Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,330 --> 00:00:07,245
(This program may not be suitable for viewers under 19)
2
00:00:12,435 --> 00:00:15,272
(Names, businesses, and incidents in this program are fictitious)
3
00:00:36,039 --> 00:00:37,389
Mr. Jung Jae-hoon?
4
00:00:48,748 --> 00:00:50,101
(Episode 16)
5
00:00:50,126 --> 00:00:55,581
(Episode 16: In the Mood for Love- Most Brilliant Times)
6
00:01:05,364 --> 00:01:08,759
I wanted to start golfing again
because of Ae-ra.
7
00:01:21,834 --> 00:01:23,076
What are you doing?
8
00:01:23,077 --> 00:01:24,602
I should be asking you that!
9
00:01:24,603 --> 00:01:25,737
Isn't it obvious?
10
00:01:25,906 --> 00:01:27,469
I'm flirting my heart out!
11
00:01:29,406 --> 00:01:30,871
Do you get the idea now?
12
00:01:32,765 --> 00:01:34,823
Do you understand how dirty
and cheap I am now?
13
00:01:34,824 --> 00:01:36,174
So...
14
00:01:37,832 --> 00:01:39,503
No matter what you do,
I won't leave you.
15
00:01:41,058 --> 00:01:42,408
So don't do this.
16
00:01:46,633 --> 00:01:47,983
You shouldn't do this.
17
00:01:49,085 --> 00:01:51,469
What? You won't leave me,
no matter what I do?
18
00:01:51,679 --> 00:01:53,029
Who gave you that right?
19
00:01:53,265 --> 00:01:55,670
If I tell you to get lost, get lost!
Don't be so clingy!
20
00:01:55,671 --> 00:01:57,488
Why do I need to get lost?
21
00:01:58,312 --> 00:01:59,662
Tell me one good reason.
22
00:02:00,347 --> 00:02:01,697
What?
23
00:02:03,249 --> 00:02:04,677
If that reason is plausible,
24
00:02:06,045 --> 00:02:07,395
I'll get lost.
25
00:02:11,863 --> 00:02:13,438
Fine. I'll tell you.
26
00:02:15,089 --> 00:02:16,439
The first day I met you...
27
00:02:18,316 --> 00:02:20,213
do you know what I was going to do to you?
28
00:02:23,411 --> 00:02:26,121
Do you know what Kang-san and I were
going to do to you?
29
00:02:26,122 --> 00:02:27,472
I know.
30
00:02:28,539 --> 00:02:29,539
What?
31
00:02:29,601 --> 00:02:30,951
You were going to seduce me.
32
00:02:33,359 --> 00:02:35,102
And then take photos to blackmail me.
33
00:02:40,371 --> 00:02:41,721
I heard about everything.
34
00:02:42,449 --> 00:02:44,058
I heard you talking to Kang-san
that day.
35
00:02:44,277 --> 00:02:45,746
I can't do this.
36
00:02:46,973 --> 00:02:48,323
I really want to stop now.
37
00:02:51,011 --> 00:02:52,011
Fine.
38
00:02:52,122 --> 00:02:53,478
Do whatever you want to do.
39
00:02:54,215 --> 00:02:55,776
No, why don't you just kill me?
40
00:02:58,581 --> 00:02:59,931
Even though you knew that...
41
00:03:03,819 --> 00:03:05,169
You still accepted me?
42
00:03:05,725 --> 00:03:07,264
He's the bad guy.
43
00:03:09,642 --> 00:03:10,992
You're not the bad guy.
44
00:03:11,776 --> 00:03:13,126
Joo Kang-san is the bad guy!
45
00:03:24,081 --> 00:03:25,431
I won't leave you.
46
00:03:25,870 --> 00:03:27,465
I'll protect you by your side.
47
00:03:30,187 --> 00:03:33,335
I'll make you smile to make up for all
the times you were in pain until now.
48
00:03:34,629 --> 00:03:36,360
So don't even think about leaving me.
49
00:03:38,734 --> 00:03:40,084
Just lean on me.
50
00:03:54,458 --> 00:03:57,403
Let me introduce the teenager who
miraculously came back from death,
51
00:03:57,411 --> 00:03:58,761
Mr. Ahn Yoo-bin!
52
00:04:00,090 --> 00:04:03,277
I made vegetable porridge
for the patient today.
53
00:04:03,574 --> 00:04:05,239
He'll give it a try.
54
00:04:17,387 --> 00:04:18,737
I feel like I'm dying.
55
00:04:19,822 --> 00:04:22,538
Are you saying it's that good?
56
00:04:22,539 --> 00:04:24,000
No, it's so awful...
57
00:04:27,854 --> 00:04:28,854
I mean, that's right.
58
00:04:28,984 --> 00:04:33,148
It means it's so good that I feel like
it's to die for.
59
00:04:34,212 --> 00:04:36,278
Mr. Ahn said it's delicious.
60
00:04:36,279 --> 00:04:39,353
Then will you eat it all?
61
00:04:39,758 --> 00:04:41,062
(Detective Lee Bong-woo)
62
00:04:41,087 --> 00:04:42,087
My stomach hurts.
63
00:04:42,112 --> 00:04:43,179
No, you're fine.
64
00:04:43,234 --> 00:04:44,305
- Eat it all.
- Yes?
65
00:04:44,306 --> 00:04:45,672
Are you Mr. Ahn Yoo-bin's father?
66
00:04:45,697 --> 00:04:48,304
I'm calling from the Traffic Department
of Seobu Police Station.
67
00:04:48,329 --> 00:04:49,679
We found the driver.
68
00:04:51,868 --> 00:04:53,218
Yes?
69
00:04:54,010 --> 00:04:57,663
Doctor, is your son okay?
70
00:04:57,771 --> 00:04:59,479
He's much better now.
71
00:04:59,565 --> 00:05:00,755
That's a relief.
72
00:05:00,830 --> 00:05:01,830
Doctor.
73
00:05:02,033 --> 00:05:03,376
Cheer up!
74
00:05:03,376 --> 00:05:04,726
Thank you.
75
00:05:05,510 --> 00:05:08,315
Please book only morning appointments
for a while.
76
00:05:08,340 --> 00:05:09,340
Okay.
77
00:05:09,407 --> 00:05:11,976
These came for you while you weren't here.
78
00:05:12,175 --> 00:05:13,525
I'll leave this here.
79
00:05:14,487 --> 00:05:15,837
This too.
80
00:05:16,659 --> 00:05:18,009
Okay.
81
00:05:30,297 --> 00:05:37,822
(Nam Jung-hae)
82
00:05:47,468 --> 00:05:49,916
(To Jung-hae)
83
00:06:14,389 --> 00:06:15,752
Eat up.
84
00:06:16,638 --> 00:06:19,314
You need to eat to have the energy to
throw a fit and scold people.
85
00:06:24,096 --> 00:06:25,446
Come on.
86
00:06:26,560 --> 00:06:27,910
You'll collapse at this rate.
87
00:06:32,991 --> 00:06:34,341
What am I to you?
88
00:06:34,631 --> 00:06:36,310
Why are you makings things harder too?
89
00:06:39,844 --> 00:06:41,600
"Why are you makings things harder too?"
90
00:06:42,382 --> 00:06:43,732
You don't even care about me.
91
00:06:44,532 --> 00:06:46,540
I'm not even the appendix
in your book of life.
92
00:06:47,407 --> 00:06:50,419
I abandoned my family so I could be with you.
What about my life?
93
00:06:51,344 --> 00:06:52,694
What about my life?
94
00:06:59,723 --> 00:07:00,723
Fine.
95
00:07:00,957 --> 00:07:02,346
I don't care if you starve.
96
00:07:02,840 --> 00:07:04,585
I don't care if you live or die!
97
00:07:25,863 --> 00:07:27,559
You're taking dance lessons, aren't you?
98
00:07:28,765 --> 00:07:29,765
Who told you that?
99
00:07:29,790 --> 00:07:32,812
What's the nature of your relationship
with that dance academy's director?
100
00:07:32,836 --> 00:07:36,692
The lady from apartment 1002 saw
you and that lady shopping together!
101
00:07:36,819 --> 00:07:37,819
Eun-sil.
102
00:07:37,844 --> 00:07:40,467
- That's not it... - How could you take dance lessons right now?
103
00:07:40,492 --> 00:07:42,228
How could you?
104
00:07:42,679 --> 00:07:44,274
Pu-reum is only seven years old.
105
00:07:44,475 --> 00:07:47,241
Even if you work with everything you have,
our future is still bleak.
106
00:07:47,266 --> 00:07:49,397
How could you dance lessons right now?
107
00:07:49,452 --> 00:07:51,554
What's the nature of your relationship with her?
108
00:07:51,579 --> 00:07:54,089
Eun-sil, it's not what you think.
Absolutely not.
109
00:07:54,090 --> 00:07:55,440
Please don't get the wrong idea.
110
00:07:55,976 --> 00:07:57,098
I'm late for work.
111
00:07:57,099 --> 00:07:58,721
Let's talk later.
112
00:08:02,576 --> 00:08:04,590
Honey, your bag! Your bag!
113
00:08:04,797 --> 00:08:06,078
Oh, my! Your bag!
114
00:08:06,112 --> 00:08:07,112
Your bag!
115
00:08:07,198 --> 00:08:08,792
You need to take your bag!
116
00:08:11,125 --> 00:08:13,317
He's really out of it these days!
117
00:08:14,897 --> 00:08:17,317
And he was yelling at me to just
manage the household.
118
00:08:32,889 --> 00:08:34,239
What is this?
119
00:08:34,374 --> 00:08:36,182
The driver who ran over Yoo-bin
120
00:08:36,562 --> 00:08:40,509
hit a guardrail and died instantly
the next day.
121
00:08:40,843 --> 00:08:41,874
It was a stolen car.
122
00:08:41,899 --> 00:08:43,220
And the driver had bad credit.
123
00:08:43,245 --> 00:08:44,674
So we had a hard time finding him.
124
00:08:45,890 --> 00:08:50,108
Please sign to confirm first.
125
00:08:55,309 --> 00:08:58,261
(Hajung City Seobu Police Station)
126
00:09:07,018 --> 00:09:08,368
Welcome back.
127
00:09:12,495 --> 00:09:14,011
I guess Yoo-bin's sleeping again.
128
00:09:14,386 --> 00:09:16,549
He needs to sleep a lot
for a speedy recovery.
129
00:09:20,073 --> 00:09:21,423
Did you meet him?
130
00:09:26,279 --> 00:09:27,629
He died.
131
00:09:28,529 --> 00:09:32,081
I was going to punch and yell at him,
so he drives properly next time.
132
00:09:36,030 --> 00:09:37,380
But they told me he's dead.
133
00:09:57,253 --> 00:09:59,121
Ji-wook's here, right?
134
00:10:03,212 --> 00:10:04,562
Is someone here?
135
00:10:08,516 --> 00:10:09,866
Dad.
136
00:10:10,392 --> 00:10:11,742
Come out. Let's go home.
137
00:10:12,275 --> 00:10:13,625
Dad.
138
00:10:13,668 --> 00:10:16,246
I told you I won't go home
until Mom approves our relationship.
139
00:10:16,441 --> 00:10:17,856
I told you to come out, punk!
140
00:10:24,389 --> 00:10:25,739
Go and get your mom's approval.
141
00:10:26,874 --> 00:10:29,351
Don't refuse to go home until
she approves your relationship.
142
00:10:29,562 --> 00:10:31,983
Go persuade your mom until
she approves your relationship!
143
00:10:32,470 --> 00:10:35,345
You know how Mom is! Once she makes up her mind,
she doesn't change it!
144
00:10:37,595 --> 00:10:39,202
Even if I cut ties with Mom,
145
00:10:41,424 --> 00:10:43,625
I will never go home unless
Mom gives us her approval.
146
00:10:48,978 --> 00:10:50,058
Dad...
147
00:10:50,058 --> 00:10:51,408
What did you say?
148
00:10:52,156 --> 00:10:53,506
"Cut ties"?
149
00:10:55,116 --> 00:10:56,787
Do you think it's that easy...
150
00:10:58,149 --> 00:10:59,756
to cut ties between parents and kids?
151
00:11:00,798 --> 00:11:02,148
You know...
152
00:11:03,036 --> 00:11:04,699
that's really not an easy thing to do.
153
00:11:06,762 --> 00:11:08,112
You know...
154
00:11:09,551 --> 00:11:12,441
I don't regret choosing you and your mom.
155
00:11:15,216 --> 00:11:18,633
But instead of cutting ties with my mom
when I chose you two,
156
00:11:21,010 --> 00:11:23,791
I should've gotten her approval,
no matter what.
157
00:11:25,929 --> 00:11:28,584
But I couldn't persuade her
and I had to cut ties with her!
158
00:11:29,172 --> 00:11:30,846
Do you know how much I regret doing that?
159
00:11:35,052 --> 00:11:36,402
It feels like...
160
00:11:38,388 --> 00:11:39,738
there's a big nail...
161
00:11:41,341 --> 00:11:43,658
piercing my heart!
162
00:11:45,490 --> 00:11:46,840
It hurts.
163
00:11:55,007 --> 00:11:56,413
Your mom may now show it.
164
00:11:58,492 --> 00:12:00,819
But she's tortured because she thinks
she's the reason why
165
00:12:00,820 --> 00:12:02,170
I had to cut ties with my mom.
166
00:12:03,765 --> 00:12:05,115
So you two...
167
00:12:06,804 --> 00:12:08,720
I don't want you two to do that.
168
00:12:20,048 --> 00:12:22,093
Where did I put my bag?
169
00:12:23,706 --> 00:12:25,487
I have my list of customers in there too.
170
00:12:26,339 --> 00:12:28,108
This is driving me insane.
171
00:12:51,433 --> 00:12:54,259
How could you dance lessons right now?
Are you out of your mind?
172
00:13:22,517 --> 00:13:25,167
(Medication)
173
00:13:37,780 --> 00:13:39,130
Go up first.
174
00:13:40,124 --> 00:13:41,474
Go and beg her.
175
00:13:42,217 --> 00:13:45,512
Make sure you emphasize that your mom's
the most important person in your life.
176
00:13:45,514 --> 00:13:46,864
Got it?
177
00:13:47,318 --> 00:13:48,668
Don't be a man.
178
00:13:49,037 --> 00:13:50,387
Be a son.
179
00:13:52,698 --> 00:13:54,048
Okay, Dad.
180
00:14:01,237 --> 00:14:02,587
You can do it son!
181
00:14:27,678 --> 00:14:29,028
Did you...
182
00:14:29,811 --> 00:14:31,161
end things with her?
183
00:14:38,991 --> 00:14:40,341
What are you doing?
184
00:14:40,874 --> 00:14:42,256
I came to get your approval.
185
00:14:43,632 --> 00:14:45,132
Until you approve our relationship,
186
00:14:45,632 --> 00:14:46,874
I won't move an inch from here.
187
00:14:46,874 --> 00:14:48,224
Are you really going to do this?
188
00:14:48,811 --> 00:14:52,300
I would rather die than approve of you
dating an orphan who's a porn star!
189
00:14:52,490 --> 00:14:53,840
No, even after I die,
190
00:14:54,833 --> 00:14:55,900
I won't approve.
191
00:14:55,925 --> 00:14:58,263
I know you're not against our relationship
because of that!
192
00:15:01,241 --> 00:15:02,591
What do you mean by that?
193
00:15:03,030 --> 00:15:04,380
I know...
194
00:15:05,960 --> 00:15:07,408
why you're against our relationship.
195
00:15:07,898 --> 00:15:09,248
Did she...
196
00:15:11,168 --> 00:15:12,168
...tell you?
197
00:15:12,465 --> 00:15:13,815
No.
198
00:15:14,668 --> 00:15:16,018
I knew from the beginning.
199
00:15:17,426 --> 00:15:18,920
Even though you knew that,
200
00:15:21,211 --> 00:15:22,561
you still dated her?
201
00:15:27,125 --> 00:15:28,475
How...
202
00:15:29,282 --> 00:15:30,985
How could you do that, Kang Ji-wook?
203
00:15:32,548 --> 00:15:35,905
You two can never be happy together!
204
00:15:39,340 --> 00:15:40,690
What's wrong with you?
205
00:15:41,092 --> 00:15:43,242
What's wrong with you, Ji-wook?
206
00:15:44,601 --> 00:15:47,225
Do you want to see me die?
207
00:15:48,420 --> 00:15:49,847
You're all I have!
208
00:15:50,452 --> 00:15:52,570
You're all I have!
209
00:15:52,571 --> 00:15:55,968
I've been holding on
so I can see you be happy!
210
00:15:55,969 --> 00:15:57,319
What's wrong with you?
211
00:16:00,031 --> 00:16:01,381
You have Dad.
212
00:16:03,484 --> 00:16:04,834
He said he regrets it very much.
213
00:16:05,328 --> 00:16:08,124
He doesn't regret abandoning his family
and choosing you and me.
214
00:16:08,797 --> 00:16:10,147
He regrets that...
215
00:16:12,151 --> 00:16:14,401
he was never able to get his mom's approval
216
00:16:16,136 --> 00:16:18,042
when he chose us.
217
00:16:18,697 --> 00:16:21,049
He told me and Ae-ra to not make
the same mistake he did.
218
00:16:21,213 --> 00:16:23,643
He told me that I should get your approval,
no matter what.
219
00:16:25,104 --> 00:16:26,454
He was crying...
220
00:16:27,608 --> 00:16:28,958
as he begged me.
221
00:16:34,038 --> 00:16:35,388
So, Mom...
222
00:16:35,980 --> 00:16:37,411
Please just give in this once.
223
00:16:39,369 --> 00:16:41,901
You're the only one who's the
most important person in my life.
224
00:16:44,217 --> 00:16:46,566
I don't want to cut ties with you, Mom.
225
00:16:49,427 --> 00:16:50,427
Mom.
226
00:16:50,722 --> 00:16:53,515
This woman can't live without me.
227
00:16:53,664 --> 00:16:56,031
So please approve our relationship.
228
00:17:36,156 --> 00:17:37,506
I miss you...
229
00:17:42,937 --> 00:17:44,287
Mom...
230
00:17:46,777 --> 00:17:48,127
Mom...
231
00:17:48,535 --> 00:17:50,364
I miss you...
232
00:17:53,528 --> 00:17:54,878
Mom...
233
00:18:15,657 --> 00:18:17,976
1, 2, 3, 4.
234
00:18:19,483 --> 00:18:20,833
Bounce.
235
00:18:25,194 --> 00:18:26,544
Samba one.
236
00:18:28,780 --> 00:18:30,130
Okay.
237
00:18:32,962 --> 00:18:34,312
The opposite way.
238
00:18:36,420 --> 00:18:38,169
(Medication)
239
00:18:38,170 --> 00:18:41,433
Mr. Park Choon-bok has vascular dementia.
240
00:18:42,002 --> 00:18:43,674
It's still in its early stages.
241
00:18:44,204 --> 00:18:47,324
But I recommended taking dance lessons
to prevent it from progressing further.
242
00:18:49,171 --> 00:18:50,171
Bounce.
243
00:18:50,450 --> 00:18:51,800
The bounce is important.
244
00:18:56,402 --> 00:18:57,816
Why aren't you putting on your tie?
245
00:18:59,888 --> 00:19:01,800
I forgot how to tie it.
246
00:19:07,312 --> 00:19:08,662
116.
247
00:19:08,938 --> 00:19:10,288
134.
248
00:19:11,482 --> 00:19:13,456
8 multiplied by 4 is 32.
249
00:19:18,030 --> 00:19:20,517
1, 2, 3.
250
00:19:25,109 --> 00:19:26,459
Honey...
251
00:19:33,742 --> 00:19:35,478
Welcome home!
You didn't eat yet, right?
252
00:19:35,479 --> 00:19:36,829
I'll prepare it right away.
253
00:19:42,675 --> 00:19:44,025
I ate.
254
00:19:45,042 --> 00:19:46,392
Eun-sil, we need to talk.
255
00:20:02,376 --> 00:20:03,376
What is it?
256
00:20:03,478 --> 00:20:04,828
What's going on, honey?
257
00:20:13,205 --> 00:20:14,555
I'm...
258
00:20:16,017 --> 00:20:17,865
dating the director of the dance academy.
259
00:20:19,718 --> 00:20:21,912
Like you said, that's why
I'm learning how to dance.
260
00:20:23,983 --> 00:20:25,535
I want things to work out with her.
261
00:20:27,173 --> 00:20:28,523
So let's...
262
00:20:33,134 --> 00:20:34,484
...get a divorce.
263
00:20:37,111 --> 00:20:38,650
Go ahead and date her.
264
00:20:40,275 --> 00:20:42,236
I'll just quietly stay by your side.
265
00:20:42,400 --> 00:20:43,878
Don't you get what I'm saying?
266
00:20:45,366 --> 00:20:50,591
I want to live with a woman
who's rich and successful now!
267
00:21:01,695 --> 00:21:03,045
You...
268
00:21:04,374 --> 00:21:05,724
Did you...
269
00:21:07,835 --> 00:21:09,185
My bag...
270
00:21:17,237 --> 00:21:18,921
Why didn't you tell me?
271
00:21:19,667 --> 00:21:21,287
Dementia isn't that big of a deal!
272
00:21:24,980 --> 00:21:26,330
Don't worry.
273
00:21:27,011 --> 00:21:29,790
I'll make you all better!
274
00:21:30,581 --> 00:21:31,931
Just trust me.
275
00:21:32,354 --> 00:21:33,773
I said stop!
276
00:21:43,779 --> 00:21:45,944
Just leave when I'm letting you go,
Eun-sil.
277
00:21:50,138 --> 00:21:51,488
If I get any worse than this,
278
00:21:54,045 --> 00:21:56,047
then I'll forget that I even have dementia.
279
00:21:57,787 --> 00:21:59,137
I'll become more violent.
280
00:22:00,126 --> 00:22:01,476
And mean.
281
00:22:02,352 --> 00:22:03,702
I'll just eat all day.
282
00:22:05,109 --> 00:22:08,085
I won't have control of my bladder and bowels
so I'll pee and poo anywhere.
283
00:22:09,008 --> 00:22:10,358
In the end...
284
00:22:13,858 --> 00:22:15,208
In the end...
285
00:22:18,299 --> 00:22:19,649
It's okay!
286
00:22:20,042 --> 00:22:22,071
I can handle everything.
287
00:22:24,101 --> 00:22:25,451
Eun-sil!
288
00:22:26,226 --> 00:22:30,921
Can you leave me if I get sick?
289
00:22:33,987 --> 00:22:35,742
I may not be able to recognize you.
290
00:22:37,053 --> 00:22:38,053
It's okay.
291
00:22:38,393 --> 00:22:39,743
I'll know who you are.
292
00:22:40,744 --> 00:22:42,574
I may not be able to recognize Pu-reum too.
293
00:22:42,599 --> 00:22:43,976
It's okay!
294
00:22:44,120 --> 00:22:46,095
Pu-reum will know who you are.
295
00:22:56,985 --> 00:22:58,586
It's okay, honey.
296
00:22:59,891 --> 00:23:01,359
We'll recognize you.
297
00:23:03,408 --> 00:23:04,758
So it will be fine.
298
00:23:35,216 --> 00:23:36,959
"Why are you makings things harder too?"
299
00:23:36,983 --> 00:23:38,333
You don't even care about me.
300
00:23:39,092 --> 00:23:41,099
I'm not even the appendix
in your book of life.
301
00:23:41,420 --> 00:23:44,358
I abandoned my family so I could be with you.
What about my life?
302
00:23:45,326 --> 00:23:46,707
What about my life?
303
00:23:49,586 --> 00:23:53,412
Dad regrets that he was never able to get
his mom's approval
304
00:23:55,078 --> 00:23:57,010
when he chose us.
305
00:23:57,883 --> 00:24:00,701
He said it feels like he's living with
a big nail piercing his heart.
306
00:25:02,183 --> 00:25:03,533
Mom.
307
00:25:03,933 --> 00:25:06,637
Mom, I've always did what you wanted me
to do until now.
308
00:25:07,494 --> 00:25:09,583
So please let me do what I want
just this once.
309
00:25:09,918 --> 00:25:11,950
She's not just an orphan with a kid.
310
00:25:12,732 --> 00:25:14,687
She's a porn star!
311
00:25:15,973 --> 00:25:17,323
How ridiculous.
312
00:25:17,565 --> 00:25:20,087
She is walking around shamelessly
313
00:25:20,088 --> 00:25:22,323
even after exposing her whole body
to the world!
314
00:25:22,463 --> 00:25:24,072
Even worse, she seduced my precious son!
315
00:25:24,173 --> 00:25:25,523
Ma'am...
316
00:25:26,384 --> 00:25:28,693
I'll be really good to him.
317
00:25:29,592 --> 00:25:31,479
So please...
318
00:25:31,504 --> 00:25:33,023
I'm not your mother-in-law!
319
00:25:34,361 --> 00:25:37,293
I would rather die
320
00:25:37,979 --> 00:25:39,669
than approve of your relationship!
321
00:25:40,267 --> 00:25:43,583
So if you two want to live together,
322
00:25:44,736 --> 00:25:46,271
then cut ties with me!
323
00:25:46,517 --> 00:25:47,867
Got it?
324
00:25:48,451 --> 00:25:49,801
Let's go.
325
00:25:51,185 --> 00:25:52,695
Please don't be so angry.
326
00:25:53,644 --> 00:25:56,625
I'll be really good to him.
327
00:25:57,192 --> 00:25:59,264
I'll do whatever you want me to do.
328
00:25:59,611 --> 00:26:02,329
So please just give us a chance.
329
00:26:02,330 --> 00:26:03,680
Stop!
330
00:26:05,185 --> 00:26:06,535
Hyung-woo!
331
00:26:08,367 --> 00:26:10,283
Hyung-woo!
332
00:26:12,017 --> 00:26:13,628
What's wrong with you?
333
00:26:13,653 --> 00:26:15,675
She said she'll never approve our relationship.
334
00:26:15,885 --> 00:26:17,235
Let's just cut ties with her.
335
00:26:17,619 --> 00:26:18,969
You know she doesn't mean it.
336
00:26:19,768 --> 00:26:21,181
If we don't get her approval,
337
00:26:21,182 --> 00:26:22,532
then I can't date you.
338
00:26:23,199 --> 00:26:25,333
So let's get her approval, no matter what, and...
339
00:26:26,744 --> 00:26:28,094
Kyeong-ja.
340
00:26:28,505 --> 00:26:30,076
You're all I need.
341
00:26:30,333 --> 00:26:31,903
I don't need anyone else.
342
00:26:32,083 --> 00:26:33,433
I don't need Mom either.
343
00:26:33,903 --> 00:26:35,253
So...
344
00:26:35,357 --> 00:26:36,707
let's just live together.
345
00:26:37,841 --> 00:26:39,191
I'm sorry.
346
00:26:39,543 --> 00:26:41,191
I'm sorry I'm not good enough.
347
00:26:42,660 --> 00:26:44,010
I'm really sorry.
348
00:26:44,821 --> 00:26:46,777
Don't say things like that.
349
00:26:47,371 --> 00:26:48,561
No matter what anyone says,
350
00:26:48,593 --> 00:26:52,425
you're the coolest woman in the world,
Kang Kyeong-ja.
351
00:26:54,735 --> 00:26:56,085
I love you.
352
00:27:05,846 --> 00:27:07,196
I'm so cold.
353
00:27:20,774 --> 00:27:21,774
Mom.
354
00:27:21,876 --> 00:27:23,226
"Mom"? Jeez!
355
00:27:23,337 --> 00:27:25,069
- How gross!
- Mom.
356
00:27:47,798 --> 00:27:49,148
Mom...
357
00:28:39,112 --> 00:28:40,462
Go home and sleep comfortably.
358
00:28:41,304 --> 00:28:42,654
I'm comfortable here.
359
00:28:44,236 --> 00:28:47,167
I guess we're still at an age when we feel that
our bodies are comfortable
360
00:28:47,192 --> 00:28:48,542
when our minds are at peace.
361
00:28:48,971 --> 00:28:50,321
I guess we're still young.
362
00:28:52,806 --> 00:28:54,940
I feel like I got my world back.
363
00:28:56,173 --> 00:28:57,523
Yes.
364
00:28:57,814 --> 00:28:59,487
I feel like I'm born again.
365
00:29:08,144 --> 00:29:09,494
Hae-sook said...
366
00:29:11,507 --> 00:29:13,005
she's going on a trip, right?
367
00:29:14,246 --> 00:29:15,596
Yes.
368
00:29:15,676 --> 00:29:17,433
I guess she was tired after
opening her bar.
369
00:29:18,066 --> 00:29:19,589
She said she's going to get recharged.
370
00:29:20,879 --> 00:29:22,343
I wasn't going to tell you.
371
00:29:23,918 --> 00:29:25,805
But I think I should tell you.
372
00:29:29,521 --> 00:29:30,871
Hae-sook...
373
00:29:31,451 --> 00:29:32,801
didn't go on a trip.
374
00:29:48,015 --> 00:29:50,219
Tae-uk, we found Ms. Baek Hae-sook!
375
00:29:50,944 --> 00:29:52,736
We found out where she is.
376
00:29:53,205 --> 00:29:54,205
Lead the way!
377
00:29:54,238 --> 00:29:56,298
But the thing is...
378
00:30:00,590 --> 00:30:08,538
(In the Mood for Love)
379
00:31:16,606 --> 00:31:18,101
(To my friends)
380
00:31:18,102 --> 00:31:22,821
(From your guys' first love forever, Hae-sook)
381
00:31:25,527 --> 00:31:27,484
Hey, what happened to Hae-sook?
382
00:31:27,725 --> 00:31:29,266
What are you talking about?
383
00:31:29,457 --> 00:31:31,556
What do you mean Hae-sook's dying?
384
00:31:33,405 --> 00:31:34,755
What is this?
385
00:31:43,149 --> 00:31:44,499
What is this?
386
00:31:49,344 --> 00:31:50,694
To my friends.
387
00:31:52,235 --> 00:31:53,585
First,
388
00:31:53,846 --> 00:31:55,196
forgive me
389
00:31:55,560 --> 00:31:56,910
for showing up out of the blue
390
00:31:57,060 --> 00:31:59,268
and then disappearing again
without telling you first.
391
00:32:00,257 --> 00:32:01,607
20 years ago,
392
00:32:01,996 --> 00:32:03,346
after leaving you guys,
393
00:32:04,583 --> 00:32:07,060
I vowed that I would never
see you guys again.
394
00:32:07,678 --> 00:32:10,839
But it wasn't as easy as I thought.
395
00:32:12,267 --> 00:32:13,617
So?
396
00:32:13,704 --> 00:32:16,707
You cremated her belongings as well?
397
00:32:17,069 --> 00:32:18,069
Yes.
398
00:32:18,295 --> 00:32:21,859
Before she died, she came to me
and asked me a favor.
399
00:32:22,192 --> 00:32:24,590
To be honest, it's illegal.
400
00:32:24,882 --> 00:32:27,180
But I felt so bad for her.
401
00:32:28,009 --> 00:32:30,475
What did you cremate with her?
402
00:32:33,614 --> 00:32:35,924
I asked you what you cremated with her!
403
00:32:36,872 --> 00:32:38,814
Well...
404
00:32:39,118 --> 00:32:42,307
It was some kind of golf tournament trophy
and a cellphone.
405
00:32:44,173 --> 00:32:46,428
There was also a pair of red heels.
406
00:33:03,560 --> 00:33:07,436
You guys were part of the most brilliant times of my life.
407
00:33:08,839 --> 00:33:12,766
You guys provided me with the most beautiful
and happiest moments of my life.
408
00:33:13,963 --> 00:33:15,367
My dear friends.
409
00:33:24,242 --> 00:33:25,592
I have...
410
00:33:26,679 --> 00:33:30,111
one last favor to ask you guys.
411
00:33:34,108 --> 00:33:35,458
I didn't have the courage...
412
00:33:36,495 --> 00:33:38,130
to go see her.
413
00:33:40,837 --> 00:33:42,379
Please go see Professor Ku
414
00:33:43,181 --> 00:33:44,649
on my behalf,
415
00:33:45,815 --> 00:33:47,165
and ask for forgiveness.
416
00:34:07,693 --> 00:34:09,043
We're sorry, Professor.
417
00:34:11,278 --> 00:34:12,628
We're sorry.
418
00:34:41,456 --> 00:34:43,081
Where's my husband?
419
00:34:46,848 --> 00:34:49,094
When is my husband coming?
420
00:34:50,102 --> 00:34:52,536
She thinks Man-sik is her husband.
421
00:34:53,959 --> 00:34:57,509
She still waits for him.
422
00:34:59,362 --> 00:35:01,523
I was going to kill him.
423
00:35:02,386 --> 00:35:04,664
If someone didn't kill him,
424
00:35:04,830 --> 00:35:06,314
then I would've killed him!
425
00:35:07,568 --> 00:35:08,925
That jerk.
426
00:35:29,295 --> 00:35:30,645
She's always like that.
427
00:35:31,829 --> 00:35:34,205
Feelings of anger and longing alternate.
428
00:35:35,115 --> 00:35:37,313
Once in a while, she experiences
strong seizures.
429
00:35:38,139 --> 00:35:39,927
It's because she resents her husband.
430
00:35:40,826 --> 00:35:43,046
And it's hard for her to forgive him.
431
00:35:56,151 --> 00:35:59,738
(Baek Hae-sook)
432
00:36:09,183 --> 00:36:10,929
We went to go see Professor Ku, Hae-sook.
433
00:36:16,218 --> 00:36:18,863
We should've went to go see her sooner.
434
00:36:20,155 --> 00:36:22,022
(Baek Hae-sook)
435
00:36:22,125 --> 00:36:26,157
You guys were always my knights
in shining armor.
436
00:36:27,672 --> 00:36:29,230
From now on,
437
00:36:30,609 --> 00:36:32,449
I'll be your guys' knight in shining armor.
438
00:36:34,097 --> 00:36:35,709
My dear friends.
439
00:36:38,431 --> 00:36:39,781
Don't be in pain anymore.
440
00:36:41,297 --> 00:36:42,647
Be happy.
441
00:36:54,583 --> 00:36:56,930
Today's the last time we will perform
442
00:36:57,083 --> 00:36:58,555
as Yeongang University students.
443
00:36:59,208 --> 00:37:01,700
I hope we will do our best to make today's performance
444
00:37:01,725 --> 00:37:04,273
one that will capture the hearts of the audience.
445
00:37:05,079 --> 00:37:06,429
Okay, then.
446
00:37:06,706 --> 00:37:08,056
Here we go.
447
00:37:08,984 --> 00:37:11,009
1, 2, 3!
448
00:37:11,246 --> 00:37:12,596
(In the Mood for Love)
449
00:37:12,882 --> 00:37:14,148
You just have to do a good job.
450
00:37:14,148 --> 00:37:15,498
I'm so nervous!
451
00:37:15,619 --> 00:37:17,888
- Goodness! You're so chaotic!
- What am I going to do?
452
00:37:17,889 --> 00:37:18,889
Am I okay?
453
00:37:19,025 --> 00:37:20,524
- Can you tell?
- You're fine.
454
00:37:20,549 --> 00:37:22,187
No wonder I cheated on you.
455
00:37:22,188 --> 00:37:23,223
Stop by.
456
00:37:23,248 --> 00:37:24,248
Come on!
457
00:37:24,273 --> 00:37:25,961
- Do you like me?
- You're one to talk!
458
00:37:25,993 --> 00:37:27,126
My goodness!
459
00:37:27,127 --> 00:37:28,803
At this rate, you'll want to be my wife!
460
00:37:28,828 --> 00:37:30,095
You're too obvious!
461
00:37:30,096 --> 00:37:32,552
I guess she's been like this
because she had feelings for me!
462
00:37:36,778 --> 00:37:38,404
If you ever contact me again,
463
00:37:38,997 --> 00:37:42,091
then I'll go to your wife, Professor Ku,
and reveal everything.
464
00:37:43,132 --> 00:37:44,482
So don't contact me.
465
00:37:46,985 --> 00:37:48,335
Have you lost your mind?
466
00:37:49,229 --> 00:37:50,229
What?
467
00:37:50,254 --> 00:37:51,604
Reveal everything?
468
00:37:51,754 --> 00:37:53,940
Do whatever you want to do!
469
00:37:54,241 --> 00:37:55,591
What are you doing?
470
00:38:03,038 --> 00:38:04,596
Come here!
471
00:38:26,059 --> 00:38:27,430
I'll tell the school right now.
472
00:38:32,585 --> 00:38:35,083
How dare you glare at me, you rude brat!
473
00:38:35,664 --> 00:38:37,091
Do I look like your friend?
474
00:38:38,297 --> 00:38:40,964
If you're a professor,
then act like a professor.
475
00:38:41,559 --> 00:38:43,334
You should set an example for the students.
476
00:38:44,956 --> 00:38:46,306
Let go of me.
477
00:38:46,810 --> 00:38:48,160
My goodness.
478
00:38:48,532 --> 00:38:49,599
What if I don't?
479
00:38:49,834 --> 00:38:51,663
What are you going to do
if I don't let go?
480
00:38:51,866 --> 00:38:53,216
Why you little!
481
00:39:19,890 --> 00:39:21,240
Where were you?
482
00:39:31,133 --> 00:39:32,483
What happened to your face?
483
00:39:34,425 --> 00:39:37,059
Did that bastard do this?
484
00:40:06,123 --> 00:40:07,473
Someone's dead.
485
00:40:07,904 --> 00:40:10,368
It's the Humanities Building of Yeongang University.
486
00:40:11,078 --> 00:40:12,605
It's Professor Han Eung-sik's office.
487
00:40:12,634 --> 00:40:13,984
Yes.
488
00:40:14,404 --> 00:40:15,754
Please hurry.
489
00:40:16,611 --> 00:40:17,961
Yes.
490
00:40:19,476 --> 00:40:21,130
Are you sure you were all together?
491
00:40:21,168 --> 00:40:22,168
- Yes.
- Yes.
492
00:40:22,184 --> 00:40:23,534
Yes.
493
00:40:23,740 --> 00:40:25,589
We'll find out everything
when we investigate.
494
00:40:27,105 --> 00:40:28,571
We told you multiple times.
495
00:40:29,605 --> 00:40:32,879
We were all doing the final rehearsal.
496
00:40:43,457 --> 00:40:44,807
Don't tremble.
497
00:40:47,428 --> 00:40:49,044
We were all doing the final rehearsal.
498
00:40:49,864 --> 00:40:51,214
Don't you agree?
499
00:40:51,324 --> 00:40:53,323
Yes, there's no need to be scared.
500
00:40:53,483 --> 00:40:54,833
We have a solid alibi.
501
00:40:55,043 --> 00:40:57,274
We were surprised to see a dead body
for the first time.
502
00:40:57,655 --> 00:40:59,083
But there's no need to be scared.
503
00:40:59,108 --> 00:41:01,803
Yes, it's not like we killed him.
504
00:41:02,258 --> 00:41:03,608
Hang in there, guys.
505
00:41:07,615 --> 00:41:08,734
Is she a suspect?
506
00:41:08,822 --> 00:41:10,172
Yes, she's a murder suspect.
507
00:41:18,272 --> 00:41:20,470
I'll go study abroad
like you want me to, Dad.
508
00:41:21,521 --> 00:41:22,877
But I have a favor to ask you.
509
00:41:25,081 --> 00:41:27,172
Please hire a good lawyer for me.
510
00:41:29,563 --> 00:41:34,085
My friend's being held in jail
as a murder suspect.
511
00:41:34,770 --> 00:41:37,702
(Yeongang University's Professor Han Eung-sik
found dead in his office)
512
00:42:02,689 --> 00:42:06,878
So Ms. Baek made that choice
513
00:42:07,328 --> 00:42:08,861
to pay back her friends
514
00:42:08,876 --> 00:42:11,076
who killed the professor for her
20 years ago?
515
00:42:11,288 --> 00:42:12,638
Goodness.
516
00:42:12,831 --> 00:42:15,795
What a friendship. I can't even envy them.
517
00:42:16,379 --> 00:42:17,379
Tae-uk.
518
00:42:17,642 --> 00:42:18,992
What happens now?
519
00:42:19,101 --> 00:42:20,877
All the evidence is destroyed now.
520
00:42:21,681 --> 00:42:23,432
What do you think will happen?
521
00:42:23,848 --> 00:42:25,635
We have another unsolved case now.
522
00:42:29,062 --> 00:42:30,412
Let's go eat.
523
00:42:30,789 --> 00:42:32,139
Okay.
524
00:42:40,178 --> 00:42:42,230
First, Man-sik. Now, Hae-sook.
525
00:42:43,844 --> 00:42:45,194
How can this be?
526
00:42:46,098 --> 00:42:47,448
Goodness.
527
00:42:48,889 --> 00:42:50,239
I know, right?
528
00:42:51,270 --> 00:42:55,019
I can't believe Hae-sook showed up
in front of us again.
529
00:42:56,588 --> 00:42:57,938
I feel like it was a dream.
530
00:42:58,969 --> 00:43:02,232
When Hae-sook came to visit Yoo-bin
in the hospital,
531
00:43:02,969 --> 00:43:04,340
she looked different.
532
00:43:05,100 --> 00:43:06,728
She used to be so cheerful and bright.
533
00:43:07,221 --> 00:43:11,543
But that day, she looked down and calm.
534
00:43:12,158 --> 00:43:13,508
She did?
535
00:43:14,464 --> 00:43:15,814
I couldn't tell.
536
00:43:17,496 --> 00:43:20,609
Her suitcase did catch my eyes.
537
00:43:22,203 --> 00:43:26,602
I shouldn't have just left like that.
538
00:43:28,374 --> 00:43:29,831
But thanks to Hae-sook,
539
00:43:30,100 --> 00:43:31,802
we went to go see Professor Ku.
540
00:43:32,956 --> 00:43:34,859
Don't you feel more at peace now?
541
00:43:35,853 --> 00:43:39,648
When Professor Ku was patting my back,
her hands felt so warm.
542
00:43:39,649 --> 00:43:41,646
I was having a hard time,
holding back tears.
543
00:43:54,175 --> 00:43:56,002
Look at the time.
544
00:43:56,199 --> 00:43:57,981
Eun-sil must be up,
waiting for me.
545
00:43:58,380 --> 00:43:59,921
I'm going to leave first.
546
00:44:00,048 --> 00:44:01,813
I need to go look over my script too.
547
00:44:02,040 --> 00:44:03,390
Let's go together.
548
00:44:05,526 --> 00:44:06,876
Aren't you two leaving?
549
00:44:10,085 --> 00:44:11,435
Go on ahead.
550
00:44:27,458 --> 00:44:29,977
Will those two be okay?
551
00:44:30,644 --> 00:44:32,502
They need to get it sorted out.
552
00:44:34,375 --> 00:44:35,795
From Goong-chul's point of view,
553
00:44:37,359 --> 00:44:39,942
it's not easy to forgive Jae-hoon.
554
00:44:42,582 --> 00:44:43,932
Yes.
555
00:44:45,084 --> 00:44:47,965
We won't be able to be as happy
as we were before this, right?
556
00:44:51,145 --> 00:44:52,495
Probably.
557
00:44:54,041 --> 00:44:56,729
But don't you think it will be possible
with time though?
558
00:44:58,571 --> 00:45:00,838
We were like this 20 years ago too.
559
00:45:02,031 --> 00:45:03,381
What?
560
00:45:03,555 --> 00:45:06,290
Then we can only have fun again
when we're 60 years old?
561
00:45:07,766 --> 00:45:09,116
I don't know.
562
00:45:10,727 --> 00:45:13,349
I don't know if I'll still be alive
by then.
563
00:45:18,841 --> 00:45:20,191
Choon-bok.
564
00:45:20,713 --> 00:45:22,217
I want you to live long.
565
00:45:24,472 --> 00:45:26,827
If you're not here,
566
00:45:28,188 --> 00:45:29,538
who would I play with?
567
00:45:30,670 --> 00:45:32,717
I want to live long too.
568
00:45:44,901 --> 00:45:47,226
Ms. Baek took all of the evidence,
569
00:45:48,044 --> 00:45:49,687
and she disappeared in a pile of ashes.
570
00:45:50,353 --> 00:45:55,492
So Joo Kang-san's murder case
is closed now.
571
00:45:57,861 --> 00:46:01,265
I felt like I should tell you in person.
572
00:46:02,268 --> 00:46:03,618
So I came to see you.
573
00:46:09,161 --> 00:46:10,511
But...
574
00:46:11,669 --> 00:46:16,086
who do you think Ms. Baek did that for?
575
00:46:20,866 --> 00:46:22,216
Mr. Jung Jae-hoon?
576
00:46:22,755 --> 00:46:24,105
Mr. Ahn Goong-chul?
577
00:46:24,335 --> 00:46:25,685
Or...
578
00:46:26,225 --> 00:46:27,575
you?
579
00:46:33,835 --> 00:46:36,073
You don't have to answer me.
580
00:46:36,908 --> 00:46:39,077
I was just asking out of personal curiosity.
581
00:46:42,798 --> 00:46:44,633
Thank you for everything until now.
582
00:46:45,462 --> 00:46:46,812
Goodbye.
583
00:47:07,770 --> 00:47:09,120
Why did you...
584
00:47:10,024 --> 00:47:11,374
turn yourself in?
585
00:47:15,071 --> 00:47:16,421
Because I killed him.
586
00:47:17,040 --> 00:47:18,390
Didn't you forget what I said?
587
00:47:20,651 --> 00:47:24,137
Even if you killed that bastard,
you must say you didn't kill him.
588
00:47:26,434 --> 00:47:27,784
That's what you want.
589
00:47:30,013 --> 00:47:31,363
It's true that I killed him.
590
00:47:33,180 --> 00:47:37,048
Are you sure you didn't put on a show,
knowing the evidence is gone?
591
00:47:40,483 --> 00:47:41,833
Yes.
592
00:47:42,070 --> 00:47:43,440
Whether it's for show or not...
593
00:47:45,015 --> 00:47:46,365
isn't important.
594
00:47:48,404 --> 00:47:49,754
The important thing is...
595
00:47:50,433 --> 00:47:55,344
those things disappeared
from the world forever.
596
00:47:56,433 --> 00:47:57,898
What should I do now?
597
00:48:02,462 --> 00:48:03,812
Can you tell me?
598
00:48:05,716 --> 00:48:07,066
What...
599
00:48:10,240 --> 00:48:11,758
What should I do now?
600
00:48:16,355 --> 00:48:17,705
If I tell you,
601
00:48:19,238 --> 00:48:20,588
then will you do as I say?
602
00:48:21,168 --> 00:48:22,518
Yes.
603
00:48:24,223 --> 00:48:25,573
I will.
604
00:48:28,087 --> 00:48:29,437
Forget everything.
605
00:48:30,295 --> 00:48:31,645
And get a fresh start.
606
00:48:34,478 --> 00:48:36,196
I'm sure that's what Hae-sook wants too.
607
00:48:39,430 --> 00:48:40,780
But...
608
00:48:42,509 --> 00:48:44,277
don't ever show up in front of me again.
609
00:48:47,275 --> 00:48:48,625
You killed one more person...
610
00:48:51,733 --> 00:48:53,083
in addition to that bastard.
611
00:48:55,369 --> 00:48:56,719
Because of you,
612
00:48:57,522 --> 00:48:58,970
my principle died.
613
00:48:59,710 --> 00:49:02,150
It was basically my life.
614
00:49:04,734 --> 00:49:06,748
So you killed me too.
615
00:49:09,268 --> 00:49:12,453
Let's never...
616
00:49:14,401 --> 00:49:15,751
see each other again.
617
00:49:38,719 --> 00:49:41,533
Ms. Baek took all of the evidence,
618
00:49:42,160 --> 00:49:43,985
and she disappeared in a pile of ashes.
619
00:49:44,958 --> 00:49:46,308
Who do you think...
620
00:49:47,577 --> 00:49:49,722
Ms. Baek did that for?
621
00:49:50,401 --> 00:49:51,751
You guys...
622
00:49:52,798 --> 00:49:54,148
gave me...
623
00:49:55,758 --> 00:49:57,981
the most beautiful memories of my life.
624
00:49:59,642 --> 00:50:03,457
But I don't think I gave you guys anything
in return.
625
00:50:05,502 --> 00:50:07,516
I feel bad about that the most.
626
00:50:09,958 --> 00:50:11,308
And I regret it the most.
627
00:50:21,900 --> 00:50:23,250
Hello.
628
00:50:24,360 --> 00:50:25,828
I'm late, right?
629
00:50:27,682 --> 00:50:30,151
You must be tired.
You should've just gone home to sleep.
630
00:50:30,420 --> 00:50:32,976
I'm not tired. You should go home
and get some sleep.
631
00:50:33,182 --> 00:50:34,532
I'll stay here.
632
00:50:35,907 --> 00:50:37,257
Ahn Goong-chul.
633
00:50:39,050 --> 00:50:40,400
Yes?
634
00:50:41,700 --> 00:50:43,050
This time,
635
00:50:44,807 --> 00:50:46,505
let's forget about everything for real.
636
00:50:52,790 --> 00:50:54,655
Even though we said
we would forget about it,
637
00:50:56,161 --> 00:50:57,568
we couldn't.
638
00:50:58,413 --> 00:50:59,763
Let's not do that anymore.
639
00:51:01,547 --> 00:51:02,897
Let's forget about everything.
640
00:51:05,007 --> 00:51:06,398
And let's just bury the past.
641
00:51:11,817 --> 00:51:13,167
Do you...
642
00:51:15,983 --> 00:51:17,333
know...
643
00:51:19,191 --> 00:51:20,541
about everything?
644
00:51:24,245 --> 00:51:25,595
Yes.
645
00:51:27,499 --> 00:51:29,266
Detective Cho stopped by.
646
00:51:36,428 --> 00:51:38,027
Let's forget about it now.
647
00:51:40,492 --> 00:51:42,874
I'm not saying we should forgive people.
648
00:51:44,945 --> 00:51:46,295
Let's not...
649
00:51:48,374 --> 00:51:50,457
let Hae-sook have died in vain.
650
00:51:53,988 --> 00:51:55,338
Okay?
651
00:52:00,588 --> 00:52:02,873
It's the last gift our friend gave us.
652
00:52:04,666 --> 00:52:06,016
We should accept it.
653
00:52:53,453 --> 00:52:54,803
You killed one more person...
654
00:52:56,000 --> 00:52:57,350
in addition to that bastard.
655
00:52:59,527 --> 00:53:00,877
Because of you,
656
00:53:02,250 --> 00:53:03,745
my principle died.
657
00:53:04,487 --> 00:53:06,926
It was basically my life.
658
00:53:07,908 --> 00:53:10,031
So you killed me too.
659
00:53:13,047 --> 00:53:14,397
Jae-hoon.
660
00:53:15,904 --> 00:53:17,628
You should stop now.
661
00:53:19,651 --> 00:53:21,666
Stop loving someone
who doesn't love you back.
662
00:53:22,527 --> 00:53:23,877
You should...
663
00:53:24,851 --> 00:53:26,201
live your life now.
664
00:53:57,655 --> 00:54:00,645
(One month later)
665
00:54:30,299 --> 00:54:31,530
What are you contemplating?
666
00:54:31,531 --> 00:54:33,264
Just put it up for sale.
667
00:54:34,187 --> 00:54:37,237
Yes, you said the store's deed
is in your name.
668
00:54:38,709 --> 00:54:40,855
Hae-sook put so much effort into it.
669
00:54:42,471 --> 00:54:43,931
It would be a waste to sell it.
670
00:54:45,654 --> 00:54:47,348
That is true.
671
00:54:51,107 --> 00:54:52,107
Hey.
672
00:54:52,149 --> 00:54:54,711
Why don't you run it?
You're unemployed anyway.
673
00:54:55,297 --> 00:54:56,297
He's right.
674
00:54:56,345 --> 00:54:57,802
Goong-chul is unemployed!
675
00:54:59,091 --> 00:55:00,441
So I was thinking...
676
00:55:01,535 --> 00:55:02,885
do you want to run it with me?
677
00:55:03,235 --> 00:55:04,235
With me?
678
00:55:04,362 --> 00:55:06,516
Hey, that's ridiculous!
679
00:55:07,140 --> 00:55:08,759
Yes, he's right.
680
00:55:08,760 --> 00:55:11,223
It's not like he's healthy.
You should reconsider.
681
00:55:11,498 --> 00:55:12,848
I gave it a lot of thought.
682
00:55:13,167 --> 00:55:14,756
You're more than capable, Choon-bok.
683
00:55:15,485 --> 00:55:17,894
You said it's good for you to be active.
684
00:55:17,895 --> 00:55:19,517
I'll help you so let's work together.
685
00:55:20,121 --> 00:55:21,471
Really?
686
00:55:22,592 --> 00:55:23,973
You think I can do it?
687
00:55:24,598 --> 00:55:25,948
Choon-bok.
688
00:55:25,970 --> 00:55:27,833
You were uneasy about your job anyway.
689
00:55:27,904 --> 00:55:29,666
You should just quit your job.
690
00:55:29,872 --> 00:55:31,511
And you should become a bar owner.
691
00:55:31,720 --> 00:55:33,760
I'll come help out a lot
when I'm not working too.
692
00:55:33,761 --> 00:55:34,896
Then you'll come everyday.
693
00:55:35,023 --> 00:55:36,373
You're right.
694
00:55:37,833 --> 00:55:40,523
Should I just get employed too?
695
00:55:41,118 --> 00:55:42,817
Goong-chul, don't you need a manager?
696
00:55:42,842 --> 00:55:45,983
Why would we need three people to run
this small place? We'll have no profit.
697
00:55:46,008 --> 00:55:48,635
Wow, this place isn't small!
698
00:55:49,066 --> 00:55:51,356
How sly of you to try to make a living
by yourself!
699
00:55:51,888 --> 00:55:55,563
And stop eating! You shouldn't eat too much!
Everything should be done in moderation!
700
00:55:55,564 --> 00:55:56,971
I'm eating one pack a day.
701
00:55:59,786 --> 00:56:01,136
Anyway,
702
00:56:01,716 --> 00:56:03,630
Jae-hoon hasn't called in a while.
703
00:56:06,611 --> 00:56:08,127
I hope he's okay.
704
00:56:31,260 --> 00:56:32,610
What's going on?
705
00:56:34,083 --> 00:56:35,813
Did you drink all of this in a few days?
706
00:56:37,155 --> 00:56:38,724
Do you have a death wish?
707
00:56:41,896 --> 00:56:43,246
Stop drinking.
708
00:56:45,310 --> 00:56:47,051
- Give it to me.
- What's wrong with you?
709
00:56:48,334 --> 00:56:50,084
This isn't like you!
710
00:56:50,683 --> 00:56:52,033
What's like me?
711
00:56:53,843 --> 00:56:55,804
I said what's like me?
712
00:56:56,462 --> 00:56:59,041
Not even blinking an eye
even when the world's crashing down.
713
00:57:00,610 --> 00:57:02,944
Being so cold that you look like
you won't even bleed.
714
00:57:03,593 --> 00:57:06,568
Acting like you won't care even
if someone's dying in front of you.
715
00:57:07,302 --> 00:57:08,652
That's you.
716
00:57:17,451 --> 00:57:19,117
So I'm not human.
717
00:57:20,108 --> 00:57:21,458
You didn't know?
718
00:57:22,793 --> 00:57:24,143
You're not human.
719
00:57:25,508 --> 00:57:27,585
So stop acting like one now
after all this time.
720
00:57:40,789 --> 00:57:42,412
You told Hae-sook, right?
721
00:57:44,911 --> 00:57:46,832
Why did you do that to Hae-sook?
722
00:57:49,260 --> 00:57:52,103
Why did you do that to that poor girl?
723
00:57:53,792 --> 00:57:55,680
Hae-sook said she felt sorry for you.
724
00:57:57,451 --> 00:57:59,998
She said she felt so bad for you
she couldn't bear to see you.
725
00:58:01,356 --> 00:58:03,460
So she said she had to save you.
726
00:58:05,193 --> 00:58:06,748
That's what she said
when she took it.
727
00:58:09,741 --> 00:58:11,091
Save me?
728
00:58:11,757 --> 00:58:12,757
Me?
729
00:58:12,805 --> 00:58:14,155
So don't so this.
730
00:58:15,265 --> 00:58:17,412
Get on your feet and act like yourself.
731
00:58:17,582 --> 00:58:19,645
Act like everything needs to be clean
and show off.
732
00:58:19,670 --> 00:58:21,361
Be shameless and picky!
733
00:58:22,346 --> 00:58:23,696
If I do,
734
00:58:25,275 --> 00:58:26,973
then will you bring those things back?
735
00:58:28,410 --> 00:58:29,760
What?
736
00:58:30,164 --> 00:58:32,778
I'll act like myself again!
737
00:58:34,691 --> 00:58:39,019
So bring those things back
where they belong.
738
00:58:40,850 --> 00:58:42,826
What's wrong with you?
739
00:58:43,251 --> 00:58:45,677
One month has passed already!
Please just forget about it!
740
00:58:46,442 --> 00:58:47,792
You can't, right?
741
00:58:54,867 --> 00:58:57,001
Then mind your own business,
742
00:58:57,002 --> 00:58:58,645
and just get lost.
743
00:59:18,975 --> 00:59:20,325
Doctor.
744
00:59:20,851 --> 00:59:23,332
You'll come back after a year, right?
745
00:59:25,214 --> 00:59:26,564
Of course.
746
00:59:26,960 --> 00:59:29,349
Then until you return,
747
00:59:30,936 --> 00:59:32,368
we'll hold down the fort here.
748
00:59:34,467 --> 00:59:36,188
Thank you for everything, Nurse Yoon.
749
00:59:37,579 --> 00:59:38,929
You too, Nurse Jung.
750
01:00:34,189 --> 01:00:37,197
(Happy birthday)
751
01:00:38,686 --> 01:00:41,810
Although Mr. Jung insists that
he's the culprit,
752
01:00:42,619 --> 01:00:46,270
we have no evidence to support that.
753
01:00:46,787 --> 01:00:49,485
So we're unable to arrest Mr. Jung.
754
01:01:31,646 --> 01:01:32,996
You're going to the U.S.?
755
01:01:33,161 --> 01:01:34,161
Yes.
756
01:01:34,186 --> 01:01:35,536
Didn't I tell you?
757
01:01:35,906 --> 01:01:37,505
I'm going to the U.S. tonight.
758
01:01:38,928 --> 01:01:41,700
I thought it would be best if
you don't see me.
759
01:01:42,282 --> 01:01:43,729
Seeing me makes you want to drink.
760
01:01:46,384 --> 01:01:49,149
Stop drinking and start eating.
761
01:01:50,117 --> 01:01:51,467
You should work now.
762
01:01:51,658 --> 01:01:53,463
Aren't you even worried about
your patients?
763
01:01:56,081 --> 01:01:58,435
Cancel it. Stay a few more days.
764
01:01:59,465 --> 01:02:01,759
Oh, my god!
765
01:02:02,822 --> 01:02:03,822
Honey.
766
01:02:03,966 --> 01:02:05,537
Are you begging me to stay right now?
767
01:02:08,165 --> 01:02:09,515
I guess you're still drunk.
768
01:02:11,042 --> 01:02:12,042
Choi Mo-ran.
769
01:02:12,067 --> 01:02:13,417
I'm sorry but I can't do that.
770
01:02:15,017 --> 01:02:16,367
Because...
771
01:02:16,510 --> 01:02:18,823
If I stay a few more days,
then I may cling onto you.
772
01:02:24,322 --> 01:02:25,672
I should go.
773
01:02:27,600 --> 01:02:29,123
I'll give you a ride to the airport.
774
01:02:29,645 --> 01:02:30,645
Forget it.
775
01:02:30,670 --> 01:02:32,560
Saying goodbye at the airport
is old-fashioned.
776
01:02:36,355 --> 01:02:37,705
If...
777
01:02:39,015 --> 01:02:40,365
you're able to...
778
01:02:40,576 --> 01:02:43,188
forget about the person inside your heart,
779
01:02:45,311 --> 01:02:46,661
would you please contact me?
780
01:02:48,575 --> 01:02:51,129
Your pain, sorrow, and suffering.
781
01:02:52,606 --> 01:02:54,057
Weaknesses and strengths.
782
01:02:54,242 --> 01:02:55,592
Faults and trauma.
783
01:02:57,751 --> 01:03:00,227
I'm probably the only woman in this world...
784
01:03:02,856 --> 01:03:04,691
who can accept and understand all of that.
785
01:03:06,356 --> 01:03:08,009
So when you're ready, give me a call.
786
01:03:09,497 --> 01:03:11,514
Even if you're just an empty shell.
787
01:03:15,711 --> 01:03:17,061
See you.
788
01:03:24,233 --> 01:03:25,583
Oh, right.
789
01:03:26,250 --> 01:03:27,624
I should say goodbye.
790
01:03:48,073 --> 01:03:50,280
Based on your expression,
I guess you like my goodbye.
791
01:03:52,180 --> 01:03:53,530
Bye!
792
01:04:18,661 --> 01:04:19,747
Yes, Goong-chul.
793
01:04:19,887 --> 01:04:21,237
Mo-ran.
794
01:04:21,886 --> 01:04:24,199
I'm here to pick up my dishes
and knife set.
795
01:04:24,533 --> 01:04:25,883
I guess you're not home.
796
01:04:27,206 --> 01:04:29,530
Sure. What's the number?
797
01:04:30,415 --> 01:04:31,765
Okay.
798
01:06:21,886 --> 01:06:22,891
You know...
799
01:06:23,178 --> 01:06:24,778
what Hae-sook took was...
800
01:06:26,376 --> 01:06:27,726
an empty suitcase.
801
01:06:28,351 --> 01:06:29,701
An empty suitcase.
50473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.