Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,700 --> 00:01:15,700
www.titlovi.com
2
00:01:18,700 --> 00:01:21,620
N E B O
Hvala!
3
00:01:21,620 --> 00:01:23,179
N E B O
Ok, hvala. Hvala.
4
00:01:23,180 --> 00:01:25,740
Pa, za�to si sa mnom?
5
00:01:26,620 --> 00:01:31,410
GENITALNA FAZA
Ti si seksi, sa seksi krvlju.
6
00:01:31,700 --> 00:01:33,816
I sa seksi pljuva�kom.
7
00:01:38,259 --> 00:01:39,374
�ta ima?
8
00:01:39,659 --> 00:01:40,614
Progutaj.
9
00:02:16,259 --> 00:02:18,614
Malo po�tovanja molim.
10
00:02:45,818 --> 00:02:46,967
Jebi ga.
11
00:02:47,218 --> 00:02:48,651
Isuse.
12
00:02:49,698 --> 00:02:51,336
Ti mala kurvo.
13
00:02:53,978 --> 00:02:57,129
Svi�alo ti se pro�le no�i.
- Bilo je druga�ije.
14
00:02:57,298 --> 00:02:59,050
Na� mali Vili...
15
00:02:59,218 --> 00:03:01,288
Na� mali Vili...
16
00:03:01,778 --> 00:03:03,257
Isuse.
- Hej, Vili.
17
00:03:03,458 --> 00:03:06,291
To je jedna stvar koju mu�karci stvarno mrze.
- �ta?
18
00:03:06,458 --> 00:03:08,494
Nadimke za njihov kurac.
19
00:03:09,818 --> 00:03:12,286
Misli� imena ljubimaca?
20
00:03:12,618 --> 00:03:15,576
King Kong bi mogao biti nadimak.
21
00:03:15,778 --> 00:03:17,335
Ili Hulk.
22
00:03:18,097 --> 00:03:20,657
Ili Golijat,
ako bi tvoje ime bilo David.
23
00:03:20,817 --> 00:03:25,732
Ali tvoje ime nije David
i Vili stvarno nije Golijat.
24
00:03:25,897 --> 00:03:29,333
Taj deminutiv "I":
Vili, D�oni, Vejli.
25
00:03:29,497 --> 00:03:31,488
Oh, sve to zavisi.
26
00:03:31,657 --> 00:03:34,569
Da li ribe misle
da je to uzbudljivo za mu�karce?
27
00:03:35,257 --> 00:03:39,648
I da li je uzbudlljivo za �ene
kad �uju da ih nazivaju ribama?
28
00:03:39,817 --> 00:03:42,092
Sve holandske �ene su ribe.
29
00:04:45,456 --> 00:04:49,335
�eli� li da budem tvoja seksi djevojka?
30
00:04:59,735 --> 00:05:01,771
To se ne brije�, zar ne?
31
00:05:04,735 --> 00:05:05,724
Za�to?
32
00:05:10,815 --> 00:05:12,533
Ima� dlakavu pi�ku.
33
00:05:12,775 --> 00:05:13,730
Da.
34
00:05:14,415 --> 00:05:15,484
Pa �ta?
35
00:05:20,415 --> 00:05:21,894
Ja nisam Bu�man.
36
00:05:26,815 --> 00:05:29,648
Oh, ti si zlostavlja� djece?
37
00:05:30,375 --> 00:05:33,606
Da li si imala ikad u ustima
stidnu dlaku?
38
00:05:33,855 --> 00:05:36,369
Pa �to, ni ti nisi obrijan tako�e.
39
00:05:37,895 --> 00:05:39,851
Dlake nisu higijenske.
40
00:05:40,015 --> 00:05:42,245
Kako to misli�, higijenski?
41
00:05:42,415 --> 00:05:48,410
Ljepota nije higijenska- Seks nije higijenski
tako�e. Seks je nehigijenski...
42
00:05:48,574 --> 00:05:51,247
po definiciji. To je cijela poenta.
43
00:05:52,574 --> 00:05:56,647
Ja znam �ovjeka, koji toliko voli svoju �enu,
da jede njeno govno.
44
00:05:56,814 --> 00:05:58,167
Isuse svemogu�i.
45
00:05:58,934 --> 00:06:00,572
To je ljubav, Vili.
46
00:06:00,814 --> 00:06:04,124
Kakve krv i govna imaju
veze sa ljubavlju?
47
00:06:04,294 --> 00:06:07,206
�ta to obrijana pi�ka
ima veze sa ljubavlju?
48
00:06:07,374 --> 00:06:09,046
Mi smo pri�ali o seksu.
49
00:06:09,214 --> 00:06:14,331
Zabio si kurac me�u moja govna.
- Proma�io sam put.
50
00:06:16,214 --> 00:06:21,686
Nisam mogao da je na�em od toliko drve�a.
�tavi�e, od tolike �ume.
51
00:06:34,174 --> 00:06:36,130
Gdje je toalet?
52
00:07:47,452 --> 00:07:51,525
Da li tvoja djevojka zna
da krije� njene stvari?
53
00:07:51,812 --> 00:07:55,600
I ranije si ovdje namamio neku
neobrijanu djevojku?
54
00:08:11,972 --> 00:08:13,530
Pa...
55
00:08:16,132 --> 00:08:18,440
eto, na kraju...
56
00:08:19,091 --> 00:08:21,082
...i tvoje vulve.
57
00:08:44,583 --> 00:08:49,083
MUHAMED
58
00:09:46,090 --> 00:09:47,967
Voljela bih da po�em sa tobom.
59
00:09:49,170 --> 00:09:51,047
Da idem ku�i sa tobom.
60
00:09:51,890 --> 00:09:54,802
Imam zaista ukusne usne.
Vidi� li?
61
00:09:56,010 --> 00:09:58,477
I mislim da ti ima� prelijepe usne.
62
00:09:59,329 --> 00:10:01,968
I ja imam zaista vla�nu pi�ku.
�ta!?
63
00:10:02,129 --> 00:10:04,165
Imam vla�nu pi�ku.
64
00:10:05,009 --> 00:10:08,243
�eli� li da to osjeti�?
- Ne, ne, ne...
65
00:10:15,809 --> 00:10:18,447
Jesi li pijana?
- �elim da idem sa tobom.
66
00:10:18,449 --> 00:10:24,443
Ali ja ne �elim da idem sa tobom.
Ti misli� da sam ja takav? Nisam. �ao.
67
00:10:50,168 --> 00:10:53,636
Izvini.
Mogu li da sjednem pored tebe?
68
00:10:53,728 --> 00:10:55,605
�eli� li pi�e?
69
00:11:00,128 --> 00:11:01,686
Ho�e� li da me poljubi�?
70
00:11:01,848 --> 00:11:04,687
U krivini mog vrata, tu?
71
00:11:04,728 --> 00:11:06,320
U toj krivini.
72
00:11:09,528 --> 00:11:13,442
Ti si tako prljava.
Mislio sa da sam rekla "pi�ka", Muhamed.
73
00:11:13,448 --> 00:11:14,847
To nije moje ime.
74
00:11:15,008 --> 00:11:17,602
Napali� se kad ka�em "pi�ka"?
75
00:13:36,965 --> 00:13:39,354
Kako se ka�e "nebo" na Marokanski?
76
00:13:40,005 --> 00:13:42,041
Ja sam Al�irac.
77
00:13:42,205 --> 00:13:44,400
Na Al�irskom onda.
78
00:13:44,565 --> 00:13:46,123
Zenda.
79
00:13:47,685 --> 00:13:49,277
Zenda.
80
00:13:54,765 --> 00:13:56,039
Za�to?
81
00:13:56,525 --> 00:13:57,924
To je moje ime.
82
00:13:59,125 --> 00:14:00,638
Nebo?
83
00:14:01,565 --> 00:14:03,317
Je li to ime?
84
00:14:14,804 --> 00:14:16,601
�ta si rekao?
85
00:14:17,004 --> 00:14:21,873
Rekao sam:
"Tvoje o�i su kao an�eo na nebu".
86
00:14:33,724 --> 00:14:36,955
Ne mora� da radi� to.
- Nije mi dozvoljeno?
87
00:14:37,124 --> 00:14:40,082
Ne volim "igru posle".
- Igru posle?
88
00:14:40,244 --> 00:14:42,633
Da, ovo �to radi� sada.
89
00:14:43,004 --> 00:14:46,235
Ma�enje posle orgazma.
90
00:14:46,404 --> 00:14:49,555
�ene to vole, zar ne?
- Ne sve �ene.
91
00:14:51,764 --> 00:14:54,915
Prave �ene vole prave mu�karce.
92
00:14:55,084 --> 00:15:00,111
Vi�e je mu�ki da se zaspe, nakon seksa,
kao lavovi.
93
00:15:00,283 --> 00:15:03,002
Al�irci nisu �ivotinje.
94
00:15:03,843 --> 00:15:07,119
Najbolji ljubavnici su Sjevernoafrikanci.
95
00:15:08,603 --> 00:15:11,356
Lavovi ne gube puno vremena na to.
96
00:15:11,523 --> 00:15:15,198
Oni svr�e nakon par sekundi
i onda zaspu.
97
00:15:16,283 --> 00:15:18,478
�ta je sa lavicama?
98
00:15:21,883 --> 00:15:23,714
�elim da ode�.
99
00:16:11,522 --> 00:16:16,312
OTAC I �ERKA
100
00:17:06,641 --> 00:17:08,757
Ne nosi� karmin?
101
00:17:19,481 --> 00:17:20,800
Ne radi to.
102
00:17:33,600 --> 00:17:35,238
Hvala.
103
00:17:45,360 --> 00:17:47,078
Hvala.
104
00:17:49,880 --> 00:17:51,916
Sjedi� na moj stomak.
105
00:17:52,280 --> 00:17:54,872
Moram da serem.
106
00:18:00,680 --> 00:18:02,830
Da, da.
- Po�uri, moram i ja.
107
00:18:03,000 --> 00:18:05,560
Koristi onaj na spratu.
- Tamo je tako hladno.
108
00:18:11,000 --> 00:18:13,070
Ko to dolazi?
109
00:18:14,400 --> 00:18:16,197
Svako.
110
00:18:19,959 --> 00:18:22,757
Bo�e svemogu�i. Kakav smrad.
111
00:18:23,039 --> 00:18:24,552
Rekao sam ti.
112
00:18:28,999 --> 00:18:30,398
Gijs.
113
00:18:30,559 --> 00:18:32,709
Zar je jo� nisi ostavio?
114
00:18:33,559 --> 00:18:36,631
Da raskinem i onda se zabavljam?
115
00:18:36,959 --> 00:18:39,757
Prvo se zabavljaj pa onda raskini?
116
00:18:39,919 --> 00:18:42,638
Je li to samo seks?
- Ne.
117
00:18:45,759 --> 00:18:47,556
Ti �e� da se obu�e�?
118
00:19:05,639 --> 00:19:06,866
�ta misli�?
119
00:19:18,198 --> 00:19:20,348
Mislim da ti ne valjaju cipele.
120
00:19:20,518 --> 00:19:22,110
Kako to misli�?
121
00:19:22,278 --> 00:19:24,269
Pa, malo su otrcane.
122
00:19:25,038 --> 00:19:26,437
Misli�?
123
00:19:31,718 --> 00:19:35,870
Mo�e� da pozajmi� neke od mojih.
U donjoj polici.
124
00:19:48,478 --> 00:19:50,275
Ali ne te.
125
00:19:50,438 --> 00:19:52,872
Te su pripadale mojoj majci.
126
00:19:54,078 --> 00:19:55,909
Probaj plave.
127
00:20:06,637 --> 00:20:07,592
Da.
128
00:20:18,957 --> 00:20:21,152
Da li tvoja turneja ide napred?
129
00:20:21,717 --> 00:20:22,832
Da.
130
00:20:24,437 --> 00:20:26,393
Ho�e� li i ti do�i?
131
00:20:32,877 --> 00:20:34,276
Malo su mi male.
132
00:20:36,437 --> 00:20:37,916
Pa �ta?
133
00:20:41,597 --> 00:20:42,712
Hvala, u svakom slu�aju.
134
00:20:43,037 --> 00:20:44,390
�ao.
135
00:21:40,475 --> 00:21:41,908
Da li poznaje� Heven?
136
00:21:42,115 --> 00:21:44,913
Naravno: Heven.
137
00:21:45,075 --> 00:21:47,987
Bez oblaka, kao i uvijek.
- Ovo je Ema.
138
00:21:48,155 --> 00:21:49,668
Zdravo, Ema.
139
00:21:49,835 --> 00:21:51,427
Anton...
- To je lijepo.
140
00:21:51,595 --> 00:21:54,632
Ona je moja djevojka.
- Naravno.
141
00:21:54,795 --> 00:21:58,151
Jo� uvijek ste sre�ni
sa va�om poslednjom kupovinom?
142
00:21:58,395 --> 00:22:00,989
Prava ljepota je zauvijek radost.
- Ta�no.
143
00:22:01,155 --> 00:22:03,953
Osje�am malo �aljenje
za pre�a�njim vlasnikom.
144
00:22:04,115 --> 00:22:07,949
Simpatije traju samo tri nedelje.
- Gete, zaista.
145
00:22:09,115 --> 00:22:10,912
Zdravo, Tomas.
146
00:22:11,075 --> 00:22:13,828
Upoznao si Heven?
- Lijepo predstavljanje.
147
00:22:13,995 --> 00:22:16,350
Moja visoka plava nebesa.
- Lijepo.
148
00:22:16,515 --> 00:22:19,985
Ema, moja djevojka.
- Tvoja biv�a djevojka.
149
00:22:20,675 --> 00:22:24,634
�elio sam da to zadr�im za kasnije.
- Gijs je dobar u tome.
150
00:22:26,674 --> 00:22:28,426
Izvini nas za trenutak.
151
00:22:31,234 --> 00:22:33,350
To je iz pro�lih dana.
152
00:22:40,194 --> 00:22:41,946
Ti si Gijsova �erka.
153
00:22:42,114 --> 00:22:45,470
Kako ono bje�e? Patuljak? Mir?
154
00:22:46,194 --> 00:22:47,912
Zima.
- Sunce?
155
00:22:48,834 --> 00:22:50,313
Ki�a.
156
00:22:52,674 --> 00:22:56,223
Ne, nemoj da mi govori�.
Ja �u se sjetiti.
157
00:23:53,033 --> 00:23:54,546
Kako mo�e� da zna�?
158
00:23:54,713 --> 00:23:56,863
Ne zna� da je to ba� tako.
159
00:23:58,993 --> 00:24:00,267
Upravo sam to uradila.
160
00:24:05,833 --> 00:24:07,902
Je li to bio samo seks?
161
00:24:10,152 --> 00:24:12,791
Seks nije tu bitan.
162
00:24:12,952 --> 00:24:14,670
Otkada?
163
00:24:16,112 --> 00:24:18,023
Da li on ima neku drugu?
164
00:24:19,392 --> 00:24:21,189
Ne...
165
00:24:22,232 --> 00:24:24,029
On nije takav.
166
00:24:29,192 --> 00:24:31,706
Stvarno. Voljela bih da znam.
167
00:24:33,872 --> 00:24:35,510
Ne, stvarno.
168
00:24:36,272 --> 00:24:38,627
On nikad nije imao dvije odjednom.
169
00:25:06,471 --> 00:25:09,110
Srijetat �emo se jo�, zar ne?
170
00:25:18,231 --> 00:25:20,665
Zna� li �ta Gijs ka�e?
171
00:25:22,111 --> 00:25:26,389
Svaka veza �e trajati onoliko
koliko traje.
172
00:25:29,031 --> 00:25:31,147
Ti ne mo�e� imati
uticaj na to.
173
00:25:39,991 --> 00:25:42,107
Zna� li �ta je tvoj problem?
174
00:25:44,871 --> 00:25:47,179
Tako malo se trudi�.
175
00:26:00,150 --> 00:26:04,985
GDJE BOG �IVI
176
00:26:41,109 --> 00:26:42,622
Ne smije� to da radi�!
177
00:27:34,028 --> 00:27:36,861
Mogu li ovo da pustim?
- Naravno.
178
00:28:09,068 --> 00:28:10,865
Draga...
179
00:28:11,268 --> 00:28:14,146
samo polako....
180
00:28:15,068 --> 00:28:20,425
slu�aj �ta imam da ka�em.
Ka�em da mi je �ao.
181
00:28:20,787 --> 00:28:26,100
Ako pogledam u tvoje o�i.
Ja vidim tako puno.
182
00:28:26,387 --> 00:28:32,257
Pitam se kako sam mogao biti tako
glup...
183
00:29:02,867 --> 00:29:08,224
ne, ne �elim nikad da te izgubim.
184
00:29:24,186 --> 00:29:26,256
D�imi, jaoj.
185
00:29:26,426 --> 00:29:28,542
Oh, to boli.
186
00:31:27,144 --> 00:31:28,463
�ao, to sam ja.
187
00:31:31,064 --> 00:31:33,737
Koji bje�e broj?
188
00:31:35,064 --> 00:31:36,940
Ok, vidimo se za minut.
189
00:31:54,823 --> 00:31:56,142
�ao.
190
00:32:01,183 --> 00:32:02,855
�estitam.
191
00:32:03,023 --> 00:32:06,857
Dobro do�lao u divan svijet odraslih.
192
00:32:07,823 --> 00:32:10,860
U�i.
- Zaboravila sam poklon.
193
00:32:12,103 --> 00:32:13,582
Momci, moja sestra.
194
00:32:14,383 --> 00:32:15,532
�ao.
195
00:32:19,423 --> 00:32:20,617
Moja sestra.
196
00:32:20,863 --> 00:32:23,058
Nisam znala da ima� sestru.
197
00:32:25,903 --> 00:32:27,415
Ja sam njegova polusestra.
198
00:32:28,182 --> 00:32:30,776
Njegova biv�a polusestra ta�nije.
199
00:32:30,942 --> 00:32:33,900
Mi nismo u kontaktu.
On se pravi va�an
200
00:32:39,262 --> 00:32:41,014
Jesi li ti njegova djevojka?
201
00:32:41,342 --> 00:32:43,253
Da, Anabela.
202
00:32:43,902 --> 00:32:45,176
�ao.
203
00:32:45,622 --> 00:32:46,975
Ja sam Heven.
204
00:32:48,462 --> 00:32:50,578
Ti vjeruje� u to, zar ne?
205
00:32:50,742 --> 00:32:52,494
Gdje bog �ivi.
- �ta?
206
00:32:53,822 --> 00:32:55,892
Ti si hri��anin tako�e.
207
00:32:57,062 --> 00:32:59,656
Da li je to stvarno zdravo?
208
00:32:59,822 --> 00:33:07,255
Nemanje seksa prije braka.
- Barem ne�emo dobiti veneri�ne bolesti.
209
00:33:15,622 --> 00:33:19,330
Mislim na svu tu po�udu
koju ste potisnuli...
210
00:33:19,621 --> 00:33:20,770
kao ljudi.
211
00:33:22,301 --> 00:33:25,054
To sigurno nije ono
�to je Bog namjeravao?
212
00:33:25,461 --> 00:33:29,977
Rasipanje je grijeh.
- Ne mo�e� da propusti� ono �to ne zna�.
213
00:33:30,341 --> 00:33:33,055
Ho�e� da ti ka�em
�ta ste propustili?
214
00:33:33,141 --> 00:33:34,813
Anabela.
215
00:33:35,141 --> 00:33:37,974
Teun te nikad nije pomenuo.
216
00:33:41,061 --> 00:33:46,499
Moj otac je imao aferu sa njegovom majkom.
On misli da je moj brat.
217
00:33:56,221 --> 00:33:58,337
Stvarno nikad nisi uradila to?
218
00:34:02,661 --> 00:34:06,778
�ak ni sa ujakom ili pastorom?
219
00:34:08,940 --> 00:34:13,174
Mislila sam da su Protestanti dobri u tome.
- Ja nisam to.
220
00:34:13,340 --> 00:34:14,489
�a�a.
221
00:34:15,660 --> 00:34:18,015
Nema potrebe da pije� iz boce.
222
00:34:28,460 --> 00:34:30,849
Sad si odrastao, Teun.
223
00:34:33,140 --> 00:34:36,257
Tvoj libido je dostigao vrhunac.
224
00:34:37,740 --> 00:34:40,049
Mislim da ti treba seks.
225
00:34:40,700 --> 00:34:43,817
Nama se ne �uri.
226
00:34:46,100 --> 00:34:48,819
To nije ono �to tebi treba.
227
00:34:58,019 --> 00:34:59,691
Upavo sam...
228
00:35:01,019 --> 00:35:03,408
imala SM sa momkom.
229
00:35:04,619 --> 00:35:07,053
Seks sa gu�enjem.
230
00:35:08,939 --> 00:35:12,409
Stvarno je naporno. I bizarno.
231
00:35:15,939 --> 00:35:20,615
Upotpuniite sa tim va�u prvu bra�nu no�.
Mada je prekasno za to tada.
232
00:35:20,779 --> 00:35:23,054
Vi ste propustili mnogo toga.
233
00:35:23,219 --> 00:35:25,210
SM, ka�e� SM?
234
00:35:27,019 --> 00:35:29,089
Da SM.
235
00:35:30,819 --> 00:35:32,696
Premla�ivanje.
- On tu�e tebe?
236
00:35:32,859 --> 00:35:34,417
Da.
237
00:35:37,579 --> 00:35:40,093
Ali ja tu�em i njega tako�e.
238
00:35:40,259 --> 00:35:41,658
Heven.
239
00:35:41,979 --> 00:35:44,413
Jesi li ok?
240
00:35:48,058 --> 00:35:51,937
Oh, mislim da razumem sada.
241
00:35:53,898 --> 00:35:58,255
Sve je mnogo uzbudljivije
ako nije dopu�teno.
242
00:35:58,418 --> 00:36:00,249
Ako si Protestant.
243
00:36:01,538 --> 00:36:06,817
Teun...
Teun te tajno dodiruje dolje.
244
00:36:08,178 --> 00:36:11,648
Njegovim prstima me�u
tvojim vla�nim usnama.
245
00:36:12,338 --> 00:36:14,010
Anabela.
246
00:36:49,810 --> 00:36:54,010
TI ME �INI� �OVJEKOM
247
00:36:55,457 --> 00:36:59,927
Ovdje, mogu li da dobijem tvoju ponudu,
broj molim...
248
00:37:01,137 --> 00:37:05,813
U redu, slede�i na licitaciji je broj 232,
i mi mo�emo po�eti sa 2000.
249
00:37:06,097 --> 00:37:07,894
Dvije hiljade.
250
00:37:09,017 --> 00:37:10,894
Izvinite, gospodine.
251
00:37:11,177 --> 00:37:12,815
Da li �elite da licitirate?
252
00:37:14,737 --> 00:37:18,047
Ne, samo �elim da se pozdravim.
Izvinite, moja gre�ka.
253
00:37:18,777 --> 00:37:22,975
On je moj stare�ina. �ef
impresionisti�ke i moderne umjetnosti.
254
00:37:23,177 --> 00:37:26,328
I on me upravo testira
na mojoj prvoj aukciji.
255
00:37:26,577 --> 00:37:28,487
Nadam se da sam pro�la test.
256
00:37:33,816 --> 00:37:37,889
Pa, izvinite zbog pauze. Broj. 232.
Mi nastavljamo, po�injemo do...
257
00:37:40,096 --> 00:37:41,165
Zdravo...
258
00:37:45,256 --> 00:37:48,805
Koliko jo�?
- Imam jo� puno toga da uradim.
259
00:37:48,976 --> 00:37:51,206
On je ovdje.
- Ona je tako prirodna.
260
00:37:51,336 --> 00:37:55,124
Ljudi rade sve ono �to ona tra�i.
- Imala je odli�nog u�itelja.
261
00:37:55,296 --> 00:37:56,854
Licitirao sam.
- Stvarno?
262
00:37:57,016 --> 00:38:00,167
Nisam mogao da odolim.
- Znam sve o tome.
263
00:38:04,776 --> 00:38:06,892
Drago mi je da te vidim.
264
00:38:07,696 --> 00:38:11,166
1988. godina.
Gijs, mora da se �ali�.
265
00:38:11,816 --> 00:38:14,205
Slavimo?
- Zadovoljan klijent.
266
00:38:14,376 --> 00:38:17,845
Ne bih i�ao nikud bez tvoje �ene.
- Pa ja bih.
267
00:38:18,015 --> 00:38:19,846
D�entlmen, bez pogovora.
268
00:38:20,015 --> 00:38:22,575
Brechtje dogovori�emo se usput.
269
00:38:24,535 --> 00:38:26,446
Douv je do�ao da me pokupi.
270
00:38:30,415 --> 00:38:32,849
Idi i slavi. Ja �u tako�e.
271
00:38:33,815 --> 00:38:35,214
Drago mi je �to sam te vidio.
272
00:38:36,215 --> 00:38:38,012
Ok, vidimo se.
273
00:38:50,615 --> 00:38:51,764
Probaj.
274
00:38:54,215 --> 00:38:55,170
Hajde.
275
00:38:57,055 --> 00:38:59,285
Ti me �ini� �ovjekom.
276
00:39:00,935 --> 00:39:02,766
To zvu�i blesavo.
277
00:39:25,174 --> 00:39:28,564
Mo�da drugi put...
- Ovo je drugi put.
278
00:39:28,734 --> 00:39:31,407
Jeste, ali ovo je njen ro�endan.
279
00:39:31,574 --> 00:39:35,089
Popij pi�e i oti�i prije ve�ere.
280
00:39:44,094 --> 00:39:46,164
�ta je?
281
00:39:47,014 --> 00:39:49,972
Sigurno �e da da te zove
novom majkom.
282
00:39:50,254 --> 00:39:51,528
Je li?
283
00:39:51,694 --> 00:39:53,286
�ekaj i vidje�e�.
284
00:39:54,614 --> 00:39:56,013
Je li to bolno?
285
00:39:57,253 --> 00:40:00,165
Bolno? Za nju? Nije.
Takva je ona.
286
00:40:02,773 --> 00:40:05,367
To nije bolno ni za mene.
287
00:40:06,013 --> 00:40:10,131
Njena majka nije bila ljubav mog �ivota.
Ja nisam �elio djecu.
288
00:40:11,173 --> 00:40:13,687
Pa Heven je bila nesre�an slu�aj?
289
00:40:13,853 --> 00:40:17,687
Divan poklon nakon
maju�nog nesre�nog slu�aja.
290
00:40:19,333 --> 00:40:23,451
Ali to je druga�ije za nju.
Ona je njena majka.
291
00:40:24,933 --> 00:40:26,286
Ona to ne zna.
292
00:40:27,093 --> 00:40:29,846
�ta? Ko je njena majka?
293
00:40:30,213 --> 00:40:32,169
Ona je izvr�ila samoubistvo.
294
00:40:32,773 --> 00:40:34,684
Ona to ne zna?
295
00:40:43,053 --> 00:40:45,408
Zdravo draga. �estitam.
296
00:40:45,733 --> 00:40:47,165
Iznena�enje...
297
00:40:49,652 --> 00:40:51,244
Zdravo draga.
298
00:40:54,652 --> 00:40:56,005
�ao, ja sam Sofi.
299
00:40:56,172 --> 00:40:58,561
Mi smo trojac. To se rimuje.
300
00:40:58,812 --> 00:41:00,040
�ampanjac.
301
00:41:00,812 --> 00:41:03,007
Mi imamo ne�to da proslavimo.
302
00:41:03,172 --> 00:41:06,847
Tvoj otac je uhvatio velikog klijenta.
303
00:41:08,172 --> 00:41:11,562
Sofi je polo�ila test za aukcionara.
304
00:41:11,732 --> 00:41:13,131
Lijepo.
305
00:41:20,452 --> 00:41:22,124
Je li to bilo za mene?
306
00:41:25,892 --> 00:41:29,282
Da li kasni� zato sto si imao seks?
307
00:41:30,972 --> 00:41:31,961
Da.
308
00:41:35,732 --> 00:41:37,244
Dobar dan.
309
00:41:40,731 --> 00:41:43,450
Ovo je moja nova majka.
310
00:41:43,611 --> 00:41:46,330
Da.
- Heven je �aljivd�ija u porodici.
311
00:41:47,411 --> 00:41:48,890
Mislila sam da si ti.
312
00:41:50,171 --> 00:41:53,129
Nadam se da je zadovoljan?
313
00:41:53,291 --> 00:41:57,489
On je otka�io njegovu zadnju djevojku
zbog lo�eg seksa.
314
00:41:59,331 --> 00:42:01,640
Mislio sam da �e� biti
sre�na zbog nas.
315
00:42:01,811 --> 00:42:04,279
Nas kao "nas" ili nas kao "tebe"?
316
00:42:04,451 --> 00:42:06,760
"Nas" kao mene i Sofi.
317
00:42:10,651 --> 00:42:15,202
I zadnja djevojka mu je bila sa posla tako�e.
Ona svira violu, zna�...
318
00:42:17,091 --> 00:42:18,604
Misli� Emu.
319
00:42:20,731 --> 00:42:23,564
Prije nego �to je postala klijent.
320
00:42:23,891 --> 00:42:27,405
Ne, �ekaj... �erka od klijenta.
321
00:42:27,610 --> 00:42:30,329
Bila je godinu starija od mene.
Tako smije�no.
322
00:42:30,490 --> 00:42:32,799
Sofi zna sve o meni.
323
00:42:33,050 --> 00:42:34,927
Nadam se da ne znam.
324
00:42:38,010 --> 00:42:39,602
Ose�am se bolesno.
325
00:42:40,890 --> 00:42:43,199
Heven, nije zabavno.
326
00:42:49,850 --> 00:42:51,761
Bi�e u redu.
327
00:42:56,850 --> 00:42:58,806
Ne, nije va�no.
328
00:43:01,290 --> 00:43:02,962
Da li je ona poput njene majke?
329
00:43:03,890 --> 00:43:05,005
Nije koliko ja znam.
330
00:43:10,450 --> 00:43:13,089
O�emo li da po�nemo?
- Sa �ime?
331
00:43:13,370 --> 00:43:16,521
Ula�u�i jedno u drugo.
332
00:43:25,929 --> 00:43:28,159
Ti si poput mene, zar ne?
333
00:46:29,726 --> 00:46:36,199
ZALU�ENA
334
00:47:34,004 --> 00:47:35,403
�ta to radi�?
335
00:47:36,004 --> 00:47:38,598
Maksimiziram povr�inski kontakt.
336
00:47:43,804 --> 00:47:45,954
�elim da �ivim unutar tebe.
337
00:47:48,684 --> 00:47:50,003
Meni odgovara.
338
00:48:03,124 --> 00:48:05,115
Hej, idemo napolje.
339
00:48:05,284 --> 00:48:06,683
Ne.
340
00:48:07,924 --> 00:48:09,801
Uskoro �e biti kasno.
341
00:48:11,604 --> 00:48:14,164
Jo� uvijek mogu da te osjetim u sebi.
342
00:48:18,163 --> 00:48:19,960
Bilo je stvarno neverovatno.
343
00:48:21,803 --> 00:48:25,955
Od svih mu�karaca koje sam imala
ti mi najbolje odgovara�.
344
00:48:28,243 --> 00:48:30,234
Bilo je puno njih.
345
00:48:32,803 --> 00:48:33,918
To je OK.
346
00:48:35,843 --> 00:48:37,595
�eli� li da zna� koliko?
347
00:48:38,883 --> 00:48:40,282
Ne.
348
00:48:41,483 --> 00:48:43,235
Koliko si ih ti imao?
349
00:48:48,563 --> 00:48:50,679
Dvije. Tri.
350
00:48:51,643 --> 00:48:54,635
Dvije ipo.
- Ne, to ne mo�e biti.
351
00:48:56,203 --> 00:48:59,912
Svaka te �eli.
Ti mo�e� imati bilo koju.
352
00:49:02,643 --> 00:49:06,272
Sve se svodi na to koju �eli�,
a ne koju mo�e� da ima�.
353
00:49:11,722 --> 00:49:14,714
Koliko se momaka sje�a�?
354
00:49:19,562 --> 00:49:21,518
Samo kopiladi.
355
00:49:32,922 --> 00:49:35,880
Da li one dvije ipo uklju�uju i mene?
356
00:49:36,042 --> 00:49:37,521
Ne.
357
00:49:38,362 --> 00:49:41,160
Uklju�uje� li tu i tvoju �enu?
358
00:49:41,322 --> 00:49:43,392
Stani...
- Stani.
359
00:49:46,682 --> 00:49:48,991
Zar to nije stvarno dosadno?
360
00:49:49,162 --> 00:49:51,881
Imati seks uvijek sa istom �enom.
361
00:49:52,642 --> 00:49:53,597
Nije.
362
00:50:08,521 --> 00:50:12,912
Da li si se zaljubio u
neku drugu sve ove godine?
363
00:50:13,241 --> 00:50:14,435
Svakako.
364
00:50:16,201 --> 00:50:18,761
Ali nisi bio nevjeran?
- Nisam.
365
00:50:20,561 --> 00:50:21,994
Za�to nisi?
366
00:50:23,401 --> 00:50:25,517
Nije bilo vrijedno.
367
00:50:28,561 --> 00:50:29,630
Kako to?
368
00:50:31,161 --> 00:50:36,281
Izda�e� povjerenje.
Izazva�e� bol.
369
00:50:38,681 --> 00:50:40,876
Nisam mislio da je to vrijedno toga.
370
00:50:43,641 --> 00:50:45,597
A sada.
371
00:50:47,520 --> 00:50:49,954
I dalje mislim tako.
372
00:51:01,000 --> 00:51:03,036
Ali neke stvari...
373
00:51:06,680 --> 00:51:08,636
ne mo�e� da kontroli�e�.
374
00:51:44,159 --> 00:51:46,036
Hej, ja gs poznajem.
375
00:52:04,879 --> 00:52:07,074
Da, ne... tako sam i mislio.
376
00:52:07,919 --> 00:52:10,194
Jesi li jo� zagrijan?
377
00:52:14,479 --> 00:52:18,791
Douv je prijatelj mog oca.
- Glupost. Ovo je moja Heven.
378
00:52:18,959 --> 00:52:21,951
Rekao sam da je kao jesen.
- Da, ne. To je njeno ime.
379
00:52:22,119 --> 00:52:25,077
Heven.
- Previ�e sam vla�na ove godine.
380
00:52:27,598 --> 00:52:29,554
Ona ima Tourette.
381
00:52:29,758 --> 00:52:30,907
�ta?
- Pi�ku.
382
00:52:31,518 --> 00:52:33,475
Izvini.
- Njoj nema pomo�i.
383
00:52:33,478 --> 00:52:36,390
To je bolest. Bla�i oblik.
384
00:52:36,558 --> 00:52:37,707
Jebi ga.
385
00:52:37,878 --> 00:52:38,833
Izvini.
386
00:52:39,158 --> 00:52:41,672
Pu�enje. Izvini.
387
00:52:44,318 --> 00:52:46,832
Nadajmo se da to
i tebe ne�e uhvatiti.
388
00:52:46,998 --> 00:52:49,558
I ja se isto nadam, �upku.
- Sve najbolje.
389
00:53:04,318 --> 00:53:07,594
Gijs ka�e da sam preosjetljiva.
390
00:53:07,758 --> 00:53:10,670
Gluposti.
Osje�a� ili ne osje�a�.
391
00:53:15,518 --> 00:53:18,408
Rekla sam ti?
�ta?
392
00:53:18,437 --> 00:53:23,716
�elim da te rasporim
i vidim �ta je unutar tebe...
393
00:53:24,957 --> 00:53:27,073
Na�i �e� svoju mudrost.
394
00:53:27,357 --> 00:53:31,270
�elim da znam sve �to ti zna�,
i da budem ba� kao ti.
395
00:53:40,157 --> 00:53:42,625
Zna� da ovo ne mo�e da traje?
396
00:54:30,125 --> 00:54:34,625
SEVILLANA
(folk muzika i ples iz Sevilje)
397
00:57:20,273 --> 00:57:21,786
Gijs...
398
00:57:23,633 --> 00:57:25,225
Ovdje sam.
399
00:57:39,632 --> 00:57:41,862
Izvini �to kasnim.
400
00:57:43,192 --> 00:57:45,103
Nisam mogao
ranije da pobjegnem.
401
00:57:46,752 --> 00:57:48,265
Da li je uspjelo?
402
00:57:48,432 --> 00:57:50,309
Sigurno jeste.
403
00:57:59,352 --> 00:58:03,140
Zar ne treba da nazove� Brechtje?
- Ona je trebala da nazove mene.
404
00:58:05,752 --> 00:58:08,220
Da li zna da sam do�la?
405
00:58:09,472 --> 00:58:11,064
Nemam ideju.
406
00:58:11,912 --> 00:58:13,265
Za�to pita�?
407
00:58:14,472 --> 00:58:15,985
Ti zna�.
408
00:58:22,631 --> 00:58:24,667
Gdje �emo da ve�eramo?
409
00:58:24,831 --> 00:58:27,504
Rezervisao sam restoran.
410
00:58:29,031 --> 00:58:30,783
Da li si se dobro provela?
411
00:58:35,511 --> 00:58:37,979
Plesala sam sa �pancem.
412
00:58:51,031 --> 00:58:54,086
Da... ba� ti hvala.
413
00:58:54,511 --> 00:58:56,069
�eleo sam da obu�em ovo.
414
00:58:57,151 --> 00:58:59,506
Stavi�u silikone u usne.
415
00:59:02,111 --> 00:59:04,102
Silikone u tvoje usne? Za�to?
416
00:59:06,511 --> 00:59:09,263
Mu�karci to vole.
- Ne svi mu�larci.
417
00:59:09,430 --> 00:59:10,419
Vole.
- Ne.
418
00:59:10,590 --> 00:59:11,909
Ti voli�.
419
00:59:16,790 --> 00:59:21,068
Ako te mu�karac ne voli onakvu kakva jesi,
on nije vrijedan tebe.
420
00:59:23,870 --> 00:59:25,826
Ti si...
421
00:59:26,390 --> 00:59:29,143
lijepa takva kava si,
pogotovo tvoje usne.
422
00:59:31,350 --> 00:59:33,386
Niko nije lijep kao �to je on.
423
00:59:37,430 --> 00:59:40,979
Jeste li zbog toga raskinuli?
- One su tako tanke.
424
00:59:41,830 --> 00:59:43,707
Osjeti ih.
425
00:59:44,310 --> 00:59:46,904
Drago mi je �to si raskinula sa njim.
426
00:59:49,830 --> 00:59:52,390
�eli� li da zna� kolko to ko�ta?
- Ne.
427
00:59:53,070 --> 00:59:54,901
Ne�u ti dati ni cent.
428
00:59:56,909 --> 00:59:58,547
Svi to rade.
429
00:59:59,949 --> 01:00:02,509
Misli� li da ja �elim
da budem ostavljena?
430
01:00:02,909 --> 01:00:09,098
�eli� da tvoja �erka bude ostavljena po strani?
- Bolje i to nego da bude kao barbika.
431
01:00:17,749 --> 01:00:20,786
Tijelo na ro�enju...
432
01:00:20,949 --> 01:00:24,385
nije perfektno i krhko je.
433
01:00:25,109 --> 01:00:26,747
To je ljepota.
434
01:00:28,149 --> 01:00:30,709
Ako se igra� sa tvojim tijelom...
435
01:00:32,749 --> 01:00:35,422
ne ostaje tu ni�ta posebno i li�no.
436
01:00:37,549 --> 01:00:39,744
�ini� ga javnim.
437
01:00:42,309 --> 01:00:44,948
To je pri�a za starce, Gijs.
438
01:00:45,629 --> 01:00:48,779
Iz 1970 te.
- Je li?
439
01:01:07,268 --> 01:01:09,657
Za tebe gospodine.
- Hvala.
440
01:01:10,188 --> 01:01:12,338
I za tvoju voljenu �enu.
441
01:01:12,548 --> 01:01:14,743
Ona nije moja �ena.
442
01:01:15,268 --> 01:01:16,986
Molim vas oprostite, gospodine.
443
01:01:17,148 --> 01:01:19,218
Nisam mislio...
- Ona je moja �erka.
444
01:01:19,388 --> 01:01:20,946
Naravno, gospodine.
445
01:01:21,548 --> 01:01:23,140
Stari�.
446
01:01:23,308 --> 01:01:25,299
Veoma mi je �ao, gospo�ice.
447
01:01:26,268 --> 01:01:28,145
�elim piletinu, tata.
448
01:01:28,308 --> 01:01:32,347
Mogu li da dobijem piletinu? �elim piletinu
u sosu od jabuke. I sladoled.
449
01:01:32,588 --> 01:01:37,184
Tata, �elim sladoled.
- Koliko god mo�e� da pojede�.
450
01:01:39,467 --> 01:01:43,062
Tri jela sa menija.
Za oboje, molim.
451
01:01:55,107 --> 01:01:57,018
Dobra limunada.
452
01:01:57,627 --> 01:01:59,663
Sramoti� me.
453
01:02:02,667 --> 01:02:04,897
Razo�arao si me.
454
01:02:08,307 --> 01:02:11,583
Za�to sam te vi�ao tako malo
u poslednje vrijeme?
455
01:02:14,747 --> 01:02:17,500
Za�to sam te vi�ala tako malo
u poslednje vrijeme?
456
01:02:21,267 --> 01:02:23,303
Taj �ovjek...
457
01:02:23,467 --> 01:02:25,935
imala si aferu sa njim.
458
01:02:26,187 --> 01:02:27,141
Ko je on?
459
01:02:30,066 --> 01:02:33,342
Ne�e� da mi ka�e�
ni�ta o tvojoj aferi.
460
01:02:33,506 --> 01:02:35,781
Ili si raskinuo opet?
461
01:02:35,946 --> 01:02:38,141
Zato sam mogla da do�em?
462
01:02:40,266 --> 01:02:42,222
Ja �u da �ivim...
463
01:02:44,146 --> 01:02:45,420
sa Sofi.
464
01:02:52,626 --> 01:02:54,457
Je li ona ono pravo?
465
01:02:55,426 --> 01:02:57,621
Mislim da jeste.
466
01:03:02,466 --> 01:03:03,785
Gdje?
467
01:03:04,266 --> 01:03:05,665
U na�oj ku�i.
468
01:03:08,306 --> 01:03:11,025
"Na�oj" kao u "tvojoj i mojoj" ili "tvojoj i njenoj"?
469
01:03:11,186 --> 01:03:13,746
"Na�oj" kao u mojoj ku�i.
470
01:03:13,906 --> 01:03:15,862
Ti ima� svoju ku�u.
471
01:03:16,026 --> 01:03:18,823
Ali mo�e� da zadr�i� svoju sobu,
svakako.
472
01:03:19,785 --> 01:03:21,298
Za�to?
473
01:03:21,985 --> 01:03:23,054
Zato.
474
01:03:24,665 --> 01:03:27,338
Za�to �ete da �ivite zajedno?
475
01:03:28,145 --> 01:03:30,215
Nisi to radio nikad prije.
476
01:03:50,545 --> 01:03:52,297
Za�to si zaljubljen u nju?
477
01:03:57,105 --> 01:03:59,096
Imam osje�anja...
478
01:04:01,665 --> 01:04:04,259
ne moram da krijem ni�ta...
479
01:04:04,425 --> 01:04:06,302
po prvi put.
480
01:04:11,784 --> 01:04:13,581
Je li to ljubav?
481
01:04:31,104 --> 01:04:33,715
Za mene, ljubav je...
482
01:04:34,384 --> 01:04:39,740
kad se �eli znati sve
ono �to onaj drugi zna.
483
01:04:39,864 --> 01:04:42,981
Kad na isti na�in posmatraju na stvari.
484
01:04:46,424 --> 01:04:49,894
Ja mislim da su razlike,
mnogo interesantnije.
485
01:05:09,263 --> 01:05:11,652
�ovjek je sko�io sa krova danas.
486
01:05:11,823 --> 01:05:14,056
Gdje?
487
01:05:17,183 --> 01:05:19,132
U gradu.
488
01:05:19,623 --> 01:05:21,534
Kad?
- Ovog popodneva.
489
01:05:21,703 --> 01:05:23,802
Gdje si ti bila?
490
01:05:24,463 --> 01:05:26,181
Na krovu u gradu...
491
01:05:28,463 --> 01:05:30,658
�ovjek je stajao na ivici.
492
01:05:31,583 --> 01:05:34,939
On se bacio sa krova
i poginuo je.
493
01:05:35,343 --> 01:05:37,857
I ti si gledala �ta se doga�a?
494
01:05:38,023 --> 01:05:41,174
�ta sam mogla da uradim?
Da sko�im za njim?
495
01:05:48,782 --> 01:05:50,898
Mislim da je...
496
01:05:54,502 --> 01:05:55,821
To je Brechtje.
497
01:05:57,302 --> 01:05:58,257
Da?
498
01:06:26,142 --> 01:06:27,814
Ona te pozdravlja.
499
01:06:47,341 --> 01:06:48,660
Tata...
500
01:06:55,301 --> 01:06:56,256
Tata...
501
01:07:11,501 --> 01:07:12,820
Heven.
502
01:07:14,541 --> 01:07:16,293
Probudi se.
503
01:07:17,221 --> 01:07:18,734
Mora� da pi�ki�.
504
01:10:58,536 --> 01:11:02,973
SAMO �AJ
505
01:13:01,374 --> 01:13:03,092
Upravo je oti�ao.
506
01:13:27,293 --> 01:13:31,252
Ostalo je torte sa mog ro�endana.
Ili ti je za to previ�e rano?
507
01:13:32,213 --> 01:13:35,250
To je samo obi�an �aj. Bez i�ega...
508
01:13:36,973 --> 01:13:38,804
�eli� li ne�to u njega?
509
01:14:13,612 --> 01:14:16,080
Nasledila si to od svog oca.
510
01:14:16,972 --> 01:14:18,451
Ti si tako sli�na njemu.
511
01:14:22,972 --> 01:14:25,008
Ja ne li�im nikom.
512
01:14:26,212 --> 01:14:30,364
Kad si imala oko tri godine,
on te vozio na posao svaki dan.
513
01:14:31,212 --> 01:14:33,521
Sje�a� li se toga?
514
01:14:36,132 --> 01:14:40,330
Imao je krevetac
sa ogradicom u njegovoj kancelariji.
515
01:14:42,092 --> 01:14:44,287
I najva�nije...
516
01:14:45,012 --> 01:14:46,968
kantu za palene.
517
01:14:49,012 --> 01:14:51,731
Njemu jedino nije smetao taj miris.
518
01:14:55,412 --> 01:15:00,405
Jednom prilikom ga je neko opomenuo.
On je zaprijetio da �e podnijeti ostavku.
519
01:15:02,491 --> 01:15:05,642
Bio je siguran
da oni ne mogu raditi bez njega.
520
01:15:14,571 --> 01:15:18,883
Sje�am se dobro kako si
se sre�ivala na prvoj godini.
521
01:15:19,571 --> 01:15:24,406
Nastavnik te na�minkao.
On je bio vrlo ljut i sve je to o�istio.
522
01:15:25,491 --> 01:15:28,608
Vri�tala si, naravno.
523
01:15:30,051 --> 01:15:33,361
Posva�ali ste se jako
kad si bila mala.
524
01:15:33,531 --> 01:15:35,810
Bio je �okiran.
525
01:16:03,370 --> 01:16:04,598
Draga.
526
01:16:11,599 --> 01:16:18,599
Preveo sa engleskog:
Q7 - 24.07.2013.
527
01:16:21,599 --> 01:16:25,599
Preuzeto sa www.titlovi.com
35896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.