:17,367 You're not helping him like this. 359 00:24:18,206 --> 00:24:20,746 How could I miss that someone as weak as you 360 00:24:20,834 --> 00:24:23,174 was going to fall so soon? 361 00:24:23,795 --> 00:24:26,545 So all of a sudden it's a big deal that I have a couple drinks, 362 00:24:26,631 --> 00:24:27,631 but what about you? 363 00:24:27,716 --> 00:24:29,466 Have you thought about what you've done in your life? 364 00:24:29,551 --> 00:24:31,931 You won't talk to me like that. 365 00:24:34,639 --> 00:24:38,519 I want you out of this house, and don't come back. 366 00:24:39,561 --> 00:24:42,691 That's the best thing you can do for me. I appreciate it. 367 00:24:43,690 --> 00:24:46,110 I'm tired of you telling me I'm weak. 368 00:24:46,193 --> 00:24:49,203 Tell me how someone can be weak and stand you their whole life. 369 00:24:49,279 --> 00:24:51,409 -Now you're the victim? -Yes. 370 00:24:52,157 --> 00:24:53,907 I'm the victim of a murderer. 371 00:24:53,992 --> 00:24:56,242 Juan, what are you saying? 372 00:24:56,328 --> 00:24:57,658 He's drunk, don't you see? 373 00:24:57,746 --> 00:25:00,166 Large pupils, he can barely stand still... 374 00:25:00,248 --> 00:25:01,578 Out of my house. 375 00:25:02,334 --> 00:25:04,504 And never come back. Get out. 376 00:25:05,295 --> 00:25:06,545 Out. 377 00:25:08,965 --> 00:25:10,545 The exit is the other way. 378 00:25:10,634 --> 00:25:12,554 Can't I take my clothes? 379 00:25:19,768 --> 00:25:20,978 Perfect. 380 00:25:23,563 --> 00:25:26,573 This family is getting worse and worse. 381 00:25:28,360 --> 00:25:29,860 You'll end up killing each other. 382 00:25:30,987 --> 00:25:35,197 And, instead of treating him like that and kicking him out, 383 00:25:35,283 --> 00:25:37,913 -you should at least help him. -You can't tell me what to do, 384 00:25:37,994 --> 00:25:41,794 when you left three years ago, you gave us the cold shoulder 385 00:25:41,873 --> 00:25:44,633 and never cared about any of us. Don't do it. 386 00:25:44,709 --> 00:25:46,799 I left? Please... 387 00:25:47,921 --> 00:25:50,261 Did you forget that you kicked me out too? 388 00:25:51,925 --> 00:25:55,095 Apparently, you have a very selective memory. 389 00:26:00,600 --> 00:26:03,060 Do you know why your brother said that? 390 00:26:07,857 --> 00:26:09,937 Because of what you said. He's drunk. 391 00:26:19,369 --> 00:26:20,949 Throughout my whole life... 392 00:26:22,080 --> 00:26:26,630 all I ever wanted was to keep this family together. 393 00:26:29,754 --> 00:26:30,764 I've failed. 394 00:26:32,674 --> 00:26:33,684 I've failed. 395 00:26:38,054 --> 00:26:40,394 I feel so alone. 396 00:26:46,771 --> 00:26:49,191 You're not alone. I'm with you. 397 00:26:52,444 --> 00:26:54,904 I swear, I'll never let you down. 398 00:27:02,495 --> 00:27:05,415 Your uncle told me you're involved with what happened at the company. 399 00:27:06,082 --> 00:27:08,792 Another problem I have for being such an idiot 400 00:27:08,877 --> 00:27:10,877 and listening to Mr. Mejía. 401 00:27:11,880 --> 00:27:14,050 I won't allow anything to happen to you. 402 00:27:14,883 --> 00:27:17,973 But please, don't confront your dad and don't tell him we spoke about this. 403 00:27:19,471 --> 00:27:21,311 Mom, why don't you come with me? 404 00:27:21,389 --> 00:27:23,599 Why do you want to stay in this hellhole? 405 00:27:24,934 --> 00:27:26,144 I can't. 406 00:27:27,479 --> 00:27:28,979 You know he wouldn't let me. 407 00:27:29,522 --> 00:27:31,732 I have to take care of your sisters. 408 00:27:31,816 --> 00:27:34,026 Something could happen to them, like what's happened to you. 409 00:27:45,121 --> 00:27:47,121 This is getting too dangerous. 410 00:27:48,249 --> 00:27:49,709 But I'm not quitting. 411 00:27:50,627 --> 00:27:53,087 Even though I understand perfectly if you want to. 412 00:27:53,713 --> 00:27:55,223 What are you saying? That's not happening. 413 00:27:55,298 --> 00:27:56,338 Forget it. 414 00:27:58,927 --> 00:27:59,967 Let's see... 415 00:28:00,804 --> 00:28:03,144 I can't focus like this, you know? 416 00:28:04,057 --> 00:28:06,637 I can't. I need both of you 417 00:28:06,726 --> 00:28:08,646 -to go to Mexico with my mom. -Excuse me? 418 00:28:09,646 --> 00:28:11,516 I'm not leaving your side right now. 419 00:28:11,606 --> 00:28:13,066 -Me neither. -Neither am I. 420 00:28:16,361 --> 00:28:17,401 What would have happened... 421 00:28:18,321 --> 00:28:22,281 if it had gone down differently? Explain that to me. 422 00:28:22,367 --> 00:28:25,617 What would've happened if Mejía gave the order to harm you? 423 00:28:25,703 --> 00:28:27,043 Or you? 424 00:28:28,623 --> 00:28:31,383 You weren't here, but could've been hurt too. 425 00:28:33,920 --> 00:28:36,260 You told me he was going to hurt the people I love. 426 00:28:38,508 --> 00:28:41,258 And now Toto's missing. I'm sure Mejía has him. 427 00:28:42,762 --> 00:28:44,102 By the way... 428 00:28:45,098 --> 00:28:48,388 I lost connection to Mejía's phone and to the headquarters' computers. 429 00:28:58,862 --> 00:29:03,282 You can stay here as long as you want, or I can leave, if you want. 430 00:29:04,117 --> 00:29:06,697 At the end of the day, this apartment is yours. 431 00:29:07,746 --> 00:29:09,536 Uncle, don't lie to yourself. 432 00:29:10,206 --> 00:29:13,126 All of this belongs to Guillermo Mejía. 433 00:29:17,505 --> 00:29:18,875 You shouldn't be drinking. 434 00:29:20,884 --> 00:29:23,224 How come everybody else gets to do what they want? 435 00:29:24,971 --> 00:29:27,471 All I want is to have a couple of drinks 436 00:29:28,057 --> 00:29:30,307 and not think about anything. That's it. 437 00:29:31,603 --> 00:29:33,773 The best thing about this is right now, 438 00:29:34,856 --> 00:29:36,606 I wouldn't mind drinking a few myself. 439 00:29:37,984 --> 00:29:38,824 We screwed up 440 00:29:38,902 --> 00:29:42,702 when we let Dad convince us to take down the De la Torres. 441 00:29:44,949 --> 00:29:47,289 Don't worry. Your mom and I will have your back. 442 00:29:47,911 --> 00:29:49,911 In the end, everything will come out, Uncle. 443 00:29:51,873 --> 00:29:56,423 Besides, Analía knows we have ConstruWork 444 00:29:56,503 --> 00:29:58,383 and I appear to be the manager. 445 00:29:59,672 --> 00:30:01,592 What the hell are you... 446 00:30:01,674 --> 00:30:03,724 How does Analía know? How did she find out? 447 00:30:03,802 --> 00:30:06,262 Uncle, don't worry about that. What's important here... 448 00:30:08,473 --> 00:30:09,563 is that we're screwed. 449 00:30:09,641 --> 00:30:13,481 And if at any moment she decides to take us down, 450 00:30:13,561 --> 00:30:16,111 or take down Mejía, what will you do? 451 00:30:16,606 --> 00:30:19,566 Be straightforward with me. What will you do? 452 00:30:23,488 --> 00:30:26,198 Hold on. Don't you think that's a stupid question? 453 00:30:28,535 --> 00:30:32,115 Right now, we have to be more united than ever before, Juan. 454 00:30:35,959 --> 00:30:37,169 Look, Uncle, 455 00:30:38,503 --> 00:30:41,343 you're the only one my dad listens to, 456 00:30:41,422 --> 00:30:43,682 and you should shake Analía out of his head. 457 00:30:45,093 --> 00:30:47,853 He can't find out that she knows about the construction company 458 00:30:47,929 --> 00:30:50,929 because he will go after her, 459 00:30:51,015 --> 00:30:54,015 and believe me, it's better not to have Analía as an enemy. 460 00:31:10,827 --> 00:31:11,907 No! 461 00:31:20,753 --> 00:31:21,963 Honey? 462 00:31:23,756 --> 00:31:26,006 Don't tell me it was the same nightmare again. 463 00:31:29,178 --> 00:31:30,348 It's changing. 464 00:31:31,556 --> 00:31:32,966 How so? 465 00:31:36,102 --> 00:31:37,402 It's changing. 466 00:31:42,400 --> 00:31:43,780 Okay, I'm fine. 467 00:31:44,777 --> 00:31:46,107 I killed Mejía before, 468 00:31:47,614 --> 00:31:49,124 but now he grabs me. 469 00:31:54,746 --> 00:31:56,366 Relax, honey, it's just a nightmare. 470 00:31:57,415 --> 00:31:59,745 A dream. That's all. 471 00:32:01,753 --> 00:32:02,963 Sweetie... 472 00:32:11,971 --> 00:32:13,771 You'll be okay, honey. 473 00:32:17,101 --> 00:32:18,601 What's up, Fabiola? 474 00:32:20,730 --> 00:32:21,980 Toto hasn't come today? 475 00:32:23,608 --> 00:32:24,688 No. 476 00:32:26,611 --> 00:32:27,741 What are you doing? 477 00:32:28,821 --> 00:32:33,831 Not much. Studying the law to avoid dying from boredom in this cell. 478 00:32:34,827 --> 00:32:38,747 Then, hold on. I'll show you something. 479 00:32:44,379 --> 00:32:45,709 Look. 480 00:32:49,050 --> 00:32:50,090 What's this? 481 00:32:51,094 --> 00:32:52,804 Some pictures I took from Mejía's agenda 482 00:32:52,887 --> 00:32:54,887 he keeps hidden in his desk. 483 00:32:56,474 --> 00:32:58,314 This is his handwriting, yes. 484 00:32:58,393 --> 00:33:01,983 But look, see how it's all messy? I can't figure out what it says there. 485 00:33:02,939 --> 00:33:05,019 Are you trying to get yourself killed? 486 00:33:05,900 --> 00:33:07,860 No, pay attention. 487 00:33:07,944 --> 00:33:11,244 There it says something like... I don't know. Maybe names? 488 00:33:11,322 --> 00:33:13,032 It reminded me of a doctor's handwriting. 489 00:33:14,367 --> 00:33:16,197 That murderer makes sure it's all... 490 00:33:18,287 --> 00:33:20,827 encrypted, so no one can understand it. 491 00:33:26,963 --> 00:33:28,303 Would you do me the favor? 492 00:33:29,340 --> 00:33:32,550 This is how you can avoid boredom. Help me find out what it says here. 493 00:33:34,262 --> 00:33:35,642 My God. 494 00:33:35,722 --> 00:33:38,522 Come on, you have the time. 495 00:33:40,643 --> 00:33:42,153 Thank you. 496 00:33:42,228 --> 00:33:45,898 Just so you know, I'm all ears, okay? Be careful with my cellphone. 497 00:33:58,703 --> 00:34:03,043 -Tonight? Are you sure? -Maybe... 498 00:34:04,000 --> 00:34:06,840 Clara, what's this? What are you doing? 499 00:34:07,795 --> 00:34:08,835 Get back to work. 500 00:34:09,630 --> 00:34:12,970 -Have you seen Toto? -No. Why do you ask? 501 00:34:13,051 --> 00:34:14,591 I haven't heard from him. 502 00:34:14,677 --> 00:34:16,597 We had a meeting yesterday at Mejía's offices, 503 00:34:16,679 --> 00:34:18,679 but he didn't show up. 504 00:34:19,974 --> 00:34:22,104 I never lose track of that man, never. 505 00:34:22,185 --> 00:34:24,645 Everything's fine, Dorita. I'll look for him. 506 00:34:25,688 --> 00:34:29,188 Hey, Dorita, relax. Nothing ever happens to him. He's tough. 507 00:34:29,650 --> 00:34:31,990 -Let me know, okay? -I'm on it! 508 00:34:36,824 --> 00:34:39,584 Clara, can you help me too? If Toto shows up, give me a call. 509 00:34:39,660 --> 00:34:40,700 Yes, ma'am. 510 00:34:40,787 --> 00:34:42,457 Tally up the bills. 511 00:34:42,538 --> 00:34:43,958 Yes, I will. Don't worry, I got it. 512 00:34:52,882 --> 00:34:53,932 Hey. 513 00:34:54,008 --> 00:34:57,718 Now what? Are we playing doctor? 514 00:35:03,643 --> 00:35:05,483 -I'll kill you, bastard. -Yeah? 515 00:35:07,480 --> 00:35:09,520 You can't threaten anybody right now. 516 00:35:15,780 --> 00:35:19,370 Tell me what I need to know and we'll end this quickly. 517 00:35:22,829 --> 00:35:26,039 Sure, everything. Do you think I'm stupid or what? 518 00:35:29,168 --> 00:35:32,918 I'm not giving you jack shit. Go and tell that to your master. 519 00:35:33,005 --> 00:35:37,175 If he wants me to talk, he'll have to come in person. If he dares. 520 00:35:46,269 --> 00:35:47,479 Pick him up. 521 00:35:49,063 --> 00:35:51,693 I want my dad to pay for being 522 00:35:51,774 --> 00:35:54,194 -the bastard he's always been. -Okay. 523 00:35:55,611 --> 00:35:57,321 Yesterday you wanted to tell him everything 524 00:35:57,405 --> 00:35:59,275 and now you've changed your mind. Why? 525 00:35:59,991 --> 00:36:02,701 Because he's a coward and has my mom under his control. 526 00:36:03,452 --> 00:36:05,962 I can't take that any longer. 527 00:36:06,038 --> 00:36:10,708 Besides, I see now that the only way to save Mom is to take him down. 528 00:36:12,211 --> 00:36:15,171 If you're going to help me, you must know, there's no going back. 529 00:36:17,175 --> 00:36:20,045 Don't treat me as a child, please. 530 00:36:20,136 --> 00:36:22,006 I know what I'm getting into. 531 00:36:22,638 --> 00:36:25,218 And I'm also doing this for me. 532 00:36:26,767 --> 00:36:31,107 I shouldn't have to pay for what happened with the construction company. 533 00:36:31,189 --> 00:36:33,019 I was forced to do it, and you must help me. 534 00:36:33,107 --> 00:36:36,567 You were forced to do that? Right. They held you at gunpoint or something? 535 00:36:37,069 --> 00:36:40,569 No, but you know him. He can manipulate people. 536 00:36:40,656 --> 00:36:42,366 Don't play the victim. 537 00:36:43,284 --> 00:36:44,544 I deliver on my part of the deal, 538 00:36:44,619 --> 00:36:46,949 and you don't go down with the company. 539 00:36:47,622 --> 00:36:50,122 But you have to give me your dad. 540 00:36:52,043 --> 00:36:53,253 You may not believe me, 541 00:36:53,336 --> 00:36:56,836 but I regret what we did to my uncle Manuel José 542 00:36:56,923 --> 00:36:59,843 and the family. And it may be worthless now... 543 00:37:01,594 --> 00:37:02,684 but it's the truth. 544 00:37:08,142 --> 00:37:10,272 I always saw you as the weakest of the bunch. 545 00:37:10,353 --> 00:37:11,813 What? 546 00:37:14,232 --> 00:37:17,652 I analyzed all of you and you were always the first target to get to Guillermo. 547 00:37:19,195 --> 00:37:20,565 I sensed you were... 548 00:37:21,656 --> 00:37:23,946 the most unstable. 549 00:37:24,825 --> 00:37:26,195 Go on, go on. 550 00:37:26,869 --> 00:37:29,459 Welcome to the club whose members think I'm useless. 551 00:37:29,538 --> 00:37:31,668 -My dad's a founding member. -I'm telling you this 552 00:37:31,749 --> 00:37:33,629 because I was completely wrong, Juan Mario. 553 00:37:35,419 --> 00:37:37,549 It's not easy to confront your dad. 554 00:37:38,172 --> 00:37:40,472 It takes a lot of courage, and you're being very brave. 555 00:37:41,092 --> 00:37:43,392 Now, it's very important that your dad has no idea 556 00:37:43,469 --> 00:37:45,299 that you and I are meeting, okay? 557 00:37:45,388 --> 00:37:47,098 I can't even imagine what he'd do to you. 558 00:37:47,974 --> 00:37:51,604 Let him try, he'll see how that ends. I'm not the same idiot I was before. 559 00:37:51,686 --> 00:37:55,896 No, nor the weak coward they thought you were. 560 00:37:59,151 --> 00:38:00,151 Hey, I... 561 00:38:00,820 --> 00:38:03,030 have something to tell you. 562 00:38:04,282 --> 00:38:06,782 I had to go back to live with my uncle, 563 00:38:08,202 --> 00:38:10,872 and I was drunk and told him you knew about the participation... 564 00:38:10,955 --> 00:38:13,535 Okay, I can't trust someone who can't control his drinking 565 00:38:13,624 --> 00:38:16,214 and has no clue what he says or does when he's loaded. 566 00:38:16,294 --> 00:38:19,634 Hey, I can control it. I'm sorry, but I was in a bad place. 567 00:38:19,714 --> 00:38:21,924 I was distraught because of everything you told me, 568 00:38:22,008 --> 00:38:24,138 but it won't happen again. 569 00:38:24,218 --> 00:38:27,678 "Won't happen again." Are you sure it won't? 570 00:38:32,184 --> 00:38:34,694 It does work in our favor that you're with Santiago right now. 571 00:38:36,355 --> 00:38:39,025 He has some evidence and I need you to get it for me. 572 00:38:39,692 --> 00:38:40,822 And I will, 573 00:38:41,652 --> 00:38:44,032 but I don't want you to go after him 574 00:38:44,488 --> 00:38:46,698 because he's also one of Dad's victims. 575 00:38:46,782 --> 00:38:48,372 I'll try, but I can't promise anything. 576 00:38:48,451 --> 00:38:51,201 I'm sure he's involved in all of your dad's crimes. 577 00:38:51,912 --> 00:38:54,082 Yeah, he even admitted that to me, 578 00:38:54,665 --> 00:38:57,245 but what I'm asking you is to avoid being harsh with him. 579 00:38:57,335 --> 00:39:01,455 -Your enemy is my dad, not the fat guy. -Well, we're done for now. 580 00:39:03,591 --> 00:39:05,591 You have to stop drinking, Juan Mario. 581 00:39:06,802 --> 00:39:08,142 And I'm being serious. 582 00:39:09,764 --> 00:39:11,934 I won't let you or my family down. 583 00:39:12,975 --> 00:39:14,885 I may have done it in the past, 584 00:39:15,478 --> 00:39:18,398 but I won't allow my dad to keep screwing with all of us. 585 00:39:19,607 --> 00:39:20,777 It could have been my mom... 586 00:39:21,776 --> 00:39:24,696 or my sisters. What he did to your mom... 587 00:39:25,196 --> 00:39:26,696 he could've done to anyone. 588 00:39:33,537 --> 00:39:37,827 And regarding the drinking, you told me you knew how to count, right? 589 00:39:40,252 --> 00:39:41,962 You can count on it. 590 00:39:50,805 --> 00:39:51,805 Hi. 591 00:39:53,474 --> 00:39:55,354 I'm not bringing your lunch today. 592 00:39:56,560 --> 00:39:58,150 I don't want to talk about Heli either. 593 00:39:58,229 --> 00:40:00,769 By the way, she's in school and is doing fine. She's happy. 594 00:40:02,900 --> 00:40:04,690 So why are you here? 595 00:40:06,153 --> 00:40:07,953 May I sit? 596 00:40:09,281 --> 00:40:10,371 Yeah, sure. 597 00:40:18,374 --> 00:40:19,634 Pablo, it's just that... 598 00:40:22,086 --> 00:40:23,996 my business idea... 599 00:40:24,922 --> 00:40:26,382 didn't work out. 600 00:40:27,591 --> 00:40:31,181 I didn't get the loan and my savings aren't enough. 601 00:40:34,390 --> 00:40:35,850 Well, Carolina, I... 602 00:40:38,102 --> 00:40:40,772 -can help you with that. -No. 603 00:40:40,855 --> 00:40:42,515 No. Don't even think about that. 604 00:40:43,732 --> 00:40:47,152 You've done so much for me already. I don't want you to lend me money. 605 00:40:49,738 --> 00:40:52,578 Look, we had an agreement, didn't we? 606 00:40:53,451 --> 00:40:56,331 You have to look for a job to support yourself 607 00:40:56,412 --> 00:40:58,502 -and you have to have money, right? -Yeah. 608 00:40:58,581 --> 00:41:00,121 Okay, we both agreed on that. 609 00:41:00,207 --> 00:41:01,627 Yeah, obviously. 610 00:41:02,251 --> 00:41:06,461 But I'm not here to ask you for money. 611 00:41:07,465 --> 00:41:09,045 The answer's easy. 612 00:41:10,384 --> 00:41:12,804 Why don't you help me get a job here? 613 00:41:14,763 --> 00:41:15,853 Here where? 614 00:41:17,349 --> 00:41:18,929 Well, here. 615 00:41:20,686 --> 00:41:22,266 -On the campaign? -Yes. 616 00:41:28,903 --> 00:41:31,033 Look, I can't promise anything. 617 00:41:31,947 --> 00:41:34,407 I'll do my best, okay? 618 00:41:35,159 --> 00:41:38,909 You know I'm an expert in marketing and sales. 619 00:41:38,996 --> 00:41:43,326 You also know I'm absolutely committed, responsible. 620 00:41:43,417 --> 00:41:45,997 I'm self-disciplined and hardworking. 621 00:41:46,086 --> 00:41:49,086 -Okay, we're taking you to the medic. -No, it's not necessary. 622 00:41:49,173 --> 00:41:51,343 We measured the levels again and look. 623 00:41:52,968 --> 00:41:54,468 I stabilized her. 624 00:41:55,054 --> 00:41:58,524 That's really strange, Mom. You're very careful with that, right? 625 00:41:58,599 --> 00:42:00,349 Well, accidents can happen. 626 00:42:01,143 --> 00:42:03,653 Yeah, but my mom was careful 627 00:42:03,729 --> 00:42:05,269 with my dad's illness and details 628 00:42:05,356 --> 00:42:07,526 and never made a mistake. 629 00:42:09,902 --> 00:42:11,862 Caro, you're going too fast. 630 00:42:13,864 --> 00:42:15,164 Let me think about it. 631 00:42:16,116 --> 00:42:18,116 Okay? But I can't promise anything. 632 00:42:19,286 --> 00:42:22,206 Don't worry. That's enough for me. 633 00:42:29,088 --> 00:42:30,628 Alright, so we'll be in touch. 634 00:42:36,595 --> 00:42:38,005 Thank you so much, really. 635 00:42:40,766 --> 00:42:41,766 Bye. 636 00:42:47,398 --> 00:42:48,518 Hello? 637 00:42:49,441 --> 00:42:50,691 Mejía came. 638 00:42:51,527 --> 00:42:53,897 What happened? Are you okay? 639 00:42:54,905 --> 00:42:58,325 Yeah, don't worry. Can we meet for a moment? 640 00:42:59,410 --> 00:43:00,620 Right now I have 641 00:43:00,703 --> 00:43:02,753 to go to the D.A.'s office for Santiago's subpoena. 642 00:43:02,830 --> 00:43:05,080 We could do it just before your meeting. 643 00:43:05,165 --> 00:43:06,825 I know a place nearby. 644 00:43:06,917 --> 00:43:08,417 Okay, but are you okay? 645 00:43:09,420 --> 00:43:12,210 I'll tell you later. If you want, I can send you the details, okay? 646 00:43:13,090 --> 00:43:14,760 Okay, bye. 647 00:43:24,893 --> 00:43:28,443 Subtitle translation by: Damián Lighterman 48527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.