Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,233 --> 00:00:07,403
(This drama is fictitious...)
2
00:00:07,403 --> 00:00:09,474
(and all characters, events, organizations, and settings...)
3
00:00:09,474 --> 00:00:11,574
(are unrelated to real life.)
4
00:00:16,013 --> 00:00:17,214
Pull up another screen.
5
00:00:20,383 --> 00:00:21,383
Pause.
6
00:00:22,254 --> 00:00:23,354
Zoom in.
7
00:00:26,324 --> 00:00:28,223
(Identity Card)
8
00:00:28,493 --> 00:00:29,764
Isn't that a tattoo?
9
00:00:38,933 --> 00:00:40,662
It was 7.2 seconds.
10
00:00:40,662 --> 00:00:42,803
You faced him for seven seconds.
11
00:00:42,803 --> 00:00:44,503
How can you not remember him?
12
00:00:44,503 --> 00:00:47,943
We order the same food from the same place all the time.
13
00:00:47,943 --> 00:00:50,102
I can't always remember the delivery guy's face.
14
00:00:50,102 --> 00:00:52,342
You slacked off when you did something you do all the time,
15
00:00:52,342 --> 00:00:53,982
and a guy left in a body bag!
16
00:00:55,842 --> 00:00:57,952
When you write up the report on the chief's death,
17
00:00:58,683 --> 00:01:00,482
be sure to write a written apology too.
18
00:01:06,723 --> 00:01:09,962
Even if Michael were a crook with wings,
19
00:01:09,962 --> 00:01:12,563
I didn't think he could get into the NIS.
20
00:01:13,432 --> 00:01:17,063
If we'd arrived a little early, Chief Seo would still...
21
00:01:21,102 --> 00:01:22,173
I'm sorry.
22
00:01:22,173 --> 00:01:23,242
(NIS Chief Seo Gook Hwan)
23
00:01:27,173 --> 00:01:28,943
Everything from the chief's office.
24
00:01:29,643 --> 00:01:30,813
Store them separately.
25
00:01:30,813 --> 00:01:31,813
Yes, sir.
26
00:01:35,882 --> 00:01:38,352
Sir. They found poison...
27
00:01:38,352 --> 00:01:39,792
in the food Chief Seo ate.
28
00:01:40,122 --> 00:01:41,162
What was it?
29
00:01:41,292 --> 00:01:43,923
What was it called? "Batrachotoxin"?
30
00:01:44,733 --> 00:01:47,462
It doesn't sound like a chemical. What is it?
31
00:01:47,462 --> 00:01:50,233
It's a natural poison more toxic than tetrodotoxin.
32
00:01:50,233 --> 00:01:52,673
Two micrograms will kill anyone.
33
00:01:52,673 --> 00:01:55,203
Once that spreads, there's no antidote.
34
00:01:55,402 --> 00:01:57,673
They were determined to kill him.
35
00:02:01,343 --> 00:02:02,382
What is Ok Cheol doing?
36
00:02:02,943 --> 00:02:05,753
I'm watching him, but he isn't doing much.
37
00:02:05,753 --> 00:02:07,012
Keep an eye on him.
38
00:02:08,182 --> 00:02:10,083
He seriously stinks.
39
00:02:10,083 --> 00:02:11,152
Yes, sir.
40
00:02:17,562 --> 00:02:20,562
You know the Round Three CBT is a month away, right?
41
00:02:21,032 --> 00:02:23,133
Yes. Of course I do.
42
00:02:23,133 --> 00:02:24,902
Then you must also know that...
43
00:02:24,902 --> 00:02:27,872
by this weekend at the latest, you must hand me the chip.
44
00:02:28,242 --> 00:02:31,742
Yes. This is a bad time to tell you this,
45
00:02:32,013 --> 00:02:34,883
but I've been stuck indoors away from the sunlight.
46
00:02:34,883 --> 00:02:37,483
It's really taking its toll on me.
47
00:02:38,312 --> 00:02:41,353
You want me to give you a special bonus, is that it?
48
00:02:42,152 --> 00:02:44,793
A show of your appreciation would give me the energy to...
49
00:02:44,793 --> 00:02:47,323
You want to dare bargain with me?
50
00:02:48,092 --> 00:02:49,323
Did you hear the news?
51
00:02:49,323 --> 00:02:51,893
Seo Gook Hwan died during an internal investigation.
52
00:02:54,462 --> 00:02:57,002
It's such a pity. He died in his prime.
53
00:02:57,673 --> 00:02:59,133
But fortunately for him,
54
00:02:59,902 --> 00:03:02,543
he got to eat some hot soup before his demise.
55
00:03:02,703 --> 00:03:04,442
Dying before his time...
56
00:03:04,442 --> 00:03:06,173
wouldn't hurt so much, would it?
57
00:03:06,972 --> 00:03:08,212
What did you say?
58
00:03:09,682 --> 00:03:12,113
I should show my appreciation?
59
00:03:12,953 --> 00:03:14,252
No.
60
00:03:15,083 --> 00:03:18,592
I'll make sure Round Three of the research is on time...
61
00:03:23,663 --> 00:03:24,663
He hung up.
62
00:03:28,932 --> 00:03:31,472
Darn it. Why...
63
00:03:34,272 --> 00:03:38,442
Why did he hang up before I finished my sentence?
64
00:03:43,643 --> 00:03:44,652
He lacks...
65
00:03:45,812 --> 00:03:47,652
basic manners.
66
00:03:53,323 --> 00:03:55,122
(Important Notice, From White Collar)
67
00:03:58,333 --> 00:04:01,902
Once I get the Round Three chip, I'll throw out the priming water.
68
00:04:02,663 --> 00:04:05,272
Ok Cheol knows too much.
69
00:04:05,272 --> 00:04:06,803
Why should we string him along?
70
00:04:06,972 --> 00:04:09,842
Trash should be taken out before it starts to smell.
71
00:04:18,682 --> 00:04:19,983
That's Chief Seo's killer.
72
00:04:20,252 --> 00:04:22,622
Does it look like Michael from the video?
73
00:04:34,702 --> 00:04:35,702
I don't know.
74
00:04:35,863 --> 00:04:37,303
Think about it carefully.
75
00:04:37,973 --> 00:04:40,173
You know only you saw the video.
76
00:04:40,832 --> 00:04:41,973
Are there any more photos?
77
00:04:42,702 --> 00:04:44,512
Anything that shows more of his face.
78
00:04:44,512 --> 00:04:45,942
I'd have brought it if there were.
79
00:04:49,413 --> 00:04:51,553
Wait. This tattoo.
80
00:04:51,882 --> 00:04:53,582
(Identity Card)
81
00:04:59,523 --> 00:05:00,523
The letter M.
82
00:05:01,822 --> 00:05:03,322
It's the same tattoo he had.
83
00:05:03,322 --> 00:05:06,363
Then he could be Michael. Right?
84
00:05:06,863 --> 00:05:09,233
Did you see this tattoo on Michael?
85
00:05:09,233 --> 00:05:11,273
He could've gotten a new one in the past three years.
86
00:05:12,303 --> 00:05:13,372
That's enough.
87
00:05:16,303 --> 00:05:18,543
He could be the guy that shot you.
88
00:05:18,543 --> 00:05:19,812
Think about it.
89
00:05:21,012 --> 00:05:22,983
What are you doing to a patient?
90
00:05:23,942 --> 00:05:25,783
Know when not to butt in.
91
00:05:25,783 --> 00:05:27,553
Get her doctor's permission first.
92
00:05:27,822 --> 00:05:29,923
I won't accept you doing this.
93
00:05:30,122 --> 00:05:32,122
What are you to accept or not?
94
00:05:33,223 --> 00:05:36,062
I'm warning you. Don't get in the way.
95
00:05:36,892 --> 00:05:38,832
I'm not bored enough to let...
96
00:05:38,832 --> 00:05:40,233
a clueless fool ruin an operation.
97
00:05:40,762 --> 00:05:42,932
I don't care about your operation.
98
00:05:43,163 --> 00:05:44,673
She almost died.
99
00:05:44,673 --> 00:05:47,002
Don't make her relive a nightmare.
100
00:05:51,642 --> 00:05:52,673
Who do you think you are?
101
00:05:52,773 --> 00:05:54,742
And who do you think you are?
102
00:06:03,023 --> 00:06:04,853
Darn you!
103
00:06:18,132 --> 00:06:19,173
Chan Mi.
104
00:06:21,773 --> 00:06:23,702
You can't be moving about.
105
00:06:24,543 --> 00:06:26,242
Your wound might get infected.
106
00:06:26,572 --> 00:06:27,913
I must check something.
107
00:06:28,983 --> 00:06:30,242
Where are you going?
108
00:06:30,983 --> 00:06:32,053
Home.
109
00:06:32,053 --> 00:06:33,483
You'll leave the hospital?
110
00:06:34,952 --> 00:06:36,023
You can't.
111
00:06:36,382 --> 00:06:37,423
It's urgent.
112
00:06:37,423 --> 00:06:39,892
I can't let you go alone. Never.
113
00:06:54,742 --> 00:06:56,103
(Yoon Seok Ho, Myeong Gye Cheol)
114
00:07:03,512 --> 00:07:04,952
What's all this?
115
00:07:06,413 --> 00:07:08,023
The killer in the video.
116
00:07:08,523 --> 00:07:09,853
He looked familiar.
117
00:07:10,082 --> 00:07:11,492
It's someone I know.
118
00:07:13,023 --> 00:07:14,423
The tune he hummed.
119
00:07:15,423 --> 00:07:16,492
I heard it...
120
00:07:17,622 --> 00:07:19,033
from somewhere.
121
00:07:20,093 --> 00:07:21,202
Do it later.
122
00:07:23,132 --> 00:07:24,632
I said stop it!
123
00:07:29,173 --> 00:07:30,173
Please.
124
00:07:30,702 --> 00:07:32,742
Look after yourself first.
125
00:07:36,543 --> 00:07:37,642
What on earth...
126
00:07:38,713 --> 00:07:40,483
is all this?
127
00:07:41,423 --> 00:07:43,423
How crazy must one be to do...
128
00:07:44,653 --> 00:07:46,252
If you do this,
129
00:07:47,923 --> 00:07:49,093
then I'll feel...
130
00:07:49,262 --> 00:07:50,692
I did what I had to.
131
00:07:53,463 --> 00:07:55,363
I'll feel so terrible.
132
00:07:56,132 --> 00:07:57,403
Don't say that.
133
00:07:58,233 --> 00:07:59,702
I'm the one...
134
00:08:00,332 --> 00:08:01,742
who should apologize, not you.
135
00:08:05,773 --> 00:08:06,913
I'm sorry about...
136
00:08:08,113 --> 00:08:09,983
- Min Seok's... - Thank you.
137
00:08:11,853 --> 00:08:13,082
For not...
138
00:08:15,853 --> 00:08:19,053
forgetting about Min Seok or giving up on catching his killer.
139
00:08:25,593 --> 00:08:28,002
I saw the video you left by his ashes.
140
00:08:31,372 --> 00:08:32,832
It made me realize...
141
00:08:35,303 --> 00:08:36,673
Min Seok...
142
00:08:38,972 --> 00:08:41,013
must've been so very happy.
143
00:08:44,182 --> 00:08:46,513
He was alone all his life and felt very lonely.
144
00:08:49,182 --> 00:08:51,692
You made his life warmer.
145
00:08:54,592 --> 00:08:56,163
I felt relieved.
146
00:09:01,962 --> 00:09:03,232
I'm glad.
147
00:09:07,503 --> 00:09:09,202
That someone like you...
148
00:09:10,472 --> 00:09:12,013
was his team leader.
149
00:09:14,207 --> 00:09:15,276
And...
150
00:09:16,977 --> 00:09:18,746
I'm also glad to have you as my teammate.
151
00:09:22,217 --> 00:09:23,516
So...
152
00:09:23,916 --> 00:09:26,286
don't ever think of running away.
153
00:09:28,156 --> 00:09:30,396
Just stay with the team.
154
00:09:34,197 --> 00:09:35,536
You know how to console people.
155
00:09:36,097 --> 00:09:37,467
That's not all.
156
00:09:39,307 --> 00:09:40,937
I also know how to take revenge.
157
00:09:42,177 --> 00:09:44,477
- "Revenge"? - I won't...
158
00:09:45,046 --> 00:09:46,947
ever forgive Michael.
159
00:09:49,947 --> 00:09:51,947
I'm going to take revenge for what he did to Min Seok...
160
00:09:52,646 --> 00:09:54,616
and for having ruined your life.
161
00:10:03,796 --> 00:10:05,396
So let's do it together.
162
00:10:07,626 --> 00:10:09,567
But first, you need to get better.
163
00:10:24,916 --> 00:10:26,347
Take care.
164
00:10:47,666 --> 00:10:49,207
Why didn't you answer my calls?
165
00:10:49,977 --> 00:10:52,107
Do you know how scared I was to see you gone?
166
00:10:53,046 --> 00:10:54,307
How did you find me?
167
00:10:54,307 --> 00:10:56,317
I searched everywhere for you.
168
00:10:57,077 --> 00:10:58,616
I had no idea that you came home.
169
00:10:58,616 --> 00:11:00,246
I searched everywhere like a crazy person.
170
00:11:00,916 --> 00:11:01,987
Sorry.
171
00:11:02,756 --> 00:11:04,827
I didn't have time to tell you before I left.
172
00:11:09,457 --> 00:11:11,097
If you're so sorry,
173
00:11:12,166 --> 00:11:14,126
let's go eat ramyeon with rice cakes together.
174
00:11:17,337 --> 00:11:20,437
My gosh, that again? I'm so sick of it.
175
00:11:21,506 --> 00:11:23,207
The restaurant we used to go to still exists.
176
00:11:24,677 --> 00:11:26,146
That place is still there?
177
00:11:28,876 --> 00:11:31,146
(Mimi Snack Bar)
178
00:11:32,746 --> 00:11:34,786
This place hasn't changed at all.
179
00:11:35,717 --> 00:11:36,987
You're going to come back...
180
00:11:37,756 --> 00:11:39,286
to work, right?
181
00:11:40,026 --> 00:11:41,187
I'll think about it.
182
00:11:42,026 --> 00:11:43,296
Just come back to work.
183
00:11:43,427 --> 00:11:46,567
You should come until your operation is finished.
184
00:11:46,626 --> 00:11:48,467
Then you might get some information.
185
00:11:48,636 --> 00:11:50,366
That's why you started working here in the first place.
186
00:11:55,707 --> 00:11:58,307
- Thank you. - Enjoy.
187
00:11:59,746 --> 00:12:00,977
Thank you.
188
00:12:04,246 --> 00:12:05,317
By the way,
189
00:12:06,847 --> 00:12:10,187
that guy at the hospital... Is he on your team?
190
00:12:10,386 --> 00:12:12,327
Yes, he's our team leader.
191
00:12:14,727 --> 00:12:17,126
You guys didn't seem like normal colleagues.
192
00:12:17,496 --> 00:12:18,766
How should I put this?
193
00:12:18,927 --> 00:12:21,437
He seemed to interfere a bit too much...
194
00:12:21,437 --> 00:12:24,166
with your life. Well, it was...
195
00:12:24,197 --> 00:12:25,666
It could be a misunderstanding.
196
00:12:25,906 --> 00:12:28,707
Of course it's a misunderstanding. We broke up ages ago.
197
00:12:28,707 --> 00:12:29,737
You broke up...
198
00:12:32,447 --> 00:12:33,607
He's your ex-boyfriend?
199
00:12:34,376 --> 00:12:35,416
Yes.
200
00:12:35,746 --> 00:12:38,386
So you're working with your ex-boyfriend right now?
201
00:12:38,386 --> 00:12:40,546
It's true that we dated, but what does that have...
202
00:12:40,546 --> 00:12:41,987
anything to do with work?
203
00:12:41,987 --> 00:12:44,217
My gosh, you think like an American.
204
00:12:44,786 --> 00:12:47,587
This is Korea. That's just wrong.
205
00:12:47,587 --> 00:12:50,957
You're the CEO, so you get to choose whom you want to work with.
206
00:12:51,197 --> 00:12:52,927
But I'm just a lowly employee,
207
00:12:52,927 --> 00:12:55,366
so I have to work with a psychopath if that's what my boss wants.
208
00:12:55,567 --> 00:12:57,937
I'm grateful that it's just my ex-boyfriend.
209
00:13:00,107 --> 00:13:02,406
Okay, fine. Then did you at least...
210
00:13:02,906 --> 00:13:04,307
break up with him properly?
211
00:13:04,307 --> 00:13:06,847
He still seemed to have feelings for you.
212
00:13:06,847 --> 00:13:10,776
You're still way too interested in my personal life just like the past.
213
00:13:12,646 --> 00:13:15,217
Eat up. I need to get going.
214
00:13:16,756 --> 00:13:18,857
- But Director... - The NIS is analyzing...
215
00:13:19,057 --> 00:13:20,786
Director Myeong's ledger.
216
00:13:24,526 --> 00:13:26,626
My gosh, you don't even lie to me anymore.
217
00:13:27,327 --> 00:13:28,937
I didn't get a close look,
218
00:13:29,437 --> 00:13:32,536
but I didn't see your father's name on the ledger.
219
00:13:52,386 --> 00:13:53,557
My dad died...
220
00:13:54,227 --> 00:13:56,656
because of Director Myeong's ledger.
221
00:13:59,396 --> 00:14:00,526
What do you mean?
222
00:14:00,927 --> 00:14:04,067
He found out about Director Myeong's ledger.
223
00:14:04,707 --> 00:14:06,766
And he died in a car accident while he was driving to Busan...
224
00:14:06,766 --> 00:14:07,937
all by himself.
225
00:14:09,406 --> 00:14:10,707
And I think...
226
00:14:11,276 --> 00:14:14,347
Director Myeong had something to do with the accident.
227
00:14:14,677 --> 00:14:15,817
Nothing...
228
00:14:17,477 --> 00:14:19,317
is for sure yet.
229
00:14:20,817 --> 00:14:21,886
Yes, I know.
230
00:14:22,457 --> 00:14:25,827
They're nothing but assumptions.
231
00:14:26,286 --> 00:14:27,626
That's why I feel so frustrated.
232
00:14:29,126 --> 00:14:31,126
I don't know whom to resent.
233
00:14:32,626 --> 00:14:34,467
I just keep blaming myself.
234
00:14:41,577 --> 00:14:42,607
Seok Ho.
235
00:14:44,677 --> 00:14:46,207
If you want to console me,
236
00:14:49,447 --> 00:14:50,977
just hold my hand.
237
00:15:18,906 --> 00:15:19,906
From now on,
238
00:15:21,646 --> 00:15:23,416
just hold my hand like this...
239
00:15:23,416 --> 00:15:25,317
instead of trying to console me.
240
00:15:26,046 --> 00:15:28,046
You don't need to say anything to let me know how you feel.
241
00:15:29,656 --> 00:15:31,386
How do you know how I feel?
242
00:15:32,256 --> 00:15:33,957
Even I don't know how I feel.
243
00:15:35,697 --> 00:15:37,197
There's always a way.
244
00:15:53,983 --> 00:15:57,953
(15 years ago)
245
00:16:01,386 --> 00:16:02,817
Do you not like green onions?
246
00:16:02,817 --> 00:16:04,886
No, they're too spicy...
247
00:16:04,886 --> 00:16:05,927
when they're not cooked.
248
00:16:06,256 --> 00:16:07,457
There are so many.
249
00:16:16,837 --> 00:16:18,467
When you like someone a lot,
250
00:16:18,506 --> 00:16:19,807
you can't help but look at them all the time.
251
00:16:21,036 --> 00:16:24,207
Then you start to notice everything they do.
252
00:16:25,677 --> 00:16:26,776
And that's when you see...
253
00:16:27,347 --> 00:16:28,776
what they are feeling.
254
00:16:51,567 --> 00:16:52,837
Do you know...
255
00:16:53,906 --> 00:16:55,276
why I like ramyeon with rice cakes?
256
00:16:57,237 --> 00:16:58,947
Wasn't it always your favorite food?
257
00:17:04,447 --> 00:17:05,487
Let's go.
258
00:17:21,897 --> 00:17:24,096
(Good Casting)
259
00:17:25,637 --> 00:17:28,066
I found something weird on Director Myeong's ledger.
260
00:17:28,937 --> 00:17:30,737
For the past three years, he's been regularly wiring...
261
00:17:30,737 --> 00:17:32,106
a big sum of money...
262
00:17:32,147 --> 00:17:33,947
to a borrowed-name bank account in Singapore...
263
00:17:33,977 --> 00:17:36,677
ranging from 50,000 to 500,000 dollars.
264
00:17:36,677 --> 00:17:39,786
He never forgot to wire the deposit and balance...
265
00:17:39,786 --> 00:17:41,717
every time he made a deal.
266
00:17:41,717 --> 00:17:44,556
The last deposit was made on November 9, 2019.
267
00:17:44,556 --> 00:17:46,326
He wired 500,000 dollars.
268
00:17:46,387 --> 00:17:47,687
After that, there's nothing.
269
00:17:47,687 --> 00:17:49,957
The fact that he sent money to someone...
270
00:17:49,957 --> 00:17:51,867
as he stole confidential information...
271
00:17:52,967 --> 00:17:54,296
means that the bank account...
272
00:17:54,296 --> 00:17:55,536
It belongs to Chief Seo.
273
00:17:59,167 --> 00:18:00,907
Why are you here? You should've gotten some rest.
274
00:18:00,907 --> 00:18:02,036
He's right.
275
00:18:02,177 --> 00:18:03,977
We've been working hard for the past few days...
276
00:18:03,977 --> 00:18:06,506
trying to analyze Director Myeong's ledger.
277
00:18:06,506 --> 00:18:09,316
Yes, I know. That's why I'm here.
278
00:18:10,316 --> 00:18:13,217
- My gosh, what is this? - What's this?
279
00:18:14,086 --> 00:18:15,356
My goodness.
280
00:18:17,556 --> 00:18:18,556
It's so good.
281
00:18:19,026 --> 00:18:22,596
How did you know the borrowed-name bank account was Chief Seo's?
282
00:18:22,996 --> 00:18:24,026
Mu Hyeok.
283
00:18:26,427 --> 00:18:27,596
This is what Chan Mi said.
284
00:18:27,596 --> 00:18:29,137
"Ask the bank for cooperation..."
285
00:18:29,137 --> 00:18:31,536
"and look into all the borrowed-name bank accounts."
286
00:18:31,737 --> 00:18:33,907
It has to be an illegal bank account.
287
00:18:34,306 --> 00:18:35,536
There's no point in looking into it.
288
00:18:35,536 --> 00:18:37,576
He would've used a random person's name.
289
00:18:37,576 --> 00:18:40,477
"Look into that random person."
290
00:18:40,806 --> 00:18:41,816
That's what she said.
291
00:18:41,877 --> 00:18:43,046
That person...
292
00:18:43,816 --> 00:18:46,846
will obviously be someone who has nothing to do with Chief Seo.
293
00:18:47,016 --> 00:18:48,516
"I don't care if he has..."
294
00:18:48,516 --> 00:18:50,187
"nothing to do with Chief Seo."
295
00:18:50,187 --> 00:18:52,727
"Look into him and his entire family!"
296
00:18:52,727 --> 00:18:54,056
So that's how you found out.
297
00:18:54,457 --> 00:18:56,756
And eventually, the owner's husband's cousin...
298
00:18:57,227 --> 00:18:59,467
turned out to be Chief Seo's financial planner.
299
00:19:00,826 --> 00:19:01,836
Good job.
300
00:19:03,496 --> 00:19:04,596
So you're telling me...
301
00:19:04,697 --> 00:19:06,437
the reason Chief Seo was after...
302
00:19:06,437 --> 00:19:08,006
Director Myeong's ledger...
303
00:19:08,006 --> 00:19:10,937
was so he could hide the fact that he received dirty money?
304
00:19:11,076 --> 00:19:13,276
That's so pathetic and obvious.
305
00:19:13,276 --> 00:19:14,907
I can barely swallow what I just chewed.
306
00:19:16,977 --> 00:19:20,046
Either way, we proved that Chief Seo was corrupt.
307
00:19:20,387 --> 00:19:21,756
Though it's a tad too late.
308
00:19:21,917 --> 00:19:23,617
When Chief Seo dies,
309
00:19:23,856 --> 00:19:25,887
who do you think has most to gain?
310
00:19:27,227 --> 00:19:30,526
As of now, I'd say Director Myeong is most likely.
311
00:19:31,596 --> 00:19:34,667
Would he kill someone over just a ledger?
312
00:19:34,667 --> 00:19:36,266
It might not be "just a ledger".
313
00:19:37,197 --> 00:19:40,266
There's something in there that we don't know about, or...
314
00:19:41,036 --> 00:19:42,937
he has something else to hide.
315
00:19:44,977 --> 00:19:46,846
Something worse than the ledger?
316
00:19:47,506 --> 00:19:48,546
What's that?
317
00:19:49,346 --> 00:19:51,046
We'll have to catch him to find out.
318
00:19:52,647 --> 00:19:54,947
When are they announcing the results of Round Three?
319
00:19:54,947 --> 00:19:56,187
It's not far off.
320
00:19:56,187 --> 00:19:58,316
Director Myeong will move soon.
321
00:19:58,556 --> 00:20:00,957
Don't you think it's too quiet?
322
00:20:02,756 --> 00:20:03,897
Think about it.
323
00:20:04,026 --> 00:20:06,526
He lost his ledger and he's so quiet.
324
00:20:06,927 --> 00:20:08,296
It's so suspicious.
325
00:20:11,437 --> 00:20:14,637
(Seo Gook Hwan, 52, Wife Park Ji Seon, Son Seo Ji Yong)
326
00:20:19,576 --> 00:20:22,516
It's a pity I lost something precious,
327
00:20:22,516 --> 00:20:25,987
but I lost one and gained one, so it's not a bad exchange.
328
00:20:36,856 --> 00:20:38,697
The ledger...
329
00:20:39,296 --> 00:20:40,667
The deeper they look,
330
00:20:40,667 --> 00:20:43,336
the larger their own graves will become.
331
00:20:45,506 --> 00:20:47,707
If they take that to a prosecutor,
332
00:20:47,707 --> 00:20:49,276
it would make quite a scene.
333
00:20:59,217 --> 00:21:02,356
What do you mean my internship is over?
334
00:21:02,356 --> 00:21:03,417
(Notice of Termination of Employment)
335
00:21:03,586 --> 00:21:04,756
If you want to keep your job,
336
00:21:05,187 --> 00:21:07,687
make Kang Woo Won sign the annulment of his contract.
337
00:21:07,687 --> 00:21:10,127
It's a one-sided notification from the company.
338
00:21:10,756 --> 00:21:14,066
I think that forcing Mr. Kang to sign that...
339
00:21:14,927 --> 00:21:17,066
is unfair treatment.
340
00:21:17,066 --> 00:21:18,536
Then there's no choice.
341
00:21:18,536 --> 00:21:20,207
You must resign.
342
00:21:20,667 --> 00:21:21,977
Ma'am.
343
00:21:21,977 --> 00:21:23,637
The world is a jungle.
344
00:21:23,637 --> 00:21:26,276
Either you get eaten or someone else does.
345
00:21:26,576 --> 00:21:30,046
If you don't want either to happen, stay at home and relax.
346
00:22:15,996 --> 00:22:18,256
Turn it off. Let's take a break.
347
00:22:18,927 --> 00:22:21,427
Stand in a straight line when you dance. Seriously.
348
00:22:30,177 --> 00:22:31,336
(Annulment of Commercial Contract)
349
00:22:31,576 --> 00:22:33,407
The Advertising employee...
350
00:22:33,407 --> 00:22:36,117
came to get you to sign this and just left instead.
351
00:22:36,776 --> 00:22:38,417
She got fired over it.
352
00:22:40,447 --> 00:22:42,487
- She got fired? - Yes.
353
00:22:42,957 --> 00:22:44,117
Mr. Kang!
354
00:22:44,687 --> 00:22:45,927
Why are you here?
355
00:22:51,096 --> 00:22:52,667
It's nothing.
356
00:22:58,367 --> 00:22:59,467
Shall we continue?
357
00:23:00,437 --> 00:23:01,977
Hey, where are you going?
358
00:23:02,306 --> 00:23:04,177
Kang Woo Won. Where are you going?
359
00:23:12,086 --> 00:23:13,887
"If it weren't for you,"
360
00:23:14,786 --> 00:23:17,187
"I wouldn't have known what love is."
361
00:23:19,756 --> 00:23:21,996
"Thank you for teaching me how it is to love someone..."
362
00:23:23,897 --> 00:23:24,897
"and how it feels..."
363
00:23:25,796 --> 00:23:27,427
"to be loved too."
364
00:23:32,536 --> 00:23:33,637
Isn't it your turn?
365
00:23:37,677 --> 00:23:38,977
What if it's not manic depression?
366
00:23:40,306 --> 00:23:42,947
Your mood swings from good to bad, you're dazed,
367
00:23:42,947 --> 00:23:45,117
and you become obsessed with silly details.
368
00:23:45,947 --> 00:23:47,016
Then that's...
369
00:23:48,816 --> 00:23:49,917
What is it?
370
00:23:51,816 --> 00:23:53,756
It's worse than fine dust.
371
00:23:54,826 --> 00:23:56,227
It's love.
372
00:24:13,977 --> 00:24:16,717
What is Kang Woo Won doing here?
373
00:24:16,717 --> 00:24:18,647
Oh, dear. What a mess.
374
00:24:24,887 --> 00:24:25,957
Listen.
375
00:24:26,457 --> 00:24:28,627
Here's something to remember.
376
00:24:29,596 --> 00:24:33,096
If you lie low and keep quiet, you'll be average at least.
377
00:24:33,897 --> 00:24:35,737
You got into this mess...
378
00:24:35,737 --> 00:24:37,566
by volunteering to handle Kang Woo Won.
379
00:24:37,566 --> 00:24:39,167
(Kang Woo Won File)
380
00:24:39,167 --> 00:24:41,237
You can give me that.
381
00:24:43,606 --> 00:24:46,806
I put that file together.
382
00:24:46,907 --> 00:24:48,076
I'll take it.
383
00:24:48,877 --> 00:24:50,947
Why would you take our team's resources?
384
00:24:51,477 --> 00:24:53,217
It's not your team's resources.
385
00:24:54,187 --> 00:24:56,816
It contains details of Mr. Kang's private life.
386
00:24:57,516 --> 00:25:00,286
It could become a problem if leaked.
387
00:25:00,957 --> 00:25:02,727
All the more reason to leave it.
388
00:25:03,326 --> 00:25:04,526
How dare she?
389
00:25:04,657 --> 00:25:06,096
Didn't you hear me say leave it?
390
00:25:08,937 --> 00:25:09,937
(Kang Woo Won File)
391
00:25:10,667 --> 00:25:13,606
I warned you not to act out of line.
392
00:25:15,677 --> 00:25:18,036
You're the one who shouldn't act out of line.
393
00:25:45,036 --> 00:25:46,266
Who's this lunatic?
394
00:25:46,806 --> 00:25:48,937
Me? I'm the owner of this file.
395
00:25:49,677 --> 00:25:51,076
What are you saying?
396
00:25:51,377 --> 00:25:52,776
What are you doing here?
397
00:25:52,776 --> 00:25:53,846
Darn you...
398
00:25:57,417 --> 00:25:59,046
Who told you to get fired?
399
00:25:59,046 --> 00:26:00,046
Isn't that Kang Woo Won?
400
00:26:00,046 --> 00:26:01,687
- I think so. - He's handsome.
401
00:26:01,687 --> 00:26:04,086
Who told you to let the likes of her belittle you?
402
00:26:05,187 --> 00:26:07,187
Who told you to disappear and ignore my calls?
403
00:26:08,026 --> 00:26:09,996
Why did you make me come here? Why?
404
00:26:09,996 --> 00:26:11,957
- Look at him. - He's so amazing.
405
00:26:12,766 --> 00:26:14,266
Let's talk outside.
406
00:26:21,637 --> 00:26:23,637
If you must leave, it will be voluntary.
407
00:26:29,947 --> 00:26:32,076
It's Kang Woo Won. He's so handsome.
408
00:26:32,586 --> 00:26:35,687
- He's so cool. - I love him so much.
409
00:26:37,987 --> 00:26:39,086
It's Kang Woo Won.
410
00:26:49,536 --> 00:26:50,697
Why did you fire her?
411
00:26:54,006 --> 00:26:55,877
Must I answer that?
412
00:26:56,506 --> 00:26:58,407
It looks like you already know.
413
00:26:58,407 --> 00:26:59,947
This moron...
414
00:27:00,647 --> 00:27:02,447
worked so hard to cater to me...
415
00:27:02,447 --> 00:27:04,377
to become a regular employee.
416
00:27:04,377 --> 00:27:05,846
You used her...
417
00:27:05,846 --> 00:27:08,417
and sucked her dry, and now you're discarding her?
418
00:27:09,056 --> 00:27:10,086
That's right.
419
00:27:10,187 --> 00:27:11,687
So you fired her overnight...
420
00:27:11,687 --> 00:27:13,387
like you demanded me to annul our contract?
421
00:27:14,526 --> 00:27:15,596
Yes.
422
00:27:20,566 --> 00:27:22,397
You want me to annul our contract?
423
00:27:23,036 --> 00:27:25,266
- What will you do? - I'll do it.
424
00:27:26,306 --> 00:27:29,106
But in return, give Lim Jung Eun her job back.
425
00:27:33,677 --> 00:27:35,207
Let's get things straight.
426
00:27:35,447 --> 00:27:37,177
I'm asking you to annul my contract,
427
00:27:37,177 --> 00:27:38,246
and she's...
428
00:27:38,717 --> 00:27:41,516
quitting this stupid job on her own.
429
00:27:42,586 --> 00:27:44,816
You're a useless judge of character.
430
00:27:44,816 --> 00:27:46,256
How dare you talk about firing her?
431
00:27:55,996 --> 00:27:57,036
Mr. Kang.
432
00:27:57,036 --> 00:27:58,937
Don't fall behind. Stay right beside me.
433
00:28:05,306 --> 00:28:07,846
Stay right beside me.
434
00:28:24,027 --> 00:28:25,797
I just made my own job worse.
435
00:28:26,158 --> 00:28:27,228
Mr. Kang.
436
00:28:27,557 --> 00:28:30,728
Will you let go of me now?
437
00:28:32,198 --> 00:28:33,567
Don't you have any pride?
438
00:28:34,498 --> 00:28:35,537
Do you need money?
439
00:28:36,208 --> 00:28:37,668
Is this the only job you can have?
440
00:28:38,008 --> 00:28:40,238
Why can't you fight back when they mistreat you?
441
00:28:41,978 --> 00:28:42,978
You're right.
442
00:28:43,307 --> 00:28:45,008
I have no pride.
443
00:28:45,777 --> 00:28:48,518
That's why I put up with your weird demands.
444
00:28:49,018 --> 00:28:51,718
And I'm very short on money too.
445
00:28:52,047 --> 00:28:53,557
If I lose this job,
446
00:28:53,557 --> 00:28:56,027
I'll have to take a part-time job that pays minimum wage.
447
00:28:56,287 --> 00:28:59,998
Even if I'm mistreated, I'm grateful to have a job,
448
00:29:00,327 --> 00:29:02,027
and I consider it a relief.
449
00:29:02,398 --> 00:29:03,867
So you worked for me...
450
00:29:05,067 --> 00:29:06,398
just for the pay?
451
00:29:06,668 --> 00:29:09,738
The life of a flashy person like you who can throw away...
452
00:29:09,738 --> 00:29:12,137
a contract worth a few hundred thousand dollars...
453
00:29:13,607 --> 00:29:15,137
It would just seem like frivolity and whininess...
454
00:29:15,708 --> 00:29:17,307
for someone like me.
455
00:29:19,448 --> 00:29:20,518
So what?
456
00:29:20,817 --> 00:29:22,277
Are you going to go back there?
457
00:29:27,317 --> 00:29:29,488
Hey! Get back here!
458
00:29:30,101 --> 00:29:32,230
No, wait. Don't...
459
00:29:49,040 --> 00:29:50,411
- Woo Won. - Are you okay?
460
00:29:50,411 --> 00:29:53,581
- Mr. Kang. - I told him to be careful.
461
00:29:53,581 --> 00:29:55,111
- Are you okay? - My gosh.
462
00:29:56,351 --> 00:29:57,421
My goodness.
463
00:30:06,060 --> 00:30:07,290
Consider this...
464
00:30:07,960 --> 00:30:09,131
your last day.
465
00:30:15,300 --> 00:30:16,841
Since I know there are no photos,
466
00:30:17,800 --> 00:30:19,111
I won't sign the contract.
467
00:30:28,381 --> 00:30:30,020
Guys!
468
00:30:37,121 --> 00:30:38,320
I remember everything now.
469
00:30:39,861 --> 00:30:41,060
I won't forgive them.
470
00:30:41,861 --> 00:30:43,230
They're all dead.
471
00:30:43,861 --> 00:30:45,931
They're so dead!
472
00:31:05,790 --> 00:31:07,851
Hello, sir.
473
00:31:08,951 --> 00:31:10,060
Good morning.
474
00:31:10,290 --> 00:31:11,591
Good morning, sir.
475
00:31:22,970 --> 00:31:24,270
Chan Mi is back.
476
00:31:25,911 --> 00:31:27,871
You want me to come back to work?
477
00:31:28,141 --> 00:31:29,381
Why? Aren't you interested?
478
00:31:30,210 --> 00:31:31,280
No, that's not it.
479
00:31:32,111 --> 00:31:33,181
I'd love to.
480
00:31:33,411 --> 00:31:36,121
Thank you. Thank you so much.
481
00:31:36,220 --> 00:31:37,881
Don't thank me.
482
00:31:38,421 --> 00:31:39,421
Pardon?
483
00:31:40,151 --> 00:31:41,520
It's all thanks to Kang Woo Won.
484
00:31:44,091 --> 00:31:45,391
He told me...
485
00:31:45,790 --> 00:31:47,560
that he'll sign the termination.
486
00:31:47,560 --> 00:31:50,361
But he wants you to bring it to his house.
487
00:31:51,500 --> 00:31:54,331
You tried so hard to help him keep his contract.
488
00:31:54,671 --> 00:31:57,341
Meanwhile, he offered to terminate the contract.
489
00:31:57,470 --> 00:32:00,111
My goodness, it's so heartwarming.
490
00:32:02,780 --> 00:32:04,341
Ye Eun is also back.
491
00:32:05,951 --> 00:32:08,750
But you got fired?
492
00:32:10,980 --> 00:32:13,050
Do you think I wanted to get fired?
493
00:32:14,091 --> 00:32:17,060
Do you know how hard it is to walk on eggshells...
494
00:32:17,060 --> 00:32:19,230
around the security guards who are young enough to be my son?
495
00:32:19,591 --> 00:32:21,490
Why aren't you eating? Let me help you out.
496
00:32:21,490 --> 00:32:22,760
Let go.
497
00:32:25,431 --> 00:32:26,530
Where's the pickled radish?
498
00:32:26,530 --> 00:32:27,831
- We didn't get any. - Where...
499
00:32:28,530 --> 00:32:30,300
Gosh, they left out the pickled radish again?
500
00:32:30,401 --> 00:32:31,671
The darned pickled radish!
501
00:32:31,740 --> 00:32:33,570
I need some yellow pickled radish!
502
00:32:33,841 --> 00:32:35,740
I can eat just fine without it.
503
00:32:36,181 --> 00:32:37,280
My gosh.
504
00:32:50,630 --> 00:32:52,161
It's time you gave me an answer.
505
00:32:53,230 --> 00:32:55,031
Will you come on board my ship...
506
00:32:55,031 --> 00:32:57,200
or sink in CEO Yoon's?
507
00:33:02,370 --> 00:33:03,770
You're being hasty.
508
00:33:04,210 --> 00:33:06,640
Going after one's neck when you're not ready...
509
00:33:07,011 --> 00:33:09,210
might result in your own head being cut off.
510
00:33:09,210 --> 00:33:10,851
With your help,
511
00:33:11,351 --> 00:33:13,581
I doubt I'll swing and miss.
512
00:33:15,351 --> 00:33:16,890
I like those who are honest with me.
513
00:33:17,890 --> 00:33:19,220
It's not me you want...
514
00:33:20,360 --> 00:33:22,121
but my shares of the company.
515
00:33:24,460 --> 00:33:25,731
You're one to talk.
516
00:33:27,801 --> 00:33:30,271
What you want isn't to ruin CEO Yoon...
517
00:33:30,731 --> 00:33:32,500
but to get him back.
518
00:33:34,271 --> 00:33:36,070
Then he must be shattered completely.
519
00:33:37,671 --> 00:33:40,110
Anyone who's drowning...
520
00:33:40,341 --> 00:33:42,440
will grab the life vest thrown at them.
521
00:33:47,380 --> 00:33:49,151
With the shares I'll additionally obtain...
522
00:33:49,421 --> 00:33:51,350
and what you already have,
523
00:33:51,350 --> 00:33:53,591
we'll be able to push CEO Yoon out.
524
00:33:55,660 --> 00:33:58,360
You'll need a large sum of money to buy those shares though.
525
00:33:59,591 --> 00:34:01,401
There's no need to be concerned about that.
526
00:34:04,000 --> 00:34:05,970
I'll have the money by this month.
527
00:34:06,330 --> 00:34:09,240
Will it be possible that soon?
528
00:34:16,041 --> 00:34:18,080
You want me to persuade the board of directors?
529
00:34:19,181 --> 00:34:20,951
What do I get in return?
530
00:34:21,121 --> 00:34:23,490
I may become CEO but in name only.
531
00:34:24,250 --> 00:34:26,621
The true owner of Il Kwang Hitech...
532
00:34:27,220 --> 00:34:29,961
will be you, the lady who owns me.
533
00:34:32,031 --> 00:34:33,830
The true owner?
534
00:34:39,330 --> 00:34:41,270
But I can be CEO by name too,
535
00:34:42,970 --> 00:34:44,110
so why would I agree to that?
536
00:34:54,081 --> 00:34:55,521
What's that?
537
00:34:55,651 --> 00:34:59,051
Secretary Baek's transfer was put on hold.
538
00:34:59,790 --> 00:35:02,260
He's willing to keep the bomb near him?
539
00:35:07,730 --> 00:35:09,260
Call CEO Yoon...
540
00:35:09,531 --> 00:35:12,130
and tell him to meet me at the Prism Hotel on Friday for lunch.
541
00:35:12,130 --> 00:35:13,670
Also say that if he stands me up,
542
00:35:14,440 --> 00:35:17,070
Ms. Baek will suffer the consequences.
543
00:35:25,081 --> 00:35:27,920
We should revisit how we address each other.
544
00:35:29,220 --> 00:35:31,391
I know you're older than me,
545
00:35:31,491 --> 00:35:34,220
but I outrank you in the workplace.
546
00:35:34,220 --> 00:35:35,361
I can address you informally,
547
00:35:36,521 --> 00:35:37,591
right?
548
00:35:38,391 --> 00:35:39,461
Of course.
549
00:35:39,861 --> 00:35:41,760
We should be professional at the office.
550
00:35:41,760 --> 00:35:42,801
Exactly.
551
00:35:42,801 --> 00:35:45,970
At the office, I outrank you. Meanwhile, personally...
552
00:35:45,970 --> 00:35:48,570
I used to be Seok Ho's tutor.
553
00:35:50,540 --> 00:35:52,241
Unbelievable.
554
00:35:52,241 --> 00:35:54,380
It's not like that makes you my tutor too.
555
00:35:55,181 --> 00:35:58,380
Once a tutor, always a tutor.
556
00:35:59,111 --> 00:36:00,111
Six o'clock!
557
00:36:00,111 --> 00:36:01,781
It's time to get off work.
558
00:36:02,350 --> 00:36:03,420
Are you leaving right on the dot?
559
00:36:03,891 --> 00:36:04,991
I'm needed at the Garden.
560
00:36:05,391 --> 00:36:08,720
Is that what you call the NIS?
561
00:36:09,061 --> 00:36:10,160
That's cool.
562
00:36:11,491 --> 00:36:12,831
I bet it hurt that day.
563
00:36:13,160 --> 00:36:14,160
Just a little.
564
00:36:15,431 --> 00:36:17,070
Don't skip physical therapy...
565
00:36:17,070 --> 00:36:18,630
or you'll end up with chronic pain.
566
00:36:18,630 --> 00:36:20,271
Sure thing. Here you go.
567
00:36:20,771 --> 00:36:21,940
- Have a good day. - Sure.
568
00:36:22,440 --> 00:36:23,711
Be careful out there.
569
00:36:30,010 --> 00:36:31,350
This is wrong.
570
00:36:32,111 --> 00:36:33,850
This is wrong on so many levels.
571
00:36:36,220 --> 00:36:37,651
Darn it.
572
00:36:39,250 --> 00:36:40,290
Hello?
573
00:36:41,621 --> 00:36:42,820
I'm sorry about this.
574
00:36:43,190 --> 00:36:45,730
It's just that Director Myeong's been on edge these days.
575
00:36:46,061 --> 00:36:47,730
I can't leave my desk easily.
576
00:36:47,730 --> 00:36:50,670
It's fine. I don't mind picking things up instead.
577
00:36:51,630 --> 00:36:54,940
He's been heading home later than usual these days.
578
00:36:55,871 --> 00:36:58,910
You see, his office was burglarized recently.
579
00:36:58,940 --> 00:37:00,810
- Really? - Gosh.
580
00:37:00,980 --> 00:37:03,480
Ever since then, I've been forced to stay late too.
581
00:37:06,310 --> 00:37:07,321
Yes, Director Myeong?
582
00:37:07,321 --> 00:37:08,881
Book me a table at Umino for 10pm...
583
00:37:08,881 --> 00:37:10,220
and don't write it down in my calendar.
584
00:37:10,220 --> 00:37:11,490
Yes, sir.
585
00:37:12,990 --> 00:37:15,091
You seem busy, so I'll leave you to it.
586
00:37:15,091 --> 00:37:16,220
- Have a good day. - Sure.
587
00:37:16,261 --> 00:37:17,490
You too.
588
00:37:24,930 --> 00:37:26,100
Is this Umino?
589
00:37:26,430 --> 00:37:28,701
I'd like to reserve a table for Director Myeong.
590
00:37:42,420 --> 00:37:44,651
Ok Cheol is on the move.
591
00:37:44,821 --> 00:37:46,591
Text me when he arrives at his destination.
592
00:37:47,120 --> 00:37:48,220
I'll be right there.
593
00:37:51,131 --> 00:37:53,701
Mr. Myeong urgently booked a table at his favorite restaurant.
594
00:37:54,060 --> 00:37:55,100
At 10pm?
595
00:37:55,331 --> 00:37:58,370
Yes, it seems like he's meeting someone in private.
596
00:37:58,571 --> 00:38:00,600
I thought we should find out who.
597
00:38:01,540 --> 00:38:04,511
Judging by how he operates, getting caught...
598
00:38:04,511 --> 00:38:06,310
will give him leverage.
599
00:38:06,511 --> 00:38:07,781
I'll stay under the radar, sir.
600
00:38:10,410 --> 00:38:11,410
I'm coming with you.
601
00:38:11,410 --> 00:38:13,211
No, it's better if I go alone.
602
00:38:13,211 --> 00:38:14,550
You were injured the last time you flew solo.
603
00:38:15,281 --> 00:38:18,651
I won't let you go there alone. I'm coming with you.
604
00:38:21,720 --> 00:38:22,790
Sure.
605
00:38:23,490 --> 00:38:26,461
(Wash and Clean)
606
00:38:30,160 --> 00:38:33,001
Myeong Gye Cheol and Ok Cheol are meeting here?
607
00:38:33,300 --> 00:38:36,271
Myeong Gye Cheol arrived not long after Ok Cheol did.
608
00:38:36,701 --> 00:38:40,040
This turns out to be Myeong's favorite restaurant.
609
00:38:40,141 --> 00:38:42,441
It's almost certain that they're up to something.
610
00:38:42,441 --> 00:38:44,151
Myeong Gye Cheol...
611
00:38:44,151 --> 00:38:47,050
has been very discreet and secretive up until now but...
612
00:38:47,050 --> 00:38:49,050
Wait. Look over there.
613
00:38:49,381 --> 00:38:52,120
Isn't that CEO Yoon and Mr. Byun?
614
00:38:52,120 --> 00:38:53,191
- What? - What?
615
00:38:53,451 --> 00:38:54,461
Where?
616
00:39:13,211 --> 00:39:16,441
Director Myeong is in there with someone.
617
00:39:16,441 --> 00:39:18,381
Director Myeong is in there?
618
00:39:18,381 --> 00:39:20,011
Yes, they're talking.
619
00:39:20,011 --> 00:39:21,120
In this room?
620
00:39:21,120 --> 00:39:22,321
Yes!
621
00:39:30,461 --> 00:39:31,761
Are you kidding me?
622
00:39:31,761 --> 00:39:33,131
(Secretary Baek)
623
00:39:33,800 --> 00:39:34,831
Turn it off.
624
00:39:34,831 --> 00:39:36,360
Darn it.
625
00:39:38,730 --> 00:39:41,300
You will be directed to voicemail...
626
00:39:42,071 --> 00:39:45,110
Didn't you know that CEO Yoon would be here?
627
00:39:47,240 --> 00:39:49,781
What if they're also meeting with Myeong Gye Cheol?
628
00:39:51,011 --> 00:39:52,110
What do you mean by that?
629
00:39:53,281 --> 00:39:54,550
It's odd...
630
00:39:54,751 --> 00:39:57,251
that Yoon Seok Ho showed up at this very moment.
631
00:39:58,050 --> 00:39:59,521
Yes, very suspicious indeed.
632
00:40:04,461 --> 00:40:05,961
What on earth is he doing here?
633
00:40:14,001 --> 00:40:16,201
Is this honestly the best you can do?
634
00:40:16,470 --> 00:40:17,810
What's wrong with what I'm doing?
635
00:40:18,470 --> 00:40:20,170
You could've set up a camera...
636
00:40:20,170 --> 00:40:21,581
or a listening device.
637
00:40:21,581 --> 00:40:23,341
A paper cup though?
638
00:40:23,850 --> 00:40:26,310
(Sigh)
639
00:40:26,310 --> 00:40:28,980
Where would I get those? I'm not an NIS agent, you know.
640
00:40:28,980 --> 00:40:32,120
Why don't you poke a hole and just take a look instead?
641
00:40:32,990 --> 00:40:36,591
I didn't have the time to prepare for any of this.
642
00:40:36,961 --> 00:40:39,990
As if you can hear anything with that paper cup.
643
00:40:39,990 --> 00:40:43,430
I might be able to if you keep quiet.
644
00:41:03,251 --> 00:41:06,120
Is my hearing impaired? I don't hear a thing.
645
00:41:06,391 --> 00:41:08,021
I can't even hear them breathe.
646
00:41:08,021 --> 00:41:10,591
I can pick up a few words.
647
00:41:10,691 --> 00:41:12,761
I can actually hear them.
648
00:41:12,761 --> 00:41:13,761
I see.
649
00:41:14,600 --> 00:41:16,300
I blame myself...
650
00:41:17,631 --> 00:41:20,101
for trusting you to be of any help.
651
00:41:27,511 --> 00:41:30,910
May I ask why you invited me here today?
652
00:41:31,981 --> 00:41:33,050
Right.
653
00:41:40,761 --> 00:41:43,820
I hope we're on schedule with the data that needs to go in there.
654
00:41:44,861 --> 00:41:45,891
Data?
655
00:41:47,031 --> 00:41:48,031
Data?
656
00:41:50,670 --> 00:41:54,901
I'm hoping to get that watch back as soon as possible.
657
00:41:56,440 --> 00:42:00,111
Sure. I'll try to meet the deadline.
658
00:42:04,050 --> 00:42:06,080
Do you know why I joined forces with Michael?
659
00:42:08,381 --> 00:42:11,090
Wasn't it because he's the most trusted broker...
660
00:42:11,450 --> 00:42:13,251
that always gets the job done?
661
00:42:14,790 --> 00:42:17,290
Why would I risk my chances on a criminal...
662
00:42:17,290 --> 00:42:19,160
just to bait someone?
663
00:42:21,031 --> 00:42:23,060
Michael is only the stalk.
664
00:42:24,401 --> 00:42:25,771
The stalk?
665
00:42:25,771 --> 00:42:27,241
I'll use him...
666
00:42:27,241 --> 00:42:30,741
to obtain the goose that lays golden eggs.
667
00:42:32,871 --> 00:42:34,641
I don't think I follow.
668
00:42:35,111 --> 00:42:37,410
You will if this operation succeeds.
669
00:42:37,611 --> 00:42:40,851
We'll see which powerhouse has been hiding behind Michael.
670
00:42:43,050 --> 00:42:45,790
Then, in order to do so,
671
00:42:46,121 --> 00:42:48,190
the file that Chief Seo had...
672
00:42:53,160 --> 00:42:54,330
But I thought...
673
00:42:54,930 --> 00:42:57,670
that the file could cause problems for you...
674
00:42:58,231 --> 00:42:59,930
if it got out.
675
00:43:01,371 --> 00:43:03,641
It's what I've been worried about.
676
00:43:07,310 --> 00:43:10,851
I don't know how Chief Seo got ahold of the file,
677
00:43:11,281 --> 00:43:14,121
but the one with the copy no longer exists now.
678
00:43:15,121 --> 00:43:18,420
All we need to do is eliminate whoever has the original.
679
00:43:19,790 --> 00:43:22,420
Then Michael...
680
00:43:22,521 --> 00:43:24,261
Once we get what we need,
681
00:43:24,261 --> 00:43:27,601
we'll get rid of those we don't need...
682
00:43:27,861 --> 00:43:29,330
right down to the last root.
683
00:43:35,741 --> 00:43:38,070
It'll be impossible for anyone to find...
684
00:43:38,440 --> 00:43:40,271
whatever Chief Seo had.
685
00:43:40,570 --> 00:43:43,310
Whatever he had should stay buried with him.
686
00:43:44,580 --> 00:43:47,481
It shouldn't have existed from the start anyway.
687
00:43:48,180 --> 00:43:49,851
That's what happens...
688
00:43:49,851 --> 00:43:52,450
when you get greedy over what you can't handle.
689
00:43:53,391 --> 00:43:54,920
Never forget that.
690
00:43:57,590 --> 00:44:00,590
The lesson will stay with me forever.
691
00:44:31,761 --> 00:44:32,830
You called, sir?
692
00:44:33,631 --> 00:44:35,660
I told you to keep the neighboring rooms empty.
693
00:44:35,660 --> 00:44:38,971
I'm sorry, but we had to accommodate a special customer.
694
00:44:40,871 --> 00:44:41,940
A special customer?
695
00:45:08,901 --> 00:45:10,361
Sir, what's going on?
696
00:45:37,190 --> 00:45:38,531
(Freezer truck)
697
00:45:38,531 --> 00:45:39,590
It's a dead end.
698
00:45:43,731 --> 00:45:46,401
Over here. Get in now!
699
00:45:47,131 --> 00:45:48,471
Darn it.
700
00:45:50,601 --> 00:45:51,710
(Freezer)
701
00:46:06,950 --> 00:46:08,190
It's all right.
702
00:46:18,401 --> 00:46:20,300
Is the truck moving?
703
00:46:20,300 --> 00:46:22,141
What? No way.
704
00:46:22,601 --> 00:46:25,011
Excuse me. We're back here!
705
00:46:25,641 --> 00:46:27,111
Please stop the truck.
706
00:46:27,111 --> 00:46:28,781
Stop the truck!
707
00:46:28,981 --> 00:46:30,611
- No! - No!
708
00:46:52,401 --> 00:46:54,340
- Let's tail Ok Cheol. - Just a second.
709
00:46:56,070 --> 00:46:57,570
CEO Yoon hasn't come out yet.
710
00:47:07,621 --> 00:47:10,680
My heart
711
00:47:17,060 --> 00:47:18,960
How can there be...
712
00:47:19,190 --> 00:47:21,401
no cell service in this day and age?
713
00:47:22,001 --> 00:47:24,101
At least I remembered to bring mine.
714
00:47:24,101 --> 00:47:25,631
You didn't.
715
00:47:25,631 --> 00:47:26,731
I'm freezing.
716
00:47:27,231 --> 00:47:28,840
Is there still no service?
717
00:47:32,070 --> 00:47:34,540
Bingo!
718
00:47:35,940 --> 00:47:37,011
Then...
719
00:47:49,491 --> 00:47:51,861
You guys go without me. I'll catch up later.
720
00:47:52,290 --> 00:47:53,660
But Chan Mi...
721
00:48:15,851 --> 00:48:18,351
Like I said, they left without eating what they ordered.
722
00:48:42,087 --> 00:48:44,526
It's me. Track Secretary Byun's location.
723
00:48:44,626 --> 00:48:45,656
Hurry!
724
00:48:51,536 --> 00:48:52,636
You know that...
725
00:48:53,996 --> 00:48:55,106
I suffer from cold hands and feet.
726
00:48:58,006 --> 00:48:59,207
Darn it.
727
00:49:07,717 --> 00:49:10,317
I can't. My hand will freeze solid.
728
00:49:12,557 --> 00:49:13,587
You can do this.
729
00:49:14,656 --> 00:49:15,727
Your hands are warm enough.
730
00:49:24,967 --> 00:49:26,167
You can do this.
731
00:49:26,396 --> 00:49:27,467
You've got this.
732
00:49:28,207 --> 00:49:30,136
There. You did it.
733
00:49:30,236 --> 00:49:31,937
It works!
734
00:49:31,937 --> 00:49:33,006
It works.
735
00:49:33,006 --> 00:49:34,136
It works!
736
00:49:53,727 --> 00:49:56,526
The phone was briefly turned on and it pinged at a gas station.
737
00:49:56,897 --> 00:49:57,937
A gas station?
738
00:50:04,736 --> 00:50:05,806
Welcome!
739
00:50:19,756 --> 00:50:21,786
What do you think you're doing?
740
00:50:24,756 --> 00:50:26,657
But I'm freezing.
741
00:50:34,367 --> 00:50:35,407
Darn it.
742
00:50:51,387 --> 00:50:52,516
Please...
743
00:50:57,627 --> 00:50:58,727
That's warmer...
744
00:51:42,207 --> 00:51:45,207
Are you crazy? You can't just open my truck...
745
00:51:45,207 --> 00:51:46,377
Oh my gosh.
746
00:51:46,607 --> 00:51:47,977
It's so cold.
747
00:51:55,546 --> 00:51:57,857
How did you end up in a freezer truck?
748
00:51:59,717 --> 00:52:01,986
If I hadn't tracked your phone,
749
00:52:01,986 --> 00:52:05,326
you would've ended up in Busan with frostbite.
750
00:52:06,697 --> 00:52:07,766
Mr. Yoon.
751
00:52:09,197 --> 00:52:11,096
Can't we...
752
00:52:11,496 --> 00:52:13,766
ask the NIS for help?
753
00:52:15,836 --> 00:52:18,437
Help? Help with what?
754
00:52:31,556 --> 00:52:32,657
(Wash and Clean)
755
00:53:11,627 --> 00:53:14,927
Once I get the Round Three chip, I'll throw out the priming water.
756
00:53:15,433 --> 00:53:17,762
Ok Cheol knows too much.
757
00:53:17,762 --> 00:53:19,262
Why should we string him along?
758
00:53:19,633 --> 00:53:22,603
Trash should be taken out before it starts to smell.
759
00:53:41,492 --> 00:53:42,853
Did he figure out that he's being followed?
760
00:54:06,512 --> 00:54:07,542
Why aren't you following him?
761
00:54:07,613 --> 00:54:08,712
I have a bad feeling about this.
762
00:54:09,853 --> 00:54:11,323
It's as if...
763
00:54:12,083 --> 00:54:13,782
he's luring us somewhere on purpose.
764
00:54:14,482 --> 00:54:17,552
Now that you mention it, he's been circling this intersection.
765
00:54:18,623 --> 00:54:21,292
Chan Mi suggested that we meet up.
766
00:54:21,762 --> 00:54:24,032
- What? - But...
767
00:54:24,393 --> 00:54:26,802
with CEO Yoon too.
768
00:54:27,762 --> 00:54:29,933
- Why him too? - What for?
769
00:54:42,312 --> 00:54:43,353
How many...
770
00:54:44,353 --> 00:54:46,982
NIS agents are undercover at my company?
771
00:54:47,052 --> 00:54:48,093
Just us.
772
00:54:48,653 --> 00:54:51,623
However, we're the chosen ones,
773
00:54:51,693 --> 00:54:54,562
so consider us as the core members of the agency.
774
00:54:55,792 --> 00:54:58,762
Are you saying that Chief Seo had something...
775
00:54:59,262 --> 00:55:01,002
to hold leverage over Myeong Gye Cheol?
776
00:55:02,032 --> 00:55:03,802
You've got to be kidding me.
777
00:55:07,542 --> 00:55:09,042
We have a right to know as well.
778
00:55:12,282 --> 00:55:14,413
Let's share the information we know.
779
00:55:15,083 --> 00:55:17,452
Who knows? We might actually be of help.
780
00:55:23,353 --> 00:55:24,522
Recently,
781
00:55:25,863 --> 00:55:27,792
Chief Seo was poisoned to death.
782
00:55:27,823 --> 00:55:31,663
What? So Director Myeong had Chief Seo killed...
783
00:55:32,363 --> 00:55:33,562
because of something he knew?
784
00:55:34,103 --> 00:55:35,702
That sounds like the Myeong Gye Cheol I know.
785
00:55:36,403 --> 00:55:38,443
He probably did what he once did in the past.
786
00:55:40,443 --> 00:55:42,212
Just like he killed my father.
787
00:55:49,353 --> 00:55:51,212
We'll know once we have him in custody.
788
00:55:51,212 --> 00:55:52,982
We provided you with the information,
789
00:55:54,123 --> 00:55:55,923
so keep us in the loop.
790
00:55:55,952 --> 00:55:57,722
- Sir. - What on earth?
791
00:55:57,722 --> 00:55:59,363
That's ridiculous.
792
00:55:59,363 --> 00:56:02,593
If you don't, I'll take matters into my own hands.
793
00:56:02,593 --> 00:56:03,663
What do you mean by that?
794
00:56:03,663 --> 00:56:05,302
Il Kwang Hitech...
795
00:56:05,302 --> 00:56:08,472
might be another operation site that you can leave behind,
796
00:56:08,673 --> 00:56:11,443
but it's a sacred workplace for my employees...
797
00:56:11,943 --> 00:56:14,272
and the place my father died while protecting.
798
00:56:15,812 --> 00:56:17,242
I can't gamble my company...
799
00:56:17,242 --> 00:56:19,183
on some covert operation that may not even succeed.
800
00:56:20,042 --> 00:56:21,083
Never.
801
00:56:23,812 --> 00:56:24,952
Let's agree to it.
802
00:56:26,022 --> 00:56:28,323
It's not like they'll participate in the op.
803
00:56:34,992 --> 00:56:36,962
We can't tell you any classified information.
804
00:56:38,532 --> 00:56:39,532
And you...
805
00:56:40,732 --> 00:56:41,802
We need to talk.
806
00:56:51,613 --> 00:56:52,643
Gosh.
807
00:56:54,012 --> 00:56:56,353
- They're more than just colleagues. - Seriously?
808
00:57:03,593 --> 00:57:05,623
So you ran a background check on Secretary Byun?
809
00:57:06,962 --> 00:57:08,262
How did you know that?
810
00:57:08,262 --> 00:57:09,292
That's not what's important.
811
00:57:11,762 --> 00:57:14,462
Mu Hyeok looked into what he did before studying abroad.
812
00:57:15,502 --> 00:57:17,302
He served in the 707th Special Missions Battalion...
813
00:57:17,302 --> 00:57:18,903
and worked as a mercenary after being discharged.
814
00:57:19,802 --> 00:57:21,302
He accompanied Chairman Yoon as a bodyguard...
815
00:57:21,302 --> 00:57:22,943
on his business trip to Russia...
816
00:57:23,173 --> 00:57:24,443
but got accused of murder.
817
00:57:24,542 --> 00:57:26,012
And then Chairman Yoon hired the riffraff...
818
00:57:26,012 --> 00:57:27,282
to be his son's bodyguard?
819
00:57:27,312 --> 00:57:29,252
I think it happened while protecting Chairman Yoon,
820
00:57:29,653 --> 00:57:30,853
but I'm not sure.
821
00:57:31,153 --> 00:57:32,923
There's no official record of it.
822
00:57:34,052 --> 00:57:36,452
He was released thanks to Chairman Yoon...
823
00:57:36,653 --> 00:57:38,823
and then went with Seok Ho to study abroad.
824
00:57:38,823 --> 00:57:40,693
Later on, he came to work at Il Kwang Hitech.
825
00:57:40,693 --> 00:57:43,933
He'll give his life to help the Yoon Family then.
826
00:57:44,062 --> 00:57:45,302
He is a loyal man after all.
827
00:57:46,502 --> 00:57:47,702
I think...
828
00:57:48,202 --> 00:57:49,772
that Chairman Yoon...
829
00:57:50,173 --> 00:57:52,143
saw him as the right man to protect Seok Ho...
830
00:57:52,143 --> 00:57:53,373
in this dog-eat-dog world.
831
00:57:58,042 --> 00:58:00,742
They can't be just colleagues. I'm sure of it.
832
00:58:03,052 --> 00:58:04,383
I'm certain.
833
00:58:05,782 --> 00:58:07,883
That blanket you have wrapped around you...
834
00:58:07,883 --> 00:58:09,492
was given to me by Ms. Baek.
835
00:58:10,423 --> 00:58:13,562
She gave it to me, so take it off.
836
00:58:14,292 --> 00:58:17,732
It was for us both, not just you.
837
00:58:17,992 --> 00:58:19,562
Also, I'm the one...
838
00:58:19,562 --> 00:58:22,532
who dipped his hand in ice water and got frostbite on his foot.
839
00:58:22,532 --> 00:58:25,502
I still can't move my toes. Look.
840
00:58:29,242 --> 00:58:30,542
But you're on the warmer side.
841
00:58:31,113 --> 00:58:33,583
How does that even matter...
842
00:58:33,583 --> 00:58:36,052
when everyone freezes to death at minus 25°C?
843
00:58:36,913 --> 00:58:38,083
But you're on the warmer side.
844
00:58:38,982 --> 00:58:40,623
You were born from fire.
845
00:58:40,823 --> 00:58:42,052
Fine, just take it.
846
00:58:44,653 --> 00:58:46,693
Anyway, we're certain now that...
847
00:58:46,693 --> 00:58:48,792
Chief Seo had the smoking gun on Myeong Gye Cheol.
848
00:58:49,232 --> 00:58:50,663
What could it be though?
849
00:58:50,893 --> 00:58:51,933
Why bother guessing...
850
00:58:52,333 --> 00:58:54,363
when we can see for ourselves right now?
851
00:58:55,232 --> 00:58:56,532
There's only one way to do it.
852
00:58:57,403 --> 00:59:00,302
We'll just have to ask the deceased.
853
00:59:02,343 --> 00:59:05,982
(NIS Safe House)
854
00:59:20,363 --> 00:59:21,393
Try it first.
855
00:59:23,032 --> 00:59:24,792
Taste the food for me!
856
00:59:56,762 --> 01:00:00,363
You ended up not capturing the rat that walked into the NIS.
857
01:00:00,363 --> 01:00:02,532
Shouldn't you be out there trying to find him?
858
01:00:02,532 --> 01:00:04,772
How long must I be a prisoner here?
859
01:00:06,272 --> 01:00:07,943
It's why I came to you.
860
01:00:08,542 --> 01:00:10,143
To get them all.
861
01:00:11,683 --> 01:00:15,113
I know that you're in possession of Pandora's Box.
862
01:00:17,383 --> 01:00:20,123
What nonsense are you spewing?
863
01:00:20,123 --> 01:00:23,193
The secret that must never see the light of day.
864
01:00:24,823 --> 01:00:26,323
Tell me what it is.
865
01:00:28,693 --> 01:00:29,732
What if I do?
866
01:00:30,863 --> 01:00:34,262
Will you be able to handle the consequences it'll entail?
867
01:00:36,732 --> 01:00:38,272
It's not a bluff then, is it?
868
01:00:39,443 --> 01:00:42,012
There's something that Myeong Gye Cheol...
869
01:00:43,443 --> 01:00:44,472
wants buried.
870
01:00:44,812 --> 01:00:47,212
Tak Sang Gi's body hasn't even been found,
871
01:00:48,113 --> 01:00:50,452
so how can I trust you with what I know?
872
01:00:50,613 --> 01:00:52,052
You don't need to talk.
873
01:00:52,923 --> 01:00:55,353
Just give me what you have on Myeong Gye Cheol.
874
01:00:55,353 --> 01:00:57,423
We'll apprehend the darn rat...
875
01:00:57,423 --> 01:00:59,262
and close up whatever hole he was in.
876
01:01:01,022 --> 01:01:02,433
As if Myeong Gye Cheol...
877
01:01:03,032 --> 01:01:04,762
would let himself be captured so easily.
878
01:01:05,502 --> 01:01:07,532
So you won't cooperate, is that it?
879
01:01:07,532 --> 01:01:11,333
If Myeong Gye Cheol were someone you could easily arrest,
880
01:01:11,943 --> 01:01:13,972
he wouldn't have made it to where he is now.
881
01:01:15,312 --> 01:01:17,042
He will trample on anyone...
882
01:01:17,272 --> 01:01:20,712
that dares to get in his way.
883
01:01:23,982 --> 01:01:25,552
Chief Seo is alive?
884
01:01:39,603 --> 01:01:41,933
NIS, those weasels.
885
01:01:42,302 --> 01:01:45,103
I'm not a greedy man, sir.
886
01:01:45,343 --> 01:01:46,542
Even half...
887
01:01:47,802 --> 01:01:49,913
of what Chief Seo used to receive...
888
01:01:50,542 --> 01:01:52,042
would be more than enough.
889
01:01:53,443 --> 01:01:54,883
And how can I trust you?
890
01:01:57,552 --> 01:01:59,252
I might be able to...
891
01:02:00,323 --> 01:02:03,292
if you tell me where he's hiding at.
892
01:02:10,133 --> 01:02:13,133
I see that you're not ready to take the leap.
893
01:02:14,433 --> 01:02:15,472
80 percent.
894
01:02:17,302 --> 01:02:18,603
The information you're requesting...
895
01:02:20,002 --> 01:02:21,643
is worth 80 percent of the money.
896
01:02:45,962 --> 01:02:48,833
You will never guess what I saw today.
897
01:02:50,802 --> 01:02:53,972
Someone who should be dead turned out to be alive.
898
01:02:56,712 --> 01:02:59,583
You took the words right out of my mouth.
899
01:03:02,353 --> 01:03:06,083
This is because you didn't get the job done properly.
900
01:03:07,923 --> 01:03:09,393
Make no mistakes this time.
901
01:03:11,393 --> 01:03:13,393
Eliminate Chief Seo!
902
01:03:24,302 --> 01:03:25,343
(White Collar)
903
01:04:21,062 --> 01:04:22,193
Is it me you're here for?
904
01:04:23,363 --> 01:04:24,393
Not so fast.
905
01:04:24,962 --> 01:04:27,603
Let me play something worth listening to.
906
01:04:29,802 --> 01:04:32,073
Director Myeong Gye Cheol of Il Kwang Hitech.
907
01:04:32,242 --> 01:04:34,603
Are you the infamous Michael?
908
01:04:35,002 --> 01:04:36,443
I hear you're after...
909
01:04:36,443 --> 01:04:38,712
the lithography technology developed by Unixen Corporation.
910
01:04:40,782 --> 01:04:42,312
The moment I die,
911
01:04:42,782 --> 01:04:45,353
this audio file will be sent directly...
912
01:04:46,222 --> 01:04:47,952
to the NIS.
913
01:04:54,992 --> 01:04:56,663
Bring him here alive.
914
01:04:58,732 --> 01:05:00,562
Drag him over here immediately.
915
01:05:24,093 --> 01:05:25,153
(White Collar)
916
01:05:34,302 --> 01:05:36,573
(Wash and Clean)
917
01:05:38,073 --> 01:05:41,943
Let us begin the operation then.
918
01:06:06,043 --> 01:06:09,243
(Stay tuned for the epilogue.)
919
01:06:29,636 --> 01:06:31,467
(Good Casting)
920
01:06:31,552 --> 01:06:33,123
It's the call between Myeong Gye Cheol and Michael.
921
01:06:33,123 --> 01:06:34,863
Track down Michael and conduct the search and seizure.
922
01:06:34,863 --> 01:06:36,562
Where's the original file?
923
01:06:36,562 --> 01:06:37,593
Finally, you're here.
924
01:06:37,593 --> 01:06:39,562
Who could've taken Chief Seo?
925
01:06:39,562 --> 01:06:41,502
Get rid of Baek Chan Mi. Let's go back to how we were.
926
01:06:41,502 --> 01:06:42,573
The feeling wasn't mutual.
927
01:06:42,573 --> 01:06:44,202
I'll be out due to lack of evidence.
928
01:06:44,202 --> 01:06:45,943
Know that you're the one who rejected your lifeline.
929
01:06:45,943 --> 01:06:48,143
I'm not that all bad at romance, you know.
930
01:06:48,143 --> 01:06:50,143
- Then go ahead. - I left the stove on.
931
01:06:50,143 --> 01:06:51,542
I want to help Joo Yeon.
932
01:06:51,542 --> 01:06:52,883
Okay, let's have the aunties help out.
933
01:06:52,883 --> 01:06:54,582
- Do you know me, old lady? - Who are you calling old?
934
01:06:54,582 --> 01:06:56,212
- Old lady! - They're kids, so use your words.
935
01:06:56,212 --> 01:06:57,212
- Be gentle. - Bring it on, all of you.
936
01:06:57,212 --> 01:06:59,482
I didn't hear the music. I saw it.
937
01:07:02,722 --> 01:07:04,793
(Epilogue)
938
01:07:06,093 --> 01:07:07,122
Mi Soon,
939
01:07:07,693 --> 01:07:08,832
why were you fired?
940
01:07:09,962 --> 01:07:12,232
I don't know, so don't ask.
941
01:07:12,932 --> 01:07:15,973
Your boss is unbelievable.
942
01:07:16,303 --> 01:07:17,633
How can he fire you...
943
01:07:17,633 --> 01:07:19,642
for spilling water on the floor?
944
01:07:20,173 --> 01:07:21,203
That's enough.
945
01:07:21,403 --> 01:07:22,772
But I'm right.
946
01:07:23,073 --> 01:07:26,642
You shouldn't be fired just because someone slipped and fell.
947
01:07:26,642 --> 01:07:28,383
We can't let this slide.
948
01:07:28,613 --> 01:07:30,113
I'll ask Seok Ho to...
949
01:07:30,113 --> 01:07:31,912
I said that's enough!
950
01:07:34,082 --> 01:07:35,493
Did you make some other mistake?
951
01:07:44,732 --> 01:07:47,432
Lady, why are you doing this to me?
952
01:07:47,932 --> 01:07:49,173
What did I do to you?
953
01:07:49,633 --> 01:07:51,732
You did this on purpose to get me fired,
954
01:07:51,832 --> 01:07:54,042
- didn't you? - Of course not.
955
01:07:54,042 --> 01:07:58,073
I was just surprised when Kang Woo Won appeared.
956
01:07:58,073 --> 01:08:01,082
What would've happened if CEO Yoon slipped and fell?
957
01:08:01,082 --> 01:08:02,182
What then?
958
01:08:02,182 --> 01:08:03,982
What if it were Mr. Yoon?
959
01:08:10,392 --> 01:08:13,193
What? Do you have something to say?
960
01:08:13,562 --> 01:08:15,493
- I'm sorry. - What?
961
01:08:15,662 --> 01:08:17,133
I said I'm sorry!
962
01:08:18,193 --> 01:08:20,133
- You're yelling? - No!
963
01:08:22,633 --> 01:08:23,673
Lady,
964
01:08:24,102 --> 01:08:26,372
just know that you're on my radar.
965
01:08:26,372 --> 01:08:29,212
I have my eyes on you, so don't forget that.
966
01:08:32,383 --> 01:08:33,982
Why do you look oddly familiar though?
967
01:08:49,432 --> 01:08:52,863
(Special thanks to Nam Sung Jin for his guest appearance.)
63568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.