Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,548 --> 00:00:11,928
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:38,913 --> 00:00:40,213
{\an8}Mommy!
3
00:00:52,510 --> 00:00:54,140
{\an8}Mejía for president, gentlemen!
4
00:01:19,162 --> 00:01:21,162
{\an8}The debate on the radio is confirmed.
5
00:01:21,247 --> 00:01:23,667
It'll just be us
and the vice-presidential candidate,
6
00:01:24,000 --> 00:01:27,710
Mejía and his vice presidential candidate.
It'll be closed. It'll be just us.
7
00:01:27,796 --> 00:01:30,466
We have to accept immediately.
8
00:01:30,548 --> 00:01:32,798
Gentlemen, there's something
important you need to know.
9
00:01:34,010 --> 00:01:36,050
Guillermo has threatened to go public
with my relationship with Analía
10
00:01:36,137 --> 00:01:38,007
unless I withdraw from this campaign.
11
00:01:38,097 --> 00:01:40,227
Oh, God.
12
00:01:40,308 --> 00:01:42,938
And the worst part is that
he's willing to lie
13
00:01:43,019 --> 00:01:45,689
and say that Analía was
our spy in his campaign.
14
00:01:45,772 --> 00:01:47,822
Look, Pablo. Pablo, Pablo...
15
00:01:49,776 --> 00:01:51,816
I told you, Ramiro.
I told you.
16
00:01:52,737 --> 00:01:54,527
You don't have a choice but to quit.
17
00:01:54,614 --> 00:01:55,784
-Why?
-You have to quit, Pablo.
18
00:01:55,865 --> 00:01:57,025
And give in to his slander, Mark?
19
00:01:57,117 --> 00:01:58,537
-Is that your style?
-So, what will you do?
20
00:01:58,618 --> 00:02:01,158
-What are you going to do?
-Confront him, which is what I want.
21
00:02:01,246 --> 00:02:02,326
Ramiro.
22
00:02:03,456 --> 00:02:07,746
I want to go to the station, take part
in the debate and challenge his lies.
23
00:02:16,302 --> 00:02:17,472
How?
24
00:02:18,221 --> 00:02:20,221
All I can think of
is to use the same strategies.
25
00:02:20,306 --> 00:02:23,386
-It's the only way.
-No, Mark. I'm not going to lie.
26
00:02:23,476 --> 00:02:24,976
-We have to do the same thing he does.
-There's another way.
27
00:02:25,061 --> 00:02:26,401
-Pablo, please...
-Another way, Mark.
28
00:02:26,479 --> 00:02:29,149
Like what? Explain it to me.
Like what?
29
00:02:29,232 --> 00:02:31,152
I'm quite sure he's involved
in a financial scam
30
00:02:31,234 --> 00:02:33,784
with my cousin in the family's
construction company.
31
00:02:34,821 --> 00:02:37,071
We've been investigating this issue
for some time.
32
00:02:38,324 --> 00:02:39,704
What did you find out?
33
00:02:40,160 --> 00:02:45,580
My cousin is Guillermo's right hand
and his campaign manager.
34
00:02:46,082 --> 00:02:47,882
I just need more time
to gather evidence.
35
00:02:47,959 --> 00:02:49,339
That's what we don't have, Pablo.
36
00:02:49,419 --> 00:02:50,499
We don't have time.
37
00:02:50,587 --> 00:02:53,127
-Ramiro.
-Please. Please.
38
00:02:54,549 --> 00:02:55,759
Do you trust me?
39
00:02:56,885 --> 00:02:58,335
I know I can handle it.
40
00:03:09,898 --> 00:03:12,188
We just have to addthat the rules
41
00:03:12,275 --> 00:03:14,605
will be the same
as all our debates.
42
00:03:14,986 --> 00:03:18,276
The station will put to vote
the subjects to be addressed...
43
00:03:18,364 --> 00:03:21,334
by candidate Mejíaand candidate Pérez
44
00:03:21,409 --> 00:03:24,159
and their vice-presidential candidates.
45
00:03:24,621 --> 00:03:27,461
Votes will be cast online on our website
46
00:03:27,540 --> 00:03:30,840
until 6 p.m. tonight.
47
00:03:31,252 --> 00:03:33,712
Make a list of the topics proposed
by the station
48
00:03:33,796 --> 00:03:36,126
and select those
in which Mejía is weaker.
49
00:03:36,215 --> 00:03:38,175
How are we going to swing
this vote?
50
00:03:39,844 --> 00:03:41,974
Dude... hacker.
51
00:03:43,640 --> 00:03:45,600
I just have to get on their site
52
00:03:45,683 --> 00:03:48,523
and make sure we select the subject
matters that can bring Mejía down.
53
00:03:49,312 --> 00:03:52,322
This site is really easy to hack
because they don't have firewalls.
54
00:03:52,398 --> 00:03:55,648
I just have to replicate the answers
in a single question.
55
00:03:56,277 --> 00:03:57,947
Are we sure we're not running
56
00:03:58,029 --> 00:04:00,659
the risk of Mejía losing so many votes
that Magda might surpass him?
57
00:04:01,991 --> 00:04:03,661
That's a risk we'll have to take.
58
00:04:04,953 --> 00:04:06,703
Does this have anything to do
with Pablo winning?
59
00:04:08,623 --> 00:04:09,923
It's a domino effect.
60
00:04:09,999 --> 00:04:11,959
What we need here is for Mejía
to realize
61
00:04:12,043 --> 00:04:14,173
that he needs me
to reach the presidency.
62
00:04:15,755 --> 00:04:16,795
Look.
63
00:04:18,091 --> 00:04:21,301
Edit this per my instructions.
Send it to Mejía.
64
00:04:21,386 --> 00:04:23,046
Let me make a phone call and
I'll be right back to explain how.
65
00:04:23,137 --> 00:04:24,137
OK.
66
00:04:28,601 --> 00:04:30,271
-What's up?
-Hi, how are you?
67
00:04:30,353 --> 00:04:31,653
-Fine.
-How's it going?
68
00:04:33,648 --> 00:04:34,648
What's this?
69
00:04:35,024 --> 00:04:38,114
Well, this is the evidence that Santiago
was stealing materials from us.
70
00:04:40,238 --> 00:04:43,988
I don't know why or who he was
doing it for, but it's all there.
71
00:04:49,414 --> 00:04:51,754
Son of a bitch. I can't believe it.
72
00:04:53,042 --> 00:04:54,882
I mean, David, he's been stealing
from us for years.
73
00:04:56,004 --> 00:04:58,594
I don't understand how these people
can look you in the eye after stealing.
74
00:04:59,132 --> 00:05:01,092
Well, he didn't report
what he was taking.
75
00:05:01,175 --> 00:05:04,045
He'd just say
that he was falling short on materials.
76
00:05:04,137 --> 00:05:05,557
Yes, but what was his excuse?
77
00:05:05,930 --> 00:05:07,020
Just about everything.
78
00:05:07,890 --> 00:05:13,190
He'd say the estimates were wrong, that
bad weather caused activities to stop...
79
00:05:15,148 --> 00:05:17,188
Anyway, that shows
everything he stole from us.
80
00:05:23,156 --> 00:05:24,906
Thank God
Dad's not alive to see this.
81
00:05:26,117 --> 00:05:27,327
He trusted Santiago.
82
00:05:27,744 --> 00:05:31,294
You know what, Pablo? I think that
towards the end, he was suspicious.
83
00:05:37,128 --> 00:05:38,498
Ugh, this can't be.
84
00:05:42,884 --> 00:05:44,144
Thank you, brother.
85
00:05:45,470 --> 00:05:46,640
You did a great job.
86
00:05:47,930 --> 00:05:49,390
I still don't think this will be enough
87
00:05:49,474 --> 00:05:51,814
to protect myself
from Guillermo's threats.
88
00:05:54,812 --> 00:05:56,902
Mejía is not strong in
89
00:05:56,981 --> 00:05:59,571
education, diversity and urban planning.
90
00:06:01,027 --> 00:06:03,357
We can already spy
on Sofía live. Check this out.
91
00:06:06,240 --> 00:06:07,950
-Well, the voting is closed...
-Wow.
92
00:06:08,034 --> 00:06:11,754
and the subjects for debateare confirmed as follows.
93
00:06:12,955 --> 00:06:19,205
Diversity, education, health,urban planning and unemployment.
94
00:06:20,588 --> 00:06:23,588
We're not strongin three of these subjects.
95
00:06:23,674 --> 00:06:25,094
How wonderful.
96
00:06:25,718 --> 00:06:29,098
Honestly, it's as thoughthey were hand-picked by the opponents.
97
00:06:29,180 --> 00:06:30,260
He guessed right!
98
00:06:30,348 --> 00:06:31,558
We need to prepare twiceas hard.
99
00:06:32,266 --> 00:06:35,306
Or we can call the station
to change the questions.
100
00:06:37,438 --> 00:06:40,528
Well, that'd be great,
but we can't, Dad. It's public.
101
00:06:40,900 --> 00:06:43,030
Don't say that, sis.
102
00:06:43,111 --> 00:06:44,821
Yes, I will, bro.
103
00:06:44,904 --> 00:06:48,324
Keep your mouth shut
unless you have a serious contribution.
104
00:06:48,908 --> 00:06:50,238
Shut your mouth.
105
00:06:51,285 --> 00:06:56,245
Let me suggest you all use your brains.
Won't hurt you once in a while.
106
00:06:56,707 --> 00:06:59,957
To help me see
if I can face this debate.
107
00:07:00,044 --> 00:07:02,964
If we can face this debate.
You're not alone in this.
108
00:07:04,382 --> 00:07:05,632
That's true, Dad.
109
00:07:06,676 --> 00:07:10,296
You should listen more often
to a woman as educated as Liliana.
110
00:07:11,389 --> 00:07:14,139
Otherwise, why did you choose her
for your vice-presidential candidate?
111
00:07:15,601 --> 00:07:19,611
Well, after using my brain,
I think that I could...
112
00:07:20,356 --> 00:07:24,936
collect statistics to support
what you'll say during the debate.
113
00:07:25,027 --> 00:07:27,737
That'll help us speak more clearly
and eloquently.
114
00:07:28,823 --> 00:07:31,913
Yes, but be careful.
This won't be like the youth debate.
115
00:07:31,993 --> 00:07:34,163
You won't have anyone whispering
in your ear this time on an intercom
116
00:07:34,245 --> 00:07:36,205
telling you how to address each subject.
117
00:07:36,706 --> 00:07:38,956
All I want is for you all to do your jobs.
118
00:07:40,001 --> 00:07:42,041
I'll make sure to do mine
during the debate.
119
00:07:43,004 --> 00:07:45,514
I still don't think these subjects
are all that bad.
120
00:07:45,840 --> 00:07:47,760
I mean, I know diversity
very well
121
00:07:47,842 --> 00:07:48,892
and people know that.
122
00:07:48,968 --> 00:07:51,428
Urban planning,
well, yes, Pablo...
123
00:07:51,512 --> 00:07:53,642
Pablo de la Torre is stronger than
we are in that regard.
124
00:07:53,723 --> 00:07:55,523
But I also have some
experience in education.
125
00:07:55,600 --> 00:07:58,310
I worked at the ministry and, well,
I worked with young people in lower...
126
00:07:58,394 --> 00:07:59,274
You...
127
00:08:00,229 --> 00:08:01,309
You.
128
00:08:01,898 --> 00:08:04,318
When I speak about what I do,
I speak on behalf of the party.
129
00:08:08,237 --> 00:08:12,367
Yes, but you sound
like you know more than I do.
130
00:08:13,367 --> 00:08:14,577
I do in these particular subjects.
131
00:08:16,245 --> 00:08:17,615
Why? Does it bother you?
132
00:08:18,498 --> 00:08:20,288
-I thought we were a team.
-We are.
133
00:08:21,834 --> 00:08:24,304
But I am the person in charge.
134
00:08:25,463 --> 00:08:26,463
Make no mistake.
135
00:08:29,425 --> 00:08:32,175
One woman has left and it turns out...
136
00:08:33,429 --> 00:08:37,269
I'm surrounded,
and it's not exactly by water.
137
00:08:41,229 --> 00:08:44,399
I want proposals and solid
answers...
138
00:08:45,483 --> 00:08:46,863
on these subjects.
139
00:08:55,451 --> 00:08:57,951
That dude is so ungrateful
to Sofía.
140
00:09:02,625 --> 00:09:04,585
What's happening to her
is getting to you, isn't it?
141
00:09:06,087 --> 00:09:07,127
No.
142
00:09:09,298 --> 00:09:11,468
But I don't like injustice.
You know that.
143
00:09:12,718 --> 00:09:14,428
And she works very hard
and he doesn't notice it.
144
00:09:17,181 --> 00:09:19,601
Remember that you're getting close
to Sofía
145
00:09:19,684 --> 00:09:21,984
solely for our plan
with Analía.
146
00:09:23,145 --> 00:09:25,105
And once this comes out,
well, she'll know.
147
00:09:25,648 --> 00:09:27,278
Just so you're clear about this.
148
00:09:40,496 --> 00:09:43,036
MAGDA MENSES'S SURPRISING RISE
IN OPINION POLLS
149
00:09:44,959 --> 00:09:46,209
How are you?
150
00:09:48,004 --> 00:09:49,264
Are you working?
151
00:09:49,922 --> 00:09:50,972
Non-stop.
152
00:09:52,341 --> 00:09:54,341
I'm here to ask how you're doing.
153
00:09:54,427 --> 00:09:56,637
I'm worried
because you look very upset.
154
00:09:57,096 --> 00:09:59,016
Nothing upsets me, Sofía.
155
00:09:59,348 --> 00:10:02,728
It's just that, unless I get you all
going, you do nothing and that's...
156
00:10:03,644 --> 00:10:05,734
that worries me. Before...
157
00:10:12,236 --> 00:10:13,486
Why don't you call Analía?
158
00:10:17,491 --> 00:10:18,991
She's no longer with Pablo.
159
00:10:21,412 --> 00:10:24,212
Dad, Analía helped you a lot.
160
00:10:24,915 --> 00:10:26,825
All of us.
And she had you at the top.
161
00:10:32,089 --> 00:10:34,879
Sorry to insist,
but the elections are soon,
162
00:10:34,967 --> 00:10:37,467
and you can't afford
to lose your best advisor.
163
00:10:37,553 --> 00:10:39,143
She gave you confidence.
164
00:10:39,221 --> 00:10:40,601
And she betrayed me.
165
00:10:41,390 --> 00:10:43,430
Don't be naive, Sofía.
166
00:10:44,101 --> 00:10:45,271
Honestly.
167
00:10:46,187 --> 00:10:47,557
The copy.
168
00:10:48,356 --> 00:10:52,486
There's nothing else to say about it.
No one is indispensable here.
169
00:10:53,486 --> 00:10:54,566
And that's that.
170
00:11:00,785 --> 00:11:02,945
Yes, sir. Excuse me.
171
00:11:18,469 --> 00:11:19,799
-Hello.
-Hello.
172
00:11:21,055 --> 00:11:22,385
Um, I brought this for you.
173
00:11:22,473 --> 00:11:23,813
-For me?
-Yes.
174
00:11:23,891 --> 00:11:25,731
Oh, thank you. Great.
175
00:11:26,602 --> 00:11:27,652
Tired?
176
00:11:28,687 --> 00:11:31,477
And, uh...
Well, more than tired...
177
00:11:32,900 --> 00:11:35,900
I haven't found my place here.
178
00:11:37,405 --> 00:11:40,775
Right now I should be painting,
designing, instead of...
179
00:11:40,866 --> 00:11:45,406
instead of reading, especially politics,
which I don't understand shit about.
180
00:11:45,496 --> 00:11:47,246
-You feel out of place, don't you?
-A bit, yes.
181
00:11:47,915 --> 00:11:49,325
Well, don't be afraid.
182
00:11:49,875 --> 00:11:51,375
We're all political beings.
183
00:11:51,710 --> 00:11:54,630
Everyone should get into politics.
Fight for their ideas.
184
00:11:55,089 --> 00:11:56,669
The world would be a better place.
Trust me.
185
00:11:57,258 --> 00:11:58,338
What do you paint?
186
00:12:01,762 --> 00:12:03,142
It's not easy to explain.
187
00:12:03,889 --> 00:12:05,849
-But I can show you.
-Yes?
188
00:12:07,059 --> 00:12:08,479
In fact, let me show you
the last one I made.
189
00:12:08,561 --> 00:12:09,561
Let's see.
190
00:12:12,314 --> 00:12:13,324
It's not finished.
191
00:12:17,194 --> 00:12:18,614
-This one?
-Yes.
192
00:12:19,363 --> 00:12:20,453
Wow.
193
00:12:21,991 --> 00:12:23,121
It's really cool.
194
00:12:28,330 --> 00:12:29,330
See this here?
195
00:12:31,417 --> 00:12:32,417
It's a woman.
196
00:12:38,841 --> 00:12:40,011
Amazing.
197
00:12:42,219 --> 00:12:43,219
Thank you.
198
00:12:45,514 --> 00:12:46,524
Hmm...
199
00:12:47,808 --> 00:12:50,848
Well, I'm kind of hungry.
Do you...
200
00:12:50,936 --> 00:12:54,566
There's a place around here,
and the food is great.
201
00:12:54,648 --> 00:12:56,818
We could, I don't know,
have something to drink.
202
00:12:59,111 --> 00:13:00,571
No, thank you.
203
00:13:00,988 --> 00:13:02,908
I really have
a lot of work to do.
204
00:13:02,990 --> 00:13:05,910
Actually, I'm only here to get these
papers. I have to take work home.
205
00:13:05,993 --> 00:13:07,623
But... thank you.
206
00:13:08,120 --> 00:13:09,040
It's fine.
207
00:13:13,250 --> 00:13:14,880
Some other time? Soon?
208
00:13:18,047 --> 00:13:19,087
Yes, sure.
209
00:13:26,764 --> 00:13:28,274
Mejía misses you.
210
00:13:28,349 --> 00:13:31,229
He won't acknowledge it,
but he's giving everyone a hard time.
211
00:13:31,310 --> 00:13:33,230
-They don't measure up.
-Well, that's fine.
212
00:13:33,646 --> 00:13:36,066
Still, I think he's too arrogant
to hire me back, so...
213
00:13:36,148 --> 00:13:39,148
I think it depends. If he keeps
getting on like that with everyone...
214
00:13:39,652 --> 00:13:40,652
It's a possibility.
215
00:13:42,988 --> 00:13:44,618
Then let's push him to the edge.
216
00:13:46,450 --> 00:13:49,330
Why don't we run
a little disinformation campaign?
217
00:13:50,287 --> 00:13:52,247
Fake memes about the gay
community,
218
00:13:52,331 --> 00:13:53,461
education subsidy...
219
00:13:53,541 --> 00:13:54,921
-Easy.
-Right?
220
00:13:55,000 --> 00:13:57,840
Great. I don't know,
I can think of something like...
221
00:13:58,712 --> 00:14:02,802
a meme about Mejía, arms up,
and it should read "I am the change."
222
00:14:02,883 --> 00:14:04,303
Although we know he isn't.
223
00:14:04,385 --> 00:14:07,465
Or, "Breaking news:
I said yes to everyone."
224
00:14:09,223 --> 00:14:12,433
Oh, come on, please,
leave the memes to me.
225
00:14:12,518 --> 00:14:14,558
-I mean, those are terrible.
-Oh, they're great.
226
00:14:14,645 --> 00:14:16,515
-No, terrible. No, no, no.
-Oh, but what...
227
00:14:16,605 --> 00:14:18,105
{\an8}GUILLERMO LEÓN MEJÍA
ANNOUNCES HIS PRESIDENTIAL CANDIDATE
228
00:14:18,190 --> 00:14:21,280
That is so 1982 of you.
229
00:14:22,444 --> 00:14:24,614
Oh, come on, have a laugh.
230
00:14:25,072 --> 00:14:26,322
Send him the video.
231
00:14:40,462 --> 00:14:41,382
FROM FABIOLA TO MY FRIEND MEJÍA
232
00:14:41,463 --> 00:14:42,923
What the hell is this?
233
00:14:45,843 --> 00:14:47,053
Come see this.
234
00:14:50,598 --> 00:14:52,308
If anything happens to me,
235
00:14:52,892 --> 00:14:57,022
Mr. Guillermo Mejíais the person directly responsible.
236
00:14:58,188 --> 00:15:01,858
Presidential Candidateof the Democratic Force Party.
237
00:15:05,821 --> 00:15:08,661
IF YOU AGREE
NOT TO HURT EACH OTHER,
238
00:15:08,741 --> 00:15:11,161
TEXT THE LETTER "M"
TO THIS NUMBER...
239
00:15:15,623 --> 00:15:20,173
Am I going to have to put up
with this hag the rest of my life?
240
00:15:21,462 --> 00:15:23,212
No, sir.
I can finish the job.
241
00:15:28,636 --> 00:15:29,716
You what?
242
00:15:30,679 --> 00:15:31,889
You'll find and kill her?
243
00:15:33,182 --> 00:15:35,312
Do you think everything in life
can be solved that way?
244
00:15:36,101 --> 00:15:37,811
Didn't you see
what she just sent me?
245
00:15:40,731 --> 00:15:42,651
We need to leave this hag alone.
246
00:15:43,734 --> 00:15:46,074
Actually, send her
the message she wants.
247
00:15:48,614 --> 00:15:50,744
But it'd be a big mistake
to let her live, sir.
248
00:15:53,661 --> 00:15:55,831
I don't think you understand, Engineer.
249
00:15:56,497 --> 00:16:01,127
There's no other choice right now.
Just do as I say.
250
00:16:04,296 --> 00:16:06,506
-Did you get the number?
-Yes.
251
00:16:17,017 --> 00:16:19,137
I hope Pablo doesn't show up.
252
00:16:20,479 --> 00:16:21,689
I don't think he will.
253
00:16:22,022 --> 00:16:25,112
He knows his and Pérez's reputation
would be ruined.
254
00:16:25,192 --> 00:16:26,242
You'd speak up, right?
255
00:16:26,318 --> 00:16:27,278
Good morning, Mejía.
256
00:16:29,405 --> 00:16:30,775
-Pérez.
-How are you?
257
00:16:32,157 --> 00:16:33,157
Pablo.
258
00:16:33,993 --> 00:16:35,583
Could I have a word, please?
259
00:16:41,500 --> 00:16:43,170
-Hello.
-Hello.
260
00:16:45,462 --> 00:16:48,762
You'll have to face the consequences
of showing up here
261
00:16:49,425 --> 00:16:51,295
knowing what will happen.
262
00:16:52,011 --> 00:16:54,471
Well, if that's how you want
to do things, Guillermo.
263
00:16:54,805 --> 00:16:57,555
I have something to tell
the country too.
264
00:16:58,517 --> 00:17:01,807
I have information that Santiago,
your campaign manager
265
00:17:01,895 --> 00:17:04,145
and now political strategist,
has stolen from the construction company.
266
00:17:05,816 --> 00:17:09,106
I have no idea what you're talking about.
267
00:17:09,611 --> 00:17:12,161
Right, of course.
I'm sure it was behind your back.
268
00:17:12,573 --> 00:17:13,743
But it's up to you, Guillermo.
269
00:17:17,036 --> 00:17:18,906
I hope we have a fair debate.
270
00:17:19,329 --> 00:17:20,539
That's always the case with me.
271
00:17:20,622 --> 00:17:22,332
With you, it is.
272
00:17:23,125 --> 00:17:24,165
But it's not with Mejía.
273
00:17:24,626 --> 00:17:26,836
I've noticed that those
who slander him the most
274
00:17:26,920 --> 00:17:28,960
are the ones who fear him the most.
Go figure.
275
00:17:29,757 --> 00:17:31,837
No one is afraid of anyone here.
276
00:17:33,302 --> 00:17:37,512
I hope we can work together some day,
when I become president.
277
00:17:38,390 --> 00:17:39,850
I don't think that'll happen, Ramiro.
278
00:17:41,351 --> 00:17:43,401
You and I are now
on very different sides.
279
00:17:46,523 --> 00:17:48,733
Excuse me. Hello?
280
00:17:48,817 --> 00:17:50,737
The station will put to vote...
281
00:17:50,819 --> 00:17:52,109
-the subjects to be addressed...-Everything will be fine, honey.
282
00:17:52,196 --> 00:17:53,526
You never know with Mejía.
283
00:17:54,114 --> 00:17:57,244
No, the subjects we selected
will make him look bad, you'll see.
284
00:17:58,243 --> 00:17:59,543
Voting will take place online,
285
00:17:59,620 --> 00:18:01,000
on our website...
286
00:18:01,830 --> 00:18:04,120
Good morning to our audience,to our candidates and their
287
00:18:04,208 --> 00:18:07,288
vice presidential candidates.Joining us today we have:
288
00:18:07,377 --> 00:18:09,547
{\an8}Mr. Ramiro Pérezand Mr. Pablo de la Torre
289
00:18:09,630 --> 00:18:11,380
from the Union and Renewal Party.
290
00:18:11,757 --> 00:18:14,467
And on the other side,
Mr. Guillermo León Mejía
291
00:18:14,551 --> 00:18:17,301
and Ms. Liliana Camargo
from the Democratic Force Party.
292
00:18:17,679 --> 00:18:21,059
Welcome, everyone,
to this-- I can already tell--
293
00:18:21,141 --> 00:18:24,101
very controversial, and why not,
very interesting debate.
294
00:18:24,186 --> 00:18:27,646
This is the debate on The Ring
on Orange Stereo.
295
00:18:27,731 --> 00:18:31,781
The Ring: the Truth Comes to Light.
296
00:18:31,860 --> 00:18:33,740
And we will start with you, Mr. Mejía.
297
00:18:33,821 --> 00:18:37,371
Well, first of all, thank you for coming.
We barely managed to get you here.
298
00:18:37,449 --> 00:18:40,079
You were able to find some time
in your busy schedule to visit us.
299
00:18:40,160 --> 00:18:41,790
-How are you?
-Thank you, Federico. Very well.
300
00:18:41,870 --> 00:18:44,870
Many, many thanks.
Let's see, before we start,
301
00:18:45,457 --> 00:18:49,127
I really want to disclose something
302
00:18:49,711 --> 00:18:52,671
and I'd rather you hear it from me.
303
00:18:52,756 --> 00:18:56,586
It is also an exclusive for you
and your entire audience.
304
00:18:57,427 --> 00:18:59,807
We're all ears, candidate.
305
00:19:00,722 --> 00:19:07,232
Yes, let's see, I had to...
fire my political strategist,
306
00:19:07,312 --> 00:19:10,272
Miss Analía Guerrero...
307
00:19:11,316 --> 00:19:16,776
because I found out she had,
or has, I'm not sure,
308
00:19:16,864 --> 00:19:21,544
a romantic relationship
with Mr. Pablo de la Torre.
309
00:19:22,744 --> 00:19:26,674
The most serious partof this is that Mr. De la Torre
310
00:19:27,249 --> 00:19:29,079
{\an8}put her thereto spy on my campaign.
311
00:19:30,210 --> 00:19:35,720
So Miss Guerrerowould pass on key information
312
00:19:35,799 --> 00:19:39,089
to undermine my fightto win the presidency.
313
00:19:39,553 --> 00:19:42,473
Hold on.
Hold on one moment, Mr. Mejía,
314
00:19:42,556 --> 00:19:46,136
because what you're saying
has very serious implications.
315
00:19:46,226 --> 00:19:50,106
If I understood correctly... and we will
give Mr. De la Torre the chance to speak.
316
00:19:50,189 --> 00:19:54,109
If I understand correctly,
you are accusing Mr. De la Torre,
317
00:19:54,193 --> 00:19:58,033
vice-presidential candidate
of the Union and Renewal Party
318
00:19:58,113 --> 00:20:02,913
of having infiltrated your campaign
via Miss Analía Guerrero,
319
00:20:02,993 --> 00:20:06,213
-who's your advisor?
-Former advisor.
320
00:20:07,539 --> 00:20:09,249
Let me make that very clear.
Former advisor.
321
00:20:09,333 --> 00:20:13,253
It really is very serious,
extremely serious that Mr. De la Torre
322
00:20:13,921 --> 00:20:18,551
had to resort,
together with Mr. Pérez,
323
00:20:18,634 --> 00:20:23,514
to this kind of dirty strategy, right?
To beat me.
324
00:20:23,597 --> 00:20:28,437
Mr. Mejía, what you're saying
is absolutely false.
325
00:20:28,518 --> 00:20:33,188
Well, but one moment, Mr. Pérez,
because we're looking forward to hearing
326
00:20:33,273 --> 00:20:36,033
what Mr. De la Torre has to say
about this.
327
00:20:36,109 --> 00:20:36,989
Well, Federico, first,
328
00:20:37,069 --> 00:20:39,239
let me thank you
for inviting us to your station
329
00:20:39,321 --> 00:20:42,411
and thank the audience for joining us.
330
00:20:43,450 --> 00:20:45,870
Thank you for tuning in.
331
00:20:46,578 --> 00:20:48,208
What the Senator...
332
00:20:48,664 --> 00:20:51,424
is saying is false and ridiculous.
333
00:20:51,917 --> 00:20:54,707
It is also false
that I have infiltrated his campaign.
334
00:20:54,795 --> 00:20:55,835
Are you going
to deny your mistress?
335
00:20:55,921 --> 00:20:57,381
Senator, I demand respect
336
00:20:57,464 --> 00:20:59,514
for someone who has worked
very hard for your campaign.
337
00:20:59,591 --> 00:21:03,011
Very hard passing on information
about me. Very hard.
338
00:21:03,095 --> 00:21:04,885
Listen, what the Senator
is trying to do
339
00:21:04,972 --> 00:21:07,562
is to shake things up somehow,
340
00:21:07,641 --> 00:21:11,101
because he thinksthat'll hurt our campaign.
341
00:21:11,186 --> 00:21:14,976
Sir, what you're saying
is very serious.
342
00:21:15,649 --> 00:21:16,939
Do you have evidence?
343
00:21:18,527 --> 00:21:20,607
If you don't,
let's just move on with the debate,
344
00:21:20,696 --> 00:21:22,066
which is what matters here,
isn't it?
345
00:21:22,155 --> 00:21:25,865
But, wait a moment, Mr. Pérez,
because I do believe,
346
00:21:25,951 --> 00:21:29,081
given the seriousness
of what Mr. Mejía just said...
347
00:21:29,705 --> 00:21:32,745
And, look, we're getting loads of
348
00:21:32,833 --> 00:21:35,463
questions about it right now,
all over the place.
349
00:21:35,544 --> 00:21:38,464
We need to clarify this issue.
350
00:21:38,547 --> 00:21:41,587
Mr. De la Torre,
I will ask you directly.
351
00:21:41,675 --> 00:21:44,635
-Did you two have a relationship?
-Yes, we did, Federico.
352
00:21:44,720 --> 00:21:46,390
I have no problem confirming it.
353
00:21:47,514 --> 00:21:49,934
But what happened
between Miss Guerrero and me
354
00:21:50,017 --> 00:21:53,347
was before joining
Ramiro Pérez's campaign.
355
00:21:53,437 --> 00:21:55,767
Now, what I don't fully understand is,
356
00:21:55,856 --> 00:21:59,396
where is the Senatorgetting this ludicrous story
357
00:21:59,484 --> 00:22:01,614
about alleged political espionage?
358
00:22:01,695 --> 00:22:04,105
When all of us here knowthat Miss Guerrero,
359
00:22:04,197 --> 00:22:05,737
from the moment she started workingfor him,
360
00:22:06,325 --> 00:22:09,655
put him on top
of almost every opinion poll out there.
361
00:22:11,121 --> 00:22:12,121
Yes, that's true.
362
00:22:13,415 --> 00:22:17,415
Well, precisely, Mr. De la Torre.
If I were at the bottom, well,
363
00:22:17,502 --> 00:22:21,172
you wouldn't be interested
in spying on me.
364
00:22:21,256 --> 00:22:25,176
But because I'm on top--
And why am I on top?
365
00:22:25,260 --> 00:22:29,930
Thanks to the many years
of hard work
366
00:22:30,474 --> 00:22:34,104
that I have devoted to politics, right?
367
00:22:34,186 --> 00:22:35,846
People believe in me.
368
00:22:36,605 --> 00:22:38,065
They are not fooled.
369
00:22:38,690 --> 00:22:42,990
They are not fooled
when all of a sudden a politician...
370
00:22:43,070 --> 00:22:46,360
What would we call you?
An inexperienced politician, right?
371
00:22:46,448 --> 00:22:49,528
Inexperienced in politics
like you.
372
00:22:49,618 --> 00:22:53,538
Look, Mr. De la Torre,
I've worked on the city council,
373
00:22:53,622 --> 00:22:57,632
in Congress,
as Senator, OK?
374
00:22:57,709 --> 00:23:00,379
Always serving my country.
375
00:23:00,462 --> 00:23:05,552
I've never improvised, like...
like Mr. Pérez is doing,
376
00:23:05,634 --> 00:23:08,644
by choosing you
as his running mate.
377
00:23:08,720 --> 00:23:09,970
Improvising?
378
00:23:10,514 --> 00:23:13,524
I invite you to review the résumés
of your opponents.
379
00:23:13,600 --> 00:23:14,640
Study them!
380
00:23:15,102 --> 00:23:16,692
So you'll know
who you're talking to, sir.
381
00:23:16,770 --> 00:23:19,190
I think it is others who
are improvising, Ramiro.
382
00:23:19,272 --> 00:23:20,272
Still...
383
00:23:22,317 --> 00:23:25,067
Federico, I have vast experience
in many areas
384
00:23:25,153 --> 00:23:26,663
in which the senator doesn't.
385
00:23:26,738 --> 00:23:29,908
I'm proud to be part of a great team
that has shown
386
00:23:29,991 --> 00:23:32,621
we're not just
the same old thing, right?
387
00:23:32,702 --> 00:23:34,662
And let me just make clear that
Miss Guerrero and I never
388
00:23:34,746 --> 00:23:36,866
conspired against him.
389
00:23:36,957 --> 00:23:39,747
The senator has no evidencebecause there isn't any,
390
00:23:40,210 --> 00:23:42,090
and there isn't anybecause it never happened.
391
00:23:42,754 --> 00:23:45,594
Let's see, Mr. Mejía,
let's be clear about this.
392
00:23:45,674 --> 00:23:47,594
Where's the evidence?
What proof do you have?
393
00:23:47,676 --> 00:23:49,716
We're currently collecting it.
394
00:23:49,803 --> 00:23:52,223
-I think it's important...
-I, to be honest...
395
00:23:52,305 --> 00:23:54,055
Excuse me, Ms. Camargo.
396
00:23:54,141 --> 00:23:56,601
Before moving on
to that important subject,
397
00:23:56,685 --> 00:23:59,475
I would really like to clarify
this whole issue
398
00:24:00,147 --> 00:24:02,817
with you,
Mr. De la Torre, OK?
399
00:24:03,275 --> 00:24:07,235
Are you going to deny that you'rea hypocrite when you say, for example,
400
00:24:07,320 --> 00:24:09,030
or you deny...
401
00:24:09,489 --> 00:24:16,199
that you started your relationship with
Miss Guerrero when you were still married?
402
00:24:16,580 --> 00:24:19,920
Mr. Mejía, that has nothing
to do with politics, please.
403
00:24:20,000 --> 00:24:21,250
-No, it does...
-Be serious.
404
00:24:21,334 --> 00:24:22,594
-It does.
-Be serious!
405
00:24:22,669 --> 00:24:26,169
I'm being very serious. You don't
have to yell at me, Mr. Pérez. Relax.
406
00:24:26,256 --> 00:24:29,466
This helps us see the nature of
407
00:24:29,551 --> 00:24:33,851
your vice-presidential candidate,
because Mr. De la Torre...
408
00:24:34,848 --> 00:24:38,138
prides himself
on being righteous, doesn't he?
409
00:24:38,226 --> 00:24:40,646
Look at his demeanor.
410
00:24:41,062 --> 00:24:42,562
But he's a hypocrite!
411
00:24:42,898 --> 00:24:45,358
He's a hypocrite,and you know why?
412
00:24:45,442 --> 00:24:52,162
Because... and this really says
a lot about you, Mr. Pérez,
413
00:24:52,240 --> 00:24:56,450
and about your temperament
for national leadership
414
00:24:56,536 --> 00:24:59,076
and the people you choose
to join you.
415
00:24:59,164 --> 00:25:00,334
This is very serious!
416
00:25:00,957 --> 00:25:02,127
Well, let's see.
417
00:25:02,459 --> 00:25:03,589
Let's clarify this issue.
418
00:25:03,919 --> 00:25:06,919
My relationship with Miss Guerrero
began
419
00:25:07,505 --> 00:25:09,295
after I broke up
with my ex-wife.
420
00:25:11,468 --> 00:25:14,718
And, yes.
I fell deeply in love
421
00:25:14,804 --> 00:25:18,064
with a woman I treasured,
a smart woman, truly capable...
422
00:25:19,684 --> 00:25:22,484
a very special woman. That'swhat Miss Guerrero means to me.
423
00:25:22,938 --> 00:25:26,398
Someone who won't bevictimized by your threats, Senator.
424
00:25:27,192 --> 00:25:30,322
You can count on the votesof the employees at my companies
425
00:25:30,403 --> 00:25:32,663
and those of the dairy farmers' union.
426
00:25:32,739 --> 00:25:35,949
Well, Alberto, I'm thankfulfor your support.
427
00:25:36,034 --> 00:25:40,044
And, forgive me, but,all of this kindness in exchange for what?
428
00:25:40,747 --> 00:25:41,867
Certainty.
429
00:25:41,957 --> 00:25:43,707
Promise meI'll win all the contracts
430
00:25:43,792 --> 00:25:46,592
to supply dairy productsto the public schools nationwide.
431
00:25:47,254 --> 00:25:48,384
Consider it done.
432
00:25:48,463 --> 00:25:52,343
Now it's your turn to excuse me,because words in politics are not enough.
433
00:25:52,425 --> 00:25:54,965
Let's sign an agreement.
434
00:25:55,387 --> 00:25:57,507
I'll keep my word,you'll keep your word.
435
00:25:58,890 --> 00:26:01,100
It's all set on my end.
436
00:26:01,184 --> 00:26:02,524
Here's to a better country.
437
00:26:03,311 --> 00:26:04,521
Cheers to that.
438
00:26:04,980 --> 00:26:07,110
-Are you going to deny it?
-Sir, sir...
439
00:26:07,482 --> 00:26:10,442
I demand respect, please.
440
00:26:10,527 --> 00:26:12,527
-I'm not being disrespectful.-Of course you are!
441
00:26:12,612 --> 00:26:13,742
No, I certainly am not!
442
00:26:14,572 --> 00:26:16,282
-Froggy, what's up?-How are you?
443
00:26:17,117 --> 00:26:18,577
I need you to do me a favor since
444
00:26:18,660 --> 00:26:20,200
I'm sure there aren't too many peoplethere, at the headquarters.
445
00:26:20,870 --> 00:26:22,540
Yes, that's right. It's almost empty.
446
00:26:23,957 --> 00:26:26,577
Listen closely.Go to Mejía's office.
447
00:26:26,668 --> 00:26:29,668
And look for a document Fabiola draftedfor someone called Belandia.
448
00:26:30,755 --> 00:26:32,755
Yes, yes. OK. Yes.
449
00:26:32,841 --> 00:26:36,641
In this document, Mejía promises
Belandia the Ministry of Wellbeing
450
00:26:36,720 --> 00:26:39,310
in exchange for the votes of
all the employees at his food company.
451
00:26:39,931 --> 00:26:41,891
Yes, Froggy, I'll look for it.
452
00:26:42,309 --> 00:26:44,889
It's easy. Fabiola told meit's in that cabinet next to the door
453
00:26:44,978 --> 00:26:47,648
where he keeps the scotch.Second drawer.
454
00:26:47,731 --> 00:26:49,521
-Got it.
-Good. Bye.
455
00:26:49,607 --> 00:26:51,987
Currently, I haveno relationship at all
456
00:26:52,068 --> 00:26:53,988
-with Miss Guerrero.
-False.
457
00:26:54,070 --> 00:26:55,070
They saw you togethertwo days ago.
458
00:26:55,155 --> 00:26:57,155
Just for that.To put an end to what we had.
459
00:26:57,240 --> 00:26:58,700
-Yes, I'm sure.-Just for that.
460
00:26:58,783 --> 00:26:59,993
But I repeat.
461
00:27:00,076 --> 00:27:02,286
There was no conspiracy,and there was nothing illegal.
462
00:27:02,370 --> 00:27:06,210
We'll now let voters decide what'sso serious about this situation.
463
00:27:06,624 --> 00:27:09,424
It was just a romantic relationship.
464
00:27:09,961 --> 00:27:13,301
{\an8}Now, I do understandwhy the senator is throwing a tantrum.
465
00:27:13,673 --> 00:27:14,843
{\an8}I understand that perfectly well,
466
00:27:14,924 --> 00:27:18,474
because he probably realizes nowthe terrible mistake he made
467
00:27:18,553 --> 00:27:21,183
by kicking someone as valuableas Miss Guerrero out of his campaign.
468
00:27:21,264 --> 00:27:24,734
I don't work with traitors,
Mr. De la Torre.
469
00:27:25,060 --> 00:27:27,020
And, I really...
470
00:27:28,146 --> 00:27:31,646
And let me tell you
that voters are not fools.
471
00:27:32,233 --> 00:27:33,653
They are not fools at all.
472
00:27:34,486 --> 00:27:39,406
And I'm sure that very soon
they will find out who's lying.
473
00:27:39,491 --> 00:27:41,331
Good for Pablo.
He's infuriating him.
474
00:27:41,409 --> 00:27:44,199
Yes. I hope he keeps it up, because
Mejía never considers the consequences
475
00:27:44,287 --> 00:27:45,707
of what he says
when he's in a bad mood.
476
00:27:46,414 --> 00:27:48,884
As I see it, the one who's makinga big mistake
477
00:27:48,958 --> 00:27:50,288
and putting his foot in his mouthis you, Senator.
478
00:27:50,377 --> 00:27:53,047
Because you're here,
making terrible accusations
479
00:27:53,129 --> 00:27:55,879
about alleged political espionage
with no evidence in hand.
480
00:27:55,965 --> 00:27:56,835
I think this is serious.
481
00:27:56,925 --> 00:27:59,635
Let me ask you, Federico,
to please consider this matter...
482
00:28:00,387 --> 00:28:01,677
closed, OK?
483
00:28:01,763 --> 00:28:04,933
What happened between Miss Guerrero
and me is part of my private life.
484
00:28:05,725 --> 00:28:07,555
And I'm not here to discuss gossip.
485
00:28:07,644 --> 00:28:10,194
Look, I demand respect.
I'm not a gossip.
486
00:28:10,271 --> 00:28:12,941
If I brought this up here,
it's because
487
00:28:13,024 --> 00:28:19,324
your personal life
is affecting my professional life.
488
00:28:19,406 --> 00:28:21,366
Make no mistake.
You turned this
489
00:28:21,449 --> 00:28:27,209
into a political issue
the public should know about,
490
00:28:27,288 --> 00:28:33,498
because you used my strategist,
my advisor,
491
00:28:33,586 --> 00:28:36,626
-to leak information from my campaign...
-Oh my God, please.
492
00:28:36,714 --> 00:28:40,344
...Mr. De la Torre,
and to spy on me.
493
00:28:40,760 --> 00:28:43,430
This is a clear case of a dishonest person
who thinks everyone else is the same.
494
00:28:43,513 --> 00:28:48,603
Because if there's anyone here
who's been involved with corruption
495
00:28:48,685 --> 00:28:51,725
it's you, Senator.
Since you were a councilman.
496
00:28:54,315 --> 00:28:55,685
What the hell is Pablo talking about?
497
00:28:55,775 --> 00:28:57,935
-What you said is serious...
-Of course it is serious.
498
00:28:58,361 --> 00:28:59,321
He's just rambling.
499
00:28:59,904 --> 00:29:03,494
I've always been a very clear
and transparent person,
500
00:29:03,575 --> 00:29:06,195
-and all my supporters know it.
-Sure, it seems that way.
501
00:29:06,828 --> 00:29:10,248
-Someone else has always taken the fall.
-You're speaking without evidence.
502
00:29:10,331 --> 00:29:11,831
You've always blamed third parties.
503
00:29:12,959 --> 00:29:15,419
But one of these days
you'll run out of luck, Senator.
504
00:29:16,379 --> 00:29:18,209
Listen, cut it outwith your empty threats...
505
00:29:18,298 --> 00:29:20,218
Right on! He put him against
the ropes. Honestly...
506
00:29:20,592 --> 00:29:22,012
He got him!
507
00:29:22,635 --> 00:29:24,715
That killer always lands
on his feet.
508
00:29:24,804 --> 00:29:29,684
...you're trying to deflect attentionfrom your lack of ethics and morals.
509
00:29:29,768 --> 00:29:32,398
No, not at all, Senator.I said it because I have evidence.
510
00:29:33,646 --> 00:29:36,476
Because, unlike you,
I don't slander people.
511
00:29:37,066 --> 00:29:39,066
Evidence of what specifically,
Mr. De la Torre?
512
00:29:39,152 --> 00:29:40,202
Look.
513
00:29:40,945 --> 00:29:43,615
Look, Federico. I have with me
invoices that have been altered
514
00:29:43,698 --> 00:29:46,658
from the De La Torre construction company,
a company that belongs to my family,
515
00:29:46,993 --> 00:29:50,083
and where, until recently,
Mr. Santiago Castiblanco worked.
516
00:29:50,997 --> 00:29:53,247
He heads the senator's campaign.
517
00:29:53,333 --> 00:29:56,423
Who's also a relative of yours, right?
Your cousin, if I'm not mistaken.
518
00:29:56,503 --> 00:29:59,303
Yes, my cousin. First cousin.
It's very sad, don't you think?
519
00:29:59,380 --> 00:30:01,010
Look at who he's badmouthing.
520
00:30:01,090 --> 00:30:04,800
The question is
how can voters be certain...
521
00:30:05,553 --> 00:30:09,353
that the senator here with us will
govern in a transparent manner
522
00:30:09,766 --> 00:30:12,766
knowing that he has a thief
as his campaign manager?
523
00:30:14,103 --> 00:30:19,233
This evidence will be submitted
to the justice system and
524
00:30:19,317 --> 00:30:21,737
Mr. Santiago Castiblanco
will be charged with embezzlement.
525
00:30:22,821 --> 00:30:25,031
Do they really have evidence
against you?
526
00:30:27,992 --> 00:30:30,502
No... No, I've done nothing.
527
00:30:30,578 --> 00:30:31,538
No.
528
00:30:32,121 --> 00:30:38,001
...if that's true, I'll be
the first one to see the case through
529
00:30:38,086 --> 00:30:40,916
till the bitter end,
with all the legal consequences.
530
00:30:41,005 --> 00:30:42,915
He's going to use something
as a distraction. Watch.
531
00:30:44,509 --> 00:30:46,929
{\an8}But... I highly doubt it.
532
00:30:47,011 --> 00:30:52,351
{\an8}I don't believe in this desperate ployof Mr. De la Torre's.
533
00:30:52,433 --> 00:30:54,983
Sure, you're going to deny a document
that actually shows the proof.
534
00:30:55,436 --> 00:30:56,596
Very typical of you,
Senator.
535
00:30:56,688 --> 00:30:59,898
The company belongs
to your family, right?
536
00:30:59,983 --> 00:31:02,783
So you could just draft
any document you want
537
00:31:03,111 --> 00:31:08,781
to question the integrity
of Mr. Santiago Castiblanco.
538
00:31:10,243 --> 00:31:12,083
We need to remember that.
539
00:31:13,121 --> 00:31:15,121
We'll be back in a moment.
540
00:31:16,207 --> 00:31:19,587
This is the debate on The Ring
on Orange Stereo.
541
00:31:19,669 --> 00:31:22,879
The Ring: the Truth Comes to Light.
542
00:31:22,964 --> 00:31:24,344
How are we doing on social media?
543
00:31:24,716 --> 00:31:27,176
Well, they were pretty even at the start,
and then Pablo was ahead,
544
00:31:27,260 --> 00:31:29,850
until he mentioned he had been
with you while he was married.
545
00:31:31,472 --> 00:31:34,392
Bunch of gossips.
That's basically all they care about.
546
00:31:34,475 --> 00:31:36,265
It's not that simple.
547
00:31:36,978 --> 00:31:38,858
Mejía knows he's showing people
548
00:31:38,938 --> 00:31:41,978
that what happened between
Analía and Pablo is immoral behavior.
549
00:31:42,483 --> 00:31:43,403
That has an effect on people.
550
00:31:43,484 --> 00:31:46,034
Especially on
the more conservative voters.
551
00:31:47,030 --> 00:31:48,240
How are you? Did you get it?
552
00:31:48,740 --> 00:31:50,160
Barely, Froggy.
553
00:31:50,783 --> 00:31:52,743
But look at the picture I just sent you.
554
00:31:53,161 --> 00:31:54,201
You're the best.
555
00:31:54,954 --> 00:31:56,044
Thank you.
556
00:31:58,166 --> 00:31:59,576
What happened?
What are you looking at?
557
00:32:01,711 --> 00:32:03,001
New strategy.
558
00:32:04,339 --> 00:32:05,379
What?
559
00:32:07,133 --> 00:32:10,643
I'm not going to let Pablo lose more votes
so Mejía wins this.
560
00:32:11,429 --> 00:32:12,759
Call the station.
I'm going to talk.
561
00:32:14,390 --> 00:32:16,270
Analía, are you sure?
562
00:32:18,311 --> 00:32:20,521
Yes, I know what I'm doing.
563
00:32:23,232 --> 00:32:25,572
Mom, I've been preparing for this
my whole life.
564
00:32:25,652 --> 00:32:28,322
To fight Mejía, first from the shadows,
then face to face.
565
00:32:30,573 --> 00:32:31,663
I know how to play this game too.
566
00:32:32,909 --> 00:32:34,699
You know what that call
could cost you, right?
567
00:32:34,786 --> 00:32:36,116
Perfectly well. Yes.
568
00:32:36,204 --> 00:32:38,584
I probably won't go back
to Mejía's campaign and...
569
00:32:39,207 --> 00:32:42,087
And I'm probably jeopardizing
my career as an advisor.
570
00:32:42,168 --> 00:32:44,418
You'll lose everything
because of that monster.
571
00:32:44,504 --> 00:32:45,634
So?
572
00:32:46,965 --> 00:32:48,045
I don't care anymore.
573
00:32:48,633 --> 00:32:50,843
I've been afraid of Mejía my entire life.
574
00:32:51,719 --> 00:32:53,429
It's time for him to be afraid of me.
575
00:32:53,513 --> 00:32:54,513
Don't you think?
576
00:32:58,768 --> 00:33:01,478
We're still here,
as many of you are,
577
00:33:01,854 --> 00:33:05,784
hooked on this morning's debate.
578
00:33:05,858 --> 00:33:08,778
A debate that started
in a somewhat unusual way,
579
00:33:08,861 --> 00:33:13,371
given the two revelations made,
which have compromised
580
00:33:13,449 --> 00:33:16,449
the presidential campaigns
of our two candidates.
581
00:33:16,536 --> 00:33:19,326
We have someone
who wants to comment on the air
582
00:33:19,414 --> 00:33:21,544
on what happened here
this morning.
583
00:33:21,958 --> 00:33:25,668
We're live,
talking to Miss Analía Guerrero...
584
00:33:25,753 --> 00:33:27,883
-No, no, no.
-...Mr. Mejía's former advisor.
585
00:33:27,964 --> 00:33:32,724
No, no, no, I can't. I mean,
this really looks like a conspiracy.
586
00:33:33,094 --> 00:33:35,604
It looks like a conspiracy,
I mean,
587
00:33:35,680 --> 00:33:41,640
all this call will show is that
Miss Analía Guerrero
588
00:33:41,728 --> 00:33:45,818
and Mr. De la Torre
have really come together
589
00:33:45,898 --> 00:33:49,398
to set me up and ruin my campaign.
Oh my God, come on.
590
00:33:49,485 --> 00:33:51,315
Miss Guerrero,
good morning.
591
00:33:51,404 --> 00:33:53,494
Thank you for calling us.
592
00:33:53,573 --> 00:33:55,073
We're listening.
593
00:33:55,992 --> 00:33:58,492
Federico, good morning.Thank you for letting me do this.
594
00:33:59,162 --> 00:34:01,752
I want to take the opportunityto talk to the audience
595
00:34:02,373 --> 00:34:04,043
and tell voters the truth,
596
00:34:04,125 --> 00:34:06,455
which is not what Mr. Mejía is saying.
597
00:34:06,544 --> 00:34:08,764
Hold on, one moment.
Are you denying all of the accusations
598
00:34:08,838 --> 00:34:11,468
Mr. Mejía made here,
on this show?
599
00:34:11,883 --> 00:34:13,093
Absolutely.
600
00:34:13,176 --> 00:34:16,046
Pablo de la Torre and I neverexchanged information about the campaigns.
601
00:34:16,471 --> 00:34:18,351
And I also wantto take this opportunity
602
00:34:18,431 --> 00:34:21,771
to tell everyone that I wasn't fired.
603
00:34:22,185 --> 00:34:28,065
-I quit.
-False. That's completely false. Dear God.
604
00:34:28,149 --> 00:34:30,569
Mr. Mejía, excuse me,let us talk to her.
605
00:34:30,651 --> 00:34:35,911
Miss Guerrero, why did you quit
as Mr. Mejía's political strategist?
606
00:34:36,574 --> 00:34:38,584
Well, because I really don't agree
607
00:34:38,659 --> 00:34:41,199
with Mr. Mejía's actions
during the campaign.
608
00:34:42,455 --> 00:34:46,245
Miss Guerrero,which actions in particular
609
00:34:46,334 --> 00:34:49,594
did you not agree with
while you were working with Mr. Mejía?
610
00:34:50,046 --> 00:34:52,546
I'm going to break my codeof professional ethics
611
00:34:52,632 --> 00:34:55,222
and I'm probably jeopardizingmy career.
612
00:34:55,843 --> 00:34:57,723
But this is unfortunately whatGuillermo has pushed me to do
613
00:34:57,804 --> 00:35:00,474
with the slander and lieshe's telling on your show.
614
00:35:00,848 --> 00:35:03,428
My ethics go beyonda non-disclosure agreement.
615
00:35:03,518 --> 00:35:06,848
That's why we should talk aboutthe alliances Mr. Mejía has forged.
616
00:35:07,605 --> 00:35:12,235
Someone who prides himself
on being honest and transparent.
617
00:35:12,318 --> 00:35:15,698
Alliances with business peopleall across the country.
618
00:35:16,531 --> 00:35:19,241
Who, in exchange for the votesof all the employees at their companies,
619
00:35:19,325 --> 00:35:23,535
will get powerful positionsin government if Mejía is elected.
620
00:35:23,955 --> 00:35:26,165
This is absolutely false.
621
00:35:26,249 --> 00:35:30,999
Absolutely false.
And I say this calmly, Miss Guerrero.
622
00:35:31,087 --> 00:35:34,797
I will see this through to the bitter end.
623
00:35:34,882 --> 00:35:37,552
Because you cannot tarnishthe good name
624
00:35:37,635 --> 00:35:39,675
that I have earned
after so many years in politics.
625
00:35:39,762 --> 00:35:41,142
This can't happen. It can't.
626
00:35:42,515 --> 00:35:44,925
Federico, I'll gladly send youthe evidence.
627
00:35:46,227 --> 00:35:47,937
Thank you again for giving methis opportunity.
628
00:35:48,855 --> 00:35:49,685
Have a good day.
629
00:35:49,772 --> 00:35:51,902
Thank you, Miss Guerrero.
630
00:35:52,775 --> 00:35:54,935
That was a statementfrom Analía Guerrero,
631
00:35:55,027 --> 00:35:56,737
former advisor of Mr. Mejía.
632
00:35:57,446 --> 00:36:00,406
Miss Analía Guerrero's call
633
00:36:00,825 --> 00:36:04,325
reinforces everything I've said
since the beginning.
634
00:36:04,662 --> 00:36:08,712
Miss Guerrero and Mr. De la Torre
are conspiring to ruin
635
00:36:08,791 --> 00:36:11,841
my presidential campaign.
636
00:36:11,919 --> 00:36:16,009
Rest assured that we will follow up
637
00:36:16,549 --> 00:36:19,969
on the consequences
of these accusations
638
00:36:20,052 --> 00:36:23,142
and the implications of what
Miss Guerrero just told us.
639
00:36:23,598 --> 00:36:25,558
We don't have much time left.
640
00:36:26,142 --> 00:36:28,192
So I'd like to address
the subjects
641
00:36:28,269 --> 00:36:30,149
the audience has selected
for this debate.
642
00:36:30,229 --> 00:36:32,439
Are we ready, gentlemen, Ms. Camargo?
643
00:36:32,940 --> 00:36:34,280
-Of course.
-Great.
644
00:36:34,358 --> 00:36:36,318
Federico, that's what
we're here for, isn't it?
645
00:36:36,402 --> 00:36:38,782
To present our ideas.
646
00:36:38,863 --> 00:36:42,493
And that's what all the voters
are waiting for.
647
00:36:42,575 --> 00:36:44,615
So we can all, together,
build a better country.
648
00:36:44,702 --> 00:36:46,752
That's what this is all about, isn't it?
So let's continue.
649
00:36:46,829 --> 00:36:50,369
Of course it is, Mr. Pérez.
Let's start with Mr. Mejía.
650
00:36:50,458 --> 00:36:51,918
Are you ready, Mr. Mejía?
651
00:36:52,001 --> 00:36:54,341
Yes, of course.
Always, Federico. Of course.
652
00:36:54,420 --> 00:36:56,010
Very well. Let's begin
with the first question
653
00:36:56,088 --> 00:36:57,128
selected by the audience.
654
00:36:57,215 --> 00:37:02,005
What will be your public policy in terms
of same-sex adoption, Mr. Mejía?
655
00:37:03,012 --> 00:37:05,312
Let's see, Federico,when speaking about public policies
656
00:37:05,389 --> 00:37:09,189
we need to beginwith the right arguments.
657
00:37:09,268 --> 00:37:11,648
And what are we talking about here?
658
00:37:12,146 --> 00:37:15,686
For many people,
marriage is the union
659
00:37:15,775 --> 00:37:18,855
between a man and a woman.
660
00:37:18,945 --> 00:37:21,735
Now, we need to understand, that...
661
00:37:22,823 --> 00:37:27,123
and as voters already know,
we, the Democratic Force Party,
662
00:37:27,203 --> 00:37:28,543
we want to...
663
00:37:29,580 --> 00:37:31,290
We want to work on diversity...
664
00:37:31,374 --> 00:37:34,464
Yes, basically,
once we win the presidency,
665
00:37:34,543 --> 00:37:38,423
we're going to set up a ministry
for equality and diversity,
666
00:37:38,506 --> 00:37:41,926
through which we will
issue public policies that will,
667
00:37:42,009 --> 00:37:46,179
clearly include all members of society.
668
00:37:46,264 --> 00:37:48,774
We're already working on this,
as of right now,
669
00:37:48,849 --> 00:37:50,639
with Miss Alejandra Mejía.
670
00:37:51,352 --> 00:37:52,482
Thank you, Ms. Camargo.
671
00:37:52,561 --> 00:37:56,071
Next question is for both candidates.
672
00:37:56,399 --> 00:37:58,569
If you win the presidency,
673
00:37:58,651 --> 00:38:00,571
what will you do about unemployment?
674
00:38:00,653 --> 00:38:02,413
-I'd like to start with...
-First of all,
675
00:38:02,488 --> 00:38:07,448
let's dismiss the hostility
of certain official polls and statistics.
676
00:38:07,535 --> 00:38:10,245
Look, I have it right here.
677
00:38:10,788 --> 00:38:16,918
According to the DANE, last year
unemployment reached 8.9%.
678
00:38:17,003 --> 00:38:21,383
Which shows that the situation
isn't really as complicated
679
00:38:21,465 --> 00:38:23,835
as some have tried to claim.
680
00:38:23,926 --> 00:38:25,466
Well, Senator,
it's not about hostility.
681
00:38:26,762 --> 00:38:29,392
Our country is going through
one of the worst economic downturns
682
00:38:29,473 --> 00:38:30,603
in history.
683
00:38:31,309 --> 00:38:34,309
And the currency devaluation rateis growing exponentially.
684
00:38:34,395 --> 00:38:36,355
Could you let me finish,please, Mr. De la Torre?
685
00:38:36,439 --> 00:38:38,069
Yes, yes, I'll let you finish,Senator.
686
00:38:38,149 --> 00:38:39,319
But the figure you've just mentioned
687
00:38:39,400 --> 00:38:41,490
doesn't consider allof the economically active population...
688
00:38:41,569 --> 00:38:43,029
-Would you excuse me, Senator?
-Would you...
689
00:38:43,112 --> 00:38:45,412
-you won't allow me.
-You won't let me.
690
00:38:45,489 --> 00:38:48,029
Because the figures you're quoting
are terribly wrong, Senator.
691
00:38:48,117 --> 00:38:51,247
-And that's why you won't let me finish?
-Again, the figures you're quoting
692
00:38:51,329 --> 00:38:54,539
do not consider the entire
economically active population.
693
00:38:55,583 --> 00:38:58,843
We'd be speaking
of an unemployment rate of about 15%.
694
00:38:58,919 --> 00:39:02,169
Well, we propose tackling unemployment
695
00:39:02,256 --> 00:39:05,886
through four overarching strategies,
and these are:
696
00:39:06,302 --> 00:39:08,642
One, strengthening the educational system.
697
00:39:09,180 --> 00:39:10,640
Gender equality.
698
00:39:10,723 --> 00:39:14,523
Also, establishing alliances
with private companies.
699
00:39:14,602 --> 00:39:17,272
And, of course, the transformation
of the production structure,
700
00:39:17,355 --> 00:39:20,315
to be able to attract foreign companies,
701
00:39:20,399 --> 00:39:23,609
thereby creating more jobs in the country.
702
00:39:23,694 --> 00:39:27,664
Thank you, Mr. Pérez.
We have many questions left,
703
00:39:28,032 --> 00:39:30,742
but unfortunately,
it's time for the next show.
704
00:39:31,452 --> 00:39:33,162
Thank you,
705
00:39:33,245 --> 00:39:35,325
Mr. Ramiro Pérez,
Mr. Pablo de la Torre,
706
00:39:35,414 --> 00:39:38,834
Mr. Mejía and Ms. Camargo
for joining us today...
707
00:39:39,377 --> 00:39:41,997
this was The Ring,
and today more than ever,
708
00:39:42,088 --> 00:39:43,208
I think the name suits the show well.
709
00:39:43,297 --> 00:39:44,667
-See you tomorrow.
-Thank you.
710
00:39:44,757 --> 00:39:48,337
The Ring: the Truth Comes to Light.
711
00:39:48,427 --> 00:39:50,927
-Thank you, Federico.
-Have a good day, ma'am.
712
00:39:51,013 --> 00:39:51,933
Have a good day.
713
00:40:00,940 --> 00:40:01,900
Liliana.
714
00:40:02,858 --> 00:40:06,108
Don't ever interrupt
or cut me off again
715
00:40:06,195 --> 00:40:09,065
in front of other people, OK?
716
00:40:09,698 --> 00:40:10,988
Don't be so unfair.
717
00:40:11,492 --> 00:40:13,372
You were distracted after Analía's call.
718
00:40:13,452 --> 00:40:14,542
Yes, that's true.
719
00:40:14,620 --> 00:40:16,160
You didn't even remember
about the ministry.
720
00:40:16,247 --> 00:40:18,207
That's why I interrupted,
because we were running out of time.
721
00:40:18,290 --> 00:40:20,920
But what matters here is
whether Analía is telling the truth.
722
00:40:21,001 --> 00:40:22,591
Do you have agreements
with business people?
723
00:40:22,670 --> 00:40:24,090
-Certainly not.
-I hope you don't.
724
00:40:24,839 --> 00:40:26,299
Because I don't want to be
on a campaign where
725
00:40:26,382 --> 00:40:28,052
I'll be facing charges
of scandal and corruption.
726
00:40:28,134 --> 00:40:31,014
I've worked my entire life
to get away from that.
727
00:40:31,095 --> 00:40:32,295
That won't happen.
728
00:40:32,721 --> 00:40:35,811
You can rest assured
that you're in the right party
729
00:40:35,891 --> 00:40:38,311
to win the presidency honorably.
730
00:40:39,270 --> 00:40:40,270
And yes.
731
00:40:41,814 --> 00:40:44,694
I'm upset.
I'm upset because of Analía's betrayal.
732
00:40:45,359 --> 00:40:46,529
I accept my mistake.
733
00:40:46,986 --> 00:40:48,026
I accept it.
734
00:40:48,612 --> 00:40:51,372
I thought I had hired someone
with morals, but look.
735
00:40:51,782 --> 00:40:55,622
She was working with that moron,
Pablo de la Torre, the whole time.
736
00:40:56,412 --> 00:40:59,002
That's why she lied.
737
00:41:01,459 --> 00:41:02,749
I apologize.
738
00:41:18,934 --> 00:41:21,154
Federico, I'll gladly send youthe evidence.
739
00:41:23,063 --> 00:41:25,193
You've been with him
since the beginning?
740
00:41:25,816 --> 00:41:27,776
And you've conspired to destroy me.
741
00:41:27,860 --> 00:41:29,860
-That's it!
-No, not at all. Not at all.
742
00:41:30,404 --> 00:41:33,744
Think of everything
we've done together, huh?
743
00:41:34,158 --> 00:41:36,328
Look at everything I've achieved for you.
744
00:41:36,410 --> 00:41:39,160
No one, absolutely no one
in this campaign
745
00:41:39,246 --> 00:41:40,706
has been as loyal
as I've been to you.
746
00:41:41,665 --> 00:41:42,665
No one, Guillermo.
747
00:41:45,002 --> 00:41:47,422
I'm the only one
who can help you achieve your goals.
748
00:41:50,758 --> 00:41:54,138
So now it turns out
you're indispensable, huh?
749
00:41:54,220 --> 00:41:55,970
I can put you
in the president's chair.
62002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.