Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,021 --> 00:00:47,021
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:49,284 --> 00:00:52,618
(thunder rumbling)
3
00:00:52,620 --> 00:00:55,389
(bird squawking)
4
00:00:59,927 --> 00:01:01,896
♪ ♪
5
00:01:19,046 --> 00:01:20,982
♪ ♪
6
00:01:40,001 --> 00:01:41,567
WOMAN:
No!
7
00:01:41,569 --> 00:01:42,868
- No, no, no.
- (coins jingling)
8
00:01:42,870 --> 00:01:44,637
(screaming)
9
00:01:44,639 --> 00:01:46,038
Mommy, no!
10
00:01:46,040 --> 00:01:48,641
(sobbing)
11
00:01:48,643 --> 00:01:49,909
No!
12
00:01:49,911 --> 00:01:51,477
Daddy!
13
00:01:51,479 --> 00:01:53,045
(crying)
14
00:01:53,047 --> 00:01:54,880
(screaming)
15
00:01:54,882 --> 00:01:57,018
(thunder rumbling)
16
00:02:06,060 --> 00:02:07,728
Minty.
17
00:02:11,832 --> 00:02:13,899
- John.
- Hmm.
18
00:02:13,901 --> 00:02:15,567
Least you remember my name.
19
00:02:15,569 --> 00:02:16,835
(laughs)
20
00:02:16,837 --> 00:02:18,637
I'm always scared
21
00:02:18,639 --> 00:02:20,975
you'll wake up from one
of them spells and forget it.
22
00:02:22,643 --> 00:02:25,110
Johnny. Johnny.
23
00:02:25,112 --> 00:02:26,879
- Mm-hmm.
- John...
24
00:02:26,881 --> 00:02:28,849
(both laugh)
25
00:02:29,951 --> 00:02:32,053
Guess what I got, Minty-mine.
26
00:02:33,788 --> 00:02:34,954
- Is it...?
- Is it...?
27
00:02:34,956 --> 00:02:36,722
HARRIET (laughs):
Is it...?
28
00:02:36,724 --> 00:02:37,990
- Give it.
- Oh, you want it?
29
00:02:37,992 --> 00:02:39,591
- I want it.
- Come and get it.
30
00:02:39,593 --> 00:02:41,629
- Come and get it.
- (both laugh)
31
00:02:47,034 --> 00:02:49,036
(birds singing)
32
00:02:51,138 --> 00:02:52,805
- We got it. We got it.
- (laughs softly)
33
00:02:52,807 --> 00:02:55,641
- We got it.
- Daddy, Daddy.
34
00:02:55,643 --> 00:02:57,643
We got it.
We got the letter.
35
00:02:57,645 --> 00:02:59,011
Johnny, read it to me.
36
00:02:59,013 --> 00:03:01,613
I don't need to.
Got it remembered.
37
00:03:01,615 --> 00:03:05,150
"I, Joshua Abrams,
having reviewed the original
38
00:03:05,152 --> 00:03:07,019
- "last will and testament
- REVEREND: ♪ Hold on ♪
39
00:03:07,021 --> 00:03:09,021
- "of Atthow Pattison
- CHORUS: ♪ Hold on ♪
40
00:03:09,023 --> 00:03:11,123
- of Dorchester County, Maryland..."
- ♪ Hold on ♪
41
00:03:11,125 --> 00:03:12,758
CHORUS:
♪ Hold on ♪
42
00:03:12,760 --> 00:03:15,995
REVEREND:
♪ Keep your hand on the plow ♪
43
00:03:15,997 --> 00:03:17,830
♪ Hold on ♪
44
00:03:17,832 --> 00:03:19,598
- (Harriet laughs)
- CHORUS: ♪ Hold on ♪
45
00:03:19,600 --> 00:03:23,035
♪ Wanna get to heaven,
I'm-a tell you how ♪
46
00:03:23,037 --> 00:03:26,672
♪ Keep that hand
on the gospel plow ♪
47
00:03:26,674 --> 00:03:30,175
♪ Just keep that hand
on the plow ♪
48
00:03:30,177 --> 00:03:32,044
♪ Hold on ♪
49
00:03:32,046 --> 00:03:34,046
CHORUS:
♪ Hold on ♪
50
00:03:34,048 --> 00:03:37,649
- ♪ Hold on ♪
- ♪ Hold on ♪
51
00:03:37,651 --> 00:03:39,118
♪ Hold on ♪
52
00:03:39,120 --> 00:03:42,154
- CHORUS: ♪ Hold on ♪
- ♪ Keep that ♪
53
00:03:42,156 --> 00:03:44,656
♪ Hand on the plow ♪
54
00:03:44,658 --> 00:03:46,925
CHORUS:
♪ Hold on ♪
55
00:03:46,927 --> 00:03:51,063
♪ Hold on. ♪
56
00:03:51,065 --> 00:03:52,865
Amen.
57
00:03:52,867 --> 00:03:55,701
CONGREGANTS:
Amen.
58
00:03:55,703 --> 00:04:00,672
I want y'all to hold on to some
words from Colossians 3:22.
59
00:04:00,674 --> 00:04:03,711
"Slaves, honor your earthly
masters in everything."
60
00:04:05,679 --> 00:04:08,614
"And do it not only
when their eyes are on you
61
00:04:08,616 --> 00:04:10,883
"and to curry their favor,
62
00:04:10,885 --> 00:04:12,985
"but do it
63
00:04:12,987 --> 00:04:15,921
"with sincerity of heart
64
00:04:15,923 --> 00:04:18,092
and reverence for the Lord."
65
00:04:20,194 --> 00:04:22,194
Amen?
66
00:04:22,196 --> 00:04:24,696
- CONGREGANTS: Amen.
- EDWARD: Amen.
67
00:04:24,698 --> 00:04:28,803
Thank you, Reverend Green,
for those wise words.
68
00:04:30,238 --> 00:04:32,771
You folks enjoy your Sunday.
69
00:04:32,773 --> 00:04:35,774
Cook has gravy
for your corn pone tonight.
70
00:04:35,776 --> 00:04:39,044
(indistinct murmuring)
71
00:04:39,046 --> 00:04:41,713
- Reverend.
- Bless you.
72
00:04:41,715 --> 00:04:43,416
You go on now.
73
00:04:43,418 --> 00:04:45,251
Stay strong.
74
00:04:45,253 --> 00:04:48,120
- So long.
- Hey.
75
00:04:48,122 --> 00:04:50,222
- I'm coming with you.
- (whispering): Robert, no.
76
00:04:50,224 --> 00:04:51,857
- You too hot-headed.
- I'm coming.
77
00:04:51,859 --> 00:04:53,926
They beat you again,
they gonna kill you.
78
00:04:53,928 --> 00:04:55,194
- Now you go with Mary.
- Mama...
79
00:04:55,196 --> 00:04:57,162
- Go, get. Go on now.
- BEN: Mary, go on.
80
00:04:57,164 --> 00:04:58,764
Go on now.
81
00:04:58,766 --> 00:05:00,132
(crowd murmuring)
82
00:05:00,134 --> 00:05:02,701
(Ben clears throat)
83
00:05:02,703 --> 00:05:04,736
Master Brodess,
84
00:05:04,738 --> 00:05:06,707
could I get a word?
85
00:05:11,879 --> 00:05:13,879
Master Brodess, uh,
86
00:05:13,881 --> 00:05:16,148
I think you know
Minty's husband John.
87
00:05:16,150 --> 00:05:18,150
He work with me
over at Thompson Mill.
88
00:05:18,152 --> 00:05:19,885
Course I know him.
89
00:05:19,887 --> 00:05:21,753
I let him marry her.
90
00:05:21,755 --> 00:05:23,023
What's your point?
91
00:05:31,899 --> 00:05:33,899
Me and Minty...
92
00:05:33,901 --> 00:05:36,034
uh, we thinking
about having a family.
93
00:05:36,036 --> 00:05:37,638
And...
94
00:05:40,007 --> 00:05:42,808
...we want our babies
born free.
95
00:05:42,810 --> 00:05:44,877
So we hired a lawyer
96
00:05:44,879 --> 00:05:46,312
- that made it clear that...
- (laughs)
97
00:05:46,314 --> 00:05:48,914
EDWARD:
You hired a lawyer.
98
00:05:48,916 --> 00:05:51,049
Ben, what the hell
is this nigger talking about?
99
00:05:51,051 --> 00:05:53,085
Uh, well, sir, well,
100
00:05:53,087 --> 00:05:55,488
what we're talking about
is the last wishes
101
00:05:55,490 --> 00:05:58,190
of your great-granddaddy
Atthow Pattison.
102
00:05:58,192 --> 00:06:02,194
He gave my wife Rit
to your mama as a child,
103
00:06:02,196 --> 00:06:05,231
but she's supposed
to be freed at 45.
104
00:06:05,233 --> 00:06:07,267
She 57 now.
105
00:06:07,269 --> 00:06:09,269
Well, you got this will?
106
00:06:09,271 --> 00:06:12,104
Got a letter
from the lawyer, sir.
107
00:06:12,106 --> 00:06:15,341
- H-He say it clear.
- Hmm.
108
00:06:15,343 --> 00:06:17,209
HARRIET:
My mama was 46
109
00:06:17,211 --> 00:06:18,944
when you sold my sisters.
110
00:06:18,946 --> 00:06:21,013
Lawyer say that illegal.
111
00:06:21,015 --> 00:06:23,949
We all supposed to be free
when she turn 45.
112
00:06:23,951 --> 00:06:27,052
My sisters is lost to us,
but John and me... we...
113
00:06:27,054 --> 00:06:29,990
we want our babies born free
like they supposed to be.
114
00:06:34,061 --> 00:06:36,964
(continues ripping paper)
115
00:06:38,799 --> 00:06:41,367
Now you listen here, girl.
116
00:06:41,369 --> 00:06:45,204
Your daddy may be free
and your husband, too,
117
00:06:45,206 --> 00:06:49,275
but you and your mama
118
00:06:49,277 --> 00:06:50,876
and your brothers and sister...
119
00:06:50,878 --> 00:06:55,113
they belong to me... for life.
120
00:06:55,115 --> 00:06:57,383
And your babies will belong
to me
121
00:06:57,385 --> 00:07:01,254
and their babies
will belong to me.
122
00:07:01,256 --> 00:07:03,256
Do you understand me?
123
00:07:03,258 --> 00:07:05,190
RIT:
You're the devil!
124
00:07:05,192 --> 00:07:09,094
You're the devil,
Edward Brodess!
125
00:07:09,096 --> 00:07:11,096
You sold my daughters south
126
00:07:11,098 --> 00:07:13,299
where nobody know their name!
127
00:07:13,301 --> 00:07:15,568
- BEN: Come on now. Come on.
- (sobbing)
128
00:07:15,570 --> 00:07:16,636
- EDWARD: John.
- RIT: My babies.
129
00:07:16,638 --> 00:07:20,172
EDWARD: You and Ben ain't
welcome here no more.
130
00:07:20,174 --> 00:07:22,142
You stay away from my slaves.
131
00:07:23,578 --> 00:07:25,877
Now get the hell
off my damn porch.
132
00:07:25,879 --> 00:07:27,815
(Rit sobs)
133
00:07:31,185 --> 00:07:33,085
(sighs)
134
00:07:33,087 --> 00:07:34,587
BEN:
Come on now.
135
00:07:34,589 --> 00:07:38,023
Come on.
136
00:07:38,025 --> 00:07:41,329
Weren't for you, I would have
sold that girl a long time ago.
137
00:07:48,902 --> 00:07:51,271
(crying)
138
00:07:51,273 --> 00:07:53,907
My master an evil man, Lord!
139
00:07:55,009 --> 00:07:56,944
You know he evil.
140
00:07:58,413 --> 00:08:01,213
If you can't change his soul,
take him!
141
00:08:01,215 --> 00:08:02,983
Take him, Lord!
142
00:08:04,051 --> 00:08:05,819
Strike my master down!
143
00:08:07,888 --> 00:08:10,290
Lord don't listen
to niggers, Minty.
144
00:08:10,292 --> 00:08:13,328
Now, I've been telling you that
since we were kids.
145
00:08:14,928 --> 00:08:17,195
Since the time
I had typhoid as a boy
146
00:08:17,197 --> 00:08:19,898
and Mama had you sittin' me.
147
00:08:19,900 --> 00:08:22,268
The first thing I saw
when I opened my eyes
148
00:08:22,270 --> 00:08:26,071
was your little black face
praying.
149
00:08:26,073 --> 00:08:28,175
Scared the fever
right out of me.
150
00:08:31,346 --> 00:08:34,480
Now, I got used to your face...
151
00:08:34,482 --> 00:08:37,115
but that praying...
152
00:08:37,117 --> 00:08:39,219
always made my skin crawl.
153
00:08:43,358 --> 00:08:46,058
What the hell were you
thinking, hiring a lawyer?
154
00:08:46,060 --> 00:08:48,328
(sighs)
155
00:08:48,330 --> 00:08:51,163
You think Daddy would just
let you all go free...
156
00:08:51,165 --> 00:08:54,935
damn near half his property...
just like that?
157
00:08:58,406 --> 00:09:00,074
He warned me.
158
00:09:02,009 --> 00:09:06,446
"Boy, having a favorite slave
is like having a favorite pig.
159
00:09:06,448 --> 00:09:09,081
"You can feed it,
160
00:09:09,083 --> 00:09:11,983
you can play with it,
give it a name..."
161
00:09:11,985 --> 00:09:12,984
(grunts)
162
00:09:12,986 --> 00:09:14,121
(groans softly)
163
00:09:17,359 --> 00:09:20,125
"One day...
164
00:09:20,127 --> 00:09:23,296
"you might have
to eat it or sell it.
165
00:09:23,298 --> 00:09:28,033
"You know it
and the pig knows it.
166
00:09:28,035 --> 00:09:30,135
"And if you have to sell it,
there's no more guilt
167
00:09:30,137 --> 00:09:33,406
"than separating piglets.
168
00:09:33,408 --> 00:09:36,444
And if you have to eat it,
you'll forget its name."
169
00:09:39,146 --> 00:09:41,081
I hope one day I forget yours.
170
00:09:44,552 --> 00:09:46,488
Come on home.
171
00:09:50,157 --> 00:09:52,126
Come on, I said.
172
00:09:59,367 --> 00:10:01,302
(insects chirring)
173
00:10:13,180 --> 00:10:15,149
- ELIZA: Edward!
- (gasps)
174
00:10:16,584 --> 00:10:19,320
- Oh, God, Edward!
- ♪ Mmm... ♪
175
00:10:22,089 --> 00:10:27,058
♪ Wanna get to heaven,
let me tell you how ♪
176
00:10:27,060 --> 00:10:32,265
♪ Keep your hand
on the gospel plow ♪
177
00:10:32,267 --> 00:10:33,599
♪ Keep your hand ♪
178
00:10:33,601 --> 00:10:35,501
- ♪ On the plow ♪
- MINISTER: Here lies
179
00:10:35,503 --> 00:10:37,437
our beloved brother, husband,
180
00:10:37,439 --> 00:10:39,171
- father.
- ♪ Hold on ♪
181
00:10:39,173 --> 00:10:41,072
- ♪ Hold on ♪
- We put him to rest this day
182
00:10:41,074 --> 00:10:45,344
- in remembrance...
- ♪ Hold on ♪
183
00:10:45,346 --> 00:10:49,181
♪ Hold on ♪
184
00:10:49,183 --> 00:10:50,783
♪ Mmm ♪
185
00:10:50,785 --> 00:10:55,555
♪ Keep your hand on the plow ♪
186
00:10:55,557 --> 00:10:57,590
♪ Hold on ♪
187
00:10:57,592 --> 00:11:00,493
- Bless us in the name of the heavenly father.
- ♪ Hold on ♪
188
00:11:00,495 --> 00:11:06,198
♪ If that plow stays
in your hand ♪
189
00:11:06,200 --> 00:11:10,636
♪ Take you straight
to the promised land ♪
190
00:11:10,638 --> 00:11:15,241
♪ Keep your hands on the plow ♪
191
00:11:15,243 --> 00:11:20,111
- ♪ Hold on ♪
- ♪ Hold on ♪
192
00:11:20,113 --> 00:11:22,448
♪ Hold on ♪
193
00:11:22,450 --> 00:11:24,484
♪ Oh... ♪
194
00:11:24,486 --> 00:11:27,520
♪ Hold on ♪
195
00:11:27,522 --> 00:11:30,256
♪ Oh... ♪
196
00:11:30,258 --> 00:11:34,427
♪ Keep your hands on the plow ♪
197
00:11:34,429 --> 00:11:39,334
♪ Hold on. ♪
198
00:11:43,404 --> 00:11:45,406
(grunts)
199
00:11:53,213 --> 00:11:56,551
(gasping)
200
00:12:11,164 --> 00:12:13,232
- Oh, John, John, John.
- (grunts)
201
00:12:13,234 --> 00:12:14,700
John, Johnny.
202
00:12:14,702 --> 00:12:17,303
Johnny, I got to go,
I got to go right now.
203
00:12:17,305 --> 00:12:19,238
I know. We going.
204
00:12:19,240 --> 00:12:21,106
I'm coming with you.
205
00:12:21,108 --> 00:12:22,608
- Okay?
- John. John, you're free.
206
00:12:22,610 --> 00:12:24,677
- Uh-uh. Uh-uh.
- They catch you, they take your freedom.
207
00:12:24,679 --> 00:12:26,279
I can't live with that.
208
00:12:26,281 --> 00:12:28,247
You won't make it alone, Minty.
209
00:12:28,249 --> 00:12:31,450
Who gonna protect you,
you fall in one of them spells?
210
00:12:31,452 --> 00:12:33,452
Who gonna be there
when you wake up?
211
00:12:33,454 --> 00:12:36,187
Now, you need me.
212
00:12:36,189 --> 00:12:38,125
(John panting)
213
00:12:47,635 --> 00:12:49,569
Wait for me by the gate.
214
00:12:49,571 --> 00:12:52,137
I'm gonna say goodbye
to my mama.
215
00:12:52,139 --> 00:12:54,074
Okay, okay.
216
00:13:13,328 --> 00:13:16,696
♪ When that fair old chariot
comes ♪
217
00:13:16,698 --> 00:13:20,366
♪ I'm gonna leave you ♪
218
00:13:20,368 --> 00:13:23,769
♪ I'll meet you
in the promised land ♪
219
00:13:23,771 --> 00:13:27,540
♪ I'm gonna leave you ♪
220
00:13:27,542 --> 00:13:31,344
♪ I'm sorry,
I'm gonna leave you ♪
221
00:13:31,346 --> 00:13:34,280
♪ Farewell, oh, farewell ♪
222
00:13:34,282 --> 00:13:37,550
♪ But I'll meet you
in the morning ♪
223
00:13:37,552 --> 00:13:40,686
♪ Farewell, oh, farewell ♪
224
00:13:40,688 --> 00:13:44,290
♪ But I'll meet you
in the morning ♪
225
00:13:44,292 --> 00:13:47,727
♪ Farewell, oh, farewell ♪
226
00:13:47,729 --> 00:13:51,397
HARRIET: ♪ When that fair old
chariot comes ♪
227
00:13:51,399 --> 00:13:54,533
HARRIET AND CHORUS:
♪ I'm gonna leave you ♪
228
00:13:54,535 --> 00:13:57,637
HARRIET: ♪ I'm bound
for the promised land ♪
229
00:13:57,639 --> 00:14:00,406
HARRIET AND CHORUS:
♪ I'm gonna leave you ♪
230
00:14:00,408 --> 00:14:03,676
- ♪ I'm sorry, I'm gonna leave you ♪
- ♪ Mmm... ♪
231
00:14:03,678 --> 00:14:06,812
HARRIET AND CHORUS:
♪ Farewell, oh, farewell ♪
232
00:14:06,814 --> 00:14:10,483
- ♪ But I'll meet you in the morning ♪
- ♪ Mmm... ♪
233
00:14:10,485 --> 00:14:13,753
HARRIET AND CHORUS:
♪ Farewell, oh, farewell ♪
234
00:14:13,755 --> 00:14:16,355
♪ I'll meet you
in the morning ♪
235
00:14:16,357 --> 00:14:19,692
♪ I'm bound
for the promised land ♪
236
00:14:19,694 --> 00:14:23,329
♪ On the other side of Jordan ♪
237
00:14:23,331 --> 00:14:26,332
♪ Bound for the promised land ♪
238
00:14:26,334 --> 00:14:29,702
♪ I'm sorry,
I'm gonna leave you ♪
239
00:14:29,704 --> 00:14:32,438
♪ Farewell, oh, farewell ♪
240
00:14:32,440 --> 00:14:35,741
♪ But I'll meet you
in the morning ♪
241
00:14:35,743 --> 00:14:37,710
♪ Farewell, oh, farewell ♪
242
00:14:37,712 --> 00:14:39,578
HARRIET:
♪ Oh, I'll ♪
243
00:14:39,580 --> 00:14:42,448
HARRIET AND CHORUS:
♪ Meet you in the morning ♪
244
00:14:42,450 --> 00:14:45,351
- ♪ Farewell, oh, farewell ♪
- (crying)
245
00:14:45,353 --> 00:14:49,288
HARRIET: ♪ Oh, I'll meet you
in the morning ♪
246
00:14:49,290 --> 00:14:55,461
HARRIET AND CHORUS:
♪ Farewell, oh, farewell. ♪
247
00:14:55,463 --> 00:14:58,599
(insects chirring)
248
00:15:01,469 --> 00:15:03,869
(hoofbeats approaching)
249
00:15:03,871 --> 00:15:05,807
(sighs)
250
00:15:11,846 --> 00:15:13,646
What you doing here, John?
251
00:15:13,648 --> 00:15:15,616
(horse sputtering)
252
00:15:18,886 --> 00:15:21,620
You got no business here.
253
00:15:21,622 --> 00:15:24,290
Just coming to see my wife
is all, sir.
254
00:15:24,292 --> 00:15:26,325
(horse sputters)
255
00:15:26,327 --> 00:15:28,527
Sure is hard not being able
to see her.
256
00:15:28,529 --> 00:15:30,631
Now you better get used
to missing her.
257
00:15:31,699 --> 00:15:33,766
Get on back to Thompson's.
258
00:15:33,768 --> 00:15:35,801
Yes, sir.
259
00:15:35,803 --> 00:15:37,772
(hoofbeats approaching)
260
00:15:39,440 --> 00:15:41,907
Giddy! Giddy!
261
00:15:41,909 --> 00:15:43,776
What is it?
262
00:15:43,778 --> 00:15:46,846
Minty. She gone.
263
00:15:46,848 --> 00:15:48,850
- (gun cocks)
- Stop right there, nigger.
264
00:15:51,919 --> 00:15:53,855
Where is she?
265
00:15:55,823 --> 00:15:58,624
- Where is she?!
- I told you, sir.
266
00:15:58,626 --> 00:16:01,494
I was just coming to see her
to kiss her good...
267
00:16:01,496 --> 00:16:04,432
(John groaning)
268
00:16:05,433 --> 00:16:07,401
(bird chirping)
269
00:16:18,746 --> 00:16:19,847
(blows)
270
00:16:21,949 --> 00:16:23,417
(blows)
271
00:16:24,819 --> 00:16:26,487
(knocking)
272
00:16:41,569 --> 00:16:43,771
I don't want to look at you.
273
00:16:45,540 --> 00:16:46,705
(locks door)
274
00:16:46,707 --> 00:16:48,509
Want to say I ain't seen you.
275
00:16:52,580 --> 00:16:55,648
But I see your heart.
276
00:16:55,650 --> 00:16:57,383
Daddy, they gonna sell me
downriver,
277
00:16:57,385 --> 00:16:59,852
where no one come back from.
278
00:16:59,854 --> 00:17:01,722
I got to run.
279
00:17:08,429 --> 00:17:10,563
Lookie here, girl.
280
00:17:10,565 --> 00:17:13,732
You go
to Reverend Green church.
281
00:17:13,734 --> 00:17:16,869
Ask him to pray
for your journey.
282
00:17:16,871 --> 00:17:18,871
Daddy, Reverend Green
always preaching obedience.
283
00:17:18,873 --> 00:17:21,540
Do what I say.
284
00:17:21,542 --> 00:17:23,809
Go to Reverend Green church.
285
00:17:23,811 --> 00:17:27,780
Ask him to pray
for your journey.
286
00:17:27,782 --> 00:17:29,450
Yes, Daddy.
287
00:17:37,491 --> 00:17:38,693
(exhales sharply)
288
00:17:42,496 --> 00:17:44,699
BEN (whispers):
I'll be with you.
289
00:17:45,766 --> 00:17:46,901
(clicks tongue)
290
00:17:48,636 --> 00:17:50,738
♪ ♪
291
00:17:57,612 --> 00:17:59,614
Go on, now.
292
00:18:18,566 --> 00:18:21,033
I love you, Daddy.
293
00:18:21,035 --> 00:18:22,870
(Ben sighs)
294
00:18:23,938 --> 00:18:25,907
♪ ♪
295
00:18:30,845 --> 00:18:32,947
(door closes)
296
00:18:40,554 --> 00:18:42,556
I love you, too.
297
00:18:47,561 --> 00:18:49,497
- (insects chirring)
- ♪ ♪
298
00:19:06,113 --> 00:19:07,913
GREEN:
Who is it?
299
00:19:07,915 --> 00:19:10,718
Minty. Ben Ross' daughter.
300
00:19:14,088 --> 00:19:17,056
Girl, what you doing out here
alone this time of night?
301
00:19:17,058 --> 00:19:18,891
You done lost your mind.
302
00:19:18,893 --> 00:19:20,461
Come on.
303
00:19:23,998 --> 00:19:26,734
My daddy say ask you to pray
for my journey.
304
00:19:28,102 --> 00:19:29,969
You're the one with the spells.
305
00:19:29,971 --> 00:19:32,571
Yes, sir.
306
00:19:32,573 --> 00:19:34,573
And you intend to run.
307
00:19:34,575 --> 00:19:36,875
They gonna sell me south,
308
00:19:36,877 --> 00:19:39,044
away from my husband
and family.
309
00:19:39,046 --> 00:19:40,982
Which mean they motivated.
310
00:19:47,088 --> 00:19:48,988
You money to them.
311
00:19:48,990 --> 00:19:51,657
Unless word spread you run off.
312
00:19:51,659 --> 00:19:53,726
Then you damaged goods.
313
00:19:53,728 --> 00:19:55,997
They'll beat you,
hobble you, or worse.
314
00:19:57,031 --> 00:19:58,764
Now, you go alone,
315
00:19:58,766 --> 00:20:02,001
you got about a hare's chance
in a fox grove.
316
00:20:02,003 --> 00:20:04,670
Slavers don't get you,
then the copperheads
317
00:20:04,672 --> 00:20:06,640
or the timber wolves will.
318
00:20:07,675 --> 00:20:09,610
Can you even read, child?
319
00:20:13,647 --> 00:20:15,114
Maybe nobody noticed
you're gone.
320
00:20:15,116 --> 00:20:17,116
Maybe you, you sneak back
fore daylight.
321
00:20:17,118 --> 00:20:19,151
I ain't going back.
322
00:20:19,153 --> 00:20:21,088
I want to be free.
323
00:20:29,830 --> 00:20:31,730
There's not much time.
324
00:20:31,732 --> 00:20:33,132
It's near midnight.
325
00:20:33,134 --> 00:20:36,935
You got to be miles away
from here fore dawn.
326
00:20:36,937 --> 00:20:39,204
Now, I need you to remember
what I tell you.
327
00:20:39,206 --> 00:20:41,309
- Can you do that?
- Yes, sir.
328
00:20:45,212 --> 00:20:46,945
Fear...
329
00:20:46,947 --> 00:20:49,982
is your enemy.
330
00:20:49,984 --> 00:20:52,820
Trust in God.
331
00:20:53,854 --> 00:20:55,988
The North Star will guide you.
332
00:20:55,990 --> 00:20:59,225
Follow that North Star.
333
00:20:59,227 --> 00:21:02,628
If there are no stars,
just follow the river.
334
00:21:02,630 --> 00:21:04,997
If you can't see the river,
listen for it.
335
00:21:04,999 --> 00:21:07,568
(animal howling,
bird squawking)
336
00:21:08,736 --> 00:21:10,702
When the river split,
337
00:21:10,704 --> 00:21:13,972
cross the high bridge
over the rushing creek
338
00:21:13,974 --> 00:21:15,910
and head straight north.
339
00:21:16,977 --> 00:21:19,078
After a few days' time,
340
00:21:19,080 --> 00:21:21,713
Delaware River be
on your right.
341
00:21:21,715 --> 00:21:23,849
Follow that to Wilmington.
342
00:21:23,851 --> 00:21:26,118
Look for a blacksmith
and iron merchant
343
00:21:26,120 --> 00:21:29,088
named Thomas Garrett.
344
00:21:29,090 --> 00:21:31,790
I'll send him word.
345
00:21:31,792 --> 00:21:33,727
May God be with you, child.
346
00:21:34,929 --> 00:21:37,696
I ain't seen her, sir.
347
00:21:37,698 --> 00:21:40,032
I ain't looked
on my daughter's face
348
00:21:40,034 --> 00:21:43,001
since Master Brodess
run us off.
349
00:21:43,003 --> 00:21:44,237
Ben's an honest nigger, Gideon.
350
00:21:44,239 --> 00:21:46,173
He says he ain't seen her,
he ain't.
351
00:21:48,742 --> 00:21:50,243
This one knows something.
352
00:21:50,245 --> 00:21:54,146
Caught him sniffing round
the cabins when Minty ran off.
353
00:21:54,148 --> 00:21:56,982
I told you.
354
00:21:56,984 --> 00:21:59,017
I ain't seen her.
355
00:21:59,019 --> 00:22:01,287
Nephew! Nephew!
356
00:22:01,289 --> 00:22:03,722
This is uncalled for!
357
00:22:03,724 --> 00:22:05,958
These men are
my respected workers.
358
00:22:05,960 --> 00:22:08,160
If your niggers helped
my slave escape,
359
00:22:08,162 --> 00:22:10,232
I'm holding you responsible.
360
00:22:11,966 --> 00:22:13,901
(birds chirping)
361
00:22:21,476 --> 00:22:22,643
(distorted barking)
362
00:22:30,784 --> 00:22:32,753
(dogs barking, men shouting)
363
00:22:34,989 --> 00:22:37,055
(barking)
364
00:22:37,057 --> 00:22:38,924
Dogs got a scent!
365
00:22:38,926 --> 00:22:39,958
Let's go!
366
00:22:39,960 --> 00:22:41,962
(barking in distance)
367
00:22:46,268 --> 00:22:47,935
(grunts)
368
00:23:02,016 --> 00:23:04,051
(barking)
369
00:23:07,021 --> 00:23:08,321
Come on!
370
00:23:08,323 --> 00:23:09,957
This way!
371
00:23:21,869 --> 00:23:23,837
♪ ♪
372
00:23:30,844 --> 00:23:32,780
(grunts)
373
00:23:34,915 --> 00:23:36,817
MAN:
Get on!
374
00:23:37,885 --> 00:23:39,352
(horse neighs)
375
00:23:39,354 --> 00:23:40,819
(whimpers)
376
00:23:40,821 --> 00:23:42,257
(groans in pain)
377
00:23:47,194 --> 00:23:48,330
(dogs barking)
378
00:24:07,181 --> 00:24:10,015
GIDEON:
Minty!
379
00:24:10,017 --> 00:24:11,952
(dogs continue barking)
380
00:24:14,021 --> 00:24:15,921
Come on back peaceful.
381
00:24:15,923 --> 00:24:17,758
(dogs quiet)
382
00:24:21,329 --> 00:24:23,962
Family's worried about you.
383
00:24:23,964 --> 00:24:26,266
Your mama's crying.
384
00:24:26,268 --> 00:24:28,166
Sister, too.
385
00:24:28,168 --> 00:24:30,305
Come on home.
386
00:24:33,173 --> 00:24:36,174
Thinking about jumping?
387
00:24:36,176 --> 00:24:39,312
Suicide's a sin against God.
388
00:24:39,314 --> 00:24:42,082
Against those
that own you, too.
389
00:24:56,196 --> 00:24:58,997
Whoa-whoa.
Whoa-whoa-whoa.
390
00:24:58,999 --> 00:25:00,302
Easy, now.
391
00:25:03,271 --> 00:25:05,072
Easy, now.
392
00:25:06,441 --> 00:25:09,642
Now, I've decided
not to sell you after all.
393
00:25:09,644 --> 00:25:11,644
Fact is, I'd miss you.
394
00:25:11,646 --> 00:25:15,080
Now, you been there
all my life...
395
00:25:15,082 --> 00:25:17,419
like your mama was
all my daddy's.
396
00:25:19,086 --> 00:25:22,288
Daddy vowed never
to sell your mama.
397
00:25:22,290 --> 00:25:24,357
And I'm vowing...
398
00:25:24,359 --> 00:25:26,328
never to sell you.
399
00:25:27,928 --> 00:25:30,463
Now, you can come on back,
400
00:25:30,465 --> 00:25:32,833
and I won't hurt you bad.
401
00:25:33,901 --> 00:25:35,335
You can stay at home,
402
00:25:35,337 --> 00:25:37,169
stay with John,
403
00:25:37,171 --> 00:25:39,106
stay with us.
404
00:25:40,408 --> 00:25:42,109
Would you like that?
405
00:25:46,080 --> 00:25:48,249
I'm gonna be free or die.
406
00:25:51,118 --> 00:25:52,287
Goddamn it, Minty!
407
00:25:59,294 --> 00:26:01,262
(birds chirping)
408
00:26:07,402 --> 00:26:09,371
(brief snarling)
409
00:26:12,005 --> 00:26:14,141
(insects buzzing)
410
00:26:28,021 --> 00:26:29,990
(birds chirping)
411
00:26:40,968 --> 00:26:43,036
(coughing)
412
00:26:59,153 --> 00:27:00,422
(grunts)
413
00:27:13,033 --> 00:27:14,968
♪ ♪
414
00:27:29,350 --> 00:27:31,286
♪ ♪
415
00:27:43,331 --> 00:27:44,499
(grunts)
416
00:27:56,411 --> 00:27:58,379
(insects chittering)
417
00:28:10,090 --> 00:28:11,326
(horse huffs)
418
00:28:27,342 --> 00:28:29,509
FARMER:
Whoa.
419
00:28:29,511 --> 00:28:31,513
(horse whinnies)
420
00:28:36,651 --> 00:28:39,084
I know you're there.
421
00:28:39,086 --> 00:28:41,221
You'd best get out now.
422
00:29:00,575 --> 00:29:02,510
♪ ♪
423
00:29:05,480 --> 00:29:07,315
(thunder rumbling)
424
00:29:08,883 --> 00:29:11,286
(men speaking indistinctly)
425
00:29:28,703 --> 00:29:31,136
Sir?
426
00:29:31,138 --> 00:29:33,706
You know a blacksmith
around here
427
00:29:33,708 --> 00:29:35,476
name of Garrett?
428
00:29:40,180 --> 00:29:41,616
Careful, girl.
429
00:29:43,685 --> 00:29:45,451
You're half dressed.
430
00:29:45,453 --> 00:29:47,286
Look half dead.
431
00:29:47,288 --> 00:29:50,090
Anyone with eyes
could see what you are.
432
00:29:54,462 --> 00:29:56,662
The man you're looking for...
433
00:29:56,664 --> 00:29:59,365
is on the corner
of 4th and Shipley.
434
00:29:59,367 --> 00:30:01,502
No more than half a mile
west of here.
435
00:30:02,704 --> 00:30:04,539
Thank you, sir.
436
00:30:10,545 --> 00:30:12,513
♪ ♪
437
00:30:28,796 --> 00:30:31,466
May I help thee, friend?
438
00:30:32,533 --> 00:30:34,199
Sir...
439
00:30:34,201 --> 00:30:35,768
you know a man named...
440
00:30:35,770 --> 00:30:37,403
Reverend Green?
441
00:30:37,405 --> 00:30:38,673
Yes, I do.
442
00:30:40,575 --> 00:30:42,808
♪ ♪
443
00:30:42,810 --> 00:30:45,413
(distorted rumbling)
444
00:30:47,448 --> 00:30:50,416
(thunder rumbling)
445
00:30:50,418 --> 00:30:52,387
(rain pattering)
446
00:31:05,333 --> 00:31:07,301
(birds chirping)
447
00:31:15,309 --> 00:31:16,778
Whoa.
448
00:31:18,246 --> 00:31:20,180
(bird cooing)
449
00:31:28,256 --> 00:31:29,622
Here we are, friend.
450
00:31:29,624 --> 00:31:31,526
Pennsylvania border.
451
00:31:32,593 --> 00:31:34,326
Shall I drive thee across
452
00:31:34,328 --> 00:31:37,329
or would thee prefer
to walk alone into freedom?
453
00:31:37,331 --> 00:31:40,032
I walk with the Lord.
454
00:31:40,034 --> 00:31:42,768
Philadelphia's 25 miles.
455
00:31:42,770 --> 00:31:46,038
Find the Pennsylvania
Anti-Slavery Society...
456
00:31:46,040 --> 00:31:47,809
and ask for William Still.
457
00:31:50,511 --> 00:31:52,613
This is his likeness.
458
00:31:54,348 --> 00:31:56,417
So you'll know him
when you see him.
459
00:32:00,521 --> 00:32:03,389
Until we meet again,
God bless thee.
460
00:32:03,391 --> 00:32:05,326
God bless you, sir.
461
00:32:19,907 --> 00:32:22,508
♪ ♪
462
00:32:22,510 --> 00:32:24,378
(wagon door closing)
463
00:32:46,100 --> 00:32:48,269
♪ ♪
464
00:33:06,821 --> 00:33:08,723
(indistinct chatter)
465
00:33:16,464 --> 00:33:18,432
(church bells ringing)
466
00:33:23,638 --> 00:33:25,437
Please, sir.
467
00:33:25,439 --> 00:33:28,576
I looking for the Pennsylvania
Anti-Slavery Society.
468
00:33:29,710 --> 00:33:31,577
Corner of 5th and Arch Street.
469
00:33:31,579 --> 00:33:33,514
About half a mile down.
470
00:33:35,149 --> 00:33:36,749
Don't be afraid.
471
00:33:36,751 --> 00:33:39,485
There are plenty of us here
in Philadelphia.
472
00:33:39,487 --> 00:33:41,453
Walk like you got a right to,
473
00:33:41,455 --> 00:33:43,558
won't nobody pay you no mind.
474
00:33:47,829 --> 00:33:49,630
Thank you.
475
00:34:01,409 --> 00:34:03,344
(birds chirping)
476
00:34:19,560 --> 00:34:21,560
May I help you?
477
00:34:21,562 --> 00:34:23,629
Sir,
478
00:34:23,631 --> 00:34:25,499
are you Mr. William Still?
479
00:34:27,201 --> 00:34:30,536
I am.
And you are?
480
00:34:30,538 --> 00:34:32,506
White man name of Garrett
sent me.
481
00:34:41,549 --> 00:34:42,950
(liquid pouring)
482
00:34:45,686 --> 00:34:47,553
All right.
483
00:34:47,555 --> 00:34:49,922
(pages flipping)
484
00:34:49,924 --> 00:34:51,657
Let's start
with your full name
485
00:34:51,659 --> 00:34:52,960
and where you're from.
486
00:34:58,666 --> 00:35:02,034
This book is full
of slave histories.
487
00:35:02,036 --> 00:35:04,637
I keep a record of most
of the slaves
488
00:35:04,639 --> 00:35:06,572
that travel
through Philadelphia.
489
00:35:06,574 --> 00:35:08,910
Some I have to find,
most find me.
490
00:35:10,511 --> 00:35:13,946
My name
is Araminta Ross Tubman.
491
00:35:13,948 --> 00:35:16,715
Folk call me Minty.
492
00:35:16,717 --> 00:35:20,819
Come from Dorchester County,
Maryland.
493
00:35:20,821 --> 00:35:22,655
Farm of Edward Brodess.
494
00:35:22,657 --> 00:35:23,956
Edward Brodess is your master?
495
00:35:23,958 --> 00:35:27,559
Massa Brodess dead.
496
00:35:27,561 --> 00:35:30,496
His wife Miss Eliza own me
and my family.
497
00:35:30,498 --> 00:35:32,564
Not you.
498
00:35:32,566 --> 00:35:34,568
Not anymore.
499
00:35:38,039 --> 00:35:39,571
So where are the others?
500
00:35:39,573 --> 00:35:40,608
Weren't no others.
501
00:35:43,644 --> 00:35:45,044
Well, y-you know,
you can trust me.
502
00:35:45,046 --> 00:35:46,946
I'm... I'm a friend.
503
00:35:46,948 --> 00:35:49,982
Who, who'd you make
the journey with?
504
00:35:49,984 --> 00:35:52,851
I left my husband and family.
505
00:35:52,853 --> 00:35:54,922
It was just me and the Lord.
506
00:35:56,123 --> 00:35:57,856
Well, I don't know if you know
507
00:35:57,858 --> 00:36:00,759
how extraordinary this is,
but...
508
00:36:00,761 --> 00:36:02,594
by some miraculous means,
509
00:36:02,596 --> 00:36:06,699
you have made it 100 miles
to freedom...
510
00:36:06,701 --> 00:36:08,970
all by yourself.
511
00:36:11,639 --> 00:36:13,806
Would you like to pick
a new name
512
00:36:13,808 --> 00:36:15,140
to mark your freedom?
513
00:36:15,142 --> 00:36:16,575
Most ex-slaves do.
514
00:36:16,577 --> 00:36:17,645
Any name you want.
515
00:36:22,149 --> 00:36:24,984
They call my mama Rit,
516
00:36:24,986 --> 00:36:27,521
but her name Harriet.
517
00:36:29,023 --> 00:36:32,760
I want my mama name
and my husband.
518
00:36:35,029 --> 00:36:36,897
Harriet Tubman.
519
00:36:41,869 --> 00:36:44,803
WILLIAM:
Harriet Tubman.
520
00:36:44,805 --> 00:36:47,039
Did your master
ever harm you physically?
521
00:36:47,041 --> 00:36:49,810
Do you have wounds
or scars from beatings?
522
00:36:51,912 --> 00:36:54,947
Overseer cracked my head open
523
00:36:54,949 --> 00:36:57,683
when I was about 13.
524
00:36:57,685 --> 00:36:59,618
I was at the stove
525
00:36:59,620 --> 00:37:02,154
with Massa's son Gideon.
526
00:37:02,156 --> 00:37:04,056
Big brother Robert
527
00:37:04,058 --> 00:37:05,891
snuck off and followed us.
528
00:37:05,893 --> 00:37:09,661
Didn't trust Massa Gideon
alone with me.
529
00:37:09,663 --> 00:37:11,764
Few minutes later,
overseer bust in
530
00:37:11,766 --> 00:37:15,134
looking for Robert,
mad as a rabid hound.
531
00:37:15,136 --> 00:37:16,935
Picked up a weight
off a counter
532
00:37:16,937 --> 00:37:19,840
and hurled it at him,
except I stepped between 'em.
533
00:37:21,675 --> 00:37:23,911
Cracked my skull right open.
534
00:37:25,946 --> 00:37:28,783
They say I slept most
of two months.
535
00:37:30,684 --> 00:37:33,052
Next thing I remember
was seeing my sisters sold.
536
00:37:33,054 --> 00:37:34,989
- (thunder rumbling)
- ♪ ♪
537
00:37:39,093 --> 00:37:40,594
(distorted yelling)
538
00:37:46,867 --> 00:37:48,636
Except I saw it
before it happened.
539
00:37:49,703 --> 00:37:51,804
Uh, what'd you, uh...?
540
00:37:51,806 --> 00:37:54,206
What do you mean you saw it
before it happened?
541
00:37:54,208 --> 00:37:57,209
Well, God showed me...
542
00:37:57,211 --> 00:37:59,847
to prepare me, I guess.
543
00:38:01,215 --> 00:38:03,715
But when it happened,
544
00:38:03,717 --> 00:38:08,020
it hurt so bad,
545
00:38:08,022 --> 00:38:11,257
worse than any beating,
546
00:38:11,259 --> 00:38:13,627
worse than the hole in my head.
547
00:38:15,796 --> 00:38:18,030
Hole in my head just...
548
00:38:18,032 --> 00:38:21,035
made God's voice more clear.
549
00:38:25,906 --> 00:38:27,141
(pen scratching on paper)
550
00:38:38,886 --> 00:38:41,186
Morning.
551
00:38:41,188 --> 00:38:43,057
Almost there.
552
00:38:44,226 --> 00:38:45,757
Morning.
553
00:38:45,759 --> 00:38:47,695
(indistinct chatter)
554
00:38:59,307 --> 00:39:01,243
(footfalls approaching)
555
00:39:02,776 --> 00:39:05,043
(gasps)
Mr. Still.
556
00:39:05,045 --> 00:39:06,745
Good afternoon.
557
00:39:06,747 --> 00:39:08,947
Miss Buchanon, good afternoon.
558
00:39:08,949 --> 00:39:10,182
Allow me to introduce you
559
00:39:10,184 --> 00:39:11,984
to Miss Harriet Tubman,
a new arrival.
560
00:39:11,986 --> 00:39:13,785
Harriet,
this is Marie Buchanon.
561
00:39:13,787 --> 00:39:17,856
She's a friend and the owner
of this establishment.
562
00:39:17,858 --> 00:39:19,791
Pleasure to meet you,
Harriet.
563
00:39:19,793 --> 00:39:21,061
Ma'am.
564
00:39:22,930 --> 00:39:25,231
Well, I will leave her
565
00:39:25,233 --> 00:39:28,334
in your very capable hands,
Marie.
566
00:39:28,336 --> 00:39:31,803
Ladies, good afternoon.
567
00:39:31,805 --> 00:39:33,071
(door opens)
568
00:39:33,073 --> 00:39:34,307
Come on in.
569
00:39:34,309 --> 00:39:36,177
- Come on.
- (door closes)
570
00:39:38,746 --> 00:39:41,514
The public rooms
are on this floor.
571
00:39:41,516 --> 00:39:44,149
- This is the game room.
- (indistinct chatter nearby)
572
00:39:44,151 --> 00:39:45,984
Say hello.
573
00:39:45,986 --> 00:39:47,953
- Hello.
- MAN: Hello.
574
00:39:47,955 --> 00:39:49,955
And this is the parlor.
575
00:39:49,957 --> 00:39:52,993
You are welcome here any time.
576
00:39:55,095 --> 00:39:58,030
Yes, I'm a woman,
yes, I'm Negro,
577
00:39:58,032 --> 00:39:59,965
and yes, I own this place.
578
00:39:59,967 --> 00:40:02,768
My mama was freed
after her master died.
579
00:40:02,770 --> 00:40:03,969
She was pregnant with me
580
00:40:03,971 --> 00:40:06,104
and I was born
and raised free,
581
00:40:06,106 --> 00:40:07,906
right here in Philadelphia.
582
00:40:07,908 --> 00:40:11,143
You can take the last room
upstairs on the left.
583
00:40:11,145 --> 00:40:13,246
And supper has already
been served,
584
00:40:13,248 --> 00:40:14,980
but I'll make you a plate.
585
00:40:14,982 --> 00:40:18,183
But first
you've got to take a bath.
586
00:40:18,185 --> 00:40:21,220
You're stinking like
an old barnyard animal.
587
00:40:21,222 --> 00:40:24,022
(chuckles) There's a washtub
in the kitchen.
588
00:40:24,024 --> 00:40:26,359
I'll put some water on for you.
589
00:40:26,361 --> 00:40:27,960
HARRIET:
You was born free?
590
00:40:27,962 --> 00:40:29,362
Yes.
591
00:40:29,364 --> 00:40:33,233
Guess you never had
the stink of fear.
592
00:40:33,235 --> 00:40:36,068
Of running for your life.
593
00:40:36,070 --> 00:40:38,870
I have not, Harriet.
594
00:40:38,872 --> 00:40:41,208
I apologize.
595
00:40:43,143 --> 00:40:44,246
(water pouring)
596
00:40:49,149 --> 00:40:50,882
Gonna go warm your stew.
597
00:40:50,884 --> 00:40:53,887
If you need anything,
just let me know.
598
00:41:14,875 --> 00:41:16,810
♪ ♪
599
00:41:26,421 --> 00:41:30,222
So, you got a man?
600
00:41:30,224 --> 00:41:33,426
My husband John.
601
00:41:33,428 --> 00:41:36,396
He free like you.
602
00:41:36,398 --> 00:41:40,633
He was gonna run with me,
but... I was scared
603
00:41:40,635 --> 00:41:44,905
if we get caught,
they'd take his freedom.
604
00:41:46,106 --> 00:41:48,006
(sighs)
605
00:41:48,008 --> 00:41:49,342
So I left him.
606
00:41:49,344 --> 00:41:53,211
But I wish he was here
with me now.
607
00:41:53,213 --> 00:41:55,415
Must've been hard on him
when he,
608
00:41:55,417 --> 00:41:58,016
when he found me gone.
609
00:41:58,018 --> 00:42:00,986
The boatmen, they call them
the black jacks,
610
00:42:00,988 --> 00:42:02,355
they travel up and down
the Delaware
611
00:42:02,357 --> 00:42:04,089
and Chesapeake Bay.
612
00:42:04,091 --> 00:42:07,027
Maybe they can get word to him
that you made it.
613
00:42:08,095 --> 00:42:10,363
Thank you, ma'am.
614
00:42:10,365 --> 00:42:12,398
Call me Marie.
615
00:42:12,400 --> 00:42:15,435
You wash up good
'cause tomorrow
616
00:42:15,437 --> 00:42:19,274
we're gonna get you
a paying job.
617
00:42:24,312 --> 00:42:26,379
JESSE:
Slow down, Harriet.
618
00:42:26,381 --> 00:42:29,083
They don't pay us
by the bushel.
619
00:42:48,102 --> 00:42:50,037
- (seabirds calling)
- (indistinct chatter)
620
00:42:53,006 --> 00:42:54,940
- Hello, Miss Harriet.
- Jasper.
621
00:42:54,942 --> 00:42:57,410
- Any word from my family?
- Yes, ma'am.
622
00:42:57,412 --> 00:43:00,380
Brought some lumber
from the Eastern Shore.
623
00:43:00,382 --> 00:43:03,316
Your husband
and family know you're safe.
624
00:43:03,318 --> 00:43:04,983
My husband.
625
00:43:04,985 --> 00:43:06,285
He send word back?
626
00:43:06,287 --> 00:43:07,553
No, ma'am.
627
00:43:07,555 --> 00:43:09,355
No word.
628
00:43:09,357 --> 00:43:11,959
Thank you.
629
00:43:14,429 --> 00:43:16,094
WILLIAM:
It's not bad.
630
00:43:16,096 --> 00:43:18,163
I know Mr. Beechem
over on Pine.
631
00:43:18,165 --> 00:43:20,533
I want you to take this around
to him this afternoon.
632
00:43:20,535 --> 00:43:22,368
Harriet, how are you?
633
00:43:22,370 --> 00:43:24,938
I need your angels to help me
get my husband and family.
634
00:43:30,478 --> 00:43:32,412
Well, Harriet, that's-that's
not how this works.
635
00:43:32,414 --> 00:43:35,080
My angels are part of
a sophisticated network,
636
00:43:35,082 --> 00:43:36,449
not for your personal use.
637
00:43:36,451 --> 00:43:38,251
Now, trust we're doing
what we can
638
00:43:38,253 --> 00:43:40,453
- for who we can.
- But I feel something wrong, William.
639
00:43:40,455 --> 00:43:42,455
I can't sleep.
Please help me.
640
00:43:42,457 --> 00:43:45,324
Listen, Harriet, uh...
641
00:43:45,326 --> 00:43:48,394
Our work has gotten
a lot more dangerous.
642
00:43:48,396 --> 00:43:50,563
Slave owners
are getting frustrated
643
00:43:50,565 --> 00:43:52,365
with the amount of runaways.
644
00:43:52,367 --> 00:43:54,132
Federal judges, marshals
645
00:43:54,134 --> 00:43:55,568
and slave catchers
are working together.
646
00:43:55,570 --> 00:43:57,437
Even Congress is threatening
647
00:43:57,439 --> 00:43:59,372
to pass laws
to appease the South.
648
00:43:59,374 --> 00:44:01,006
If you won't help me,
I'll go myself.
649
00:44:01,008 --> 00:44:02,107
Harriet, wait a second.
650
00:44:02,109 --> 00:44:04,178
Wait a second, wait a second.
651
00:44:08,215 --> 00:44:10,115
Harriet, I can't have you
risking your life
652
00:44:10,117 --> 00:44:11,952
or this network
because you're lonely.
653
00:44:13,020 --> 00:44:16,021
Rescuing slaves requires skill
654
00:44:16,023 --> 00:44:18,091
and careful planning.
655
00:44:19,527 --> 00:44:22,160
It requires reading, Harriet.
656
00:44:22,162 --> 00:44:25,398
Can you read a sign or a map?
Can you read at all?
657
00:44:25,400 --> 00:44:26,599
I put my attention on trying
658
00:44:26,601 --> 00:44:28,301
to hear God's voice
more clearly.
659
00:44:28,303 --> 00:44:30,068
Do you know what would happen
if you got caught?
660
00:44:30,070 --> 00:44:31,437
They would torture you
until you pointed them
661
00:44:31,439 --> 00:44:32,572
right to this office.
662
00:44:32,574 --> 00:44:35,508
You got lucky, Harriet.
663
00:44:35,510 --> 00:44:38,076
And there's nothing more
you can do.
664
00:44:38,078 --> 00:44:40,214
Don't you tell me
what I can't do.
665
00:44:41,282 --> 00:44:43,583
I made it this far on my own.
666
00:44:43,585 --> 00:44:45,585
God was watching,
but my feet was my own.
667
00:44:45,587 --> 00:44:48,153
Running, bleeding, climbing,
668
00:44:48,155 --> 00:44:50,389
nearly drowned, nothing
to eat for days and days,
669
00:44:50,391 --> 00:44:53,158
but I made it.
670
00:44:53,160 --> 00:44:56,229
So don't you tell me
what I can't do.
671
00:44:56,231 --> 00:44:57,365
You don't know me.
672
00:45:03,203 --> 00:45:05,238
I made up my mind...
I'm going back.
673
00:45:05,240 --> 00:45:06,572
Without my husband
and my family,
674
00:45:06,574 --> 00:45:08,608
I'm just a stranger
in a strange land.
675
00:45:08,610 --> 00:45:12,278
If I'm free,
they should be, too.
676
00:45:12,280 --> 00:45:14,313
I'm gonna go get 'em,
677
00:45:14,315 --> 00:45:16,549
one by one,
starting with my husband.
678
00:45:16,551 --> 00:45:19,150
I... I need a suit for him
and a dress for me
679
00:45:19,152 --> 00:45:21,554
so I can look like a free lady.
680
00:45:21,556 --> 00:45:23,556
Marie.
681
00:45:23,558 --> 00:45:25,527
Will you help me?
682
00:45:33,468 --> 00:45:35,336
How do you do?
683
00:45:41,276 --> 00:45:42,441
How do you do?
684
00:45:42,443 --> 00:45:43,576
Good.
685
00:45:43,578 --> 00:45:46,279
You were confident, composed,
686
00:45:46,281 --> 00:45:47,880
wise enough to know
not to look
687
00:45:47,882 --> 00:45:50,215
a strange white man
in the eyes.
688
00:45:50,217 --> 00:45:52,253
You don't want no trouble.
689
00:45:59,394 --> 00:46:01,629
But if trouble comes...
690
00:46:06,267 --> 00:46:08,236
...you'll be ready.
691
00:46:10,438 --> 00:46:12,605
Try it.
692
00:46:12,607 --> 00:46:14,307
Yeah.
693
00:46:14,309 --> 00:46:16,411
You'll be ready.
694
00:46:18,479 --> 00:46:20,379
I'll put you
in touch with a man
695
00:46:20,381 --> 00:46:22,248
who will sell you free papers.
696
00:46:22,250 --> 00:46:25,183
They won't be yours,
they're someone else's.
697
00:46:25,185 --> 00:46:27,253
May not match
your description exactly,
698
00:46:27,255 --> 00:46:28,921
but they'll get
something right.
699
00:46:28,923 --> 00:46:30,389
CONDUCTOR:
Station is Dover, Delaware.
700
00:46:30,391 --> 00:46:32,224
Dover, Delaware.
701
00:46:32,226 --> 00:46:33,626
MARIE:
Hopefully, they won't
702
00:46:33,628 --> 00:46:34,760
read 'em too close.
703
00:46:34,762 --> 00:46:38,163
They're more worried
about Negroes heading north.
704
00:46:38,165 --> 00:46:40,733
Runaways don't go south.
705
00:46:40,735 --> 00:46:42,670
(train bell clanging)
706
00:46:58,786 --> 00:47:01,520
Hello, sir.
How do you do?
707
00:47:01,522 --> 00:47:03,291
Papers.
708
00:47:06,227 --> 00:47:08,128
(men chatting indistinctly)
709
00:47:14,535 --> 00:47:16,602
- Dessa Dixon?
- Yes, sir.
710
00:47:16,604 --> 00:47:18,404
Where were you born, Dessa?
711
00:47:18,406 --> 00:47:19,805
Philadelphia.
712
00:47:19,807 --> 00:47:23,544
July 18, 1824, of free issue.
713
00:47:27,649 --> 00:47:29,682
Says here you're
five and a half feet tall.
714
00:47:29,684 --> 00:47:31,619
You ain't more than five feet.
715
00:47:35,690 --> 00:47:39,427
Must've worn my high boots
that day.
716
00:47:41,629 --> 00:47:43,729
Says you got a birthmark
on your forehead.
717
00:47:43,731 --> 00:47:45,233
That's correct, sir.
718
00:47:57,278 --> 00:47:58,446
Thank you, sir.
719
00:48:09,724 --> 00:48:12,358
FOXX:
Come on, now!
720
00:48:12,360 --> 00:48:15,294
Straighten those rows.
721
00:48:15,296 --> 00:48:16,862
ELIZA:
Dear Mr. Thompson.
722
00:48:16,864 --> 00:48:20,266
No. Dear brother-in-law,
723
00:48:20,268 --> 00:48:22,034
I hope you will accept
this modest payment
724
00:48:22,036 --> 00:48:24,672
on the debt owed you
by my departed...
725
00:48:26,841 --> 00:48:30,810
my dearly departed... Edward.
726
00:48:30,812 --> 00:48:34,513
Please accept
the enclosed $7.50.
727
00:48:34,515 --> 00:48:37,450
I hope to make
another payment next month.
728
00:48:37,452 --> 00:48:39,351
Your neighbor
and sister-in-law,
729
00:48:39,353 --> 00:48:41,189
Eliza Brodess.
730
00:48:43,524 --> 00:48:45,825
We're gonna have to sell
some slaves, Mama.
731
00:48:45,827 --> 00:48:50,696
Our stature in this community
is measured in Negroes.
732
00:48:50,698 --> 00:48:53,365
We can't live like paupers.
733
00:48:53,367 --> 00:48:54,467
Would you prefer
to keep the slaves
734
00:48:54,469 --> 00:48:55,636
and sell the farm?
735
00:49:01,509 --> 00:49:04,510
We can sell the Ross brothers.
736
00:49:04,512 --> 00:49:07,780
I mean, Robert alone
is worth $600 or $700.
737
00:49:07,782 --> 00:49:09,582
If we sell Junyah
and Henry, too,
738
00:49:09,584 --> 00:49:12,418
we can bring home maybe $1,600.
739
00:49:12,420 --> 00:49:14,920
That will go a ways
to paying off Daddy's debts.
740
00:49:14,922 --> 00:49:17,523
You won't have to beg.
741
00:49:17,525 --> 00:49:19,658
We can go on as we have.
742
00:49:19,660 --> 00:49:23,596
With you unmarried
and sleeping in brothels?
743
00:49:23,598 --> 00:49:25,765
We'll go on as we have.
744
00:49:25,767 --> 00:49:29,435
The others will just have
to work harder
745
00:49:29,437 --> 00:49:31,539
to make up for the loss.
746
00:49:38,412 --> 00:49:40,412
Negroes for sale.
747
00:49:40,414 --> 00:49:42,383
(indistinct chatter)
748
00:49:43,818 --> 00:49:45,818
All right, now.
749
00:49:45,820 --> 00:49:47,789
Yes, sir.
750
00:49:51,425 --> 00:49:53,394
(exhales)
751
00:50:00,668 --> 00:50:04,572
♪ I'm sorry
I had to leave you. ♪
752
00:50:13,381 --> 00:50:15,583
♪ ♪
753
00:50:17,451 --> 00:50:19,821
Minty?
754
00:50:31,766 --> 00:50:33,899
Johnny.
755
00:50:33,901 --> 00:50:36,602
Johnny, what they done to you?
756
00:50:36,604 --> 00:50:40,439
One good eye is all I need
to see you, girl.
757
00:50:40,441 --> 00:50:42,675
(both laughing)
758
00:50:42,677 --> 00:50:45,411
You look good, Minty.
759
00:50:45,413 --> 00:50:46,747
You look good.
760
00:50:47,982 --> 00:50:50,482
Why you back here?
761
00:50:50,484 --> 00:50:52,651
It ain't safe.
762
00:50:52,653 --> 00:50:54,587
I come to get you,
763
00:50:54,589 --> 00:50:56,488
bring you to freedom.
764
00:50:56,490 --> 00:50:58,891
I got you a suit.
765
00:50:58,893 --> 00:51:00,526
I've been living free
in Philadelphia,
766
00:51:00,528 --> 00:51:02,763
but I can't live without you.
767
00:51:03,931 --> 00:51:06,699
Ain't you happy to see me?
768
00:51:06,701 --> 00:51:09,804
I heard you were drowned,
Minty.
769
00:51:11,205 --> 00:51:14,740
Never thought
I'd see you again.
770
00:51:14,742 --> 00:51:16,742
I sent you word.
771
00:51:16,744 --> 00:51:18,010
By the black jacks.
772
00:51:18,012 --> 00:51:19,914
Time I heard you alive...
773
00:51:23,918 --> 00:51:25,887
Mint...
774
00:51:27,788 --> 00:51:29,755
I'm married.
775
00:51:29,757 --> 00:51:31,757
I know you're married.
776
00:51:31,759 --> 00:51:33,728
You're married to me.
777
00:51:34,795 --> 00:51:36,797
I took another wife.
778
00:51:41,535 --> 00:51:43,738
Took another wife?
779
00:51:44,805 --> 00:51:47,408
Her name Caroline.
780
00:51:49,543 --> 00:51:50,845
She free like me.
781
00:51:53,814 --> 00:51:55,948
She carrying our child.
782
00:51:55,950 --> 00:51:57,518
Mm.
783
00:52:00,688 --> 00:52:01,954
Another...
784
00:52:01,956 --> 00:52:04,056
another woman
785
00:52:04,058 --> 00:52:06,527
carrying your child?
786
00:52:08,963 --> 00:52:10,796
I thought you...
787
00:52:10,798 --> 00:52:12,031
I thought you loved me.
788
00:52:12,033 --> 00:52:13,966
- I lo...
- No.
789
00:52:13,968 --> 00:52:14,967
(smacks)
790
00:52:14,969 --> 00:52:16,602
Don't. Don't.
791
00:52:16,604 --> 00:52:18,271
- Hey, hey. Hey.
- No.
792
00:52:18,273 --> 00:52:20,441
Hey, hey, hey, hey.
793
00:52:21,642 --> 00:52:23,642
I love you like...
794
00:52:23,644 --> 00:52:26,045
I ain't loved nobody.
795
00:52:26,047 --> 00:52:28,113
Not my own kin.
796
00:52:28,115 --> 00:52:30,651
(crying)
797
00:52:31,919 --> 00:52:34,989
You left me, Minty.
798
00:52:36,057 --> 00:52:38,691
You left me.
799
00:52:38,693 --> 00:52:41,060
You went alone and left me.
800
00:52:41,062 --> 00:52:44,297
And I prayed for you.
801
00:52:44,299 --> 00:52:47,300
Gideon whipped
the sight out of my eye.
802
00:52:47,302 --> 00:52:50,736
- (exhales)
- And I prayed for you.
803
00:52:50,738 --> 00:52:53,672
When I heard
you jumped off that bridge
804
00:52:53,674 --> 00:52:55,574
and I thought
you were cold and dead,
805
00:52:55,576 --> 00:52:56,675
caught in the river weeds
806
00:52:56,677 --> 00:52:59,845
like some animal...
807
00:52:59,847 --> 00:53:02,616
I prayed for you.
808
00:53:03,684 --> 00:53:06,020
You took another wife.
809
00:53:09,924 --> 00:53:12,026
Go on, then.
810
00:53:13,060 --> 00:53:15,328
Go on home.
811
00:53:15,330 --> 00:53:18,331
Minty, you're not safe here.
812
00:53:18,333 --> 00:53:20,733
You got to leave now.
813
00:53:20,735 --> 00:53:22,001
(cries)
Go on home!
814
00:53:22,003 --> 00:53:24,572
(breathing heavily)
815
00:53:30,644 --> 00:53:32,880
I love you, Minty.
816
00:53:35,816 --> 00:53:38,819
I love you.
817
00:53:41,155 --> 00:53:42,921
I would've died for you.
818
00:53:42,923 --> 00:53:45,090
- (smacks)
- (low): Stop.
819
00:53:45,092 --> 00:53:46,992
(crying)
820
00:53:46,994 --> 00:53:50,029
If you'd've let me.
821
00:53:50,031 --> 00:53:52,600
♪ ♪
822
00:54:01,675 --> 00:54:04,810
(sobbing)
823
00:54:04,812 --> 00:54:07,048
(insects trilling)
824
00:54:16,190 --> 00:54:18,190
(crying)
825
00:54:18,192 --> 00:54:20,694
Why, Lord?
826
00:54:22,397 --> 00:54:25,097
I listen for your voice.
827
00:54:25,099 --> 00:54:27,699
You told me to come, I came.
828
00:54:27,701 --> 00:54:29,670
(exhales)
829
00:54:30,704 --> 00:54:33,939
You-you led me here.
830
00:54:33,941 --> 00:54:38,779
Why bring me all this way
and rub mud in my face?
831
00:54:40,981 --> 00:54:43,184
Why you let me live?
832
00:54:49,924 --> 00:54:51,224
(thunder rumbling)
833
00:54:51,226 --> 00:54:54,159
♪ ♪
834
00:54:54,161 --> 00:54:56,728
(rapid hoofbeats)
835
00:54:56,730 --> 00:54:58,766
♪ ♪
836
00:55:08,243 --> 00:55:10,243
(grunts)
837
00:55:10,245 --> 00:55:12,878
BEN:
Minty.
838
00:55:12,880 --> 00:55:15,180
Minty.
839
00:55:15,182 --> 00:55:18,016
John told me you were here.
840
00:55:18,018 --> 00:55:19,184
Daddy.
841
00:55:19,186 --> 00:55:20,752
Mm-hmm.
842
00:55:20,754 --> 00:55:22,754
I ain't gonna look at you.
843
00:55:22,756 --> 00:55:25,190
But you being here now,
844
00:55:25,192 --> 00:55:27,161
- that's a miracle.
- (grunts)
845
00:55:29,930 --> 00:55:31,763
Daddy.
846
00:55:31,765 --> 00:55:34,735
(exhales)
Araminta.
847
00:55:38,105 --> 00:55:41,173
I got your brothers hiding
in the corncrib.
848
00:55:41,175 --> 00:55:42,943
Miss Eliza fixing to sell 'em.
849
00:55:44,812 --> 00:55:47,813
They been in there
waiting on Robert.
850
00:55:47,815 --> 00:55:50,816
(breathing heavily):
Mary's in labor,
851
00:55:50,818 --> 00:55:54,088
and he won't leave
till she deliver.
852
00:55:56,991 --> 00:55:58,792
(knocking)
853
00:56:01,962 --> 00:56:04,163
- Junyah.
- Minty.
854
00:56:04,165 --> 00:56:05,498
Oh.
855
00:56:05,500 --> 00:56:07,300
(exhales)
Mm.
856
00:56:07,302 --> 00:56:09,935
Can't believe it's you.
857
00:56:09,937 --> 00:56:11,003
Henry.
858
00:56:11,005 --> 00:56:12,274
Minty.
859
00:56:15,743 --> 00:56:17,009
Minty,
860
00:56:17,011 --> 00:56:19,878
this my intended, Jane.
861
00:56:19,880 --> 00:56:21,880
From Horatio Jones' farm.
862
00:56:21,882 --> 00:56:24,049
Her massa been beating her bad.
863
00:56:24,051 --> 00:56:26,519
She coming with us.
864
00:56:26,521 --> 00:56:28,254
Phoebe asked to come, too.
865
00:56:28,256 --> 00:56:31,056
She scared of being sold away
from her baby.
866
00:56:31,058 --> 00:56:33,091
My husband passed last spring.
867
00:56:33,093 --> 00:56:35,027
She all I got.
868
00:56:35,029 --> 00:56:37,029
When I hear
you made it to freedom,
869
00:56:37,031 --> 00:56:38,964
I name her Araminta.
870
00:56:38,966 --> 00:56:40,233
She be good,
871
00:56:40,235 --> 00:56:41,967
I promise.
872
00:56:41,969 --> 00:56:44,237
Your sister Rachel
stole Miss Eliza's laudanum,
873
00:56:44,239 --> 00:56:45,238
to keep her quiet.
874
00:56:45,240 --> 00:56:47,540
Where is Rachel?
875
00:56:47,542 --> 00:56:49,242
Where my sister?
876
00:56:49,244 --> 00:56:51,176
Rachel too scared to run,
Minty.
877
00:56:51,178 --> 00:56:53,178
She say Miss Eliza got
a hawk eye on her.
878
00:56:53,180 --> 00:56:54,813
And Mama?
879
00:56:54,815 --> 00:56:56,915
BEN:
Rit, she with me.
880
00:56:56,917 --> 00:56:59,051
Miss Eliza let me buy
her freedom.
881
00:56:59,053 --> 00:57:00,185
She hadn't much use for her.
882
00:57:00,187 --> 00:57:02,790
Rit ain't been right since
she heard you done drownt.
883
00:57:03,857 --> 00:57:05,157
I'll look after your mama.
884
00:57:05,159 --> 00:57:07,260
Don't you worry about us, now.
885
00:57:07,262 --> 00:57:10,330
(quietly):
All right.
886
00:57:10,332 --> 00:57:13,233
I only planned for one more,
887
00:57:13,235 --> 00:57:15,133
not all of you and a baby, too.
888
00:57:15,135 --> 00:57:16,134
It's late.
889
00:57:16,136 --> 00:57:17,135
Y'all got to get going.
890
00:57:17,137 --> 00:57:18,238
I'll send Robert on.
891
00:57:18,240 --> 00:57:19,871
Go on, now.
892
00:57:19,873 --> 00:57:20,906
(footfalls approaching)
893
00:57:20,908 --> 00:57:22,174
Robert.
894
00:57:22,176 --> 00:57:23,576
Thank God.
895
00:57:23,578 --> 00:57:25,143
Minty.
896
00:57:25,145 --> 00:57:28,749
(both chuckling)
897
00:57:29,817 --> 00:57:31,351
How's Mary?
898
00:57:31,353 --> 00:57:33,986
We got ourselves a baby girl.
899
00:57:33,988 --> 00:57:35,988
I set her on her mama's breast,
900
00:57:35,990 --> 00:57:37,290
and I kissed her goodbye.
901
00:57:37,292 --> 00:57:39,124
(breathing heavily)
902
00:57:39,126 --> 00:57:41,026
You had to leave 'em,
903
00:57:41,028 --> 00:57:43,296
free or in chains.
904
00:57:43,298 --> 00:57:45,766
You chose freedom.
905
00:57:52,172 --> 00:57:54,074
You come for John.
906
00:57:55,909 --> 00:57:58,611
I thought I come for him.
907
00:57:58,613 --> 00:58:01,215
I see now
I come for all of you.
908
00:58:05,019 --> 00:58:07,019
Ain't but a few hours
of dark left now.
909
00:58:07,021 --> 00:58:09,187
If y'all going,
y'all needs to get.
910
00:58:09,189 --> 00:58:11,191
Get going.
911
00:58:19,267 --> 00:58:20,899
You follow your sister.
912
00:58:20,901 --> 00:58:23,303
- I love you, Daddy.
- Go ahead now.
913
00:58:23,305 --> 00:58:25,005
(sniffles)
914
00:58:26,940 --> 00:58:29,377
I'll be with you.
915
00:58:32,212 --> 00:58:34,347
Daddy, come with us.
916
00:58:34,349 --> 00:58:37,350
Me and your mama
will be just fine.
917
00:58:37,352 --> 00:58:41,423
I ain't going nowhere
till all my children free.
918
00:58:48,162 --> 00:58:49,895
(kisses)
919
00:58:49,897 --> 00:58:51,997
Go on, now, get.
920
00:58:51,999 --> 00:58:54,369
Go on.
921
00:58:57,938 --> 00:59:00,874
I ain't seen none of you.
922
00:59:09,183 --> 00:59:10,450
(exhales)
923
00:59:10,452 --> 00:59:12,986
♪ ♪
924
00:59:15,956 --> 00:59:18,058
(scribbling sounds)
925
00:59:25,999 --> 00:59:28,168
(insects trilling)
926
00:59:29,270 --> 00:59:31,136
Minty,
927
00:59:31,138 --> 00:59:33,038
I don't like this.
928
00:59:33,040 --> 00:59:36,174
Reverend say there a special
place in hell for runaways.
929
00:59:36,176 --> 00:59:37,410
I don't trust him.
930
00:59:37,412 --> 00:59:40,281
You trust me?
931
00:59:44,017 --> 00:59:46,987
- Yeah.
- Yeah.
932
00:59:49,189 --> 00:59:51,459
(knocking)
933
01:00:01,201 --> 01:00:03,469
Girl,
934
01:00:03,471 --> 01:00:06,037
it's good to see you.
935
01:00:06,039 --> 01:00:08,307
- Heard you'd come back.
- Mm.
936
01:00:08,309 --> 01:00:11,011
Almost didn't believe it.
937
01:00:25,260 --> 01:00:27,529
You, lift this for me.
938
01:00:29,464 --> 01:00:31,198
You'll wait out the day
down there.
939
01:00:34,067 --> 01:00:35,537
(creaking, clack)
940
01:00:39,340 --> 01:00:42,107
Word spread.
941
01:00:42,109 --> 01:00:43,543
ELIZA:
Oh!
942
01:00:43,545 --> 01:00:45,778
Find them, goddamn it!
943
01:00:45,780 --> 01:00:47,246
Ma, what is it?
944
01:00:47,248 --> 01:00:48,781
GIDEON:
We had five slaves run off.
945
01:00:48,783 --> 01:00:50,115
Five slaves.
946
01:00:50,117 --> 01:00:51,417
Over $2,000.
947
01:00:51,419 --> 01:00:54,420
The whole farm ain't worth
but $5,000.
948
01:00:54,422 --> 01:00:56,389
We got a rat in our pantry,
949
01:00:56,391 --> 01:00:59,157
and it will starve us if
we don't trap it and kill it!
950
01:00:59,159 --> 01:01:00,793
Rachel!
(panting)
951
01:01:00,795 --> 01:01:02,093
Yes'm.
952
01:01:02,095 --> 01:01:04,230
Don't you "yes'm" me,
you black bitch.
953
01:01:04,232 --> 01:01:06,632
- Your brothers run off.
- (panting)
954
01:01:06,634 --> 01:01:08,601
(gasping)
955
01:01:08,603 --> 01:01:10,369
What's your part in this, girl?
956
01:01:10,371 --> 01:01:12,405
I don't know nothing, I swear.
957
01:01:12,407 --> 01:01:14,407
I don't even know
what you saying. Who run off?
958
01:01:14,409 --> 01:01:16,576
(gasping)
959
01:01:16,578 --> 01:01:19,110
I will snap your neck.
960
01:01:19,112 --> 01:01:21,247
I don't know nothing, I swear.
961
01:01:21,249 --> 01:01:22,350
(crying)
962
01:01:25,253 --> 01:01:26,519
(gasping)
963
01:01:26,521 --> 01:01:29,089
- (baby crying)
- (panting)
964
01:01:37,064 --> 01:01:39,267
(crying continues)
965
01:01:44,137 --> 01:01:46,374
(fussing)
966
01:01:49,644 --> 01:01:52,210
Foxx, take these two
pickaninnies to market
967
01:01:52,212 --> 01:01:54,179
- and sell 'em.
- Yes, sir.
968
01:01:54,181 --> 01:01:55,348
No. 'Twas Minty.
969
01:01:55,350 --> 01:01:57,148
It's Minty.
970
01:01:57,150 --> 01:01:59,418
Liar.
971
01:01:59,420 --> 01:02:01,287
(baby crying)
972
01:02:01,289 --> 01:02:03,356
Minty's dead.
973
01:02:03,358 --> 01:02:04,557
Sh-She alive.
974
01:02:04,559 --> 01:02:06,292
She come back.
975
01:02:06,294 --> 01:02:07,560
(scoffs)
Niggers' tales.
976
01:02:07,562 --> 01:02:09,160
Like haints in the marsh.
977
01:02:09,162 --> 01:02:10,296
She lying.
978
01:02:10,298 --> 01:02:13,164
I hope it's true.
979
01:02:13,166 --> 01:02:15,035
(breathing heavily)
980
01:02:16,103 --> 01:02:18,439
Good Lord, I hope it is.
981
01:02:20,475 --> 01:02:23,174
Foxx, round up some men
and meet me out at Poplar Neck.
982
01:02:23,176 --> 01:02:25,411
(panting)
983
01:02:25,413 --> 01:02:27,178
I'll deal with you
when I get back.
984
01:02:27,180 --> 01:02:30,316
(baby fussing)
985
01:02:30,318 --> 01:02:31,584
(birds chirping)
986
01:02:31,586 --> 01:02:34,154
(hoofbeats approaching)
987
01:02:35,456 --> 01:02:38,123
The hell is wrong
with you, boy?
988
01:02:38,125 --> 01:02:39,325
Out of my way.
989
01:02:39,327 --> 01:02:41,094
You looking
for some runaways, sir?
990
01:02:42,897 --> 01:02:45,130
- (horse sputters)
- What do you know about it?
991
01:02:45,132 --> 01:02:46,666
This here your notice, right?
992
01:02:46,668 --> 01:02:48,401
Runaway slave.
993
01:02:48,403 --> 01:02:50,303
Short, strong,
994
01:02:50,305 --> 01:02:52,473
a dent in her head.
995
01:03:03,251 --> 01:03:04,750
Where'd you see her?
996
01:03:04,752 --> 01:03:06,252
Take you there for a dollar.
997
01:03:06,254 --> 01:03:07,420
Now, I'm a tracker.
998
01:03:07,422 --> 01:03:08,688
I know which way they headed,
999
01:03:08,690 --> 01:03:10,256
and I can help you find 'em.
1000
01:03:10,258 --> 01:03:11,324
A tracker, you say?
1001
01:03:11,326 --> 01:03:13,191
That and lots more.
1002
01:03:13,193 --> 01:03:14,427
Got skills
right down the alphabet,
1003
01:03:14,429 --> 01:03:15,695
till you get
to "scout" and "tracker."
1004
01:03:15,697 --> 01:03:17,430
Work for wages, though.
1005
01:03:17,432 --> 01:03:20,299
Ain't no slave.
1006
01:03:20,301 --> 01:03:22,234
Well, how 'bout you tell me
which way they headed
1007
01:03:22,236 --> 01:03:24,303
or I shoot the nose
off your face?
1008
01:03:24,305 --> 01:03:26,574
East from Poplar Neck.
1009
01:03:31,245 --> 01:03:32,480
(coin jingles)
1010
01:03:34,515 --> 01:03:37,217
Now, I know Bigger Long!
1011
01:03:39,253 --> 01:03:41,219
Best slave catcher round here.
1012
01:03:41,221 --> 01:03:42,688
But hard to get.
1013
01:03:42,690 --> 01:03:45,524
Ill-tempered and expensive.
1014
01:03:45,526 --> 01:03:47,226
You know Bigger Long?
1015
01:03:47,228 --> 01:03:48,661
We practically kin.
1016
01:03:48,663 --> 01:03:51,731
Hangs out in places
you wouldn't be seen, sir.
1017
01:03:51,733 --> 01:03:53,633
But I know where to find him.
1018
01:03:53,635 --> 01:03:55,267
Now, you find Bigger Long,
1019
01:03:55,269 --> 01:03:57,803
you tell him to meet me
out at Poplar Neck,
1020
01:03:57,805 --> 01:04:01,208
and there'll be something
in it for you.
1021
01:04:07,749 --> 01:04:10,551
♪ ♪
1022
01:04:16,724 --> 01:04:18,693
♪ ♪
1023
01:04:34,275 --> 01:04:36,575
Last night
1024
01:04:36,577 --> 01:04:39,845
five of my best slaves run off.
1025
01:04:39,847 --> 01:04:42,784
That's three bucks
and a female, with foal.
1026
01:04:44,519 --> 01:04:49,255
And I will pay $300
1027
01:04:49,257 --> 01:04:51,691
for their return,
1028
01:04:51,693 --> 01:04:54,694
alive...
1029
01:04:54,696 --> 01:04:58,264
and unharmed.
1030
01:04:58,266 --> 01:05:00,735
And I want the girl
that's leading 'em, too.
1031
01:05:02,336 --> 01:05:04,570
I don't want no harm
to come to her
1032
01:05:04,572 --> 01:05:08,276
by nobody's hands but mine.
1033
01:05:09,410 --> 01:05:11,744
I get $200.
1034
01:05:11,746 --> 01:05:14,380
They can split the rest.
1035
01:05:14,382 --> 01:05:16,350
$200?
1036
01:05:17,785 --> 01:05:21,454
What's an ugly bastard like you
gonna buy with $200?
1037
01:05:21,456 --> 01:05:24,625
Enough white whores
to last me till Lent.
1038
01:05:37,739 --> 01:05:41,509
(laughing)
1039
01:05:48,416 --> 01:05:51,319
Well, then you better be
as good as they say.
1040
01:06:04,632 --> 01:06:06,534
(cries out, grunts)
1041
01:06:11,339 --> 01:06:13,274
(insects trilling)
1042
01:06:20,848 --> 01:06:22,817
(man speaks indistinctly)
1043
01:06:33,494 --> 01:06:34,760
(dog grunts)
1044
01:06:34,762 --> 01:06:36,697
Good boy.
1045
01:06:39,433 --> 01:06:41,369
Uh-huh.
1046
01:06:42,436 --> 01:06:44,370
They coming right to us.
1047
01:06:44,372 --> 01:06:46,572
Bigger's driving them
from behind.
1048
01:06:46,574 --> 01:06:48,941
Other two gots
the roads covered.
1049
01:06:48,943 --> 01:06:50,543
Ain't no place to go
but right here.
1050
01:06:50,545 --> 01:06:52,411
Well, we'll be waiting for 'em.
1051
01:06:52,413 --> 01:06:54,348
Don't let 'em out of sight.
1052
01:06:56,918 --> 01:06:58,853
(dogs barking in distance)
1053
01:07:15,536 --> 01:07:18,439
♪ ♪
1054
01:07:31,819 --> 01:07:33,754
(footfalls approaching)
1055
01:07:38,459 --> 01:07:39,825
What's wrong with her?
1056
01:07:39,827 --> 01:07:42,628
She praying.
Minty peculiar that way.
1057
01:07:42,630 --> 01:07:44,496
What we supposed to do, wait?
1058
01:07:44,498 --> 01:07:45,664
She our leader.
1059
01:07:45,666 --> 01:07:48,567
- Get her up.
- Don't touch her.
1060
01:07:48,569 --> 01:07:50,803
- She talking to God.
- They coming.
1061
01:07:50,805 --> 01:07:52,773
We got to go.
1062
01:07:54,909 --> 01:07:57,776
We can't go this way.
1063
01:07:57,778 --> 01:07:59,511
There's danger.
1064
01:07:59,513 --> 01:08:01,580
God say which way we can go?
1065
01:08:01,582 --> 01:08:03,649
Left.
1066
01:08:03,651 --> 01:08:06,487
♪ ♪
1067
01:08:22,036 --> 01:08:24,438
JOE:
What now?
1068
01:08:27,008 --> 01:08:29,008
We cross.
1069
01:08:29,010 --> 01:08:31,877
- LUCY: I can't swim.
- JANE: Me neither.
1070
01:08:31,879 --> 01:08:33,779
Robert, carry the baby.
1071
01:08:33,781 --> 01:08:36,048
Issac, help Miz Lucy.
1072
01:08:36,050 --> 01:08:37,883
And, Junyah,
1073
01:08:37,885 --> 01:08:40,486
- help Jane.
- This fool trying to drown us.
1074
01:08:40,488 --> 01:08:41,987
Minty,
you done gone full crazy.
1075
01:08:41,989 --> 01:08:45,090
We got an old woman
and a baby with us.
1076
01:08:45,092 --> 01:08:46,892
No, we ain't going
in that river.
1077
01:08:46,894 --> 01:08:48,027
Come on, y'all.
1078
01:08:48,029 --> 01:08:49,897
- I say we are.
- (Phoebe gasps)
1079
01:08:53,768 --> 01:08:55,935
Now you be free or die.
1080
01:08:55,937 --> 01:08:59,772
I ain't leave my wife
and my family
1081
01:08:59,774 --> 01:09:01,974
to drown like no rat.
1082
01:09:01,976 --> 01:09:04,576
You want to shoot me? Hmm?
1083
01:09:04,578 --> 01:09:06,578
Go ahead.
1084
01:09:06,580 --> 01:09:09,815
JOE:
If she drown, who gon' lead us?
1085
01:09:09,817 --> 01:09:12,017
LUCY: She the only one
know the way to freedom land.
1086
01:09:12,019 --> 01:09:14,522
I wants to see freedom land
fore I die.
1087
01:09:15,890 --> 01:09:17,890
I'll lead you.
1088
01:09:17,892 --> 01:09:19,725
- To the bridge. Follow me.
- (dog barking in distance)
1089
01:09:19,727 --> 01:09:20,993
Come on, now. Come on.
1090
01:09:20,995 --> 01:09:22,964
Come on!
1091
01:09:24,865 --> 01:09:25,998
Come on.
1092
01:09:26,000 --> 01:09:27,969
(water splashing)
1093
01:09:30,972 --> 01:09:32,907
♪ ♪
1094
01:09:51,625 --> 01:09:53,726
♪ ♪
1095
01:09:53,728 --> 01:09:55,894
Oh, my God.
1096
01:09:55,896 --> 01:09:57,798
Oh.
1097
01:10:09,643 --> 01:10:12,644
Heavenly Father.
1098
01:10:12,646 --> 01:10:15,114
Rivers of living water
1099
01:10:15,116 --> 01:10:17,583
flow through me.
1100
01:10:17,585 --> 01:10:19,852
(breathing shakily)
1101
01:10:19,854 --> 01:10:22,988
Lord, help me cross.
1102
01:10:22,990 --> 01:10:24,925
Lead me through.
1103
01:10:31,032 --> 01:10:32,967
♪ ♪
1104
01:10:44,078 --> 01:10:46,047
(Lucy gasping)
1105
01:10:47,848 --> 01:10:49,717
Oh.
1106
01:11:04,031 --> 01:11:05,966
♪ ♪
1107
01:11:29,056 --> 01:11:31,056
GIDEON:
What happened?
1108
01:11:31,058 --> 01:11:32,825
I lost them.
1109
01:11:32,827 --> 01:11:33,992
Lost them?
1110
01:11:33,994 --> 01:11:35,196
They disappeared
in the fog first...
1111
01:11:46,241 --> 01:11:48,008
BIGGER:
You fucked up, nigger.
1112
01:12:00,221 --> 01:12:02,156
(woman panting)
1113
01:12:04,758 --> 01:12:06,727
Oh, God.
1114
01:12:12,766 --> 01:12:14,935
(baby fussing)
1115
01:12:17,805 --> 01:12:19,907
(murmuring)
1116
01:12:28,250 --> 01:12:29,781
Minty, I...
1117
01:12:29,783 --> 01:12:32,252
That baby girl Araminta...
1118
01:12:32,254 --> 01:12:35,087
you call her Minty.
1119
01:12:35,089 --> 01:12:37,990
You call me Harriet
from now on.
1120
01:12:37,992 --> 01:12:39,927
That's my freedom name.
1121
01:12:42,330 --> 01:12:44,297
I'm Harriet Tubman,
1122
01:12:44,299 --> 01:12:46,200
leader of this group.
1123
01:12:48,169 --> 01:12:50,104
We do what I say.
1124
01:13:00,080 --> 01:13:01,213
WILLIAM:
Oh, excellent.
1125
01:13:01,215 --> 01:13:02,750
Uh, what I really...
1126
01:13:06,187 --> 01:13:08,088
Harriet.
1127
01:13:11,192 --> 01:13:14,860
- Are-are these...?
- My friends and family.
1128
01:13:14,862 --> 01:13:16,862
Freedom-seeking slaves.
1129
01:13:16,864 --> 01:13:19,831
I went down south
and brought 'em back.
1130
01:13:19,833 --> 01:13:22,069
God showed me the way.
1131
01:13:32,780 --> 01:13:34,715
(slurps)
1132
01:13:35,783 --> 01:13:37,718
His wife is a free woman.
1133
01:13:39,053 --> 01:13:42,054
Big with his child.
1134
01:13:42,056 --> 01:13:44,290
John didn't want my babies.
1135
01:13:44,292 --> 01:13:47,293
Couldn't bear the thought
of 'em growing up...
1136
01:13:47,295 --> 01:13:49,264
being slaves.
1137
01:13:50,298 --> 01:13:52,931
Harriet,
1138
01:13:52,933 --> 01:13:55,301
you are so far beyond
1139
01:13:55,303 --> 01:13:58,304
any man I have ever met.
1140
01:13:58,306 --> 01:14:00,306
So far beyond.
1141
01:14:00,308 --> 01:14:05,578
What's a man
to a woman touched by God?
1142
01:14:05,580 --> 01:14:07,079
You making fun of me, Marie?
1143
01:14:07,081 --> 01:14:09,948
No, not whatsoever.
1144
01:14:09,950 --> 01:14:12,385
But I do have questions.
1145
01:14:12,387 --> 01:14:15,288
You say that God's voice
guides you.
1146
01:14:15,290 --> 01:14:17,224
What's that like?
1147
01:14:21,028 --> 01:14:23,429
Sometime it sting.
1148
01:14:23,431 --> 01:14:26,368
- Like a smack in the face.
- Mm.
1149
01:14:27,602 --> 01:14:29,371
Other time it's soft.
1150
01:14:30,605 --> 01:14:33,071
Like a dream.
1151
01:14:33,073 --> 01:14:36,777
Fly off soon as you woke.
1152
01:14:39,079 --> 01:14:43,616
Seem like I learned
to see and hear God
1153
01:14:43,618 --> 01:14:46,084
like some learn to read a book.
1154
01:14:46,086 --> 01:14:47,788
MARIE:
Hmm.
1155
01:14:52,092 --> 01:14:54,795
I put all my attention on it.
1156
01:14:56,096 --> 01:14:58,065
Act without question.
1157
01:15:00,635 --> 01:15:03,338
Fore I can wonder...
1158
01:15:05,105 --> 01:15:08,106
...if I even heard it at all.
1159
01:15:08,108 --> 01:15:11,812
- Fore I can understand what it mean.
- Hmm.
1160
01:15:17,117 --> 01:15:18,819
I thought God...
1161
01:15:20,120 --> 01:15:23,090
...wanted me
to go get my husband.
1162
01:15:25,125 --> 01:15:28,829
John was just a way to steer me
to where I was needed.
1163
01:15:33,368 --> 01:15:35,033
(laughter
and indistinct chatter)
1164
01:15:35,035 --> 01:15:37,035
HARRIET:
There I was with a suit
1165
01:15:37,037 --> 01:15:38,304
and no husband.
1166
01:15:38,306 --> 01:15:40,038
I felt a fool.
1167
01:15:40,040 --> 01:15:41,407
He's the fool.
1168
01:15:41,409 --> 01:15:45,043
God have other plans for me,
Mr. Still.
1169
01:15:45,045 --> 01:15:47,380
I'm beginning
to understand that.
1170
01:15:47,382 --> 01:15:49,382
Which is why
I'm bringing you here.
1171
01:15:49,384 --> 01:15:51,216
Evening, Martin.
1172
01:15:51,218 --> 01:15:52,886
Evening, Mr. Still.
1173
01:15:54,955 --> 01:15:56,890
(indistinct chatter)
1174
01:15:58,259 --> 01:16:00,259
(laughing)
1175
01:16:00,261 --> 01:16:02,230
(indistinct chatter)
1176
01:16:09,270 --> 01:16:11,270
Who are these people?
1177
01:16:11,272 --> 01:16:13,473
This is the Committee.
1178
01:16:13,475 --> 01:16:16,174
The organizers and officers
of the Underground Railroad,
1179
01:16:16,176 --> 01:16:20,078
dedicated to helping slaves
escape bondage.
1180
01:16:20,080 --> 01:16:22,315
No one sees this.
1181
01:16:22,317 --> 01:16:24,417
Only the initiated.
1182
01:16:24,419 --> 01:16:26,354
♪ ♪
1183
01:16:45,139 --> 01:16:47,040
Ladies and gentlemen.
1184
01:16:49,143 --> 01:16:52,144
May I present to you
a most extraordinary woman,
1185
01:16:52,146 --> 01:16:55,348
Mrs. Harriet Tubman.
1186
01:16:55,350 --> 01:16:58,384
Harriet escaped from slavery
herself only a year ago,
1187
01:16:58,386 --> 01:17:01,153
and she's already gone back
to liberate others.
1188
01:17:01,155 --> 01:17:05,391
She brought back nine souls,
lost none.
1189
01:17:05,393 --> 01:17:08,126
In recognition
of her bravery and skill,
1190
01:17:08,128 --> 01:17:10,229
we welcome her to the Committee
1191
01:17:10,231 --> 01:17:12,465
as a conductor on the Railroad.
1192
01:17:12,467 --> 01:17:15,202
(indistinct murmuring)
1193
01:17:20,241 --> 01:17:22,241
HARRIET:
What's a conductor?
1194
01:17:22,243 --> 01:17:24,477
WILLIAM:
A conductor accompanies slaves
1195
01:17:24,479 --> 01:17:27,780
or passengers
to safe houses or stations
1196
01:17:27,782 --> 01:17:30,316
run by stationmasters.
1197
01:17:30,318 --> 01:17:34,253
HARRIET:
♪ Go down, Moses ♪
1198
01:17:34,255 --> 01:17:37,189
♪ Way down in Egypt land... ♪
1199
01:17:37,191 --> 01:17:39,325
WILLIAM: The bravest conductors
steal slaves
1200
01:17:39,327 --> 01:17:41,227
directly from the plantation,
1201
01:17:41,229 --> 01:17:43,396
right under
the overseer's nose.
1202
01:17:43,398 --> 01:17:45,197
♪ Let my people go. ♪
1203
01:17:45,199 --> 01:17:46,799
They have the hardest jobs.
1204
01:17:46,801 --> 01:17:48,202
("Sinnerman"
by Nina Simone playing)
1205
01:17:55,209 --> 01:17:59,211
♪ Oh, sinnerman,
where you gonna run to? ♪
1206
01:17:59,213 --> 01:18:03,583
♪ Sinnerman, where you
gonna run to? ♪
1207
01:18:03,585 --> 01:18:06,352
♪ Where you gonna run to? ♪
1208
01:18:06,354 --> 01:18:08,654
♪ All on that day ♪
1209
01:18:08,656 --> 01:18:10,823
♪ Well, I run to the rock ♪
1210
01:18:10,825 --> 01:18:12,258
♪ Please hide me ♪
1211
01:18:12,260 --> 01:18:14,159
♪ I run to the rock ♪
1212
01:18:14,161 --> 01:18:15,628
- ♪ Please hide me ♪
- (barking)
1213
01:18:15,630 --> 01:18:17,830
♪ I run to the rock ♪
1214
01:18:17,832 --> 01:18:19,832
♪ Please hide me, Lord ♪
1215
01:18:19,834 --> 01:18:22,100
♪ All on that day ♪
1216
01:18:22,102 --> 01:18:24,470
♪ So I run to the river ♪
1217
01:18:24,472 --> 01:18:26,606
♪ It was bleedin' ♪
1218
01:18:26,608 --> 01:18:28,274
♪ I run to the sea ♪
1219
01:18:28,276 --> 01:18:29,842
♪ It was bleedin' ♪
1220
01:18:29,844 --> 01:18:31,544
♪ I run to the sea ♪
1221
01:18:31,546 --> 01:18:33,479
♪ It was bleedin' ♪
1222
01:18:33,481 --> 01:18:36,449
♪ All on that day ♪
1223
01:18:36,451 --> 01:18:38,251
♪ So I run to the river ♪
1224
01:18:38,253 --> 01:18:39,552
♪ It was boilin' ♪
1225
01:18:39,554 --> 01:18:42,220
♪ I run to the sea ♪
1226
01:18:42,222 --> 01:18:44,257
♪ It was boilin',
I run to the sea ♪
1227
01:18:44,259 --> 01:18:46,526
♪ It was boilin' ♪
1228
01:18:46,528 --> 01:18:49,127
♪ All on that day ♪
1229
01:18:49,129 --> 01:18:51,631
♪ So I run to the Lord ♪
1230
01:18:51,633 --> 01:18:55,133
♪ Please hide me, Lord ♪
1231
01:18:55,135 --> 01:18:59,170
♪ Don't you see me prayin'? ♪
1232
01:18:59,172 --> 01:19:03,108
♪ Don't you see me
down here prayin'? ♪
1233
01:19:03,110 --> 01:19:04,877
♪ I cried, power ♪
1234
01:19:04,879 --> 01:19:07,547
- ♪ Power, Lord ♪
- ♪ Power ♪
1235
01:19:07,549 --> 01:19:10,181
♪ Power, Lord ♪
1236
01:19:10,183 --> 01:19:14,219
- ♪ Power ♪
- ♪ Power, Lord ♪
1237
01:19:14,221 --> 01:19:15,888
- ♪ Power ♪
- ♪ Power, Lord ♪
1238
01:19:15,890 --> 01:19:18,224
♪ Power ♪
1239
01:19:18,226 --> 01:19:20,593
- ♪ Power, Lord ♪
- ♪ Power ♪
1240
01:19:20,595 --> 01:19:23,063
♪ Power, Lord. ♪
1241
01:19:30,137 --> 01:19:32,605
Massa's wife branded me
1242
01:19:32,607 --> 01:19:34,174
with a hot iron.
1243
01:19:35,710 --> 01:19:37,610
Called me "nigger"
like it was my name.
1244
01:19:37,612 --> 01:19:41,447
The day I reminded him
my name is Mack...
1245
01:19:41,449 --> 01:19:43,449
he beat me senseless.
1246
01:19:43,451 --> 01:19:45,183
If I told her I was leaving,
1247
01:19:45,185 --> 01:19:46,352
she would've carried on
1248
01:19:46,354 --> 01:19:48,487
so everybody
would've knowed about it.
1249
01:19:48,489 --> 01:19:50,090
I couldn't say goodbye.
1250
01:19:55,363 --> 01:19:57,229
(William exhales)
1251
01:19:57,231 --> 01:19:59,701
Welcome. Welcome, welcome.
1252
01:20:00,935 --> 01:20:02,133
(exhales)
1253
01:20:02,135 --> 01:20:04,437
My sister's in danger. You
told me you could rescue her.
1254
01:20:04,439 --> 01:20:06,305
I told you I'd try,
and we have.
1255
01:20:06,307 --> 01:20:08,507
She works in the Brodess house.
She's been impossible to reach.
1256
01:20:08,509 --> 01:20:10,376
- I can reach her.
- No!
1257
01:20:10,378 --> 01:20:11,444
It's-it's reckless
1258
01:20:11,446 --> 01:20:13,646
to try something like that
right now. I forbid it.
1259
01:20:13,648 --> 01:20:15,514
You forbid it?
1260
01:20:15,516 --> 01:20:17,516
(sighs)
1261
01:20:17,518 --> 01:20:20,419
Harriet,
these are dangerous times.
1262
01:20:20,421 --> 01:20:23,623
Everybody everywhere
is looking for you.
1263
01:20:23,625 --> 01:20:25,660
They looking for Moses.
1264
01:20:26,761 --> 01:20:28,696
I'm going back.
1265
01:20:30,365 --> 01:20:32,300
(birds calling)
1266
01:20:33,968 --> 01:20:36,136
(crickets chirping)
1267
01:20:45,680 --> 01:20:47,813
ELIZA: Rachel, get me my
medicine and come upstairs.
1268
01:20:47,815 --> 01:20:49,815
- I have a headache.
- Yes'm.
1269
01:20:49,817 --> 01:20:52,251
- And get me another brandy.
- Yes'm.
1270
01:20:52,253 --> 01:20:54,656
- And clean up this place.
- Yes'm.
1271
01:21:00,795 --> 01:21:02,730
(stone hitting window)
1272
01:21:22,016 --> 01:21:24,250
(crying)
1273
01:21:24,252 --> 01:21:25,418
Mint.
1274
01:21:25,420 --> 01:21:27,319
Minty, why you here?
1275
01:21:27,321 --> 01:21:28,587
Come with me.
1276
01:21:28,589 --> 01:21:31,524
Minty, Massa Gideon
and Miss Eliza been full
1277
01:21:31,526 --> 01:21:33,492
of the devil since you
and the boys ran off.
1278
01:21:33,494 --> 01:21:36,028
They took my babies,
won't tell me where they be.
1279
01:21:36,030 --> 01:21:38,264
They know I won't go nowhere
without my children.
1280
01:21:38,266 --> 01:21:39,632
We'll find 'em, Rachel,
I promise.
1281
01:21:39,634 --> 01:21:41,600
My network will find 'em
and bring 'em up north,
1282
01:21:41,602 --> 01:21:43,502
- but you got to come with me now.
- No.
1283
01:21:43,504 --> 01:21:45,337
I can't.
I won't.
1284
01:21:45,339 --> 01:21:46,474
ELIZA:
Rachel!
1285
01:21:48,409 --> 01:21:49,744
I ain't leaving you.
1286
01:21:52,613 --> 01:21:55,047
I ain't leaving my babies.
1287
01:21:55,049 --> 01:21:58,284
You try and force me,
I'll scream.
1288
01:21:58,286 --> 01:21:59,452
ELIZA:
Rachel, where are you?!
1289
01:21:59,454 --> 01:22:01,255
Get in here!
1290
01:22:02,490 --> 01:22:03,689
Wait, wait.
1291
01:22:03,691 --> 01:22:05,891
(exhales)
1292
01:22:05,893 --> 01:22:07,626
Wh-What about Mary,
1293
01:22:07,628 --> 01:22:09,829
Robert's wife?
She still here?
1294
01:22:09,831 --> 01:22:12,233
She found another man, Minty.
1295
01:22:15,369 --> 01:22:16,802
Don't judge her, Minty.
1296
01:22:16,804 --> 01:22:19,305
Don't you dare judge us.
1297
01:22:19,307 --> 01:22:22,575
We do what we got to
to stay sane.
1298
01:22:22,577 --> 01:22:24,712
Can't everybody run.
1299
01:22:33,721 --> 01:22:35,356
Lord.
1300
01:22:36,524 --> 01:22:38,324
I need you to watch over
my sister
1301
01:22:38,326 --> 01:22:41,794
and her children till
I can bring 'em to freedom.
1302
01:22:41,796 --> 01:22:44,497
Protect her, Lord.
1303
01:22:44,499 --> 01:22:46,667
Don't let 'em hurt her worse.
1304
01:22:56,911 --> 01:22:58,577
You the one they call Moses.
1305
01:22:58,579 --> 01:23:00,346
You asking me
or you telling me?
1306
01:23:00,348 --> 01:23:01,680
I want to offer my services.
1307
01:23:01,682 --> 01:23:03,516
What services they be?
1308
01:23:03,518 --> 01:23:06,585
Well, I can do most any job,
A to Z.
1309
01:23:06,587 --> 01:23:08,654
Know the woods,
the rivers around here,
1310
01:23:08,656 --> 01:23:09,889
most folks in 'em.
1311
01:23:09,891 --> 01:23:11,390
Name's Walter.
1312
01:23:11,392 --> 01:23:12,758
Why should I trust you, Walter?
1313
01:23:12,760 --> 01:23:14,894
Most folks definitely
should not.
1314
01:23:14,896 --> 01:23:16,929
But I figured,
1315
01:23:16,931 --> 01:23:19,765
since you talk to God...
1316
01:23:19,767 --> 01:23:23,569
and it seem like he talk back,
1317
01:23:23,571 --> 01:23:27,139
maybe you could introduce us.
1318
01:23:27,141 --> 01:23:28,874
I got some explaining to do.
1319
01:23:28,876 --> 01:23:31,410
- Right now we got to go.
- (dogs barking in distance)
1320
01:23:31,412 --> 01:23:32,545
- (whistles)
- (men shouting in distance)
1321
01:23:32,547 --> 01:23:34,348
(horse snorts)
1322
01:23:35,917 --> 01:23:37,752
(dogs barking)
1323
01:23:42,423 --> 01:23:43,589
(clicks tongue)
1324
01:23:43,591 --> 01:23:45,526
♪ ♪
1325
01:23:46,961 --> 01:23:48,694
MAN:
Stop them!
1326
01:23:48,696 --> 01:23:50,529
(dogs barking)
1327
01:23:50,531 --> 01:23:51,833
(indistinct shouting)
1328
01:23:56,470 --> 01:23:57,471
(grunts)
1329
01:24:02,176 --> 01:24:04,610
VERN: What's going to be done
about Moses?
1330
01:24:04,612 --> 01:24:07,513
This fiend is threatening
our very existence.
1331
01:24:07,515 --> 01:24:09,682
SLAVE OWNER: They say he's
as black as the night.
1332
01:24:09,684 --> 01:24:11,550
SLAVE OWNER 2: He's one
of those white abolitionists
1333
01:24:11,552 --> 01:24:13,018
- in blackface!
- (crowd exclaiming)
1334
01:24:13,020 --> 01:24:15,888
VERN: Congress must pass
the Fugitive Slave Act now!
1335
01:24:15,890 --> 01:24:17,189
(crowd reacting)
1336
01:24:17,191 --> 01:24:18,891
It's time to act!
1337
01:24:18,893 --> 01:24:20,494
(indistinct chatter)
1338
01:24:27,869 --> 01:24:29,702
Do you have news?
1339
01:24:29,704 --> 01:24:32,605
BIGGER: A slave out
at Vern's farm heard a rumor.
1340
01:24:32,607 --> 01:24:35,574
Said that slave that led
your slaves off,
1341
01:24:35,576 --> 01:24:37,678
the one y'all been looking
so hard for...
1342
01:24:38,813 --> 01:24:41,814
...is the one they call Moses.
1343
01:24:41,816 --> 01:24:44,617
(scoffs)
No, Moses ain't a nigger.
1344
01:24:44,619 --> 01:24:46,652
And he ain't no woman.
1345
01:24:46,654 --> 01:24:48,954
Now, he's an abolitionist
in blackface.
1346
01:24:48,956 --> 01:24:50,789
Or maybe,
1347
01:24:50,791 --> 01:24:53,859
maybe she a little ol' thing
about yea high,
1348
01:24:53,861 --> 01:24:56,896
called Harriet Tubman.
1349
01:24:56,898 --> 01:24:59,865
I don't know no nigger
named Harriet Tubman.
1350
01:24:59,867 --> 01:25:03,437
What about Araminta Ross?
1351
01:25:08,075 --> 01:25:10,809
(scoffs)
1352
01:25:10,811 --> 01:25:14,647
Well, I hear she hiding out
in Philadelphia.
1353
01:25:14,649 --> 01:25:16,484
(panicked chatter)
1354
01:25:18,986 --> 01:25:20,786
This boat going north?
1355
01:25:20,788 --> 01:25:22,488
It's going back to Baltimore.
1356
01:25:22,490 --> 01:25:23,989
Wait, what's got everybody
so riled up?
1357
01:25:23,991 --> 01:25:25,626
They passed
the Fugitive Slave Act.
1358
01:25:26,694 --> 01:25:28,594
Save yourself.
1359
01:25:28,596 --> 01:25:30,095
We got to head north now.
1360
01:25:30,097 --> 01:25:31,964
- Not without my brothers.
- Harriet.
1361
01:25:31,966 --> 01:25:34,700
Wait. Wait for me.
1362
01:25:34,702 --> 01:25:35,803
I'll be back.
1363
01:25:39,040 --> 01:25:40,539
Bring 'em on.
1364
01:25:40,541 --> 01:25:41,707
We're going north!
1365
01:25:41,709 --> 01:25:43,042
♪ ♪
1366
01:25:43,044 --> 01:25:46,279
WILLIAM:
Listen to me, fugitives beware.
1367
01:25:46,281 --> 01:25:48,113
There are slave hunters
in our midst.
1368
01:25:48,115 --> 01:25:50,716
Congress has passed
the Fugitive Slave Act,
1369
01:25:50,718 --> 01:25:53,652
which allows slave hunters
to pursue slaves
1370
01:25:53,654 --> 01:25:55,288
in any state in the Union,
1371
01:25:55,290 --> 01:25:58,958
and obliges law enforcement
to turn over fugitives.
1372
01:25:58,960 --> 01:26:01,860
Now, you fought to get here,
prepare to fight again
1373
01:26:01,862 --> 01:26:03,729
or flee even further north
to Canada.
1374
01:26:03,731 --> 01:26:05,566
(indistinct shouting)
1375
01:26:07,635 --> 01:26:09,768
HARRIET:
William! William!
1376
01:26:09,770 --> 01:26:11,537
Harriet, thank God.
1377
01:26:11,539 --> 01:26:12,805
I sent five men looking
for you.
1378
01:26:12,807 --> 01:26:14,740
Look, we have to get you
on a train north.
1379
01:26:14,742 --> 01:26:16,742
I put your family on
the last train with Douglass.
1380
01:26:16,744 --> 01:26:18,010
He'll see they get safely
1381
01:26:18,012 --> 01:26:19,078
- to the border, all right?
- Thank you.
1382
01:26:19,080 --> 01:26:20,980
I'll stay and fight
as long as my family's safe.
1383
01:26:20,982 --> 01:26:22,548
No, no, no. For the sake
of the entire network,
1384
01:26:22,550 --> 01:26:24,049
we have to get you out.
1385
01:26:24,051 --> 01:26:26,585
Okay. I'll be at the dock
in 15 minutes.
1386
01:26:26,587 --> 01:26:27,886
I have to say goodbye to Marie.
1387
01:26:27,888 --> 01:26:29,590
- Hurry.
- Okay.
1388
01:26:32,760 --> 01:26:34,760
WILLIAM:
Leave him be!
1389
01:26:34,762 --> 01:26:36,028
Let him go now!
1390
01:26:36,030 --> 01:26:38,030
This is a free man.
1391
01:26:38,032 --> 01:26:39,631
He has the papers to prove it.
1392
01:26:39,633 --> 01:26:41,133
(woman speaks indistinctly)
1393
01:26:41,135 --> 01:26:42,768
MAN:
Come on, now.
1394
01:26:42,770 --> 01:26:43,936
MAN 2:
There he go.
1395
01:26:43,938 --> 01:26:46,605
Right over there.
1396
01:26:46,607 --> 01:26:49,608
MARIE: You need to get
your hands off of me!
1397
01:26:49,610 --> 01:26:50,909
(clattering)
1398
01:26:50,911 --> 01:26:52,678
Don't you touch me!
1399
01:26:52,680 --> 01:26:53,779
GIDEON:
Where is she?
1400
01:26:53,781 --> 01:26:54,947
MARIE:
You missed her.
1401
01:26:54,949 --> 01:26:56,915
(panting, grunting)
1402
01:26:56,917 --> 01:26:58,751
GIDEON:
Tell us where she is.
1403
01:26:58,753 --> 01:27:01,854
MARIE: I told you,
God's got plans for her.
1404
01:27:01,856 --> 01:27:03,856
- GIDEON: What plans are those?
- MARIE: Wouldn't you like
1405
01:27:03,858 --> 01:27:04,857
to know, cracker?
1406
01:27:04,859 --> 01:27:07,059
(grunts)
1407
01:27:07,061 --> 01:27:09,661
But she's...
1408
01:27:09,663 --> 01:27:12,931
she's got to live long enough
to do God's will.
1409
01:27:12,933 --> 01:27:14,600
She knows that.
1410
01:27:14,602 --> 01:27:16,668
She's smarter than you.
1411
01:27:16,670 --> 01:27:19,671
She's smarter than you.
She's smarter than you!
1412
01:27:19,673 --> 01:27:20,839
Let me go!
1413
01:27:20,841 --> 01:27:23,677
Let me go!
You...
1414
01:27:24,912 --> 01:27:27,646
- She's not here.
- (groans, whimpers)
1415
01:27:27,648 --> 01:27:29,715
Let's go.
1416
01:27:29,717 --> 01:27:32,184
(panting)
1417
01:27:32,186 --> 01:27:34,088
(Bigger grunts)
1418
01:27:36,157 --> 01:27:39,858
What you waiting on, traitor?
1419
01:27:39,860 --> 01:27:42,696
Massa hollered,
you better jump.
1420
01:27:45,199 --> 01:27:47,134
(Marie grunts)
1421
01:27:55,943 --> 01:27:57,845
(Marie gasps)
1422
01:28:00,915 --> 01:28:01,916
(gun clatters)
1423
01:28:29,710 --> 01:28:30,911
(crying)
1424
01:28:40,888 --> 01:28:42,955
JASPER:
No more! We filled up!
1425
01:28:42,957 --> 01:28:44,756
JOHN BROWN:
Do not run!
1426
01:28:44,758 --> 01:28:46,925
In the name of God,
you have the right to be free!
1427
01:28:46,927 --> 01:28:49,027
(crowd shouting)
1428
01:28:49,029 --> 01:28:51,130
Stay and fight.
1429
01:28:51,132 --> 01:28:52,931
God is on your side.
1430
01:28:52,933 --> 01:28:55,167
GIDEON:
Minty! Don't you move!
1431
01:28:55,169 --> 01:28:56,236
(gunshot)
1432
01:28:56,238 --> 01:28:57,803
- Harriet!
- (screaming)
1433
01:28:57,805 --> 01:28:59,974
(guns cocking)
1434
01:29:03,878 --> 01:29:06,211
(crying):
Marie...
1435
01:29:06,213 --> 01:29:07,815
they killed her.
1436
01:29:10,318 --> 01:29:13,185
You got to get
on the boat now, come on.
1437
01:29:13,187 --> 01:29:15,856
Make sure she's safe.
1438
01:29:18,926 --> 01:29:21,229
♪ ♪
1439
01:29:30,238 --> 01:29:32,206
♪ ♪
1440
01:29:51,293 --> 01:29:53,926
It's all right.
1441
01:29:53,928 --> 01:29:55,763
You're safe now.
1442
01:30:04,071 --> 01:30:06,006
(bleating)
1443
01:30:09,843 --> 01:30:11,279
♪ ♪
1444
01:30:30,831 --> 01:30:32,766
♪ ♪
1445
01:30:44,144 --> 01:30:46,845
GREEN:
Dear Harriet and family,
1446
01:30:46,847 --> 01:30:49,147
it breaks my heart to write you
1447
01:30:49,149 --> 01:30:52,184
with such sad news.
1448
01:30:52,186 --> 01:30:54,287
Your sister Rachel
1449
01:30:54,289 --> 01:30:57,990
has gone to meet
that good friend of the slave,
1450
01:30:57,992 --> 01:31:00,293
the angel of death.
1451
01:31:00,295 --> 01:31:04,297
I'm content that she
has found peace at last.
1452
01:31:04,299 --> 01:31:06,000
I pray for her children.
1453
01:31:07,901 --> 01:31:10,270
Yours with affection
and sorrow,
1454
01:31:10,272 --> 01:31:12,307
Reverend Samuel Green.
1455
01:31:17,177 --> 01:31:19,079
Harriet.
1456
01:31:22,417 --> 01:31:24,617
So sorry to hear
about your sister.
1457
01:31:24,619 --> 01:31:27,387
I failed her, William.
1458
01:31:27,389 --> 01:31:29,324
We failed her.
1459
01:31:32,159 --> 01:31:35,428
Harriet, this is, uh,
Senator William Seward.
1460
01:31:35,430 --> 01:31:37,195
Miss Tubman.
1461
01:31:37,197 --> 01:31:40,198
It's an honor to welcome you
to my home.
1462
01:31:40,200 --> 01:31:42,868
My condolences.
1463
01:31:42,870 --> 01:31:44,905
How can I help?
1464
01:31:50,412 --> 01:31:52,412
SYDNEY HOWARD GAY:
500 miles.
1465
01:31:52,414 --> 01:31:57,082
500 miles from the
Mason-Dixon Line to Canada.
1466
01:31:57,084 --> 01:31:59,084
An unimaginable distance.
1467
01:31:59,086 --> 01:32:01,354
Slave catchers are monitoring
all northbound travel.
1468
01:32:01,356 --> 01:32:03,989
God help the man
without free papers.
1469
01:32:03,991 --> 01:32:06,091
How are we gonna get
our passengers
1470
01:32:06,093 --> 01:32:07,660
from the southern farms
and plantations
1471
01:32:07,662 --> 01:32:09,462
all the way to the border
of Canada?
1472
01:32:09,464 --> 01:32:12,665
We can't keep trying to outrun
them; we have to fight.
1473
01:32:12,667 --> 01:32:14,334
The only way to make
the Fugitive Slave Law
1474
01:32:14,336 --> 01:32:15,435
a dead letter
1475
01:32:15,437 --> 01:32:18,036
is to make half a dozen
or more dead slave catchers.
1476
01:32:18,038 --> 01:32:19,672
That will cool their ardor.
1477
01:32:19,674 --> 01:32:22,241
He may be right.
1478
01:32:22,243 --> 01:32:24,078
Civil war might be
our only hope.
1479
01:32:25,979 --> 01:32:29,183
We can't just give up
a-and wait for war.
1480
01:32:30,251 --> 01:32:31,684
We need to get back to work
1481
01:32:31,686 --> 01:32:33,319
bringing slaves to freedom,
1482
01:32:33,321 --> 01:32:37,022
by train or carriage,
horseback,
1483
01:32:37,024 --> 01:32:38,123
on foot if necessary.
1484
01:32:38,125 --> 01:32:41,059
Harriet...
1485
01:32:41,061 --> 01:32:42,695
the journey from Maryland
to Canada
1486
01:32:42,697 --> 01:32:45,465
is 600 miles
from the Canadian border.
1487
01:32:45,467 --> 01:32:47,165
Your longest trip
was a hundred.
1488
01:32:47,167 --> 01:32:50,135
Now, that would take months,
not weeks. You can't...
1489
01:32:50,137 --> 01:32:52,271
I ain't giving up
rescuing slaves
1490
01:32:52,273 --> 01:32:55,008
because it's far.
1491
01:32:57,077 --> 01:33:00,214
Many of you don't know
slavery firsthand.
1492
01:33:01,549 --> 01:33:04,049
You were born free.
1493
01:33:04,051 --> 01:33:07,085
You been free so long,
you forget what it's like.
1494
01:33:07,087 --> 01:33:10,956
You've gotten comfortable
1495
01:33:10,958 --> 01:33:12,893
a-and important.
1496
01:33:13,994 --> 01:33:17,095
You got beautiful homes,
1497
01:33:17,097 --> 01:33:19,166
beautiful wives.
1498
01:33:20,335 --> 01:33:22,370
But I remember.
1499
01:33:25,038 --> 01:33:27,240
Children beat for not working,
1500
01:33:27,242 --> 01:33:30,343
fore they understand
what work is.
1501
01:33:30,345 --> 01:33:32,745
Girls raped fore
they first blood.
1502
01:33:32,747 --> 01:33:35,415
Brothers whipped
till they back in ribbons.
1503
01:33:35,417 --> 01:33:38,251
Sisters sold from they babies.
1504
01:33:38,253 --> 01:33:42,020
Trying not to think
of what they went through.
1505
01:33:42,022 --> 01:33:45,157
Those still enslaved
are going through right now.
1506
01:33:45,159 --> 01:33:46,325
But I...
1507
01:33:46,327 --> 01:33:50,229
I've heard they groans
and they sighs.
1508
01:33:50,231 --> 01:33:52,063
I've seen they tears.
1509
01:33:52,065 --> 01:33:55,133
And I would give every last
drop of blood in my veins
1510
01:33:55,135 --> 01:33:56,402
to free 'em.
1511
01:33:56,404 --> 01:33:58,471
(members murmuring)
1512
01:33:58,473 --> 01:34:00,974
So I ain't giving up.
1513
01:34:03,210 --> 01:34:05,445
I'm-a do what I got to do,
1514
01:34:05,447 --> 01:34:07,580
go wherever I got to go,
1515
01:34:07,582 --> 01:34:11,082
however I got to do it,
1516
01:34:11,084 --> 01:34:14,219
to free as many slaves
as possible...
1517
01:34:14,221 --> 01:34:16,255
(members murmuring)
1518
01:34:16,257 --> 01:34:21,092
...till this beast,
this monster called slavery
1519
01:34:21,094 --> 01:34:22,361
is slain dead.
1520
01:34:22,363 --> 01:34:24,230
Amen.
1521
01:34:24,232 --> 01:34:26,501
(applause)
1522
01:34:40,047 --> 01:34:42,517
(birds chirping)
1523
01:34:51,124 --> 01:34:53,060
HARRIET:
Come on... we're almost there.
1524
01:34:54,596 --> 01:34:56,531
(insects chirring)
1525
01:35:01,101 --> 01:35:03,469
(thunder rumbling)
1526
01:35:03,471 --> 01:35:04,539
(dogs howling)
1527
01:35:19,320 --> 01:35:21,152
GREEN:
So I want y'all to be ready.
1528
01:35:21,154 --> 01:35:23,389
- (congregants affirming)
- Time is running out.
1529
01:35:23,391 --> 01:35:24,657
- CONGREGANTS: Yeah.
- GREEN: Yes, it is.
1530
01:35:24,659 --> 01:35:26,157
CONGREGANTS:
Yeah.
1531
01:35:26,159 --> 01:35:28,159
GREEN:
♪ I see the sign ♪
1532
01:35:28,161 --> 01:35:29,262
CONGREGANTS:
♪ Yeah ♪
1533
01:35:29,264 --> 01:35:32,097
- ♪ I see the sign ♪
- ♪ Yeah ♪
1534
01:35:32,099 --> 01:35:34,165
♪ I see the sign ♪
1535
01:35:34,167 --> 01:35:37,135
♪ Hey, Lord,
time's running out ♪
1536
01:35:37,137 --> 01:35:38,203
♪ It's the sign
of the judgment ♪
1537
01:35:38,205 --> 01:35:40,239
- ♪ Hey ♪
- ♪ It's the sign of the judgment ♪
1538
01:35:40,241 --> 01:35:41,607
- ♪ Hey ♪
- ♪ Sign of the judgment ♪
1539
01:35:41,609 --> 01:35:44,209
♪ Hey, Lord,
time's running out ♪
1540
01:35:44,211 --> 01:35:45,611
- ♪ Gotta run to the rock ♪
- ♪ Hey ♪
1541
01:35:45,613 --> 01:35:47,178
♪ Gotta run to the rock ♪
1542
01:35:47,180 --> 01:35:49,114
- ♪ Hey ♪
- ♪ Gotta run to the rock ♪
1543
01:35:49,116 --> 01:35:51,284
♪ Hey, Lord,
time's running out ♪
1544
01:35:51,286 --> 01:35:52,552
- ♪ No hiding place ♪
- ♪ Hey ♪
1545
01:35:52,554 --> 01:35:54,185
♪ No hiding place ♪
1546
01:35:54,187 --> 01:35:55,488
- ♪ Hey ♪
- ♪ No hiding place... ♪
1547
01:35:55,490 --> 01:35:57,456
Your daddy about to be arrested
1548
01:35:57,458 --> 01:35:59,325
for harboring a group
of fugitives from Dover.
1549
01:35:59,327 --> 01:36:00,459
One of 'em got caught
and confessed.
1550
01:36:00,461 --> 01:36:02,361
They on their way to arrest
your daddy right now.
1551
01:36:02,363 --> 01:36:04,497
- I suggest we get on.
- ♪ Hey, Lord ♪
1552
01:36:04,499 --> 01:36:06,332
- ♪ Time's running out ♪
- ♪ No hiding place ♪
1553
01:36:06,334 --> 01:36:08,601
- ♪ Hey ♪
- ♪ No hiding place ♪
1554
01:36:08,603 --> 01:36:10,336
- ♪ Hey ♪
- ♪ No hiding place... ♪
1555
01:36:10,338 --> 01:36:12,203
You build what I asked for?
1556
01:36:12,205 --> 01:36:13,606
Close as I could.
1557
01:36:13,608 --> 01:36:16,143
(singing continues)
1558
01:36:22,483 --> 01:36:24,485
It'll have to do.
1559
01:36:38,299 --> 01:36:39,565
(muffled cry)
1560
01:36:39,567 --> 01:36:42,602
It's Minty.
Don't scream.
1561
01:36:42,604 --> 01:36:47,205
I come to get you.
We gonna get Daddy, too.
1562
01:36:47,207 --> 01:36:49,642
Now, I'm gonna let go,
but you can't scream.
1563
01:36:49,644 --> 01:36:52,112
- All right?
- Mm.
1564
01:36:53,548 --> 01:36:55,213
Oh!
1565
01:36:55,215 --> 01:36:56,782
- Oh, sweet Jesus!
- Shh! Shh! Shh!
1566
01:36:56,784 --> 01:36:59,552
Oh, then take me.
1567
01:36:59,554 --> 01:37:02,421
I'm ready to go.
Take me home.
1568
01:37:02,423 --> 01:37:04,757
I-I-I want to see my daughters.
1569
01:37:04,759 --> 01:37:05,858
I want to see my babies.
1570
01:37:05,860 --> 01:37:10,195
Mama, I ain't no angel
come to take you to heaven.
1571
01:37:10,197 --> 01:37:12,331
It's Minty...
1572
01:37:12,333 --> 01:37:14,435
come to take you north.
1573
01:37:20,475 --> 01:37:23,409
You're not my Minty.
1574
01:37:23,411 --> 01:37:25,678
My Minty just a plain girl.
1575
01:37:25,680 --> 01:37:27,548
I'm Harriet Tubman.
1576
01:37:29,317 --> 01:37:31,319
I'm Moses.
1577
01:37:33,588 --> 01:37:35,688
That's right.
1578
01:37:35,690 --> 01:37:39,358
Moses the slave stealer.
1579
01:37:39,360 --> 01:37:42,361
Now, I need you to do
exactly what I say.
1580
01:37:42,363 --> 01:37:44,164
Where's Daddy?
1581
01:38:04,318 --> 01:38:06,318
(chuckles)
1582
01:38:06,320 --> 01:38:07,653
I can't pull my eyes from you.
1583
01:38:07,655 --> 01:38:10,556
I needs to look at you.
1584
01:38:10,558 --> 01:38:12,493
Oh.
1585
01:38:17,799 --> 01:38:20,433
Now, who you come for now, huh?
1586
01:38:20,435 --> 01:38:22,735
You, Daddy.
1587
01:38:22,737 --> 01:38:23,836
Me?
1588
01:38:23,838 --> 01:38:27,473
You been harboring fugitives?
1589
01:38:27,475 --> 01:38:29,508
One of 'em got caught
and talked.
1590
01:38:29,510 --> 01:38:31,343
They coming for you.
1591
01:38:31,345 --> 01:38:32,812
We got to go right now.
1592
01:38:32,814 --> 01:38:36,415
(murmuring)
1593
01:38:36,417 --> 01:38:38,686
Okay. Okay.
1594
01:38:40,755 --> 01:38:42,354
Ben.
1595
01:38:42,356 --> 01:38:43,622
Our Minty Moses.
1596
01:38:43,624 --> 01:38:45,324
The one everyone
carrying on about.
1597
01:38:45,326 --> 01:38:47,460
I know, I know.
1598
01:38:47,462 --> 01:38:48,861
I'm gonna take you north
to see Robert,
1599
01:38:48,863 --> 01:38:49,695
Henry and Junyah.
1600
01:38:49,697 --> 01:38:51,530
But first I need you
and Daddy to go
1601
01:38:51,532 --> 01:38:52,765
to Reverend Green's church.
1602
01:38:52,767 --> 01:38:55,067
- You'll be safe there.
- BEN: Okay.
1603
01:38:55,069 --> 01:38:57,636
Hurry. Then meet me
at Brodess Farm.
1604
01:38:57,638 --> 01:38:59,474
Yes, boss.
1605
01:39:06,647 --> 01:39:08,783
(labored breathing)
1606
01:39:12,620 --> 01:39:15,321
No more. I don't want it.
1607
01:39:15,323 --> 01:39:16,922
It's for your nerves, Mama.
1608
01:39:16,924 --> 01:39:19,658
I don't want it!
1609
01:39:19,660 --> 01:39:23,362
That girl is trying
to poison me.
1610
01:39:23,364 --> 01:39:25,700
She blames me for her mother.
1611
01:39:26,768 --> 01:39:28,868
Mama, you're just anxious.
1612
01:39:28,870 --> 01:39:31,773
I am suffocating in this place.
1613
01:39:33,441 --> 01:39:35,608
It's like being in prison,
1614
01:39:35,610 --> 01:39:38,410
awaiting my execution,
1615
01:39:38,412 --> 01:39:41,516
surrounded by hostile,
black-faced guards.
1616
01:39:43,484 --> 01:39:45,353
VERN:
Gideon!
1617
01:39:46,654 --> 01:39:47,855
Gideon!
1618
01:39:52,126 --> 01:39:53,926
(men speaking indistinctly)
1619
01:39:53,928 --> 01:39:55,863
- Get him down here.
- We need restitution. - Absolutely.
1620
01:39:58,566 --> 01:40:01,801
Seeing as it's been discovered
that Moses is
1621
01:40:01,803 --> 01:40:04,837
a nigger girl from your farm,
1622
01:40:04,839 --> 01:40:06,705
we think it's only appropriate
1623
01:40:06,707 --> 01:40:08,941
that you pay us restitutions
1624
01:40:08,943 --> 01:40:11,143
- for our lost property!
- OTHERS: Yeah!
1625
01:40:11,145 --> 01:40:14,713
We don't have
that kind of money.
1626
01:40:14,715 --> 01:40:16,684
(crickets chirping)
1627
01:40:20,955 --> 01:40:22,657
(laughing)
1628
01:40:23,858 --> 01:40:25,624
Where's Mama?
1629
01:40:25,626 --> 01:40:26,759
Out with Massa Gideon.
1630
01:40:26,761 --> 01:40:29,728
We're going through hard times,
like the rest of you.
1631
01:40:29,730 --> 01:40:31,897
- Then you're gonna have to sell the farm.
- OTHERS: Yeah!
1632
01:40:31,899 --> 01:40:34,533
- No!
- (indistinct shouting)
1633
01:40:34,535 --> 01:40:35,837
No.
1634
01:40:38,406 --> 01:40:41,540
We are victims
of this diabolical nigger
1635
01:40:41,542 --> 01:40:43,442
just like you are!
1636
01:40:43,444 --> 01:40:45,010
VICTOR:
She went out?
1637
01:40:45,012 --> 01:40:47,780
Girl, go get us some more
brandy from the storeroom.
1638
01:40:47,782 --> 01:40:49,617
I got a better idea.
1639
01:40:51,452 --> 01:40:52,618
Don't be scared, Anger.
1640
01:40:52,620 --> 01:40:54,722
I'm your mama's sister.
We family.
1641
01:40:57,792 --> 01:40:59,925
Where's your brother, Anger?
1642
01:40:59,927 --> 01:41:02,628
The trader carry him off.
1643
01:41:02,630 --> 01:41:05,531
Our crops are meager,
our fortune all but gone.
1644
01:41:05,533 --> 01:41:09,604
My livelihood, my very health
has been ravaged!
1645
01:41:11,672 --> 01:41:13,439
(sniffles)
1646
01:41:13,441 --> 01:41:15,841
- We are victims, just like you.
- MAN: Yeah.
1647
01:41:15,843 --> 01:41:16,911
- She's right.
- Praise be God.
1648
01:41:19,513 --> 01:41:20,980
Who the hell are you?
1649
01:41:20,982 --> 01:41:23,716
Call me whatever you want.
1650
01:41:23,718 --> 01:41:25,985
That's what you white folks do.
1651
01:41:25,987 --> 01:41:27,753
Now, we need
to work together...
1652
01:41:27,755 --> 01:41:28,754
(men murmuring)
1653
01:41:28,756 --> 01:41:31,056
...to find this thief
1654
01:41:31,058 --> 01:41:33,792
and burn her at the stake
like Joan of Arc!
1655
01:41:33,794 --> 01:41:36,061
- Yes! Yes!
- She's right!
1656
01:41:36,063 --> 01:41:38,597
And I have a plan.
1657
01:41:38,599 --> 01:41:41,533
I'll put her sister's child
up for auction.
1658
01:41:41,535 --> 01:41:44,672
- (men assenting)
- Post notices everywhere.
1659
01:41:46,874 --> 01:41:48,809
You ready?
1660
01:41:50,077 --> 01:41:53,512
This is for my sister
and her son.
1661
01:41:53,514 --> 01:41:54,880
(whimpering)
1662
01:41:54,882 --> 01:41:56,851
Give my regards to your mother
and your brother.
1663
01:41:58,753 --> 01:42:00,821
ELIZA: Harriet Tubman will come
for her niece.
1664
01:42:01,989 --> 01:42:03,889
And when she does,
1665
01:42:03,891 --> 01:42:06,525
we will be waiting for her!
1666
01:42:06,527 --> 01:42:08,963
- That's right!
- (cheering)
1667
01:42:13,935 --> 01:42:15,768
- Where's Foxx?
- Tied up in the shitter.
1668
01:42:15,770 --> 01:42:17,972
- Let's go.
- Wait a minute.
1669
01:42:20,541 --> 01:42:24,877
HARRIET:
♪ Go down, Moses ♪
1670
01:42:24,879 --> 01:42:29,848
♪ Way down in Egypt's land ♪
1671
01:42:29,850 --> 01:42:34,053
♪ Tell old Pharaoh ♪
1672
01:42:34,055 --> 01:42:38,958
♪ To let my people go. ♪
1673
01:42:38,960 --> 01:42:41,595
We're gonna need a bigger cart.
1674
01:42:45,633 --> 01:42:46,999
(gasps)
1675
01:42:47,001 --> 01:42:49,570
♪ ♪
1676
01:42:52,840 --> 01:42:54,807
- Wait, wait.
- Whoa.
1677
01:42:54,809 --> 01:42:56,976
Take me with you, please.
1678
01:42:56,978 --> 01:42:59,547
My massa trying to kill me.
1679
01:43:03,851 --> 01:43:05,820
We definitely gonna need
a bigger cart.
1680
01:43:09,824 --> 01:43:10,990
Whoa!
1681
01:43:10,992 --> 01:43:12,927
- Hey!
- (neighing)
1682
01:43:15,129 --> 01:43:18,697
(indistinct chatter)
1683
01:43:18,699 --> 01:43:20,799
They gonna have
to come this way.
1684
01:43:20,801 --> 01:43:22,968
We got every other way
blocked off.
1685
01:43:22,970 --> 01:43:26,972
The letter of the law
must be obeyed
1686
01:43:26,974 --> 01:43:27,906
and every precaution taken
1687
01:43:27,908 --> 01:43:31,710
to bring
this dangerous wench in alive.
1688
01:43:31,712 --> 01:43:33,712
Rest assured,
1689
01:43:33,714 --> 01:43:35,714
she will be tried and executed
1690
01:43:35,716 --> 01:43:37,182
by the harshest methods
available,
1691
01:43:37,184 --> 01:43:40,819
as dictated by the laws
of the State of Maryland.
1692
01:43:40,821 --> 01:43:42,788
(soft chatter)
1693
01:43:42,790 --> 01:43:44,923
(exhales)
I'm gonna wet myself.
1694
01:43:44,925 --> 01:43:46,725
HARRIET:
You know your massa better
1695
01:43:46,727 --> 01:43:48,627
than the lines in your hand.
1696
01:43:48,629 --> 01:43:50,831
Be him.
1697
01:44:02,977 --> 01:44:05,978
LAWMAN:
Whoa. Whoa.
1698
01:44:05,980 --> 01:44:07,780
Gentlemen, good day.
1699
01:44:07,782 --> 01:44:08,847
What's all this?
1700
01:44:08,849 --> 01:44:11,650
Slave stealers on the loose.
1701
01:44:11,652 --> 01:44:13,185
That devil Moses.
1702
01:44:13,187 --> 01:44:15,856
We got a surprise for her.
1703
01:44:17,825 --> 01:44:19,825
I hope you catch that bitch
and hang her
1704
01:44:19,827 --> 01:44:21,927
fore mine get any ideas.
1705
01:44:21,929 --> 01:44:23,929
Any of them even breathe
that name on my farm,
1706
01:44:23,931 --> 01:44:26,832
I'll beat 'em into Sunday.
1707
01:44:26,834 --> 01:44:28,834
Strange times,
1708
01:44:28,836 --> 01:44:32,037
when a man can't trust
his own slaves.
1709
01:44:32,039 --> 01:44:33,972
Best of luck to you.
1710
01:44:33,974 --> 01:44:36,242
Ho. Ho.
1711
01:44:36,244 --> 01:44:39,111
We're gonna have
to check the cart, sir.
1712
01:44:39,113 --> 01:44:41,747
Sorry to inconvenience you.
1713
01:44:41,749 --> 01:44:43,184
NED:
Hang on.
1714
01:44:49,023 --> 01:44:51,892
Are you related
to Luther Grant?
1715
01:44:53,994 --> 01:44:57,062
Yes, sir.
1716
01:44:57,064 --> 01:44:59,265
He's my daddy.
1717
01:44:59,267 --> 01:45:01,200
(chuckling)
1718
01:45:01,202 --> 01:45:03,735
I thought
I saw the resemblance.
1719
01:45:03,737 --> 01:45:06,138
You tell your daddy
he owes me a whiskey.
1720
01:45:06,140 --> 01:45:08,807
Tell him
Ned Utley hasn't forgotten.
1721
01:45:08,809 --> 01:45:10,976
All right, y'all have
a nice day. Come on.
1722
01:45:10,978 --> 01:45:12,144
- You, too, Sheriff.
- Step back.
1723
01:45:12,146 --> 01:45:14,715
(soft chatter)
1724
01:45:22,156 --> 01:45:24,191
Okay.
1725
01:45:35,202 --> 01:45:37,771
(panting)
1726
01:45:40,875 --> 01:45:42,875
Any sign of 'em?
1727
01:45:42,877 --> 01:45:44,244
NED:
Not yet.
1728
01:45:44,246 --> 01:45:46,246
Just the usual foot traffic
and horse traffic
1729
01:45:46,248 --> 01:45:47,746
and a few farmers.
1730
01:45:47,748 --> 01:45:49,014
Luther Grant's son came by
1731
01:45:49,016 --> 01:45:51,183
with a freight wagon
full of corn.
1732
01:45:51,185 --> 01:45:53,185
- Luther Grant's son?
- That's right.
1733
01:45:53,187 --> 01:45:55,787
Looked just like him.
All right,
1734
01:45:55,789 --> 01:45:57,789
you boys, now, why don't
you go head over here?
1735
01:45:57,791 --> 01:46:00,125
GIDEON (quietly):
Luther Grant ain't got a son.
1736
01:46:00,127 --> 01:46:04,497
He's got five daughters and
a nigger girl looks like him.
1737
01:46:04,499 --> 01:46:07,199
By the time these crackers
figure out she got past 'em,
1738
01:46:07,201 --> 01:46:09,302
she'll be long gone.
1739
01:46:09,304 --> 01:46:12,204
Now, we know
she's headed up north.
1740
01:46:12,206 --> 01:46:15,941
We should find 'em, collect
the reward for ourselves.
1741
01:46:15,943 --> 01:46:18,812
Maybe you can get
some alone time with her.
1742
01:46:19,914 --> 01:46:21,182
(clicks tongue)
1743
01:46:24,818 --> 01:46:28,220
Tell me about it again.
1744
01:46:28,222 --> 01:46:32,325
Senator Seward sold me
a nice house on his property.
1745
01:46:32,327 --> 01:46:35,794
Big enough for everybody.
1746
01:46:35,796 --> 01:46:37,263
You and Daddy,
1747
01:46:37,265 --> 01:46:39,097
Robert,
1748
01:46:39,099 --> 01:46:40,533
Henry, Junyah,
1749
01:46:40,535 --> 01:46:42,235
and Anger, too.
1750
01:46:42,237 --> 01:46:45,873
No massa forcing us
to do nothing.
1751
01:46:46,941 --> 01:46:49,710
We gonna be together.
1752
01:46:52,079 --> 01:46:54,913
I'm gonna spoil you
1753
01:46:54,915 --> 01:46:57,184
and take care of you.
1754
01:46:58,986 --> 01:47:01,722
I love you, Mama.
1755
01:47:03,857 --> 01:47:06,727
I love you, too, Minty.
1756
01:47:14,969 --> 01:47:16,904
(horse sputters)
1757
01:47:18,038 --> 01:47:20,207
It's empty.
1758
01:47:21,276 --> 01:47:23,744
Come on!
1759
01:47:34,088 --> 01:47:36,121
Get everybody under cover.
Now.
1760
01:47:36,123 --> 01:47:38,993
Get under.
1761
01:47:49,203 --> 01:47:50,403
Hurry.
1762
01:47:50,405 --> 01:47:52,206
- We got company.
- All right, let's go.
1763
01:47:54,442 --> 01:47:56,074
Walter...
1764
01:47:56,076 --> 01:47:57,443
promise me
that you'll get Anger
1765
01:47:57,445 --> 01:47:59,211
and my parents to safety.
1766
01:47:59,213 --> 01:48:00,613
Why? What are you...?
1767
01:48:00,615 --> 01:48:03,316
I can't have Gideon
coming after 'em.
1768
01:48:03,318 --> 01:48:06,352
You want to help me?
Help my family.
1769
01:48:06,354 --> 01:48:09,121
Get 'em to safety.
1770
01:48:09,123 --> 01:48:11,825
Promise me.
1771
01:48:13,927 --> 01:48:15,628
- All right. All right.
- All right.
1772
01:48:15,630 --> 01:48:17,931
Go on, now.
1773
01:48:20,635 --> 01:48:21,802
Let's go.
1774
01:48:34,449 --> 01:48:35,949
Get her!
1775
01:48:40,388 --> 01:48:42,357
♪ ♪
1776
01:48:47,495 --> 01:48:49,362
I want her alive.
1777
01:48:49,364 --> 01:48:51,832
- Yea-yea, hyah-hyah.
- (horse neighs)
1778
01:48:59,240 --> 01:49:01,208
(grunts)
1779
01:49:04,978 --> 01:49:07,449
- (horse neighs)
- (pistol cocks)
1780
01:49:13,120 --> 01:49:16,223
- Oh, you gonna die, bitch.
- (gunshot)
1781
01:49:23,063 --> 01:49:25,899
Alive, I said.
1782
01:49:29,136 --> 01:49:30,536
Minty!
1783
01:49:30,538 --> 01:49:33,308
♪ ♪
1784
01:49:52,993 --> 01:49:54,928
♪ ♪
1785
01:50:02,537 --> 01:50:03,471
Minty!
1786
01:50:13,448 --> 01:50:15,013
Minty!
1787
01:50:15,015 --> 01:50:16,251
Name's Harriet.
1788
01:50:19,320 --> 01:50:23,358
Toss your gun.
Toss your gun!
1789
01:50:29,062 --> 01:50:32,498
- (gunshot)
- (screams)
1790
01:50:32,500 --> 01:50:34,567
(Gideon groaning)
1791
01:50:34,569 --> 01:50:36,369
Off your horse.
1792
01:50:36,371 --> 01:50:39,607
Off... your... horse.
1793
01:50:43,478 --> 01:50:45,447
(groaning)
1794
01:50:49,149 --> 01:50:51,151
- On your knees.
- (spits)
1795
01:50:58,359 --> 01:51:00,295
(grunts)
1796
01:51:09,169 --> 01:51:11,473
Didn't have to end like this.
1797
01:51:14,242 --> 01:51:17,276
You could have stayed
with us...
1798
01:51:17,278 --> 01:51:21,414
if only you knew how to behave.
1799
01:51:21,416 --> 01:51:25,485
But you were unruly
and untamed.
1800
01:51:25,487 --> 01:51:28,121
I guess that's what
I liked about you.
1801
01:51:30,258 --> 01:51:33,292
And you liked me, too.
1802
01:51:33,294 --> 01:51:34,995
I know you did.
1803
01:51:37,064 --> 01:51:39,365
Praying for me when I was sick,
1804
01:51:39,367 --> 01:51:41,099
asking God to keep me well.
1805
01:51:41,101 --> 01:51:42,668
I asked God how
a sickly little boy
1806
01:51:42,670 --> 01:51:45,404
could think he owned me.
1807
01:51:45,406 --> 01:51:47,609
I do own you, Minty.
1808
01:51:48,843 --> 01:51:50,510
Even now, you're mine.
1809
01:51:50,512 --> 01:51:53,279
I was never yours, Gideon.
1810
01:51:53,281 --> 01:51:56,415
I was never nobody's property.
1811
01:51:56,417 --> 01:51:58,417
Ever since your daddy
sold my sisters,
1812
01:51:58,419 --> 01:52:01,320
I prayed for God to make me
strong enough to fight.
1813
01:52:01,322 --> 01:52:04,390
And that's what I prayed for
ever since.
1814
01:52:04,392 --> 01:52:09,295
I reasoned that there was one
or two things I had a right to.
1815
01:52:09,297 --> 01:52:11,599
Liberty or death.
1816
01:52:13,401 --> 01:52:17,436
If I couldn't have one,
I'd have the other.
1817
01:52:17,438 --> 01:52:19,372
You know what they're
gonna do to you
1818
01:52:19,374 --> 01:52:22,408
when they catch you?
1819
01:52:22,410 --> 01:52:25,176
They will tear you
limb from limb,
1820
01:52:25,178 --> 01:52:28,881
tar you, and burn you alive.
1821
01:52:28,883 --> 01:52:31,182
And even if I'm not there
to watch it,
1822
01:52:31,184 --> 01:52:34,219
I can almost smell it now.
1823
01:52:34,221 --> 01:52:36,491
Like roasting pig.
1824
01:52:39,260 --> 01:52:41,329
You gonna die right here.
1825
01:52:42,363 --> 01:52:45,165
(crying)
1826
01:52:47,167 --> 01:52:50,672
On a freezing,
blood-soaked battlefield.
1827
01:52:54,342 --> 01:52:58,578
The moans of a generation
of young men...
1828
01:52:58,580 --> 01:53:01,681
dying around you in agony...
1829
01:53:01,683 --> 01:53:05,551
for a lost cause.
1830
01:53:05,553 --> 01:53:09,156
For a vile and wicked idea.
1831
01:53:10,725 --> 01:53:13,225
For the sin of slavery.
1832
01:53:13,227 --> 01:53:15,661
(indistinct
overlapping voices)
1833
01:53:15,663 --> 01:53:18,533
Can you hear 'em?
1834
01:53:29,944 --> 01:53:34,248
God don't mean people
to own people, Gideon.
1835
01:53:37,184 --> 01:53:39,219
Our time is near.
1836
01:53:52,734 --> 01:53:55,401
You tried to destroy my family,
1837
01:53:55,403 --> 01:53:57,269
but you can't.
1838
01:53:57,271 --> 01:54:01,407
You tried to destroy
my people, but you won't.
1839
01:54:01,409 --> 01:54:03,676
God has shown me the future,
1840
01:54:03,678 --> 01:54:06,312
and my people are free.
1841
01:54:06,314 --> 01:54:09,384
My people are free!
1842
01:54:16,491 --> 01:54:18,426
♪ ♪
1843
01:54:34,542 --> 01:54:35,708
HARRIET:
Suppose there's a snake
1844
01:54:35,710 --> 01:54:37,710
coiled at your feet,
1845
01:54:37,712 --> 01:54:41,380
and it shoots up to bite you.
1846
01:54:41,382 --> 01:54:43,315
Folks get scared
and send for a doctor
1847
01:54:43,317 --> 01:54:45,484
to cut out the bite.
1848
01:54:45,486 --> 01:54:48,387
But the snake,
he roll up there.
1849
01:54:48,389 --> 01:54:49,789
And while the doctor cutting,
1850
01:54:49,791 --> 01:54:55,594
he bites you again,
in a new place this time.
1851
01:54:55,596 --> 01:54:57,663
Finally you realize
the snake ain't gonna stop
1852
01:54:57,665 --> 01:55:00,200
till someone kills it.
1853
01:55:01,869 --> 01:55:04,870
Slavery is still alive.
1854
01:55:04,872 --> 01:55:06,405
Those rice fields downriver
1855
01:55:06,407 --> 01:55:08,340
are feeding rebel troops
with the toil
1856
01:55:08,342 --> 01:55:10,511
of a thousand slaves
still in bondage.
1857
01:55:11,846 --> 01:55:15,047
Our mission is
to free those slaves.
1858
01:55:15,049 --> 01:55:16,849
We've waited years
to be allowed
1859
01:55:16,851 --> 01:55:19,051
to fight in this war
against our own enslavement,
1860
01:55:19,053 --> 01:55:21,389
and it will not be won
without us.
1861
01:55:22,657 --> 01:55:25,259
Now is our time.
1862
01:55:26,427 --> 01:55:28,594
You ready to kill the snake?
1863
01:55:28,596 --> 01:55:29,630
TROOPS:
Yes!
1864
01:55:31,833 --> 01:55:36,504
HARRIET (voice-over):
♪ Wade in the water ♪
1865
01:55:38,573 --> 01:55:42,744
♪ Wade in the water, children ♪
1866
01:55:45,646 --> 01:55:51,252
♪ Wade in the water ♪
1867
01:55:53,755 --> 01:55:56,455
♪ God is gonna trouble ♪
1868
01:55:56,457 --> 01:55:59,827
♪ These waters. ♪
1869
01:56:02,797 --> 01:56:04,732
(birds chirping)
1870
01:56:22,583 --> 01:56:25,353
♪ ♪
1871
01:56:40,935 --> 01:56:42,870
♪ ♪
1872
01:56:52,380 --> 01:56:54,715
(gasping)
1873
01:57:02,490 --> 01:57:04,559
Ready.
1874
01:57:07,395 --> 01:57:09,298
(gunshot echoing)
1875
01:57:31,419 --> 01:57:34,355
♪ ♪
1876
01:57:48,469 --> 01:57:50,404
♪ ♪
1877
01:58:01,515 --> 01:58:03,484
♪ ♪
1878
01:58:16,564 --> 01:58:18,532
♪ ♪
1879
01:58:28,709 --> 01:58:30,678
♪ ♪
1880
01:58:42,110 --> 01:58:43,722
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1881
01:58:43,724 --> 01:58:46,692
- ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪
- (slow, rhythmic clapping)
1882
01:58:46,694 --> 01:58:49,695
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪
1883
01:58:49,697 --> 01:58:52,031
♪ Mmm-ay-ay-ah,
mmm-mmm ♪
1884
01:58:52,033 --> 01:58:55,701
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪
1885
01:58:55,703 --> 01:58:59,672
♪ I've been walking ♪
1886
01:58:59,674 --> 01:59:02,841
♪ With my face turned
to the sun ♪
1887
01:59:02,843 --> 01:59:04,710
♪ Mmm-mmm ♪
1888
01:59:04,712 --> 01:59:07,713
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪
1889
01:59:07,715 --> 01:59:12,051
♪ Weight on my shoulders ♪
1890
01:59:12,053 --> 01:59:15,054
♪ A bullet in my gun ♪
1891
01:59:15,056 --> 01:59:16,722
♪ Mmm-mmm ♪
1892
01:59:16,724 --> 01:59:18,590
♪ Mmm-ay-ay-ah... ♪
1893
01:59:18,592 --> 01:59:22,728
♪ Oh, I got eyes
in the back of my head ♪
1894
01:59:22,730 --> 01:59:24,096
♪ Mmm-ay-ay-ah... ♪
1895
01:59:24,098 --> 01:59:26,799
♪ Just in case I have to run ♪
1896
01:59:26,801 --> 01:59:28,667
♪ Mmm-mmm ♪
1897
01:59:28,669 --> 01:59:31,103
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪
1898
01:59:31,105 --> 01:59:36,775
♪ I do what I can when I can
while I can for my people ♪
1899
01:59:36,777 --> 01:59:38,777
♪ While the clouds roll back ♪
1900
01:59:38,779 --> 01:59:42,081
♪ And the stars fill
the night ♪
1901
01:59:42,083 --> 01:59:43,749
♪ That's when I'm gonna ♪
1902
01:59:43,751 --> 01:59:46,752
♪ Stand up, take my people ♪
1903
01:59:46,754 --> 01:59:48,087
♪ With me ♪
1904
01:59:48,089 --> 01:59:51,090
♪ Together we are going ♪
1905
01:59:51,092 --> 01:59:54,093
♪ To a brand-new home ♪
1906
01:59:54,095 --> 01:59:57,096
♪ Far across the river ♪
1907
01:59:57,098 --> 02:00:00,099
♪ Can you hear
freedom calling? ♪
1908
02:00:00,101 --> 02:00:03,102
♪ Calling me to answer ♪
1909
02:00:03,104 --> 02:00:05,771
♪ Gonna keep on keeping on ♪
1910
02:00:05,773 --> 02:00:09,141
♪ I can feel it in my bones ♪
1911
02:00:09,143 --> 02:00:10,809
♪ Mmm-mmm ♪
1912
02:00:10,811 --> 02:00:13,812
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪
1913
02:00:13,814 --> 02:00:16,815
♪ Mmm-ay-ay-ah,
mmm-mmm ♪
1914
02:00:16,817 --> 02:00:19,818
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪
1915
02:00:19,820 --> 02:00:23,122
♪ Early in the morning ♪
1916
02:00:23,124 --> 02:00:27,126
♪ Before the sun
begins to shine ♪
1917
02:00:27,128 --> 02:00:28,794
♪ Ooh... ♪
1918
02:00:28,796 --> 02:00:31,797
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪
1919
02:00:31,799 --> 02:00:35,868
♪ We're gonna start moving... ♪
1920
02:00:35,870 --> 02:00:39,171
♪ Towards that separating eye ♪
1921
02:00:39,173 --> 02:00:42,708
(vocalizing)
1922
02:00:42,710 --> 02:00:47,613
♪ I'm wading
through muddy waters ♪
1923
02:00:47,615 --> 02:00:50,783
♪ You know I got
a made-up mind ♪
1924
02:00:50,785 --> 02:00:52,785
♪ I made up my mind ♪
1925
02:00:52,787 --> 02:00:55,120
- ♪ Mmm-ay-ay-ah ♪
- ♪ Mmm-mmm ♪
1926
02:00:55,122 --> 02:00:57,222
♪ And I don't mind
if I lose any blood ♪
1927
02:00:57,224 --> 02:01:01,093
♪ On the way to salvation ♪
1928
02:01:01,095 --> 02:01:03,229
♪ And I'll fight
with the strength that I got ♪
1929
02:01:03,231 --> 02:01:06,131
♪ Until I die ♪
1930
02:01:06,133 --> 02:01:08,834
♪ So I'm gonna stand up ♪
1931
02:01:08,836 --> 02:01:11,904
♪ Take my people with me ♪
1932
02:01:11,906 --> 02:01:14,840
♪ Together we are going ♪
1933
02:01:14,842 --> 02:01:18,043
♪ To a brand-new home ♪
1934
02:01:18,045 --> 02:01:20,913
♪ Far across the river ♪
1935
02:01:20,915 --> 02:01:23,982
♪ Can you hear
freedom calling? ♪
1936
02:01:23,984 --> 02:01:26,718
♪ Calling me to answer ♪
1937
02:01:26,720 --> 02:01:31,158
♪ Gonna keep on keeping on ♪
1938
02:01:34,128 --> 02:01:36,795
♪ And I know ♪
1939
02:01:36,797 --> 02:01:39,865
♪ What's around the bend ♪
1940
02:01:39,867 --> 02:01:45,871
♪ Might be hard to face
'cause I'm alone ♪
1941
02:01:45,873 --> 02:01:48,807
♪ And I just might fail ♪
1942
02:01:48,809 --> 02:01:51,743
♪ But Lord knows I'll try ♪
1943
02:01:51,745 --> 02:01:58,717
♪ Shining stars fill up
the sky ♪
1944
02:01:58,719 --> 02:02:02,955
♪ Stand up,
take my people with me ♪
1945
02:02:02,957 --> 02:02:05,891
♪ Together we are going ♪
1946
02:02:05,893 --> 02:02:09,027
♪ To a brand-new home ♪
1947
02:02:09,029 --> 02:02:11,897
♪ Far across the river ♪
1948
02:02:11,899 --> 02:02:14,967
♪ Can you hear
freedom calling? ♪
1949
02:02:14,969 --> 02:02:17,803
♪ Calling me to answer ♪
1950
02:02:17,805 --> 02:02:21,274
♪ Gonna keep on keeping on ♪
1951
02:02:21,276 --> 02:02:24,009
♪ I'm gonna stand up ♪
1952
02:02:24,011 --> 02:02:26,979
♪ Take my people with me ♪
1953
02:02:26,981 --> 02:02:30,082
♪ Together we are going ♪
1954
02:02:30,084 --> 02:02:33,018
♪ To a brand-new home ♪
1955
02:02:33,020 --> 02:02:35,954
♪ Far across the river ♪
1956
02:02:35,956 --> 02:02:38,991
♪ Do you hear
freedom calling? ♪
1957
02:02:38,993 --> 02:02:41,827
♪ Calling me to answer ♪
1958
02:02:41,829 --> 02:02:45,331
♪ Gonna keep on keeping on ♪
1959
02:02:45,333 --> 02:02:47,933
♪ I'm gonna stand up ♪
1960
02:02:47,935 --> 02:02:50,936
♪ Take my people with me ♪
1961
02:02:50,938 --> 02:02:54,072
♪ Together we are going ♪
1962
02:02:54,074 --> 02:02:57,075
♪ To a brand-new home ♪
1963
02:02:57,077 --> 02:02:59,945
♪ Far across the river ♪
1964
02:02:59,947 --> 02:03:03,215
♪ I hear freedom calling ♪
1965
02:03:03,217 --> 02:03:05,984
♪ Calling me to answer ♪
1966
02:03:05,986 --> 02:03:08,954
♪ Gonna keep on keeping on ♪
1967
02:03:08,956 --> 02:03:13,226
♪ I can feel it in my bones ♪
1968
02:03:13,228 --> 02:03:16,229
- ♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪
- (clapping)
1969
02:03:16,231 --> 02:03:19,232
♪ I go ♪
1970
02:03:19,234 --> 02:03:22,535
♪ To prepare a place for you ♪
1971
02:03:22,537 --> 02:03:25,305
♪ I go ♪
1972
02:03:25,307 --> 02:03:28,308
♪ To prepare a place for you ♪
1973
02:03:28,310 --> 02:03:31,210
♪ I go ♪
1974
02:03:31,212 --> 02:03:34,247
♪ To prepare a place for you. ♪
1975
02:03:34,249 --> 02:03:36,183
♪ ♪
1976
02:04:03,010 --> 02:04:04,979
♪ ♪
1977
02:04:35,042 --> 02:04:37,011
♪ ♪
1978
02:05:07,074 --> 02:05:09,043
♪ ♪
1979
02:05:26,093 --> 02:05:28,062
(music ends)
132803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.