Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,180 --> 00:00:07,081
(This drama is fictitious...)
2
00:00:07,081 --> 00:00:09,381
(and all characters, events, organizations, and settings...)
3
00:00:09,381 --> 00:00:11,581
(are unrelated to real life.)
4
00:00:13,127 --> 00:00:16,097
The secret that must never see the light of day.
5
00:00:16,537 --> 00:00:17,967
Tell me what it is.
6
00:00:18,608 --> 00:00:19,908
What if I do?
7
00:00:20,138 --> 00:00:23,307
Will you be able to handle the consequences it'll entail?
8
00:00:25,208 --> 00:00:26,748
It's not a bluff then, is it?
9
00:00:26,748 --> 00:00:29,948
If Myeong Gye Cheol were someone you could easily arrest,
10
00:00:30,417 --> 00:00:32,448
he wouldn't have made it to where he is now.
11
00:00:32,688 --> 00:00:35,387
He will trample on anyone...
12
00:00:35,387 --> 00:00:37,627
that dares to get in his way.
13
00:00:43,927 --> 00:00:45,198
Why don't you...
14
00:00:47,938 --> 00:00:49,497
use me as bait?
15
00:00:54,607 --> 00:00:56,377
If they know I'm alive,
16
00:00:56,978 --> 00:00:58,948
none of them will just take it.
17
00:00:59,508 --> 00:01:00,548
"Them"?
18
00:01:00,777 --> 00:01:02,777
If Pandora's Box opens,
19
00:01:04,118 --> 00:01:06,217
Director Myeong won't be the only one who gets hurt.
20
00:01:08,887 --> 00:01:09,917
And the item?
21
00:01:10,357 --> 00:01:12,057
When Director Myeong is arrested,
22
00:01:15,758 --> 00:01:17,167
I'll give it to you then.
23
00:01:23,167 --> 00:01:24,538
Do you trust Chief Seo?
24
00:01:25,038 --> 00:01:27,208
We're rushed, but still, no way.
25
00:01:27,307 --> 00:01:28,407
Not ever.
26
00:01:29,378 --> 00:01:32,407
It's the quickest and surest way to get Director Myeong.
27
00:01:33,247 --> 00:01:35,547
It bothers me that Chief Seo...
28
00:01:35,547 --> 00:01:37,448
volunteered to become bait,
29
00:01:37,618 --> 00:01:40,387
but if we handle it carefully, don't you think it's doable?
30
00:01:40,387 --> 00:01:42,387
A scumbag who betrayed us once...
31
00:01:42,387 --> 00:01:44,157
Will betray us twice and thrice.
32
00:01:44,357 --> 00:01:46,628
You'll join forces with him knowing that?
33
00:01:46,628 --> 00:01:48,958
Put your emotions aside and focus on the facts.
34
00:01:48,958 --> 00:01:50,527
Chief Seo has the item,
35
00:01:50,527 --> 00:01:52,467
and Director Myeong is going crazy trying to find it.
36
00:01:54,467 --> 00:01:56,068
I don't know what it is,
37
00:01:56,838 --> 00:01:58,538
but he said we could get Michael with it.
38
00:01:59,437 --> 00:02:03,038
Round Three of the technology will be completed in a week.
39
00:02:03,038 --> 00:02:04,848
Before they hand that over,
40
00:02:04,848 --> 00:02:07,648
I think it's best we catch Director Myeong.
41
00:02:11,617 --> 00:02:12,647
What's the plan?
42
00:02:15,658 --> 00:02:16,927
We leak a tip...
43
00:02:16,927 --> 00:02:19,558
to Director Myeong that Chief Seo is alive.
44
00:02:20,357 --> 00:02:22,198
The moment he knows,
45
00:02:22,797 --> 00:02:25,228
Director Myeong will make a move.
46
00:02:26,767 --> 00:02:30,867
We just have to wait until he takes the bait.
47
00:02:30,867 --> 00:02:32,468
(Wash and Clean)
48
00:02:32,468 --> 00:02:36,378
Shall we get things started?
49
00:02:44,188 --> 00:02:46,387
That car. Aren't they the ones who killed Pi Cheol Woong?
50
00:02:46,387 --> 00:02:48,487
You're right. White Collar.
51
00:02:48,487 --> 00:02:50,058
(White Collar)
52
00:03:10,177 --> 00:03:11,547
Did they catch on?
53
00:03:11,547 --> 00:03:12,647
What are they doing?
54
00:03:16,748 --> 00:03:18,147
Oh, no.
55
00:03:18,147 --> 00:03:20,558
Stay on their tail. Stop the truck.
56
00:03:22,017 --> 00:03:23,788
Turn and follow them.
57
00:03:23,788 --> 00:03:24,987
Darn it.
58
00:03:27,728 --> 00:03:29,397
Do you think we lost them?
59
00:03:32,728 --> 00:03:35,167
That's them up there.
60
00:03:37,068 --> 00:03:38,468
Step on it!
61
00:03:42,737 --> 00:03:44,878
Oh, no, watch out!
62
00:03:50,617 --> 00:03:52,047
- What's going on? - Hey!
63
00:03:53,318 --> 00:03:56,987
What's happening? Back up, quickly.
64
00:03:58,688 --> 00:04:01,028
- Shoot. - Will we lose them?
65
00:04:06,128 --> 00:04:08,438
Chan Mi. We're a long way behind.
66
00:04:09,837 --> 00:04:12,637
I'm still following them. Catch up.
67
00:04:21,347 --> 00:04:23,477
(Good Casting)
68
00:04:48,277 --> 00:04:50,977
It's so beautiful if you exit...
69
00:04:50,977 --> 00:04:52,608
when the time is right.
70
00:04:54,318 --> 00:04:57,188
But there are morons who drag their heels...
71
00:04:57,188 --> 00:04:59,887
and end up getting killed because they didn't exit.
72
00:05:03,858 --> 00:05:05,157
You know,
73
00:05:05,287 --> 00:05:08,227
I believe that farewells can be beautiful.
74
00:05:10,027 --> 00:05:11,027
But...
75
00:05:12,827 --> 00:05:14,897
you tricked me?
76
00:05:16,438 --> 00:05:19,108
I'm not the one who dirties my hands.
77
00:05:21,808 --> 00:05:22,878
You are.
78
00:05:25,347 --> 00:05:26,748
Where's the original file?
79
00:05:27,318 --> 00:05:28,548
Once I give it to you,
80
00:05:29,477 --> 00:05:31,017
what happens to me?
81
00:05:31,988 --> 00:05:34,758
If you can't remember, I must jog your memory.
82
00:05:48,467 --> 00:05:49,967
(White Collar)
83
00:05:56,238 --> 00:05:57,548
It's Director Myeong's villa.
84
00:06:07,688 --> 00:06:08,918
Who gave you the file?
85
00:06:09,657 --> 00:06:10,727
I wonder.
86
00:06:12,387 --> 00:06:13,558
Who could it be?
87
00:06:14,227 --> 00:06:15,527
Was it Michael?
88
00:06:16,198 --> 00:06:17,368
I wonder.
89
00:06:19,767 --> 00:06:21,267
Who is Michael?
90
00:06:21,998 --> 00:06:24,207
If you had only disappeared when I gave you the chance,
91
00:06:24,207 --> 00:06:26,407
it would've been nice and lovely.
92
00:06:27,878 --> 00:06:30,508
Why show up again like a cockroach...
93
00:06:30,508 --> 00:06:32,508
and get in my way?
94
00:06:32,878 --> 00:06:34,577
Why on earth?
95
00:06:36,847 --> 00:06:38,087
I'll ask one last time.
96
00:06:40,118 --> 00:06:41,188
Where's the file?
97
00:06:41,387 --> 00:06:42,918
You must've forgotten.
98
00:06:43,887 --> 00:06:47,527
If I die, the file gets out.
99
00:06:51,068 --> 00:06:53,298
Director Myeong Gye Cheol of Il Kwang Hitech.
100
00:06:53,527 --> 00:06:55,967
Are you the infamous Michael?
101
00:06:56,267 --> 00:06:57,568
I hear you're after...
102
00:06:57,637 --> 00:07:00,137
the lithography technology developed by Unixen Corporation.
103
00:07:04,178 --> 00:07:06,508
Director Myeong Gye Cheol of Il Kwang Hitech.
104
00:07:06,508 --> 00:07:08,977
Director Myeong Gye Cheol of Il Kwang Hitech.
105
00:07:09,178 --> 00:07:11,548
Are you the infamous Michael?
106
00:07:13,717 --> 00:07:15,988
Where's the original file?
107
00:07:17,887 --> 00:07:19,087
Where is it?
108
00:07:20,128 --> 00:07:22,298
Where? Where is it?
109
00:07:22,397 --> 00:07:23,527
Tell me where it is!
110
00:07:57,827 --> 00:07:58,827
Who is that?
111
00:07:59,668 --> 00:08:02,568
The uninvited guest is finally here.
112
00:08:04,608 --> 00:08:05,637
Come here.
113
00:08:07,477 --> 00:08:08,577
You little...
114
00:09:25,048 --> 00:09:26,048
You...
115
00:09:27,188 --> 00:09:28,388
Ms. Baek?
116
00:09:30,457 --> 00:09:33,357
You sneaked in here like a street cat at this hour...
117
00:09:33,357 --> 00:09:35,497
just to retrieve this letter?
118
00:09:40,798 --> 00:09:41,867
Darn...
119
00:09:48,707 --> 00:09:50,408
Let me go! Let go!
120
00:09:50,507 --> 00:09:51,908
Shut your mouth and stay still.
121
00:09:51,977 --> 00:09:53,107
We're running out of time.
122
00:10:06,788 --> 00:10:07,898
(White Collar)
123
00:10:11,028 --> 00:10:12,127
What happened?
124
00:10:12,127 --> 00:10:13,497
Why are you alone? Where is Chief Seo?
125
00:10:13,497 --> 00:10:14,568
He disappeared.
126
00:10:15,038 --> 00:10:17,138
He disappeared? What do you mean?
127
00:10:17,138 --> 00:10:19,138
It means he was determined to fool us.
128
00:10:30,387 --> 00:10:32,487
I didn't like you the moment I first saw you.
129
00:10:33,417 --> 00:10:36,487
You managed to do a good job of staying hidden like a rat.
130
00:10:36,487 --> 00:10:38,127
I'm tired of listening to your barking.
131
00:10:38,826 --> 00:10:41,326
So just shut it and plead the Fifth.
132
00:10:44,237 --> 00:10:45,267
Shut your mouth.
133
00:10:46,066 --> 00:10:47,137
Let's get going now.
134
00:10:53,462 --> 00:10:54,493
Let me go!
135
00:11:00,216 --> 00:11:01,287
Get in.
136
00:11:10,456 --> 00:11:11,456
Chan Mi.
137
00:11:26,827 --> 00:11:28,697
He was the guy who came to the NIS to kill Chief Seo.
138
00:11:29,626 --> 00:11:31,766
Then does that mean these people are...
139
00:11:31,766 --> 00:11:33,996
They're all related to Michael one way or another.
140
00:11:34,567 --> 00:11:37,337
But they're all dead, so there's no way for us to check.
141
00:11:37,437 --> 00:11:40,207
Whoever did this is pretty good.
142
00:11:40,237 --> 00:11:42,477
Did you check the security footage?
143
00:11:42,607 --> 00:11:44,977
A camera is installed, but it doesn't work.
144
00:11:45,746 --> 00:11:46,977
Who do you think...
145
00:11:47,776 --> 00:11:49,376
took Chief Seo away from here?
146
00:12:16,837 --> 00:12:19,776
I got rid of the evidence, helped you escape from the police,
147
00:12:19,776 --> 00:12:22,676
and I even helped you take revenge on Chief Tak.
148
00:12:22,676 --> 00:12:24,246
Let's get something straight.
149
00:12:24,746 --> 00:12:26,487
You didn't help me.
150
00:12:26,786 --> 00:12:28,457
I saved your life.
151
00:12:29,756 --> 00:12:31,187
You may have taken your revenge,
152
00:12:31,827 --> 00:12:33,087
but a deal is still a deal.
153
00:12:37,766 --> 00:12:40,327
Here's the money I promised. Go ahead and check.
154
00:12:41,697 --> 00:12:42,697
(Nara Bank, 550-384-542885, 0423)
155
00:12:52,746 --> 00:12:54,117
Once you arrive in China,
156
00:12:54,117 --> 00:12:56,347
someone will be there to help you out.
157
00:12:56,676 --> 00:12:59,617
This is why it's important to always stay virtuous.
158
00:12:59,947 --> 00:13:02,557
What is it that they're after?
159
00:13:05,457 --> 00:13:08,357
A nuclear bomb that can kill everyone.
160
00:13:10,296 --> 00:13:12,327
Where is that bomb?
161
00:13:25,307 --> 00:13:28,217
Chief Seo is a wanted criminal, so he won't be able to move easily.
162
00:13:28,217 --> 00:13:30,077
The entire police force has a photo of him.
163
00:13:31,046 --> 00:13:33,087
He's been in the NIS for over 20 years.
164
00:13:33,087 --> 00:13:35,087
He can easily leave the country if he puts his mind to it.
165
00:13:35,087 --> 00:13:38,256
See? We never should've trusted him.
166
00:13:38,256 --> 00:13:39,487
But still,
167
00:13:39,727 --> 00:13:42,256
we managed to catch Director Myeong red-handed.
168
00:13:43,296 --> 00:13:44,597
As you all know,
169
00:13:44,926 --> 00:13:47,396
they're the same guys that showed up when Pi Cheol Woong died.
170
00:13:48,437 --> 00:13:51,636
They even managed to enter the NIS to poison Chief Seo.
171
00:13:52,036 --> 00:13:53,867
"White Collar".
172
00:13:53,867 --> 00:13:56,536
It's definitely not an average dry cleaner.
173
00:13:56,807 --> 00:13:58,906
It looks like what they do is identity laundering.
174
00:13:59,506 --> 00:14:00,876
But their weapons and intelligence...
175
00:14:00,876 --> 00:14:02,347
are as good as what we have in the NIS.
176
00:14:06,646 --> 00:14:08,717
Who do you think killed those guys with the tattoos...
177
00:14:08,717 --> 00:14:11,827
and helped Chief Seo escape from there?
178
00:14:12,057 --> 00:14:14,156
That person was good enough to take down three trained men...
179
00:14:15,197 --> 00:14:17,766
and sneak Chief Seo out of there.
180
00:14:17,766 --> 00:14:19,396
I bet Director Myeong knows something.
181
00:14:19,526 --> 00:14:20,867
I'll go question him right now.
182
00:14:21,036 --> 00:14:22,437
He's a sly jerk.
183
00:14:22,496 --> 00:14:24,766
If you're not ready, you might fall for his trick.
184
00:14:24,867 --> 00:14:27,367
Let's restore the file and find something conclusive.
185
00:14:27,506 --> 00:14:29,207
We just need to question him within 48 hours.
186
00:14:29,737 --> 00:14:32,676
You're right. Tons of prosecutors and judges received money...
187
00:14:32,676 --> 00:14:34,447
from Director Myeong.
188
00:14:35,146 --> 00:14:37,947
So we need conclusive evidence to get an arrest warrant.
189
00:14:48,926 --> 00:14:50,097
Hey, Woo Won.
190
00:14:50,996 --> 00:14:53,296
I've been meaning to call.
191
00:14:55,337 --> 00:14:58,406
No, I don't think I can make it tomorrow.
192
00:15:00,437 --> 00:15:03,207
No, I'll go see you tomorrow.
193
00:15:07,176 --> 00:15:09,317
You remember everything?
194
00:15:11,347 --> 00:15:12,487
Then...
195
00:15:13,187 --> 00:15:16,687
how much do you exactly remember?
196
00:15:17,587 --> 00:15:19,487
Right after I fired you,
197
00:15:19,487 --> 00:15:20,786
I got kidnapped by a psychopathic woman...
198
00:15:20,786 --> 00:15:23,097
because of Pi Cheol Woong who had already quit by then.
199
00:15:23,097 --> 00:15:24,896
Then I remember two vigorous women who suddenly showed up...
200
00:15:24,896 --> 00:15:26,567
and beat up dozens of guys who were there.
201
00:15:26,567 --> 00:15:28,837
I remember all of that.
202
00:15:31,567 --> 00:15:32,567
Then...
203
00:15:33,036 --> 00:15:34,937
you must be very angry.
204
00:15:35,077 --> 00:15:36,307
I'm about to explode.
205
00:15:38,807 --> 00:15:41,146
Then I think I should go now.
206
00:15:41,947 --> 00:15:43,376
No, stop.
207
00:15:43,947 --> 00:15:44,947
Sit down.
208
00:15:45,217 --> 00:15:46,487
We still have more to talk about.
209
00:15:46,786 --> 00:15:50,357
You can sign the termination agreement next time.
210
00:15:50,656 --> 00:15:52,626
No, it's not about that.
211
00:15:54,087 --> 00:15:56,727
Then what is it that you want to talk about?
212
00:15:58,967 --> 00:16:02,036
Things like where, why, and how...
213
00:16:02,036 --> 00:16:03,666
Pi Cheol Woong died.
214
00:16:05,506 --> 00:16:08,876
Why do you want to know?
215
00:16:08,876 --> 00:16:09,937
It's natural to be curious.
216
00:16:10,136 --> 00:16:12,246
He made the entire country think of me as a piece of trash,
217
00:16:12,246 --> 00:16:13,307
so of course I want to know.
218
00:16:13,577 --> 00:16:14,617
I'm not sure.
219
00:16:16,246 --> 00:16:18,016
I wonder why he died.
220
00:16:18,016 --> 00:16:19,217
Look at me!
221
00:16:23,317 --> 00:16:25,827
Who are you?
222
00:16:27,286 --> 00:16:29,296
- I'm... - If you tell me that you're...
223
00:16:29,296 --> 00:16:30,597
an intern at Il Kwang Hitech's Advertising Department,
224
00:16:30,996 --> 00:16:32,996
I'll call the cops about getting kidnapped.
225
00:16:37,097 --> 00:16:39,337
Now, tell me who you are.
226
00:16:42,707 --> 00:16:43,876
I'm just...
227
00:16:44,307 --> 00:16:46,477
an intern at Il Kwang Hitech's Advertising...
228
00:16:46,607 --> 00:16:47,617
My goodness.
229
00:16:50,646 --> 00:16:53,217
Why would you go through my wallet?
230
00:16:53,217 --> 00:16:54,217
(Lim Ye Eun, National Intelligence Service)
231
00:16:54,217 --> 00:16:55,217
"NIS"?
232
00:16:58,227 --> 00:16:59,227
What's this?
233
00:17:02,557 --> 00:17:04,027
You're a dangerous one.
234
00:17:04,196 --> 00:17:06,396
You can get in big trouble for forging stuff like this.
235
00:17:06,867 --> 00:17:08,196
Give that back.
236
00:17:10,567 --> 00:17:11,767
(Team Leader Dong)
237
00:17:17,847 --> 00:17:18,876
"Team Leader Dong"?
238
00:17:20,176 --> 00:17:22,916
You have a team leader other than the one in Advertising?
239
00:17:25,946 --> 00:17:26,986
Answer it.
240
00:17:27,486 --> 00:17:34,926
(Team Leader Dong)
241
00:17:35,027 --> 00:17:36,597
Hello, team leader.
242
00:17:36,997 --> 00:17:39,696
Are you waiting for the records from Myeong's borrowed-name account?
243
00:17:39,926 --> 00:17:41,966
I asked the National Tax Service for help.
244
00:17:41,966 --> 00:17:44,936
Make a separate list of foreign currency transactions.
245
00:17:45,636 --> 00:17:47,567
Okay. I'll do that.
246
00:17:49,777 --> 00:17:51,976
Wait. This voice.
247
00:17:52,706 --> 00:17:55,047
Isn't that the Dong Casso we met?
248
00:18:01,257 --> 00:18:04,057
So he's the master of contemporary art?
249
00:18:04,486 --> 00:18:05,827
Yes, he's Dong Casso.
250
00:18:06,186 --> 00:18:09,327
Wow. This is more than just post-modernism.
251
00:18:09,327 --> 00:18:11,797
I can see an artist...
252
00:18:11,966 --> 00:18:13,696
taking a bold move...
253
00:18:13,726 --> 00:18:16,136
in trying to dismantle the conventional structure of art.
254
00:18:16,136 --> 00:18:17,236
Thank you.
255
00:18:17,236 --> 00:18:19,236
How about a photo of you two together?
256
00:18:21,876 --> 00:18:24,176
You load of psychos!
257
00:18:27,916 --> 00:18:28,976
NIS...
258
00:18:29,347 --> 00:18:32,747
The team leader you just talked to is Dong Casso or Tonkatsu.
259
00:18:33,916 --> 00:18:36,456
How dare you treat me like a fool?
260
00:18:36,456 --> 00:18:38,257
It's not at all like that.
261
00:18:38,257 --> 00:18:39,986
Do you think it makes sense that...
262
00:18:39,986 --> 00:18:41,827
someone as slow as you is NIS?
263
00:18:41,827 --> 00:18:44,626
It makes no sense, but if you are NIS?
264
00:18:44,726 --> 00:18:46,896
Then our country must fall. We have no future!
265
00:18:47,966 --> 00:18:50,567
What's wrong with me?
266
00:18:54,166 --> 00:18:56,676
You're dull-witted, can't react, and move slowly.
267
00:18:56,676 --> 00:18:57,747
Look at you.
268
00:18:57,906 --> 00:19:00,476
A black agent got her cover blown by me.
269
00:19:01,117 --> 00:19:02,376
Am I being pranked?
270
00:19:04,916 --> 00:19:06,886
Believe it or not, it's up to you.
271
00:19:07,186 --> 00:19:09,257
If that's all, I'd like to go.
272
00:19:10,617 --> 00:19:11,656
Where are you going?
273
00:19:13,087 --> 00:19:15,156
Article 14 Section 2 of the Field Mission Manual.
274
00:19:15,156 --> 00:19:18,027
"As soon as your cover is blown, retreat from the scene."
275
00:19:18,027 --> 00:19:19,797
"Do not leave anything..."
276
00:19:19,797 --> 00:19:21,696
"that can identify you or lead back to you."
277
00:19:21,797 --> 00:19:24,337
That's why, as of this moment,
278
00:19:24,906 --> 00:19:26,906
I'm no longer in charge of you.
279
00:19:29,436 --> 00:19:30,706
You'll just leave like this?
280
00:19:30,706 --> 00:19:33,077
I'm out the moment my cover is blown.
281
00:19:33,507 --> 00:19:34,547
Until now,
282
00:19:35,216 --> 00:19:36,747
I'm sorry for everything.
283
00:19:38,087 --> 00:19:39,386
Who says you can go?
284
00:19:44,626 --> 00:19:47,857
I have no reason to obey you now.
285
00:19:50,097 --> 00:19:51,196
I'll sue you!
286
00:19:53,767 --> 00:19:54,966
For what?
287
00:19:55,166 --> 00:19:56,936
If you're really NIS,
288
00:19:57,236 --> 00:19:58,607
my abduction,
289
00:19:58,607 --> 00:20:01,337
and my defamation because of Pi Cheol Woong's death...
290
00:20:01,607 --> 00:20:04,446
are all on you and I'll sue for psychological damage.
291
00:20:09,317 --> 00:20:11,287
You won't really sue, will you?
292
00:20:11,287 --> 00:20:12,946
What? You said you'd leave.
293
00:20:12,946 --> 00:20:14,146
That you won't see me again.
294
00:20:14,817 --> 00:20:18,456
That was just like a sign or a written guide.
295
00:20:19,186 --> 00:20:20,986
Like how to use the rice cooker.
296
00:20:27,896 --> 00:20:30,736
You must obey everything you write down.
297
00:20:32,067 --> 00:20:33,666
If you don't, right away...
298
00:20:33,666 --> 00:20:34,837
(Sue Crackers)
299
00:20:34,837 --> 00:20:35,906
I'll sue you.
300
00:20:39,146 --> 00:20:40,247
Talk.
301
00:20:40,706 --> 00:20:41,716
First.
302
00:20:42,777 --> 00:20:45,347
We eat together at least three times a week.
303
00:20:47,146 --> 00:20:50,257
How about I have food delivered to you...
304
00:20:50,257 --> 00:20:51,287
Watch it.
305
00:20:54,126 --> 00:20:57,097
Before going to bed, call me to report.
306
00:20:58,597 --> 00:21:01,097
Call me first thing in the morning...
307
00:21:01,097 --> 00:21:02,767
to brief your schedule.
308
00:21:03,966 --> 00:21:07,706
During breaks, take a selfie and send it to me.
309
00:21:09,636 --> 00:21:11,847
Why do you need my selfie?
310
00:21:13,706 --> 00:21:16,077
I need to know where you are and what you're doing...
311
00:21:16,077 --> 00:21:18,087
to be sure if you really can't come...
312
00:21:18,087 --> 00:21:20,847
when I call you or you're just lying to avoid me.
313
00:21:22,857 --> 00:21:23,916
What's next?
314
00:21:23,916 --> 00:21:26,986
Report your personal plans to me.
315
00:21:28,956 --> 00:21:31,027
That's really not right.
316
00:21:31,027 --> 00:21:33,827
Why should I tell you about my private plans?
317
00:21:33,827 --> 00:21:36,436
Don't I need to know your private plans...
318
00:21:36,436 --> 00:21:39,236
to be able to tell whether or not to call you?
319
00:21:41,376 --> 00:21:42,537
Is that all?
320
00:21:42,537 --> 00:21:43,736
One last thing.
321
00:21:44,607 --> 00:21:46,876
Block all calls from other men...
322
00:21:47,446 --> 00:21:49,117
and do not meet anyone.
323
00:21:51,317 --> 00:21:52,916
Why should I do that?
324
00:21:52,916 --> 00:21:55,486
You're in this mess because that's how you think.
325
00:21:55,486 --> 00:21:58,686
It's dangerous out there what with all the psychopaths.
326
00:21:58,686 --> 00:22:01,557
What if your wacky relationships cause me harm?
327
00:22:01,997 --> 00:22:02,997
What then?
328
00:22:02,997 --> 00:22:04,196
What does that...
329
00:22:04,196 --> 00:22:06,297
have to do with me contacting men?
330
00:22:06,297 --> 00:22:07,327
Do you know...
331
00:22:07,327 --> 00:22:09,837
how many male stalkers and crazy fans I have?
332
00:22:10,367 --> 00:22:11,966
The men you know...
333
00:22:11,966 --> 00:22:14,206
could be after me, not you.
334
00:22:14,206 --> 00:22:15,936
Like Pi Cheol Woong, okay?
335
00:22:19,800 --> 00:22:21,570
Are we really done now?
336
00:22:21,570 --> 00:22:22,800
Do as I said.
337
00:22:23,300 --> 00:22:26,300
If you don't, I'll sue right away.
338
00:22:29,739 --> 00:22:30,810
How tasty.
339
00:22:33,410 --> 00:22:34,410
It's so tasty.
340
00:22:39,749 --> 00:22:41,120
- I'll have coffee. - Sure.
341
00:22:43,650 --> 00:22:44,890
Do you have no appetite,
342
00:22:44,890 --> 00:22:46,560
or did it disappear when you saw me?
343
00:22:46,560 --> 00:22:48,660
It's not like we could have an appetite around each other.
344
00:22:49,660 --> 00:22:52,229
You wanted to meet me here, away from Director Myeong.
345
00:22:52,499 --> 00:22:54,429
You act naive, but you know everything.
346
00:22:54,670 --> 00:22:56,469
I like that about you.
347
00:22:57,330 --> 00:22:58,370
What do you want?
348
00:22:59,670 --> 00:23:02,509
We got along pretty well until the divorce.
349
00:23:02,509 --> 00:23:04,110
That's not how I remember it.
350
00:23:04,469 --> 00:23:07,810
I've been doing much better since the divorce.
351
00:23:11,620 --> 00:23:13,120
Ditch Baek Chan Mi.
352
00:23:13,550 --> 00:23:14,719
What are you talking about?
353
00:23:14,719 --> 00:23:17,390
Baek Chan Mi who pretended to be Baek Jang Mi to work for you.
354
00:23:17,850 --> 00:23:19,420
Get rid of her.
355
00:23:21,060 --> 00:23:23,759
This is why you were worse before the divorce.
356
00:23:23,989 --> 00:23:26,860
You knew things that you didn't have to.
357
00:23:28,269 --> 00:23:29,630
That's not a charm.
358
00:23:29,630 --> 00:23:32,100
Do you want everyone at work to find out?
359
00:23:32,370 --> 00:23:34,539
The CEO fell for his secretary and lost his touch.
360
00:23:34,539 --> 00:23:36,039
But that secretary...
361
00:23:36,039 --> 00:23:38,509
happens to be your first love.
362
00:23:40,380 --> 00:23:41,509
That's enough.
363
00:23:41,509 --> 00:23:46,179
And if that's not enough, she's actually an NIS agent.
364
00:23:46,179 --> 00:23:47,279
I said that's enough!
365
00:23:48,249 --> 00:23:49,949
You know how to shout?
366
00:23:51,420 --> 00:23:54,489
Do you know you've been acting different lately?
367
00:23:56,189 --> 00:23:58,300
When I'm talking to you,
368
00:23:58,300 --> 00:23:59,929
I feel like I'm drowning.
369
00:24:00,560 --> 00:24:03,029
I'm out of oxygen and I can't breathe.
370
00:24:03,229 --> 00:24:04,400
Don't beat around the bush.
371
00:24:04,400 --> 00:24:06,039
Quit pecking and testing me...
372
00:24:06,039 --> 00:24:07,699
and say what you want to say.
373
00:24:07,870 --> 00:24:09,670
I don't want to be here another second.
374
00:24:11,310 --> 00:24:14,179
Let's forget about the promise you made about...
375
00:24:14,179 --> 00:24:16,550
not siding with other politicians after our divorce and go back.
376
00:24:16,949 --> 00:24:19,479
To the good times when we cooperated.
377
00:24:19,479 --> 00:24:20,979
It was good for you.
378
00:24:22,189 --> 00:24:24,420
I had no choice to protect my company...
379
00:24:28,459 --> 00:24:31,529
I will manage my money how I see fit.
380
00:24:31,959 --> 00:24:33,999
You do whatever you want with your shares.
381
00:24:37,029 --> 00:24:38,800
I'm giving you one last chance.
382
00:24:39,939 --> 00:24:41,840
Think carefully before you answer.
383
00:24:42,009 --> 00:24:44,009
Use your shares to strangle me...
384
00:24:44,009 --> 00:24:46,380
or kill me, whatever you want.
385
00:24:47,880 --> 00:24:50,209
I won't just sit and watch things go down.
386
00:24:52,820 --> 00:24:54,150
Are we done?
387
00:25:00,420 --> 00:25:02,630
Does he not know it can freeze in the summer...
388
00:25:02,729 --> 00:25:05,429
if he upsets a woman with a nasty temper?
389
00:25:12,570 --> 00:25:14,400
Forget it. I didn't eat.
390
00:25:19,279 --> 00:25:22,150
I'm not sure if it's wise to turn against...
391
00:25:22,150 --> 00:25:23,479
a majority shareholder right now.
392
00:25:24,979 --> 00:25:26,719
I know how you feel, but I think...
393
00:25:27,179 --> 00:25:28,890
you should put your company first.
394
00:25:31,890 --> 00:25:33,719
It's not because my company is less important.
395
00:25:34,459 --> 00:25:36,360
I can live without the company,
396
00:25:38,830 --> 00:25:40,999
but I don't think I can without her.
397
00:25:51,709 --> 00:25:53,610
My goodness.
398
00:25:54,279 --> 00:25:55,350
What?
399
00:25:56,310 --> 00:25:58,050
Are you afraid it's poisoned?
400
00:25:59,449 --> 00:26:00,550
That day,
401
00:26:01,350 --> 00:26:03,219
was it you who searched my office?
402
00:26:03,890 --> 00:26:05,959
Do you think all I searched was your office?
403
00:26:05,959 --> 00:26:08,759
The food waste you throw away every day.
404
00:26:08,759 --> 00:26:10,560
I went through all of that too.
405
00:26:10,560 --> 00:26:12,160
It was really tough.
406
00:26:13,630 --> 00:26:15,600
We bought this with tax money.
407
00:26:15,600 --> 00:26:17,729
You can't let it go to waste.
408
00:26:18,699 --> 00:26:21,170
If you won't eat it, I will.
409
00:26:22,969 --> 00:26:25,880
This isn't the time to enjoy a meal.
410
00:26:27,340 --> 00:26:29,679
If you don't find proof against me withing 48 hours,
411
00:26:29,679 --> 00:26:31,719
then you'll have to send me to the police.
412
00:26:32,420 --> 00:26:34,650
My illegal slush fund?
413
00:26:34,920 --> 00:26:37,320
They'll have to let me go due to lack of evidence.
414
00:26:38,120 --> 00:26:41,560
The most they can charge me with is embezzlement, I think.
415
00:26:45,100 --> 00:26:48,330
You arrested me at the scene of an abduction,
416
00:26:48,330 --> 00:26:49,800
but the abductee...
417
00:26:50,070 --> 00:26:52,300
is a man the NIS announced was dead.
418
00:26:52,600 --> 00:26:54,600
You have to make things add up,
419
00:26:54,600 --> 00:26:56,810
but the actual victim has disappeared.
420
00:26:58,580 --> 00:27:00,739
The best scenario for you...
421
00:27:00,739 --> 00:27:03,150
is for me to start spilling the beans.
422
00:27:04,449 --> 00:27:05,519
Too bad.
423
00:27:06,719 --> 00:27:09,620
I have no interest in helping you carry out your plan.
424
00:27:11,350 --> 00:27:13,320
He talks as if we arrested an innocent citizen...
425
00:27:13,320 --> 00:27:16,130
to frame him for something he didn't even do.
426
00:27:17,830 --> 00:27:21,199
You're the ones who are in trouble, not me.
427
00:27:22,370 --> 00:27:23,929
Do you still have an appetite?
428
00:27:24,330 --> 00:27:25,370
Well,
429
00:27:26,469 --> 00:27:27,999
of course.
430
00:27:28,539 --> 00:27:30,310
Everything will be over once we expose...
431
00:27:30,310 --> 00:27:32,110
what we got from Chief Seo.
432
00:27:40,679 --> 00:27:42,350
Let's see.
433
00:27:42,350 --> 00:27:44,650
There's the ledger you wrote yourself.
434
00:27:45,219 --> 00:27:47,759
And on top of that, we'll add what Chief Seo had.
435
00:27:47,759 --> 00:27:50,429
Then there's the recording file that's being restored right now.
436
00:27:50,429 --> 00:27:51,929
With all that together,
437
00:27:53,600 --> 00:27:54,699
I think...
438
00:27:55,300 --> 00:27:57,370
you'll get at least...
439
00:27:57,929 --> 00:27:59,840
a life sentence, don't you think?
440
00:28:00,370 --> 00:28:01,439
Let's do this.
441
00:28:01,539 --> 00:28:03,110
You have all that?
442
00:28:04,039 --> 00:28:05,279
Why didn't you use it already?
443
00:28:05,380 --> 00:28:06,479
My gosh.
444
00:28:06,840 --> 00:28:09,509
Who uses their hidden card so quickly?
445
00:28:10,110 --> 00:28:13,719
That kind of stuff should come last for the big finale.
446
00:28:14,550 --> 00:28:15,920
Don't lie to me.
447
00:28:17,249 --> 00:28:19,489
There's no way Chief Seo gave that to you.
448
00:28:22,489 --> 00:28:23,830
Just wait and see...
449
00:28:24,689 --> 00:28:27,900
if I'm lying or not.
450
00:28:28,699 --> 00:28:31,269
I gave you a chance to confess.
451
00:28:32,239 --> 00:28:34,140
And you're the one...
452
00:28:35,840 --> 00:28:36,840
who refused to take that chance.
453
00:28:42,080 --> 00:28:44,179
I guess Chief Seo really has something.
454
00:28:44,380 --> 00:28:46,550
I wonder what it is.
455
00:28:52,759 --> 00:28:54,590
Do we still need to wait for the recording file?
456
00:28:54,590 --> 00:28:55,830
He totally made a mess of it.
457
00:28:56,160 --> 00:28:58,090
It's going to take some time for us to restore it.
458
00:28:58,360 --> 00:28:59,630
Did you identify the dead bodies?
459
00:28:59,630 --> 00:29:02,699
We couldn't identify them, so I don't think they were Korean.
460
00:29:03,199 --> 00:29:04,400
We couldn't find a match with their fingerprints.
461
00:29:04,429 --> 00:29:05,670
Then why don't we check with the Immigration Office?
462
00:29:05,670 --> 00:29:07,199
I think their visas were expired.
463
00:29:07,969 --> 00:29:09,140
Or they smuggled themselves in.
464
00:29:11,779 --> 00:29:13,410
They had the same tattoos,
465
00:29:14,179 --> 00:29:16,410
so they're definitely related to Michael somehow.
466
00:29:22,320 --> 00:29:23,420
So what?
467
00:29:23,420 --> 00:29:25,759
Are you going to sue the kids?
468
00:29:26,320 --> 00:29:29,890
I heard Joo Yeong...
469
00:29:29,890 --> 00:29:30,989
It's Joo Yeon.
470
00:29:31,330 --> 00:29:33,630
You should've at least memorized my daughter's name...
471
00:29:33,860 --> 00:29:36,370
if you're truly sorry.
472
00:29:36,370 --> 00:29:39,800
What is the matter with you?
473
00:29:40,100 --> 00:29:42,910
You keep talking as if my kid is the one who's at fault.
474
00:29:43,070 --> 00:29:46,840
Joo Yeong or Joo Yeon, whatever her name is...
475
00:29:47,009 --> 00:29:49,410
Are you sure she didn't do anything wrong?
476
00:29:49,410 --> 00:29:53,219
Our kids wouldn't have done that to an innocent kid.
477
00:29:55,519 --> 00:29:57,189
What are you implying?
478
00:29:59,459 --> 00:30:00,519
Are you saying...
479
00:30:01,390 --> 00:30:03,529
my kid did something to deserve a beating?
480
00:30:04,590 --> 00:30:06,130
Stay still.
481
00:30:06,130 --> 00:30:08,259
My gosh, you're so pretty.
482
00:30:08,360 --> 00:30:11,840
Stick out your lips. Go on.
483
00:30:11,840 --> 00:30:13,039
- My gosh. - It's pretty.
484
00:30:13,170 --> 00:30:15,539
Hey. Look.
485
00:30:15,539 --> 00:30:17,140
You look really pretty now that you have makeup on.
486
00:30:18,679 --> 00:30:22,110
I heard your daughter, Joo Yeon,
487
00:30:22,110 --> 00:30:24,380
always craved attention.
488
00:30:24,380 --> 00:30:27,519
Our kids slightly criticized her for that,
489
00:30:27,519 --> 00:30:29,449
and she suddenly yelled at them and attacked them first.
490
00:30:29,719 --> 00:30:31,289
You're so ugly.
491
00:30:31,289 --> 00:30:35,130
What makes you think you can go around with no makeup on?
492
00:30:35,390 --> 00:30:37,360
She can't afford to buy makeup.
493
00:30:37,489 --> 00:30:39,830
Her mom is an insurance agent who goes around...
494
00:30:39,830 --> 00:30:41,029
selling insurance to her neighbors.
495
00:30:41,160 --> 00:30:43,300
Hey, she doesn't "sell" insurance.
496
00:30:43,300 --> 00:30:44,330
She "begs".
497
00:30:44,570 --> 00:30:46,499
- Insurance beggar. - Insurance beggar.
498
00:30:48,580 --> 00:30:50,939
Stop it! Just stop!
499
00:30:50,939 --> 00:30:52,509
Have you lost your mind?
500
00:30:52,509 --> 00:30:53,749
Hey, beat her up.
501
00:30:54,209 --> 00:30:56,479
You crazy wench.
502
00:30:57,219 --> 00:30:59,689
My gosh, stop it. Don't.
503
00:31:00,649 --> 00:31:02,020
Stop it!
504
00:31:10,399 --> 00:31:11,499
I get it now.
505
00:31:12,300 --> 00:31:13,370
What?
506
00:31:13,469 --> 00:31:17,070
I couldn't believe anyone could be so violent to a fellow classmate.
507
00:31:18,399 --> 00:31:20,669
It was unimaginable...
508
00:31:21,340 --> 00:31:23,310
and hard to understand.
509
00:31:26,050 --> 00:31:28,649
But now, I get why they grew up...
510
00:31:30,679 --> 00:31:31,949
to be so mean.
511
00:31:33,290 --> 00:31:34,790
What are you saying?
512
00:31:34,989 --> 00:31:36,919
You messed with the wrong person.
513
00:31:41,659 --> 00:31:44,729
I'll show you what will happen when you mess...
514
00:31:46,530 --> 00:31:48,870
with an insurance seller with a bad temper.
515
00:31:51,270 --> 00:31:53,310
- My goodness. - What is she saying?
516
00:31:53,310 --> 00:31:55,239
How dare she blackmail us?
517
00:31:55,239 --> 00:31:57,439
My goodness, look at her.
518
00:31:57,439 --> 00:32:00,649
This is why poor kids are nothing but bad influences.
519
00:32:11,860 --> 00:32:12,989
Even I can't take it.
520
00:32:14,860 --> 00:32:16,530
Even I feel so scared.
521
00:32:18,999 --> 00:32:21,800
I can only imagine how scared Joo Yeon must've been.
522
00:32:51,830 --> 00:32:53,330
Hey, it's me.
523
00:32:54,429 --> 00:32:58,270
I just heard that my neighbor's daughter...
524
00:32:59,610 --> 00:33:01,939
is getting bullied by her classmates.
525
00:33:02,610 --> 00:33:05,550
So many kids get bullied these days.
526
00:33:06,550 --> 00:33:08,310
By any chance,
527
00:33:09,449 --> 00:33:11,620
do you know...
528
00:33:12,320 --> 00:33:13,820
how to handle stuff like that?
529
00:33:14,090 --> 00:33:16,159
You can handle it by using the Uncle Package.
530
00:33:16,520 --> 00:33:17,659
The Uncle Package?
531
00:33:17,820 --> 00:33:19,159
You know what I'm talking about.
532
00:33:19,159 --> 00:33:21,659
You just need to hire some guys who used to be gangsters.
533
00:33:24,259 --> 00:33:25,270
Then it'll be game over.
534
00:33:26,630 --> 00:33:27,699
"Game over"?
535
00:33:29,600 --> 00:33:31,399
Do you think school violence is a joke?
536
00:33:32,739 --> 00:33:35,380
It's life-threatening to the person who has to go through it.
537
00:33:36,780 --> 00:33:38,140
Just get back to work!
538
00:33:38,280 --> 00:33:40,149
And stop playing games, you punk!
539
00:34:16,635 --> 00:34:17,705
Hello.
540
00:34:18,205 --> 00:34:20,635
I'm calling to...
541
00:34:21,736 --> 00:34:22,775
ask about...
542
00:34:23,576 --> 00:34:26,506
the daily rate for the Uncle Package.
543
00:34:27,046 --> 00:34:28,645
Why would you need that...
544
00:34:29,946 --> 00:34:31,645
when Joo Yeon has aunties?
545
00:34:34,186 --> 00:34:36,885
I can't believe you didn't come to us first.
546
00:34:38,785 --> 00:34:39,885
How did you find out?
547
00:34:42,925 --> 00:34:45,925
I heard you talking on the phone in passing.
548
00:34:47,095 --> 00:34:48,866
How did you know it was my problem though?
549
00:34:52,806 --> 00:34:53,836
I...
550
00:34:54,835 --> 00:34:56,576
dropped out of school and got my GED...
551
00:34:57,845 --> 00:34:59,776
after being bullied myself.
552
00:35:02,815 --> 00:35:04,945
I dropped out of high school...
553
00:35:06,016 --> 00:35:08,755
and got into college earlier than others.
554
00:35:09,886 --> 00:35:12,285
I lied about my age because...
555
00:35:14,656 --> 00:35:17,296
I was worried that people would find out.
556
00:35:18,296 --> 00:35:19,296
Why?
557
00:35:20,936 --> 00:35:22,395
Why did you have to live in fear...
558
00:35:22,395 --> 00:35:24,205
when the bullies went on living their lives?
559
00:35:24,736 --> 00:35:26,436
Because getting beat up constantly...
560
00:35:27,175 --> 00:35:30,376
makes you wonder if you are a loser who deserves it.
561
00:35:31,246 --> 00:35:33,406
It's why I want to help your daughter.
562
00:35:34,645 --> 00:35:35,645
She'll...
563
00:35:36,716 --> 00:35:38,945
probably be in a dark place like I was once.
564
00:35:44,856 --> 00:35:45,886
Let's go.
565
00:35:45,886 --> 00:35:48,395
I already had Mu Hyeok locate those brats.
566
00:35:48,996 --> 00:35:50,326
What are you going to do?
567
00:35:50,326 --> 00:35:52,666
The cowardly PWGP...
568
00:35:52,666 --> 00:35:54,595
should be taught a lesson.
569
00:35:54,695 --> 00:35:55,966
What do you mean?
570
00:35:55,966 --> 00:35:58,736
Those who pick on the weak and grovel in front of power...
571
00:35:58,736 --> 00:36:00,266
need to meet their match...
572
00:36:00,266 --> 00:36:03,976
so that they can learn how much of a loser they are.
573
00:36:11,715 --> 00:36:13,185
All right then.
574
00:36:14,786 --> 00:36:16,386
Let's have the aunties roll.
575
00:36:24,425 --> 00:36:26,066
Let's go.
576
00:36:30,636 --> 00:36:31,636
You know the drill.
577
00:36:35,576 --> 00:36:36,905
There doesn't seem to be much.
578
00:36:37,145 --> 00:36:39,846
- Hurry up, will you? - We're trying.
579
00:36:40,946 --> 00:36:41,976
How much is there?
580
00:36:44,816 --> 00:36:46,916
Nice!
581
00:36:55,395 --> 00:36:56,525
I have eyes on them.
582
00:36:56,525 --> 00:36:59,525
They're at a CSR stealing coins.
583
00:36:59,865 --> 00:37:00,865
A CSR?
584
00:37:00,865 --> 00:37:02,995
Could he be talking about the sensor in Director Myeong's office?
585
00:37:02,995 --> 00:37:04,106
S could stand for sensor...
586
00:37:04,106 --> 00:37:06,766
What are you talking about? CSR as in coin singing room.
587
00:37:07,106 --> 00:37:08,136
Oh, right.
588
00:37:08,506 --> 00:37:09,576
I see.
589
00:37:13,073 --> 00:37:16,573
(Coin Singing Room)
590
00:37:16,672 --> 00:37:19,772
Chan Mi, I don't see Mi Soon.
591
00:37:30,482 --> 00:37:31,492
What are you doing here?
592
00:37:33,093 --> 00:37:34,293
I can't do this.
593
00:37:34,922 --> 00:37:35,992
What are you talking about?
594
00:37:35,992 --> 00:37:37,293
I...
595
00:37:38,093 --> 00:37:40,093
I don't think I can face them.
596
00:37:41,103 --> 00:37:43,563
You can't back out when you're already here.
597
00:37:44,073 --> 00:37:47,242
Would they have bullied Joo Yeon if they could be intimidated?
598
00:37:48,402 --> 00:37:52,073
What if trying to solve the issue backfires on her?
599
00:37:52,443 --> 00:37:54,443
Not taking any action will hurt her even more.
600
00:37:54,883 --> 00:37:57,482
It isn't like you to have doubts.
601
00:37:59,982 --> 00:38:01,353
Because she's her mother.
602
00:38:04,223 --> 00:38:05,323
She's worried...
603
00:38:05,823 --> 00:38:08,462
that Joo Yeon will get hurt by this.
604
00:38:09,022 --> 00:38:10,592
What if...
605
00:38:10,962 --> 00:38:13,092
those girls choose to take it out on Joo Yeon?
606
00:38:14,162 --> 00:38:16,233
I don't think I can handle that.
607
00:38:25,772 --> 00:38:26,813
I...
608
00:38:27,582 --> 00:38:29,943
don't want you to back down from this fight.
609
00:38:31,152 --> 00:38:32,383
Because you're her mom.
610
00:38:38,553 --> 00:38:40,253
Then stay here if you want to.
611
00:38:40,253 --> 00:38:41,623
I'll get them myself.
612
00:38:43,363 --> 00:38:46,363
But Chan Mi... Unbelievable. Hold on!
613
00:38:47,702 --> 00:38:48,803
- Sweet. - Nice.
614
00:38:48,803 --> 00:38:50,462
- What should we do with it? - Eat gukbab.
615
00:38:50,462 --> 00:38:53,202
- It should be fried chicken. - Gukbab is better.
616
00:38:53,772 --> 00:38:55,503
Hi, students.
617
00:38:55,772 --> 00:38:56,803
Hello.
618
00:39:00,642 --> 00:39:04,383
You should be nice to your peers and treat them with respect.
619
00:39:04,383 --> 00:39:06,813
If you keep picking on others,
620
00:39:07,013 --> 00:39:09,282
you'll end up being bullied yourself.
621
00:39:10,352 --> 00:39:11,592
Do you know me, old lady?
622
00:39:11,823 --> 00:39:13,123
I'm not old.
623
00:39:13,123 --> 00:39:15,592
Well, you're not someone I know.
624
00:39:15,892 --> 00:39:17,962
So mind your own business...
625
00:39:18,063 --> 00:39:20,433
unless you want to get smacked around yourself.
626
00:39:29,073 --> 00:39:30,073
Pick it up.
627
00:39:30,542 --> 00:39:31,573
Old lady!
628
00:39:34,082 --> 00:39:36,282
That pose will only twist your hips.
629
00:39:36,642 --> 00:39:39,282
Get that smelly foot away from her face.
630
00:39:44,222 --> 00:39:45,292
Let's stick to words.
631
00:39:45,292 --> 00:39:46,652
They're still only kids.
632
00:39:48,863 --> 00:39:51,133
Their parents must've raised them...
633
00:39:52,032 --> 00:39:54,332
by making them drink sewage water.
634
00:39:56,102 --> 00:39:57,402
Do you kiss your mom with that mouth?
635
00:39:57,402 --> 00:39:58,402
What?
636
00:39:58,772 --> 00:40:00,102
- You crazy old lady... - No!
637
00:40:01,202 --> 00:40:03,542
My goodness. Are you all right?
638
00:40:04,073 --> 00:40:05,243
It hurts.
639
00:40:05,243 --> 00:40:06,943
You crazy cow...
640
00:40:10,282 --> 00:40:13,013
I have a busy life to get back to,
641
00:40:13,253 --> 00:40:15,123
so come at me all at once.
642
00:40:15,123 --> 00:40:16,883
- Come on. - You!
643
00:40:24,032 --> 00:40:25,133
Die!
644
00:40:29,133 --> 00:40:31,133
Are you all right? My goodness.
645
00:41:00,193 --> 00:41:01,202
So...
646
00:41:01,902 --> 00:41:04,303
Are you sure you picked up every penny?
647
00:41:04,303 --> 00:41:05,373
- Yes. - We did.
648
00:41:05,472 --> 00:41:08,673
Hey, since fate is what brought us together,
649
00:41:08,673 --> 00:41:09,943
we should follow each other on social media.
650
00:41:10,873 --> 00:41:15,342
But I don't have any social media accounts.
651
00:41:15,613 --> 00:41:16,642
Is that so?
652
00:41:17,582 --> 00:41:19,082
(Searching name)
653
00:41:19,082 --> 00:41:20,152
(Follow)
654
00:41:21,522 --> 00:41:23,522
(Big Sister has requested to friend you.)
655
00:41:23,782 --> 00:41:24,852
It's me.
656
00:41:26,792 --> 00:41:28,263
Are you going to reject me?
657
00:41:28,263 --> 00:41:29,292
(Will you accept?)
658
00:41:29,292 --> 00:41:30,363
(Accepted)
659
00:41:30,363 --> 00:41:33,233
I'll be keeping an eye on you from now on,
660
00:41:33,233 --> 00:41:34,933
so don't close your account...
661
00:41:35,133 --> 00:41:37,263
and post regular updates.
662
00:41:37,263 --> 00:41:38,272
- Got it. - Sure.
663
00:41:38,272 --> 00:41:39,272
I can't hear you!
664
00:41:39,272 --> 00:41:40,532
- Yes, ma'am! - Yes, ma'am!
665
00:41:42,542 --> 00:41:44,342
Have a good day then. Lift your arms higher.
666
00:41:45,912 --> 00:41:47,042
Higher.
667
00:42:09,733 --> 00:42:11,573
- Are you all right? - Gosh.
668
00:42:12,032 --> 00:42:13,073
It hurts.
669
00:42:14,032 --> 00:42:15,142
Did you get hurt?
670
00:42:21,113 --> 00:42:22,343
Bye, ma'am.
671
00:42:22,642 --> 00:42:24,042
- What was that all about? - What is it?
672
00:42:24,483 --> 00:42:26,282
- I don't know. - What is it?
673
00:42:27,623 --> 00:42:29,753
- It's yours. - Oh, it is.
674
00:42:35,993 --> 00:42:37,322
What do we do with the coins?
675
00:42:38,093 --> 00:42:40,192
What else? We'll give it back.
676
00:42:40,532 --> 00:42:42,733
But going to the police could cause trouble.
677
00:42:42,733 --> 00:42:44,473
I never said we were going to the police.
678
00:42:46,003 --> 00:42:47,072
Then where are we going?
679
00:42:52,513 --> 00:42:55,383
Last night, I was done with you
680
00:42:58,013 --> 00:43:01,052
Last night, I began to hate you
681
00:43:02,123 --> 00:43:03,953
Watching the lights
682
00:43:04,753 --> 00:43:06,822
Going round and round
683
00:43:08,022 --> 00:43:11,932
I wallowed in my own sorrow
684
00:43:13,133 --> 00:43:15,863
When your lips touch mine
685
00:43:16,133 --> 00:43:19,233
My heart tickles like crazy
686
00:43:19,572 --> 00:43:21,203
It won't stop
687
00:43:21,203 --> 00:43:22,703
I'm so much in joy
688
00:43:22,703 --> 00:43:25,912
Gosh, I'm sensitive to your touch
689
00:43:26,213 --> 00:43:29,983
My love, you're like an allergy
690
00:43:29,983 --> 00:43:33,713
Shake it, shake it, yo, everybody
691
00:43:33,713 --> 00:43:37,552
This is who I am
692
00:43:37,652 --> 00:43:41,292
Grovel at my feet or avoid my eyes
693
00:43:41,292 --> 00:43:45,162
Or run off if you must because this is who I am
694
00:43:50,263 --> 00:43:58,113
I thought I had only briefly closed my eyes
695
00:43:58,572 --> 00:44:03,682
But I've already grown so old
696
00:44:04,253 --> 00:44:12,093
I thought you were still only a little child
697
00:44:12,322 --> 00:44:17,463
But now you're all grown up
698
00:44:17,863 --> 00:44:25,032
I still don't know about life
699
00:44:26,133 --> 00:44:31,072
It's why I have nothing to say to you
700
00:44:32,142 --> 00:44:40,152
But all I want is for you to be happy
701
00:44:40,353 --> 00:44:48,292
So I dig deep in my heart to find the right words
702
00:44:49,263 --> 00:44:55,463
Study hard, no, that's too cliche
703
00:44:55,833 --> 00:45:01,642
Be diligent, but I haven't been that way either
704
00:45:02,402 --> 00:45:06,113
Have love for others, no
705
00:45:06,113 --> 00:45:07,843
(Have love for others, no, that's too difficult)
706
00:45:07,843 --> 00:45:12,483
That's too difficult
707
00:45:12,483 --> 00:45:15,483
(Live your life)
708
00:45:15,483 --> 00:45:17,652
Goodness.
709
00:45:17,652 --> 00:45:18,753
(I thought I had lived a long life)
710
00:45:18,753 --> 00:45:24,863
I thought I had lived a long life
711
00:45:25,662 --> 00:45:30,432
But I'm still only 15
712
00:45:30,432 --> 00:45:37,172
I always wanted to be a beautiful daughter
713
00:45:38,013 --> 00:45:40,613
But I'm already a disappointment
714
00:45:40,613 --> 00:45:43,312
No, you're not a disappointment.
715
00:45:44,652 --> 00:45:46,412
I'm so sorry.
716
00:45:50,782 --> 00:45:53,052
I'm sorry, Joo Yeon.
717
00:46:06,993 --> 00:46:08,032
Hold on.
718
00:46:09,863 --> 00:46:11,162
Until when must I keep watch?
719
00:46:14,202 --> 00:46:15,273
Come on.
720
00:46:18,343 --> 00:46:19,373
Please!
721
00:46:23,212 --> 00:46:24,282
Really?
722
00:46:25,613 --> 00:46:28,552
You found out who registered the phone in Taiwan?
723
00:46:29,782 --> 00:46:32,452
Mu Hyeok, find the guy who registered the phone.
724
00:46:32,452 --> 00:46:34,023
And Ye Eun, keep looking into Mr. Ok's cell phone...
725
00:46:34,023 --> 00:46:36,052
until you find anything regarding Michael.
726
00:46:36,052 --> 00:46:38,493
I'll try and look into Michael's phone number.
727
00:46:39,422 --> 00:46:41,363
My contact in Taiwan...
728
00:46:41,363 --> 00:46:43,393
might help me find out who registered the phone.
729
00:46:44,462 --> 00:46:46,403
You said it was urgent.
730
00:46:46,863 --> 00:46:48,733
Anyway, consider this as a favor returned.
731
00:46:48,802 --> 00:46:49,802
Thanks.
732
00:46:49,802 --> 00:46:51,942
Can you send me the file via email?
733
00:47:05,182 --> 00:47:07,123
She's terrible at taking selfies.
734
00:47:07,893 --> 00:47:09,292
Why can't she take good pictures...
735
00:47:09,292 --> 00:47:11,062
when she's obviously beautiful?
736
00:47:17,493 --> 00:47:19,863
The photos aren't enough to get my fix though.
737
00:47:30,373 --> 00:47:32,282
(Kang Woo Won)
738
00:47:34,782 --> 00:47:36,883
Hello? Is something wrong?
739
00:47:36,883 --> 00:47:38,052
Be here in 10 minutes.
740
00:47:38,483 --> 00:47:40,582
It takes me at least an hour to get there,
741
00:47:40,582 --> 00:47:42,093
so how can I be there in 10 minutes?
742
00:47:42,093 --> 00:47:43,593
You have an hour and 10 minutes then.
743
00:48:05,143 --> 00:48:06,613
What's all this?
744
00:48:07,812 --> 00:48:10,412
A home-cooked meal made by the top celebrity Kang Woo Won.
745
00:48:10,513 --> 00:48:12,682
It's a meal that can't be bought.
746
00:48:13,422 --> 00:48:15,192
Take photos if you want to.
747
00:49:01,302 --> 00:49:02,473
Is this because...
748
00:49:03,603 --> 00:49:06,103
I did something wrong?
749
00:49:06,643 --> 00:49:07,702
What do you mean?
750
00:49:07,812 --> 00:49:08,873
I mean,
751
00:49:09,172 --> 00:49:12,983
I find it more comfortable when you treat me poorly.
752
00:49:13,182 --> 00:49:14,312
Of course.
753
00:49:14,343 --> 00:49:16,412
How can a nobody like you...
754
00:49:16,412 --> 00:49:18,483
be comfortable with my kindness toward you?
755
00:49:18,922 --> 00:49:20,483
I fully understand that,
756
00:49:20,483 --> 00:49:22,593
but you'll have to get used to it.
757
00:49:22,853 --> 00:49:25,062
Have you already mastered the instructions...
758
00:49:25,062 --> 00:49:26,462
on how to use the rice cooker?
759
00:49:26,462 --> 00:49:28,093
As if I made all of this.
760
00:49:28,093 --> 00:49:29,263
I ordered in.
761
00:49:31,903 --> 00:49:34,773
But you said you made it yourself.
762
00:49:34,773 --> 00:49:36,802
I set the table with the food I ordered.
763
00:49:37,373 --> 00:49:39,542
Also, it becomes a home-cooked meal if you eat it at home.
764
00:49:42,013 --> 00:49:43,812
You should've told me.
765
00:49:43,942 --> 00:49:45,582
You need to watch your health...
766
00:49:45,883 --> 00:49:48,153
and that includes not ordering in all the time.
767
00:49:48,153 --> 00:49:50,452
If I had, you would've come here to cook.
768
00:49:52,523 --> 00:49:53,853
What do you mean by that?
769
00:49:55,422 --> 00:49:57,792
You won't want to come if I make you work all the time.
770
00:49:58,692 --> 00:49:59,792
I should harass you less...
771
00:50:00,662 --> 00:50:01,792
if I want to see you more often.
772
00:50:06,962 --> 00:50:09,332
Instead of being annoyed often,
773
00:50:10,332 --> 00:50:11,403
I'd rather...
774
00:50:11,643 --> 00:50:14,143
be harassed once in a while.
775
00:50:15,072 --> 00:50:16,143
You!
776
00:50:18,912 --> 00:50:20,212
Just how dense are you?
777
00:50:20,743 --> 00:50:22,782
I knew from your selfies...
778
00:50:22,782 --> 00:50:23,983
that you were...
779
00:50:23,983 --> 00:50:25,383
tactless, blind, and had emotions...
780
00:50:25,383 --> 00:50:26,922
about the size of a pea.
781
00:50:27,282 --> 00:50:29,292
So what if you're an NIS agent?
782
00:50:29,292 --> 00:50:30,353
You don't even know if someone's flirting.
783
00:50:30,353 --> 00:50:31,662
You don't know anything!
784
00:50:32,662 --> 00:50:35,093
Why on earth are you yelling at me?
785
00:50:35,593 --> 00:50:37,393
I may not seem that way,
786
00:50:37,393 --> 00:50:39,302
but I kick butt out on jobs...
787
00:50:39,302 --> 00:50:41,003
and know how to flirt with guys.
788
00:50:41,062 --> 00:50:44,103
Is that so? You know how to play the game of push and pull?
789
00:50:44,103 --> 00:50:45,942
Of course. I'm an expert at it.
790
00:50:45,942 --> 00:50:47,403
Then why are you so bad at it right now?
791
00:50:47,403 --> 00:50:49,273
I was just about to flirt!
792
00:51:10,063 --> 00:51:12,002
You said you were good at it, so go ahead.
793
00:51:19,543 --> 00:51:22,343
I think I left the stove on at home.
794
00:51:22,573 --> 00:51:23,942
What are you talking about?
795
00:51:24,043 --> 00:51:25,843
I'm sorry, but I should get going.
796
00:51:27,643 --> 00:51:29,553
You were just about to flirt with me though.
797
00:51:30,153 --> 00:51:31,383
Where are you off to?
798
00:51:47,232 --> 00:51:48,502
My heart is racing...
799
00:51:49,073 --> 00:51:50,873
because I had just been running.
800
00:51:51,672 --> 00:51:52,942
That's all.
801
00:52:00,242 --> 00:52:01,452
Where is he?
802
00:52:01,452 --> 00:52:02,482
What's going on?
803
00:52:02,712 --> 00:52:04,722
Ms. Sim, what are you doing here?
804
00:52:04,722 --> 00:52:05,783
Where's Director Myeong?
805
00:52:06,982 --> 00:52:10,222
I'm sure you're all hungry, so we'll eat and then talk.
806
00:52:13,922 --> 00:52:16,333
My neck hurts from looking up, so sit down.
807
00:52:16,333 --> 00:52:17,563
Look here, Ms. Sim!
808
00:52:17,962 --> 00:52:19,202
What did you just say?
809
00:52:19,202 --> 00:52:20,603
Are your memories deteriorating...
810
00:52:20,603 --> 00:52:21,972
and your ears going deaf already?
811
00:52:21,972 --> 00:52:23,033
Look here!
812
00:52:23,672 --> 00:52:24,772
You look!
813
00:52:26,043 --> 00:52:27,942
You devoted your lives to me.
814
00:52:27,942 --> 00:52:30,143
You promised to give me your all.
815
00:52:30,143 --> 00:52:32,843
You said you'd have my back and be indebted to me.
816
00:52:33,113 --> 00:52:35,053
I handpicked every one of you,
817
00:52:36,482 --> 00:52:38,182
but you sided with Director Myeong instead...
818
00:52:38,182 --> 00:52:39,623
and broke your promise.
819
00:52:40,952 --> 00:52:42,252
I'm upset, to be honest.
820
00:52:48,563 --> 00:52:49,992
Director Myeong isn't coming.
821
00:52:51,192 --> 00:52:53,633
Or should I say that he can't?
822
00:52:54,873 --> 00:52:56,873
He's being investigated by the NIS, you see.
823
00:52:57,272 --> 00:52:58,442
What?
824
00:52:58,472 --> 00:53:00,043
- The NIS? - Director Myeong is...
825
00:53:00,702 --> 00:53:01,712
It's funny...
826
00:53:01,912 --> 00:53:04,172
how the man you sided with...
827
00:53:04,172 --> 00:53:05,982
turned out to be a rotten lifeline.
828
00:53:07,143 --> 00:53:08,613
If you joined the board...
829
00:53:08,613 --> 00:53:10,353
without my help,
830
00:53:10,353 --> 00:53:12,583
you may leave. However, know that...
831
00:53:12,583 --> 00:53:14,653
it'll be that last time you see me.
832
00:53:20,262 --> 00:53:21,932
The ship that you're on...
833
00:53:22,093 --> 00:53:24,262
will soon be blown up.
834
00:53:24,702 --> 00:53:25,903
- What? - What does she mean?
835
00:53:26,063 --> 00:53:27,202
I...
836
00:53:27,732 --> 00:53:30,472
could push those overboard to their demise...
837
00:53:30,972 --> 00:53:33,772
or save those who fell in the water.
838
00:53:34,643 --> 00:53:35,772
So what do you say?
839
00:53:38,012 --> 00:53:39,543
Should I kill you all...
840
00:53:41,553 --> 00:53:42,813
or save your lives?
841
00:53:51,093 --> 00:53:53,893
What a happy life
842
00:54:03,432 --> 00:54:05,272
I recognize the song for sure.
843
00:54:10,772 --> 00:54:11,912
That song.
844
00:54:20,883 --> 00:54:22,093
It's not something I heard.
845
00:54:23,492 --> 00:54:24,692
It's something I saw.
846
00:55:02,162 --> 00:55:03,563
A bomb will go off.
847
00:55:04,363 --> 00:55:06,033
If the mission fails again,
848
00:55:06,103 --> 00:55:08,232
those higher up will be displeased.
849
00:55:08,672 --> 00:55:11,232
I sent you the location tracked by our satellite,
850
00:55:11,232 --> 00:55:12,472
so hurry over there.
851
00:55:13,172 --> 00:55:14,202
I'm on my way.
852
00:55:14,202 --> 00:55:16,313
The mission must go smoothly this time.
853
00:55:16,643 --> 00:55:18,212
If you want to live, that is.
854
00:55:44,002 --> 00:55:47,172
Sir, you need to see this.
855
00:55:50,543 --> 00:55:51,712
This guy...
856
00:55:51,813 --> 00:55:54,712
After you ordered me to track Michael's phone,
857
00:55:54,952 --> 00:55:57,113
I asked a Taiwanese hacker for help.
858
00:55:57,113 --> 00:55:58,522
He's Michael?
859
00:56:00,222 --> 00:56:02,922
Chan Mi didn't see a scar on his shoulder.
860
00:56:06,093 --> 00:56:07,462
Dig into his associates.
861
00:56:08,022 --> 00:56:11,262
I want to know if anyone has a connection to Il Kwang Hitech.
862
00:56:11,462 --> 00:56:13,702
I think I already found a connection.
863
00:56:14,333 --> 00:56:15,373
What?
864
00:56:22,942 --> 00:56:24,912
Him of all people?
865
00:56:27,383 --> 00:56:29,653
Director Myeong Gye Cheol of Il Kwang Hitech.
866
00:56:29,982 --> 00:56:32,383
Are you the infamous Michael?
867
00:56:33,022 --> 00:56:34,452
I hear you're after...
868
00:56:34,583 --> 00:56:36,952
the lithography technology developed by Unixen Corporation.
869
00:56:38,522 --> 00:56:40,823
Will it take long to hear his original voice?
870
00:56:42,162 --> 00:56:43,593
I'll work as fast as I can.
871
00:56:43,593 --> 00:56:46,333
I'm sorry to ask, but please hurry. It's urgent.
872
00:56:46,333 --> 00:56:47,403
Sure.
873
00:56:47,462 --> 00:56:48,533
(Departure)
874
00:57:02,383 --> 00:57:03,383
(Wang Hwi Woong)
875
00:57:46,762 --> 00:57:47,922
The memory chip was restored.
876
00:57:48,533 --> 00:57:49,533
What did you find?
877
00:57:49,692 --> 00:57:51,162
An audio file...
878
00:57:51,432 --> 00:57:53,303
that contained the call between Director Myeong and Michael.
879
00:57:53,303 --> 00:57:55,172
We have Michael's voice?
880
00:57:56,533 --> 00:57:58,873
The file was restored but his voice was altered,
881
00:57:58,873 --> 00:58:00,143
so we don't have his exact voice.
882
00:58:00,472 --> 00:58:02,242
Anyway, I'll send it to you.
883
00:58:02,772 --> 00:58:03,813
Sure.
884
00:58:08,073 --> 00:58:10,073
(Voice altered recording, restoration complete)
885
00:58:10,813 --> 00:58:13,144
Director Myeong Gye Cheol of Il Kwang Hitech.
886
00:58:13,444 --> 00:58:15,813
Are you the infamous Michael?
887
00:58:16,783 --> 00:58:18,283
I hear you're after...
888
00:58:18,354 --> 00:58:20,823
the lithography technology developed by Unixen Corporation.
889
00:58:22,624 --> 00:58:24,154
Track Michael's location...
890
00:58:24,753 --> 00:58:26,394
and go ahead with a search and seizure of the lab.
891
00:58:26,594 --> 00:58:27,624
Right away.
892
00:58:29,364 --> 00:58:31,493
(Il Kwang Hitech Research Center)
893
00:59:27,523 --> 00:59:29,553
Why does he keep moving his head?
894
00:59:33,894 --> 00:59:35,864
Classical music doesn't suit him at all.
895
01:00:19,573 --> 01:00:23,144
Did you think I wouldn't find you if you run away in the shadows?
896
01:00:25,414 --> 01:00:26,483
You...
897
01:00:28,184 --> 01:00:30,753
What are you?
898
01:00:53,273 --> 01:00:54,444
Hold still.
899
01:01:09,223 --> 01:01:10,553
You rat.
900
01:01:12,864 --> 01:01:13,924
That's right.
901
01:01:15,124 --> 01:01:16,634
I'm Michael.
902
01:01:31,573 --> 01:01:33,214
I'd like it back.
903
01:01:34,444 --> 01:01:36,654
You took my cell phone, remember?
904
01:01:37,053 --> 01:01:39,854
Actually, forget it.
905
01:01:40,124 --> 01:01:41,583
Whether you talk or not,
906
01:01:42,194 --> 01:01:43,823
it won't change the fact that you'll die.
907
01:01:55,033 --> 01:01:56,833
Want to know a secret?
908
01:01:58,503 --> 01:01:59,573
I'm...
909
01:02:01,273 --> 01:02:02,513
Michael.
910
01:02:58,944 --> 01:03:02,284
(Stay tuned for the epilogue.)
911
01:03:22,424 --> 01:03:24,253
(Good Casting)
912
01:03:24,253 --> 01:03:25,464
I know who Michael is.
913
01:03:25,464 --> 01:03:26,723
I know. It's Ok Cheol.
914
01:03:26,723 --> 01:03:29,063
I finally found it. The evidence that went missing in Busan.
915
01:03:29,063 --> 01:03:30,094
Just come clean.
916
01:03:30,094 --> 01:03:31,664
Admit that you killed my father.
917
01:03:31,664 --> 01:03:33,803
Did you set this up so that I'd confess my feelings?
918
01:03:33,803 --> 01:03:36,003
The candle symbolizes our first day as a couple.
919
01:03:36,003 --> 01:03:38,273
An emergency meeting will be held to discuss your dismissal as CEO.
920
01:03:38,273 --> 01:03:39,344
Promise me one thing.
921
01:03:39,344 --> 01:03:41,303
Say that you'll wait for me to come back.
922
01:03:41,303 --> 01:03:43,473
Ok Cheol will meet Wang Kai in Jeju Island.
923
01:03:43,473 --> 01:03:44,513
Who is this guy?
924
01:03:44,513 --> 01:03:46,684
Knowing any more could endanger your life.
925
01:03:46,684 --> 01:03:47,944
Do I have just one more to go?
926
01:03:47,944 --> 01:03:50,684
I knew I recognized that face. We have met before.
927
01:03:53,623 --> 01:03:55,449
(Epilogue)
928
01:03:55,534 --> 01:03:57,264
(3 years ago)
929
01:03:57,694 --> 01:04:01,523
(November 17, 2016, Busan Port Passenger Terminal)
930
01:04:01,523 --> 01:04:03,063
Darn it.
931
01:04:05,704 --> 01:04:06,904
Michael!
932
01:04:07,533 --> 01:04:09,473
You're not getting out of here alive!
933
01:04:20,884 --> 01:04:22,384
I hear you're after...
934
01:04:22,553 --> 01:04:24,884
the lithography technology developed by Unixen Corporation.
935
01:04:25,214 --> 01:04:27,283
From what I hear,
936
01:04:27,483 --> 01:04:30,523
you're the best in your field.
937
01:04:31,124 --> 01:04:33,763
November 17, 9pm.
938
01:04:33,763 --> 01:04:36,763
Meet me on the second floor of Busan Port's passenger terminal.
939
01:05:11,233 --> 01:05:14,533
Do you know how I can get to gate number four?
940
01:05:18,773 --> 01:05:19,803
It's that way.
941
01:05:53,503 --> 01:05:54,704
How did it go?
942
01:05:54,874 --> 01:05:55,944
The transaction was a success.
943
01:06:00,813 --> 01:06:04,083
This is the first time you ever got injured.
944
01:06:05,114 --> 01:06:07,253
I shouldn't go out in the field in person anymore.
945
01:06:09,194 --> 01:06:10,194
It's too dangerous.
946
01:06:10,293 --> 01:06:13,464
Will the phone you lost cause any trouble for you?
947
01:06:13,723 --> 01:06:16,594
It contains information on your past deals and transactions.
948
01:06:16,763 --> 01:06:18,634
If they find out...
949
01:06:18,733 --> 01:06:21,104
I need to get it back. Can you call it?
950
01:06:29,473 --> 01:06:30,543
Hello?
951
01:06:32,313 --> 01:06:34,884
It must be the man who picked it up. What now?
952
01:06:40,023 --> 01:06:41,083
Identify yourself.
953
01:06:43,723 --> 01:06:44,854
And who might you be?
954
01:06:46,993 --> 01:06:48,164
I must have the wrong number.
955
01:06:48,424 --> 01:06:50,464
Are you perhaps looking for Michael?
956
01:06:54,964 --> 01:06:56,134
Are you Michael?
957
01:06:58,333 --> 01:06:59,444
What if I am?
958
01:07:01,273 --> 01:07:02,543
Then I'd like to meet.
959
01:07:04,513 --> 01:07:05,513
Why?
960
01:07:06,384 --> 01:07:08,214
Why should we meet?
961
01:07:09,583 --> 01:07:11,283
Can I ask you for something?
962
01:07:12,053 --> 01:07:15,184
Big players in China are interested in Korea's semiconductor technology.
963
01:07:18,354 --> 01:07:20,563
Only with the new lithography technology...
964
01:07:20,723 --> 01:07:24,364
can the 176-layer 4D NAND Flash be launched.
965
01:07:26,104 --> 01:07:29,134
What about the 176-layer 4D NAND Flash?
966
01:07:31,533 --> 01:07:32,604
Name your price.
967
01:07:32,904 --> 01:07:35,844
The price would go up if I am to steal it...
968
01:07:36,573 --> 01:07:38,013
without the authorities noticing.
969
01:07:49,993 --> 01:07:52,964
Where to, sir?
970
01:07:55,793 --> 01:07:56,864
Il Kwang...
971
01:07:57,993 --> 01:07:59,134
Hitech.
63976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.